Vous êtes sur la page 1sur 44

GRAMMAIRE ESPAGNOLE

KEEPSCHOOL CEG
01/01/2022
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Table des matières
DIFFICULTÉS PARTICULIÈRES DE L'ESPAGNOL ..................................................................................... 2
1 COMMENT TRADUIRE LE VERBE "DEVOIR/FALLOIR" ? ................................................. 2
2 COMMENT TRADUIRE L'IDÉE DE "DEVENIR" ? ................................................................. 3
3 COMMENT TRADUIRE "ON" ?............................................................................................... 4
4 COMMENT TRADUIRE "IL Y A" ? .......................................................................................... 6
ETRE ET AVOIR : SER/ESTAR, HABER/TENER ....................................................................................... 7
1 SER ET ESTAR ............................................................................................................................ 7
2 HABER ET TENER ................................................................................................................... 12
LES FAUX-AMIS ET AUTRES DIFFICULTÉS AVEC LES NOMS ............................................................... 12
1 LES FAUX-AMIS ...................................................................................................................... 12
2 NOMS QUI ONT UN GENRE DIFÉRENT EN FRANÇAIS ET EN ESPAGNOL ................ 17
3 AUTRES DIFFICULTÉS ........................................................................................................... 19
LES NOMBRES ET LA COMPARAISON ................................................................................................ 21
1 LES NOMBRES ET LEURS APPLICATIONS (DATE, HEURE)............................................. 21
2 LES COMPARAISONS............................................................................................................. 23
LES PÉRIPHRASES VERBALES.............................................................................................................. 26
INTRODUCTION ........................................................................................................................ 26
1 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC L'INFINITIF.................................................. 26
2 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC LE GÉRONDIF ............................................ 28
3 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC LE PARTICIPE PASSÉ ................................ 30
ANNEXE LA CULTURE ESPAGNOLE .................................................................................................... 31
INTRODUCTION ........................................................................................................................ 31
1 LA LITTÉRATURE .................................................................................................................... 31
2 LA PEINTURE ........................................................................................................................... 35
LA GEOGRAFIA DE ESPAÑA................................................................................................................ 37
1 GEOGRAFIA FISICA ................................................................................................................ 37
2 GEOGRAFIA POLITICA .......................................................................................................... 38
3 GEOGRAFIA ECONOMICA ................................................................................................... 39
LA HISTORIA DE ESPAÑA ................................................................................................................... 40

1
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
1 LA EDAD MEDIA Y LA INVASION MUSULMANA (711-1492) ........................................ 40
2 EL SIGLO DE ORO (XVI Y XVII) Y EL SIGLO DE LAS LUCES (XVIII) ................................ 41
3 EL SIGLO XX, GUERRA CIVIL Y ESTABLECIMIENTO DE LA DEMOCRACIA ................ 42

DIFFICULTÉS PARTICULIÈRES DE L'ESPAGNOL

1 COMMENT TRADUIRE LE VERBE "DEVOIR/FALLOIR" ?

1.1 Obligation impersonnelle

En l'absence d'un sujet énoncé, on emploie les formules :


Hay que, es necesario, es preciso, es menester, hace falta… + Infinitif

• Se ha de pronunciar así esta palabra : On doit prononcer ce mot comme ceci.


• Se tiene que saludar a sus profesores : On doit dire bonjour à ses professeurs.

La tournure Ser de à la forme impersonnelle et suivie de l'infinitif est une tournure plus savante.

• Es de saberlo : Il faut le savoir.


• Era de verlos : Il fallait les voir.

1.2 Obligation personnelle

Tener que , Haber de, Deber … + Infinitif


Es preciso que, Es necesario que, Hace falta que, Es menester que … + Subjonctif

Remarque : deber a souvent un sens plus moral que tener que et que haber de. Ainsi, on dira :

• Pablo no debe acostarse tan tarde : Pablo ne doit pas se coucher si tard.
• No debes comer azúcar si eres diabético : Tu ne dois pas manger de sucre si tu es diabétique.

Mais :

• Tuvieron que volver a examinarse : Ils ont dû repasser leur examen.


• He de comprarme nuevas gafas de sol : Je dois acheter une nouvelle paire de lunettes de
soleil.

• Es necesario que declaremos el robo a la policía : Nous devons déclarer le vol à la police
• Es preciso que llamemos por teléfono a nuestra abuela : Nous devons téléphoner à notre
grand-mère.
• Hace falta que me digas la verdad : Tu dois me dire la vérité.

2
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
1.3 "Devoir" au sens hypothétique

Pour exprimer un doute, une hypothèse, on emploie :

• Un futur d'hypothèse, quand l'hypothèse porte sur le présent :


o Tendrá unos veinte años : Il doit avoir vingt ans.
o Estará en su despacho : Il doit être dans son bureau.
• Un conditionnel d'hypothèse, quand l'hypothèse porte sur le passé :
o Serían las ocho cuando llegó : Il devait être huit heures quand il est arrivé.
o Llamaría cuando estábamos de compras : Il a dû appelé quand nous étions partis
faire les courses.
• La tournure deber de :
o Debe de ser el padre de Pablo : Ce doit être le père de Pablo.
o Deben de ser las dos : Il doit être deux heures.

2 COMMENT TRADUIRE L'IDÉE DE "DEVENIR" ?

La traduction du verbe devenir varie en fonction de la nature du changement intervenu, qui peut
être essentiel ou superficiel.

2.1 Changement essentiel

Hacerse est le verbe le plus neutre. Il marque la progression du changement et/ou la volonté du
sujet.

• Los estudios se hacen cada vez más largos y complicados : Les études deviennent de plus en
plus longues et difficiles.
• El muchacho se ha hecho un hombre : L'enfant est devenu un homme.

Volverse suppose une transformation soudaine, mais tout aussi essentielle, voire irréversible.

• Se ha vuelto muy hermosa : Elle est devenue très belle.


• Las grandes ciudades se han vuelto un infierno : Les grandes villes sont devenues un enfer.

