Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
La réponse simple
On peut employer les deux locutions mais on peut dire que « par contre » fait
partie du langage courant et qu’ « en revanche » fait plutôt partie du langage
soigné. Il existe quand même une différence de sens entre ces deux
formulations.
On n’a pas toujours bien mangé, par contre on a toujours bien bu.
La maison est plein sud, par contre, le jardin reste à l’ombre toute la journée.
Il arrive toujours les mains vides, par contre, il n’est jamais en retard.
Il n’a pas eu la note qu’il espérait, en revanche j’ai jugé sa dissertation très
intéressante.
au contraire
par opposition
à l’inverse
à l’opposé
en outre
en retour
inversement
du moins
en compensation
en contrepartie
mais
critique
Par contre ou en revanche ?
Cet auteur n’est pas prolifique, en revanche, ses textes sont de grande qualité.
Pierre excelle dans l’apprentissage des langues étrangères. Par contre, il n’est
pas très doué pour les mathématiques.
Il ne faudrait donc pas dire ou écrire :
X Pierre n’est pas très doué pour les mathématiques. Par contre, il excelle
dans l’apprentissage des langues étrangères.
X Cet auteur écrit des textes de grande qualité. En revanche, il n’est pas
prolifique.
Cependant…
Ce débat aidant, ces expressions sont souvent employées l’une pour l’autre, et,
d’ailleurs, même Le Petit Larousse illustré les présente comme
interchangeables en donnant en revanche comme synonyme à par contre et
en donnant inversement (sans nuance positive donc) pour en revanche.
On peut remarquer toutefois que le Larousse en ligne introduit, lui, une nuance
à cette interchangeabilité en précisant que « dans l’expression soignée, en
particulier à l’écrit, [il faut] préférer en revanche, au contraire, du moins, en
fonction du contexte ».
En bref, vous faites comme vous voulez, mais vous emploierez désormais ces
expressions en connaissance de cause. Et, si vous êtes fondamentalement
« cycloptimiste » (cliquez ici pour découvrir ce mot-valise...), vous préférerez
sans aucun doute les tournures avec en revanche !
Ethmologie
Filologique et semantique
l'influence de la structure syntactico-sémantique d'une locution adverbiale sur
son fonctionnement pragmatique. A cette fin, nous restreignons le champ
d'analyse aux locutions adverbiales présentant un fonctionnement pragmatique
de connecteur reformulatif au sens
Puis jetant un regard partout, embrassant de mes yeux actifs tous les dangers,
j'avise un passage libre où je m'aventure ayant tout bien considéré. Mais la
voiture qui me tuera, je ne la verrai pas
Les locutions résultatives peuvent encore être opposées à des locutions figées
organisées autour d'un participe passé passif, mais qui ne font pas partie des
marqueurs de reformulation, telles y compris, abstraction faite de, compte
tenu, ... Sauf glissement de sens, le procès est à chaque fois un état
incompatible avec être en train de ; compte tenu de cette valeur stative, la
forme passive ne peut indiquer l'état résultant du procès, la paraphrase
proposée précédemment Une fois que X est Vé est exclue. On admet en
revanche la paraphrase En Vant lorsque celle-ci est disponible
locution à base verbale centrée sur un infinitif centrée sur un ppé passif procès
non borné procès borné [- valeur résultative] ex. : à tout bien considérer [-
valeur résultative] [+ valeur résultative] ex. : y compris ex. : tout compte fait, tout
bien considéré
BILAN Au terme de l'analyse, il apparaît que la sémantique de ces locutions
figées en fonction de connecteur pragmatique est partiellement
compositionnelle, compositionnelle puisque la valeur de chacun des éléments a
une influence sur le fonctionnement pragmatique de la locution, partiellement
puisque la valeur de chacune des parties dépend de son rapport au tout comme
le montre l'étude de bien. Par ailleurs, nous avons montré que si la distinction
entre procès perfectif et procès imperfectif doit être prise en compte pour le
calcul de la valeur aspectuo-temporelle du participe passé passif, elle doit l'être
aussi pour le calcul de la valeur (résultative ou non) de la locution adverbiale
formée au moyen de ce participe passé passif.