Llegar a ser marque l'aboutissement du changement.

• Llegó a ser médico después de cinco años de estudios : Il est devenu médecin après cinq
années d'études.

Convertirse en traduit une transformation progressive et radicale.

• Te has convertido en un verdadero campeón : Tu es devenu un véritable champion.


• El país se ha convertido en una gran potencia económica : Le pays est devenu une grande
puissance économique.

3
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Remarque : Llegar a ser et convertirse en ne s'emploient qu'avec un nom.

2.2 Changement superficiel

Ponerse suivi d'un adjectif exprime un changement superficiel et passager subi par le sujet.

• Se puso colorado al escuchar el complimento : Il est devenu rouge devant le compliment.


• Nos pusimos pálidos al enterarnos de lo sucedido : Nous sommes devenus pâles en apprenant
ce qui s'était passé.
• Con el frío que hacía, se puso enfermo : Avec le froid qu'il faisait, il est tombé malade.

Remarque importante : e verbe " devenir " se traduit par la tournure ser de lorsqu'il a le sens "
d'advenir " :

• qu'est-il devenu ? : ¿ qué ha sido de él ?


• qu'allons-nous devenir ? : ¿ qué va a ser de nosotros ?

3 COMMENT TRADUIRE "ON" ?

Ce pronom n'existant que dans la langue française, on a recours en espagnol à plusieurs tournures
pour le traduire.

3.1 Forme pronominale


Si le COD français représente une chose, une personne précise ou un animal, il devient le sujet du
verbe en espagnol et on utilise alors la tournure :
se + verbe accordé avec le COD

• Se venden pisos en esta casa : On vend des appartements dans cet immeuble.
• Se oye el rumor de los coches en la calle : On entend le bruit des voitures dans la rue.
• Se buscan testigos : On recherche des témoins.
• Se necesitaban camareros : On cherchait des serveurs.

Si le COD français est une personne déterminée (nom ou pronom personnel), on utilise la forme
pronominale à la troisième personne du singulier, suivi du a précédant tout COD de personne en
espagnol :
se + verbe à la 3e personne du singulier + a + COD

• Se reembolsó a todos los espectadores : On a remboursé tous les spectateurs.


• Se castigó con severidad a los culpables : On a puni sévèrement les coupables (d'un crime
précis)

Mais :

• Se castigan los culpables : On puni les coupables (en général).

4
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Se les convocará : On les convoquera.
• Se les aprecia : On les apprécie.

Si le verbe est intransitif, on emploi aussi la tournure :


se + verbe à la 3e personne du singulier

• Se está bien aquí : On est bien ici.


• Se entra y se sale : On entre et on sort.

3.2 Troisième personne du pluriel

Quand le sujet est indéfini, quand il représente une ou plusieurs personnes à l'exclusion de celui qui
parle, on utilise la tournure :
Verbe à la 3e personne du pluriel

• Han detenido a dos terroristas : On a arrêté deux terroristes.


• Acaban de avisarme : On vient de me prévenir.
• ¿ Qué ponen en la tele esta noche ? : Qu'est-ce qu'on passe à la télé ce soir ?

Remarque : dans certains cas, on peut employer aussi bien la tournure pronominale que la forme
conjuguée à la troisième personne du pluriel, la différence de tournure incluant ou excluant le sujet
qui parle. Ainsi, on dira : Se dice ou Dicen, Se cuenta ou Cuentan, Se afirma ou Afirman

• Se come bien en este restaurante : On mange bien dans ce restaurant (inclusion du sujet qui
parle).
• Llaman a la puerta : On sonne à la porte (exclusion du sujet qui parle).

3.3 "Uno" ou "Una"

Si " on " représente en réalité la personne qui parle, on utilise alors :


uno ou una, si sujet féminin + verbe

• ¡No puede uno estar tranquilo ni un minuto! : On ne peut pas être tranquille une minute !
• Una cree saberlo todo : On croit tout savoir (= Je crois …)

Si le verbe est pronominal ou s'il est accompagné d'un adjectif possessif de la troisième personne,
l'utilisation de la tournure réfléchie est impossible. On utilise donc :
uno ou una + verbe

• Uno se pregunta lo que va a pasar : On se demande ce qu'il va se passer.


• Una se acuesta tarde el sábado : On se couche tard le samedi soir.
• Una tiene sus costumbres : On a ses habitudes.

3.4 Autres tournures

5
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Si le locuteur est inclus dans un groupe, on emploiera tout simplement la première personne du
pluriel (comme dans le langage français écrit) :

• Compramos un nuevo coche : On (la famille) a acheté une nouvelle voiture.


• Visitamos Madrid y después fuimos a Barcelona : On a visité Madrid, puis on est allé à
Barcelone.

Si "on" représente une pluralité, on emploiera " la gente " :

• La gente ha echado la culpa a la empresa : On a rejeté la faute sur l'entreprise.


• La gente se acercaba a mirar : On s'approchait pour regarder.

4 COMMENT TRADUIRE "IL Y A" ?

4.1 Forme impersonnelle de haber

Pour exprimer l'existence, on emploie toujours la forme impersonnelle de Haber à tous les temps. A
noter que la forme impersonnelle du présent est HAY.

• Hay unos dos mil kilómetros desde Madrid hasta París : Il y a deux mille kilomètres de Madrid
à Paris.
• Había mucha gente para celebrar el cumpleaños del Rey : Il y avait beaucoup de monde pour
fêter l'anniversaire du roi.
• Habrá quince competitores para el título : Il y aura quinze concurrents pour le titre.
• Hubo varios acidentes graves esta mañana : Il y a eu plusieurs accidents graves ce matin.

4.2 Forme impersonnelle de hacer

Pour exprimer la durée, on emploie le verbe hacer conjugué invariablement à la troisième personne
du singulier, et au temps qui convient.

• Hace tres años que estudio español : Il y a trois ans que j'étudie l'espagnol.
• Hacía bastante tiempo que no lo habíamos visto : Il y avait assez longtemps que nous ne
l'avions pas vu.

Remarques :

1. Lorsque la préposition " depuis " exprime la durée, elle se traduit par
desde hace, desde hacía, etc… suivant le contexte :
o Está en Francia desde hace tres meses : Il est en France depuis trois mois.
2. On peut aussi utiliser le verbe llevar pour exprimer une durée. Il sera
alors conjugué au temps et à la personne voulus :
o Llevo tres años estudiando español : Il y a trois ans que j'étudie l'espagnol.

6
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
o Llevábamos bastante tiempo sin verlo : Il y avait longtemps que nous ne l'avions pas
vu.

4.3 Traduction de "il y a…à + infinitif"

Cette tournure se traduit par la forme impersonnelle de haber + infinitivo.

• No hay nada que hacer : Il n'y a rien à faire.


• Siempre había mucho que hacer : Il y avait toujours beaucoup à faire.

Remarque : " Il y a encore … à + infinitif " se traduit par " quedar … por + infinitivo ".

• Quedan tres edificios por construir : Il y a encore trois immeubles à construire.

4.4 Traduction de "il n'y a qu'à …", "il n'y a plus qu'à …"

Au sens de " il suffit de ", " il n'y a qu'à " se traduit par Basta con (du verbe bastar : suffire).

• Basta con abrir la ventana para refrescar tu habitación : Il n'y a qu'à ouvrir la fenêtre pour
rafraîchir ta chambre.

Au sens de " il n'y a pas d'autre solution que ", " il n'y a plus qu'à " se traduit par : No hay más remedio
que.

• No hay más remedio que llamar a la policía : Il n'y a plus qu'à appeler la police.

ETRE ET AVOIR : SER/ESTAR, HABER/TENER


1 SER ET ESTAR

La traduction du verbe être (ser ou estar) est une des difficultés majeures en espagnol. Pourtant, ces
deux verbes ont un sens différent dans la langue hispanique et ils ne peuvent être employés l'un
pour l'autre.

Le choix entre ser et estar dépend, en premier lieu, du rôle grammatical du mot ou groupe de mots
auquel le verbe " être " est associé.

En second lieu, le choix sera guidé par la signification de chacun des verbes : ser est le verbe de
l'existence et de l'essentiel (" Dios es : Dieu existe ") ; estar est le verbe de la situation, de l'accident
et de l'apparence.

7
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
1.1 Emplois obligatoires de SER

On emploie toujours le verbe SER pour traduire le verbe " être " lorsqu'il a pour attribut:

• un nom,
• un pronom,
• un numéral,
• un infinitif
• ou un complément de but.

Devant un nom :

• Manuel es mi hermano = Manuel est mon frère.


• El padre de Javier es médico = Le père de Javier est médecin.
• El águila y la serpiente son los símbolos de México = L'aigle et le serpent sont les symboles du
Mexique.

Devant un pronom :

• Mi coche es éste = Ma voiture est celle-ci.


• El culpable era él = Il était le coupable.

Devant un numéral :

• Son las cuatro = Il est quatre heures.


• Las maravillas del mundo son siete = Il y a sept merveilles du monde.

Devant un verbe à l'infinitif :

• Su ambición es volverse famoso = Son ambition est de devenir célèbre.


• El sueño de Icario era volar = Le rêve d'Icare était de voler.

Devant un complément de but :

• Este regalo es para ti = Ce cadeau est pour toi.


• Estas flores son para tu amiga = Ces fleurs sont pour ton amie.

Devant un nom précédé de la préposition " de " :

• Pour exprimer la matière :


o Esta mesa es de madera = Cette table est en bois.
o Esta estatua es de bronce = Cette statue est en bronze.
• Pour exprimer la possession :
o La carpeta es del profesor = Le dossier est au professeur.
• Pour exprimer l'origine :

8
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
o Soy de Barcelona = Je suis de Barcelone.

Employé sans attribut devant un complément de lieu : SER a alors le sens de tener lugar, celebrarse
(" avoir lieu, se passer ") :

• La boda fue en la iglesia de Santo Domingo = Les noces furent célébrées à l'Eglise Saint-
Dominique.
• Los Juegos Olímpicos del año 2000 serán en Sydney = Les JO 2000 auront lieu à Sydney .
• La escena es en un bosque = La scène se déroule dans un bois.

Lorsque le sujet est impersonnel (" c'est, ce sont ") et dans la tournure emphatique " c'est … qui " : Il
faut toujours employer le verbe ser (sauf quelques exceptions qui ne font que confirmer la règle!)

• Era aquí = C'était ici.


• Es el último modelo de este coche = C'est le dernier modèle de cette voiture.
• Son mis padres = Ce sont mes parents.
• Él es quien acaba de llegar = C'est lui qui vient d'arriver.

Exceptions : On dit :

• Está bien
• Está mal
• Está claro.

Attention : Dans les expressions emphatiques " c'est moi, c'est toi… ", le verbe ser doit être conjugué
:

• Fui yo quien llamé a la puerta = C'est moi qui ai frappé à la porte.


• Eres tú a quien quiero hablar = C'est à toi que je veux parler.

1.2 Emplois obligatoires de ESTAR

Estar est un verbe descriptif qui signifie " se trouver, se situer ". On l'emploiera donc pour traduire :

• Une localisation dans l'espace :


o El director no está aquí esta mañana = Le directeur n'est pas là ce matin.
o Mi casa está detrás de este edificio = Ma maison est derrière cet immeuble.
• Une localisation dans le temps :
o Estábamos en enero = Nous étions en janvier. (attention : ne pas confondre avec :
era en enero = c'était en janvier)
o Estamos a diez de diciembre de 1999 = Nous sommes le 10 décembre 1999.
• Employé avec une préposition, Estar exprime une situation, une attitude :
o Estoy de pie = Je suis debout.
o Los alumnos están de vacaciones = Les élèves sont en vacances.
o Estamos a punto de marcharnos = Nous sommes sur le point de partir.
o Estoy en forma = Je suis en forme.

9
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Quelques expressions idiomatiques avec " Estar de" :
o Estar de bromas = Etre d'humeur à plaisanter
o Estar de compras = Etre en train de faire les courses
o Estar de luto = Etre en deuil
o Estar de mudanza = Etre en déménagement
o Estar de rodillas = Etre à genoux
o Estar de uniforme = Etre en uniforme
o Estar de vacaciones = Etre en vacances
o Estar de viaje = Etre en voyage
• Dans la forme progressive : Le gérondif est toujours précédé du verbe estar :
o Estoy trabajando = Je suis en train de travailler
o Está durmiendo = Il est en train de dormir.

1.3 Ser et Estar devant un adjectif qualificatif

Lorsque l'attribut est un adjectif qualificatif et que le sujet du verbe n'est pas impersonnel, il y a lieu
de faire un choix entre les verbes ser et estar. Si l'adjectif exprime une qualité essentielle, on emploie
ser :

• Mi hermana es rubia = Ma sœur est blonde


• Pedro es italiano = Pedro est italien
• Esta novela es interesante = Ce roman est intéressant
• La tierre es redonda = La terre est ronde

Si l'adjectif indique un état accidentel ou exceptionnel, une situation liée à des circonstances
externes, on emploie estar :

• El café está frío = Le café est froid (mais ce n'est pas une qualité intrinsèque du café, ce
n'est que le résultat d'une situation particulière).
• Durante la ceremonia, la niña estaba muy seria = Pendant la cérémonie, la jeune fille était
très sérieuse (mais elle est peut-être très enjouée d'ordinaire).

Attention :

• Esta persona es vieja : le verbe ser indique que l'adjectif vieja est un attribut durable et
stable du sujet. On peut donc légitimement supposer que l'on parle d'une personne âgée.
• Esta persona está vieja : le verbe estar indique au contraire que vieja est une qualité
altérable. On parle donc d'une personne qui, sans être âgée, présente le caractère ou les
signes de la vieillesse.

La durée n'est pas un critère de choix entre ser et estar, notamment en opposant ce qui est durable
et ce qui est passager :

• Su abuela está siempre enferma = Sa grand-mère est toujours malade


• Su marido está paralítico desde la niñez = Son mari est paralysé depuis son enfance
• ¡ Estás igual, igual que siempre ! = Tu es la même, toujours la même.

10
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Certains adjectifs changent non seulement de nuance, mais aussi de sens selon qu'ils sont employés
avec ser ou avec estar. Parmi les plus fréquents, on trouve :

• Ser atento = Etre prévenant


• Estar atento = Etre attentif
• Ser bueno = Etre bon
• Estar bueno = Etre en bonne santé
• Ser conforme = Etre conforme
• Estar conforme = Etre d'accord
• Ser listo = Etre intelligent
• Estar listo = Etre prêt
• Ser loco = Etre fou (folie)
• Estar loco = Faire le fou
• Ser malo = Etre méchant
• Estar malo = Etre souffrant
• Ser negro = Etre noir
• Estar negro = Etre en colère
• Ser rico = Etre riche
• Estar rico = Etre succulent (pour un plat)
• Ser verde = Etre de couleur verte
• Estar verde = Etre vert (pas mûr)
• Ser violento = Etre violent
• Estar violento = Etre mal à l'aise
• Ser vivo = Etre vif
• Estar vivo = Etre vivant

Cette liste n'est bien sûr pas exhaustive : Tous les adjectifs peuvent s'employer avec ser ou avec
estar selon le sens que l'on veut leur donner.

Attention : on dit toujours : Ser feliz, Ser infeliz, Ser pobre, Ser rico.

1.4 Ser et Estar devant un participe passé (auxiliaire)


Traduction de la voix passive, SER :

Pour traduire un vrai passif, c'est-à-dire quand l'action est subie par le sujet, on emploie toujours
l'auxiliaire SER :

• Este poema fue escrito por Pablo Neruda = Ce poème fut écrit par Pablo Neruda
• El herido fue transportado al hospital = Le blessé fut transporté à l'hôpital.

Traduction d'un faux passif, ESTAR :

Lorsque l'on exprime un état résultant d'une action antérieure, d'une transformation réelle ou
supposée, on emploie l'auxiliaire ESTAR :

• La estatua está rota = La statue est cassée

11
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Este jardín está bien cuidado = Ce jardin est bien entretenu
• La puerta está cerrada = La porte est fermée

2 HABER ET TENER
2.1 Haber est l'auxiliaire des temps composés

On emploie l'auxiliaire haber pour la construction de tous les temps composés :

• No he comido hoy = Je n'ai pas mangé aujourd'hui.


• Todavía no habían venido a casa = Ils n'étaient pas encore venus chez moi.
• Se han casado en julio = Ils se sont mariés en juillet.

2.2 Tener exprime la possession

• Tengo un coche rojo = J'ai une voiture rouge.


• Tiene dos hermanos = Il a deux frères.
• Le tienes cariño a ella = Tu as de la tendresse pour elle.

Remarque : Tener remplace parfois haber devant un participe passé pour insister sur le fait que
l'action est déjà accomplie ( le participe passé s'accorde dans ce cas-là) :

• Esa empresa ya tiene instaladas cinco sucursales = Cette entreprise a déjà installé cinq
succursales.
• Ya te tengo dicho que estás equivocado = Je t'ai déjà dit que tu étais dans l'erreur.

2.3 Tener que exprime l'obligation

• Tengo que ir al banco = Je dois aller à la banque


• Tengo algo que decirle = Je dois vous dire quelque chose

LES FAUX-AMIS ET AUTRES DIFFICULTÉS AVEC LES NOMS


1 LES FAUX-AMIS

Voici une liste, malheureusement non exhaustive, des faux-amis les plus courants et les plus
trompeurs.

Abonar Payer, Acquitter S'abonner Suscribirse a

Acomodar Arranger, Placer Accomoder Preparar, Adaptar

12
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Otorgar (un délai),
Acordar Décider Accorder
Armonizar

Abordar, Atracar
Acostarse Se coucher Accoster
(nautique)

Advertir (Faire) Remarquer Avertir Avisar

Apelar Faire appel, Recourir Appeler LLamar

Se montrer, Se
Asomarse Assomer Abatir, Fastidiar
pencher

Atender a S'occuper de Attendre Esperar

Atestar Remplir Attester Testimoniar

Avalar Se porter garant Avaler Tragar

Campaña (f) Campagne (de pub, ...) Campagne Campo (m)

Celebrarse Avoir lieu Célébrer Festejar, Celebrar

Citación (f) Citation à comparaître Citation Cita (f)

Cola (f) File d'attente Colle Pegamento (m)

Concurrencia (f) Affluence Concurrence Competencia (f)

Concurrir Converger, Assister Concourir Competir, Contribuir a

13
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Conformarse con Se contenter de Se conformer à Adaptarse a

Constiparse S'enrhumer Constipé Estreñido, a

Contestar Répondre Contester Discutir, Cuestionar

Coraje (m) Colère Courage Valor (m)

Creer Croire Créer Crear

Cuestión (f) Problème Question Pregunta (f)

Chandal (m) Survêtement Chandail Pulóver, Jersey (m)

Chanza (f) Plaisanterie Chance Suerte (f), Fortuna (f)

Charlatán, a Bavard, e Charlatan Embaucador

Dato (m) Donnée Date Fecha (f)

Débil Faible Débile Estúpido, Tonto, a

Provincia (f), Sección


Departamento (m) Compartiment Département
(f)

Departir Converser, Deviser Se départir de Desistir, Abandonar

Divisar Apercevoir Diviser Dividir

Doblar Plier Doubler Duplicar

14
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Economía (f) Economie Economie (épargne) Ahorro (m)

Embarazada Enceinte Embarrassé,e Molesto, a

Empresario (m) Chef d'entreprise Impresario Empresario (rare)

Enfermo, a Malade Enfermé,e Encerrado,a

Ensayar Répéter (théâtre) Essayer Intentar, Probar

Entender Comprendre Entendre Oír

Equipaje (m) Bagages Equipage Tripulación (f)

Espalda (f) Dos Epaule Hombro (m)

Excusar Eviter Excuser Disculpar, Perdonar

Exprimir Presser (un fruit) Exprimer Expresar(se)

Falta (f) Manque, Erreur Faute Culpa (f), Error (m)

Fiero, a Cruel, le Fier, ère Orgulloso, a

Figura (f) Silhouette Figure Cara (f)

Fineza (f) Amabilité, Cadeau Finesse Delgadez, Finura

Fracasar Echouer, Rater Fracasser Destrozar, Romper

15
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Granja (f) Ferme Grange Granero (m)

Conservar, Cuidar,
Guardar Ranger Garder
Vigilar

Residencia (f),
Habitación (f) Pièce, Chambre Habitation
Domicilio (m)

Investir Conférer une dignité Investir Invertir

Jubilarse Prendre sa retraite Jubiler Regocijarse

Largo, a Long, gue Large Ancho, Amplio, a

Letra (f) Lettre (graphique) Lettre (missive) Carta (f)

Limonada (f) Citronnade Limonade Gaseosa (f)

Mancha (f) Tache Manche Mango (m)

Marcharse S'en aller Marcher Andar, Caminar

Nombre (m) Prénom, Nom Nombre Número (m)

Novela (f) Roman Nouvelle Noticia (f)

Paisano (m) Compatriote Paysan Campesino (m)

Parada (f) Arrêt Parade Exhibición

Partir Diviser Partir Irse, Marcharse

16
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Pillar Attraper Piller Saquear

Prender Attacher, Fixer Prendre Tomar, Coger

Presumir de Se vanter de Présumer Suponer

Procurar Tenter de Procurer Proporcionar

Quitar Oter, Enlever Quitter Dejar, Abandonar

Subir Monter Subir Sufrir, Soportar

Suceso (m) Evénement Succès Exito (m)

Sufrir Supporter Souffrir Padecer

Tabla (f) Planche Table Mesa (f)

Timbre (m) Sonnette Timbre Sello (m)

Vaso (m) Verre Vase Florero (m)

2 NOMS QUI ONT UN GENRE DIFÉRENT EN FRANÇAIS ET EN ESPAGNOL


2.1 Mts masculins en français et féminins en espagnol

Là non plus, la liste n'est malheureusement pas exhaustive !

• le calme = la calma
• le dos = la espalda
• l'exploit = la hazaña
• le fruit = la fruta
• le lait = la leche
• le légume = la verdura, la hortaliza
• le massacre = la mantaza
• le moratoire = la moratoria

17
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• le paradoxe = la paradoja
• les prémisses = las premisas
• le sel = la sal
• le serpent = la serpiente
• le signe = la señal
• le soupçon = la sospecha
• le tarif = la tarifa

2.2 Mots féminins en français et masculins en espagnol

• l'analyse = el análisis
• l'attaque = el ataque
• l'augmentation = el aumento
• l'épaule = el hombro
• la carte (géographique) = el mapa
• la commande = el pedido
• la fusée = el cohete
• la haine = el odio
• la jalousie = los celos (toujours pluriel)
• la limite = el límite
• la mer = el mar
• l'origine = el origen
• la paire = el par
• la planète = el planeta
• la portée (de la main) = el alcance
• la voiture = el coche

Remarque : Tous les mots se terminant par -or en espagnol sont masculins (el olor, el dolor, el color,
…), sauf :
la coliflor, la flor, la labor, la sor.

2.3 Mots qui changent de sens au masculin et au féminin


El capital Le capital La capital La capitale

El cólera Le choléra La cólera La colère

El cometa La comète La cometa Le cerf-volant

El cura Le curé La cura La guérison

18
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
El frente Le front (guerre) La frente Le front (visage)

El guía Le guide (personne) La guía Le guide (touristique, livre)

El margen La marge (le bord) La margen La rive

El orden L'ordre (contraire de désordre) La orden L'ordre (le commandement)

El parte Le communiqué La parte La partie

El policía Le policier La policía La police

3 AUTRES DIFFICULTÉS
3.1 Les surnoms

Les Espagnols aiment beaucoup donner des surnoms aux personnes qu'ils connaissent bien. Ainsi,
beaucoup de prénoms espagnols ont un surnom qui leur est propre. Parmi les plus courants, on
trouve :

• Prénoms féminins :
o Carmen = Carmencita, Carmina,
o Concepción = Concha, Conchita
o Dolores = Lola, Lolita
o Francisca = Paca, Paquita
o Guadalupe = Lupe, Lupita
o Isabel = Isabelita
o Josefa = Pepa, Pepita
o Juana = Juanita
o Luisa = Luisita
o Manuela = Manola, Manolita, Menchu
o María = Maruja, Marieta, Mariuca
o Mercedes = Merche, Merceditas
o Montserrat = Montse
o Pilar = Pilarín, Pili
o Rosa = Rosita
o Rosario = Rosarito, Chari, Charo
o Socorro = Socorrito
o Trinidad = Trini
• Prénoms masculins :
o Antonio = Antoñito, Toño

19
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
o Carlos = Carlitos
o Enrique = Quique
o Fernando = Nando
o Francisco = Paco, Paquito, Curro
o Gregorio = Goyo
o Ignacio = Nacho
o José = Pepe, Pepito, Joselito
o José María = Chema
o Juan = Juanito
o Luis = Luisito
o Manuel = Manolo, Manolito
o Miguel= Miguelito
o Pablo = Pablito
o Pedro = Pedrito, Pero, Perico
o Roberto = Robertito

3.2 Les noms d'animaux

La plupart des animaux ont leur genre fixé une fois pour toutes.

• la ardilla = l'écureuil
• el ganso = l'oie
• el ratón = la souris

On indique donc le sexe de l'animal en ajoutant macho pour un mâle, et hembra pour une femelle.

On dira ainsi : la rana macho pour la grenouille mâle, et la rana hembra pour la grenouille femelle.

3.3 Les noms de rivières et de montagnes

• Tous les noms de montagnes sont masculins (Los Pirineos, Los Andes), sauf ceux précédés
des mots Sierra (La Sierra Nevada) ou Cordillera (La Cordillera Cantábrica).
• Tous les noms de fleuves, de mers ou d'océans sont masculins (El Gualdalquivir, El
Amazonas, El Sena, El Loira, El Mediterráneo, El Pacífico).

3.4 Autres

• Les jours de la semaine, les points cardinaux, les notes de musique et les mois de
l'année sont du genre masculin : el lunes, el oeste, el fa y el sol, el mes de octubre.
• Les lettres de l'alphabet sont du genre féminin : la a, la b, la c...

20
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022

LES NOMBRES ET LA COMPARAISON


1 LES NOMBRES ET LEURS APPLICATIONS (DATE, HEURE)
1.1 Les numéraux
Genre :

Tous les nombres sont invariables, sauf : uno et toutes les centaines de 200 à 900.

Ainsi, on dira : un peso, mais una peseta, veintiuna estaciones de metro ; ciento dos personas, mais
quinientas pesetas, mil cuatrocientas pesetas.

Mil est invariable. Miles signifie " des milliers ". Ainsi, on dira : tres mil soldados, ou miles de
espectadores.

Apocope :

Uno devient un devant un nom masculin singulier, même précédé d'un adjectif : un peso, un gran
almacén.

L'apocope de un est aussi obligatoire en composition : veintiún años, treinta y un dólares.

Ciento devient cien devant mil : cien mil personas ; et devant un nom quel que soit son genre : cien
kilómetros, cien personas.

Primero, tercero et postrero s'apocopent devant un nom masculin singulier : el primer año, el tercer
hijo, el postrer piso.

La conjonction y :

Elle ne figure qu'entre les dizaines et les unités.

Ainsi, on dira :

• cuarenta y dos años,

mais :

• doscientos seis kilómetros, el año dos mil uno.

Les collectifs et distributifs :

Ambos, ambas signifient " les deux " et désignent des personnes ou des choses. Ainsi, on dira :

21
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• " Con ambas manos Manuela y Felipe andaban, y ambos estaban soñando con el otro".

Sendos, sendas signifient " chacun ". Ils précisent l'attribution d'un objet à chaque personne ou chose
envisagée. Ainsi, on dira :

• "Juan y Javier galopan en sendos caballos".


• "Las chicas llevaban sendos regalos".

Les fractions :

Jusqu'au cinquième, on peut indifféremment utiliser la forme : la tercera parte, la cuarta parte, la
quinta parte ou la forme : el tercio, el cuarto, el quinto.

Du sixième au dixième, on emploie uniquement la première forme : la sexta parte, la décima parte.

A partir du onzième, on utilise les cardinaux suivis du suffixe avo, ava, avos, avas : los dos
veinticincoavos (les 2/25), la dieciseisava parte (le 1/16).

Milliard :

Il n'existe pas d'unité correspondant au milliard en espagnol. On le traduit donc par mil millones :

• "dos mil cuatrocientos millones de dólares"

1.2 La date et l'heure


La date :

En espagnol, on emploie de devant le mois et l'année : Se casaron el 20 de septiembre de 1995.

Dans l'en-tête d'une lettre, on ne met pas d'article devant le chiffre du jour : Madrid, 15 de enero
de 1999.

Pour exprimer la date, on emploie la préposition "a" devant le chiffre du jour : Estamos a dos de
mayo.

Pour exprimer l'année en abrégé, on dit : en el 36 (en 36), la constitución del 78 (la constitution de
78).

L'heure :

Le chiffre de l'heure est toujours précédé de l'article défini féminin : la una (une heure), las dos (deux
heures).

C'est toujours le verbe ser qui introduit l'expression de l'heure : son las tres, era la una.

22
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
" et " se traduit par y, et " moins " par menos : son las tres y diez, son las cuatro menos veinte.

On dit : y cuarto, y media, menos cuarto, en punto pour " et quart ", " et demie ", " moins le quart ",
et " pile ".

2 LES COMPARAISONS
2.1 Les comparatifs
Le comparatif d'égalité :

La comparaison d'égalité se traduit par l'adverbe tanto (tan) … como ou par l'adjectif tanto, a, os ,as
... como :

• Carlos estudia tanto como Luisa : Carlos étudie autant que Luisa.
• Carmen tiene tantos discos como Juan : Carmen a autant de disques que Juan.

Remarque : Tanto s'apocope devant un adverbe ou un adjectif :

• Este abrigo es tan cómodo como elegante : Ce manteau est aussi pratique qu'élégant
• La informática es tan útil como las matemáticas : L'informatique est aussi utile que les
mathématiques.

Remarque : Il ne faut pas confondre le comparatif tanto …como avec la conséquence tanto … que,
qui signifie " si … que " :

• Estoy tan cansado que no puedo trabajar más : Je suis si fatigué que je ne peux pas travailler
davantage
• Hace tanto tiempo que ya no me acuerdo : Il y a si longtemps que je ne m'en souviens pas.

Les comparatifs de supériorité et d'infériorité :

Ils se traduisent par les expressions más … que et menos … que, ou no tanto … como.

• Soy más alta que tú : Je suis plus grande que toi.


• Federico es menos orgulloso que su hermano : Frédéric est moins fier que son frère.
• Los pisos no son tan caros como las casas : Les appartements ne sont pas aussi chers que les
maisons.

Remarque : Lorsque le deuxième élément de la comparaison est une proposition relative ou un


participe passé, il est introduit par de lo que, del que, de la que, de los que ou de las que :

• El viaje ha sido más corto de lo que me imaginaba : Le voyage a été plus court que je ne
pensais.
• Mi proposición tiene más ventajas de las que cree Usted : Ma proposition a plus d'avantages
que vous ne croyez.
• Gané más dinero de lo previsto : J'ai gagné plus d'argent que prévu.

23
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Les comparatifs irréguliers :

Quatre adjectifs ont un comparatif irrégulier. Il s'agit de :

• grande = mayor
• pequeño = menor
• bueno = mejor
• malo = peor

A noter que ces comparatifs irréguliers sont invariables au féminin : la calle mayor, la hermana
menor.

La corrélation " plus … plus ", " moins … moins " :

Elle se traduit par les expressions cuanto más … más, cuanto menos … menos, cuanto más … menos,
et cuanto menos … más.

• Cuanto más difícil es el problema, más me apasiona : Plus le problème est difficile, plus il
m'intéresse.
• Cuanto más se entrena, mejor corre : Plus il s'entraîne, mieux il court.
• Cuanto menos se fuma, más tiempo se vive : Moins on fume, plus on vit.

Remarque : Dans le cas où la comparaison porte sur un nom, cuanto s'accorde avec celui-ci :

• "Cuantas más ocupaciones tiene, más contento está".

Remarque : " De plus en plus (de) ", et " de moins en moins (de) " se traduisent respectivement par :

• cada vez más


• cada día más
• más y más
• cada vez menos
• cada día menos

2.2 Les superlatifs


Le superlatif absolu (très …) :

Il se traduit généralement par muy + adjectif. On trouve également les formes en -ísimo, -ísima,
(avec parfois des modifications orthographiques afin de conserver le son de la dernière consonne
du radical) :

• Le suffixe -ísimo, -ísima s'ajoute à l'adjectif après élision de la voyelle finale : guapa,
guapísima ; grande, grandísimo .
• Le suffixe -ísimo, -ísima s'ajoute directement aux adjectifs terminés par une consonne
autre que -n et -r : fácil, facilísimo .

24
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Il est précédé de la lettre -c si la consonne finale est -n ou -r : joven, jovencísimo.

• Esta película es muy divertida : Ce film est très drôle.


• El problema era dificilísimo : Le problème était très difficile.
• Después del nacimiento de su hijo, el padre era felicísimo (feliz) : Après la naissance de son fils,
le père était extrêmement heureux

Remarque : Il existe une forme de superlatif familier ; ce sont les préfixes requete-, re-, super-, extra-
, archi-, qui correspondent au français " super " ou " extra ".

Ainsi, on pourra dire :

• La película era requetebuena (Le film était super bien).


• Mercedes estaba requeteguapa con su vestido azul (Mercedes était super belle avec sa robe
bleue).
• Es una persona archiconocida (C'est quelqu'un de super connu).

Il y a malheureusement quelques superlatifs irréguliers :

• Amable = Amabilísimo
• Antiguo = Antiquísimo
• Célebre = Celebérrimo
• Fértil = Ubérrimo
• Fiel = Fidelísimo
• Libre = Libérrimo
• Noble = Nobilísimo
• Notable = Notabilísimo
• Tenaz = Acérrimo

Le superlatif relatif (le plus …, le moins …) :

Il se forme en faisant précéder le comparatif el más, el menos de l'article défini qui s'accorde avec le
sujet.

Mais il y a deux règles essentielles à ne pas oublier :

1. On ne répète pas l'article défini lorsque le superlatif est placé derrière


un nom déterminé.
2. Dans la subordonnée introduite par que, le verbe se met à l'indicatif
s'il indique un fait réel (et non au subjonctif comme en français).
o Es el corredor más rápido que conozco : C'est le coureur le plus rapide que je
connaisse.
o Son los versos más hermosos que recuerdo : Ce sont les plus beaux vers dont je me
souvienne.

25
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Remarque : La subordonnée est au subjonctif dans le cas d'une éventualité ou d'une action future
dont on ne connaît pas le résultat.

Ainsi, on dira :

• " Compra los albaricoques más maduros que encuentres : Achète les abricots les plus mûrs
que tu trouveras".

Superlatifs irréguliers :

• bueno = el mejor, óptimo


• malo = el peor, pésimo
• grande = el mayor, máximo
• pequeño = el menor, mínimo

LES PÉRIPHRASES VERBALES


INTRODUCTION

Les périphrases verbales sont très nombreuses et très utilisées dans la langue espagnole. Elles sont
toujours construites de la même façon :
Verbe auxiliaire + infinitif / gérondif / participe passé

Ces constructions n'ont pas de traduction littérale en français. Elles correspondent généralement à
des adverbes ou autres tournures de substitution.

1 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC L'INFINITIF


1.1 Acabar de + infinitif

Cette périphrase signifie : " venir de faire quelque chose ". Elle est très fréquente en espagnol.

• Acabo de llamar por teléfono a mi abuela : Je viens d'appeler ma grand-mère au téléphone.


• Acabábamos de volver a casa cuando empezó a llover : Nous venions de rentrer à la maison
quand il se mit à pleuvoir.

1.2 Darle (a uno) por + infinitif

Se traduit par : " prendre à quelqu'un l'envie de faire quelque chose ". Cette expression signifie que
l'action est excessive, capricieuse, extravagante ou injustifiée.

• Le dio a Felipe por salir de la iglesia durante la ceremonia : Felipe est sorti de l'église au beau
milieu de la cérémonie.
• A los 20, les dio por irse a los Estados Unidos : A 20 ans, ils ont eu l'idée de partir aux Etats-
Unis.

26
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
1.3 Dejar de + infinitif

Cette expression signifie : " arrêter de, cesser ". La forme négative donne une nuance de continuité.

• Ha dejado de fumar : Il a arrêté de fumer.


• No han dejado de hablar : Ils n'ont pas cessé de parler.

1.4 Echarse a + infinitif

Cette périphrase verbale signifie : " se mettre à ". Elle traduit le début brutal et soudain d'une action.

• El padre de Juan se echó a llorar : Le père de Juan s'est mis à pleurer.


• Cuando vi el perro, me eché a correr : Quand je vis le chien, je me mis à courir.

1.5 Ir a + infinitif

Cette expression traduit la réalisation dans un futur immédiat d'une action. On peut la traduire en
français par la tournure : " aller + infinitif ".

• Voy a explicárselo : Je vais vous l'expliquer.


• Vamos a dormir : Nous allons dormir.

1.6 Llegar a + infinitif

C'est une des périphrases verbales les plus utilisées en espagnol. Elle traduit l'achèvement d'une
action, sa réalisation finale.

• Estaba tan furioso que llegué a romper platos : J'étais si furieux que j'en vins à casser les
assiettes.
• A pesar de los atascos, llegaron a asistir al principio del concierto : Malgré les embouteillages,
ils sont parvenus à assister au début du concert.
• No llego a comprender el significado de su pregunta : Je n'arrive pas à comprendre le sens de
sa question.

1.7 Ponerse a + infinitif

Cette expression signifie : " se mettre à ". La différence avec echarse a est qu'elle marque le début
d'une action sans nuance de brutalité, de soudaineté.

• Apenas llega la secretaria a la oficina, se pone a trabajar : Dès que la secrétaire arrive à son
bureau, elle se met à travailler.
• Me pongo a estudiar en cuanto llego a casa : Je me mets à étudier dès que j'arrive à la
maison.

27
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
1.8 Romper a + infinitif

Cette périphrase verbale signifie : " commencer à ". Elle indique le début soudain d'une action (même
nuance que echarse a), mais ne s'emploie qu'avec les verbes llorar et reír.

• Al oír el chiste, rompió a reír : En écoutant la plaisanterie, il se mit à rire.


• Al enterarse de la muerte de mi amigo, rompí a llorar : En apprenant la mort de mon ami, je
me mis à pleurer.

1.9 Quedar en + infinitif

Cette expression signifie : " tomber d'accord sur, se mettre d'accord sur ", et se traduit par "convenir,
décider de".

• Quedamos en escribirnos una vez por mes : Nous sommes convenus de nous écrire une fois
par mois.
• Quedó en firmar un contrato de dos meses : Il décida de signer un contrat de deux mois.

1.10 Volver a + infinitif

Cette tournure espagnole marque le recommencement d'une action. Elle permet de traduire tous
les verbes commençant par re- en français, et elle est beaucoup plus élégante et utilisée que les
locutions " otra vez ", ou " de nuevo ".

• ¿ Cuándo volveremos a vernos ? : Quand nous reverrons-nous ?


• Volvió a llover : Il se remit à pleuvoir.
• No vuelvas a hacerlo, le dijo el guardia : Ne refais pas cela, lui dit le gardien.

2 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC LE GÉRONDIF

Ces périphrases indiquent qu'une action se déroule de façon continue, ou de manière répétitive.

2.1 Acabar + gérondif

Cette périphrase marque la fin d'une action en cours. On la traduit par : " finir par ".

• Acabarán volviéndome loco : Ils finiront pas me rendre fou.


• Acabó saliendo : Il finit par sortir.

2.2 Andar + gérondif

Signifie : " ne pas cesser, ne pas s'arrêter de, continuer à". Cette expression peut avoir une nuance
moqueuse, voire péjorative.

28
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Este niño anda peleándose con todos : Cet enfant ne cesse de se battre avec tout le monde.
• Anda creyendo que va a volverse famoso : Il continue à croire qu'il deviendra célèbre.

2.3 Estar + gérondif

Cette tournure insiste sur le fait que l'action est en cours de réalisation au moment où l'on parle :
elle signifie : "être en train de". C'est une forme progressive.

• Te estoy hablando : Je te parle (Je suis en train de te parler).


• Están construyendo muchas casas : De nombreuses maisons se construisent.
• El viajero estaba durmiendo cuando ocurrió el accidente : Le voyageur dormait quand
l'accident s'est produit.

2.4 Ir + gérondif

Marque le déroulement progressif d'une action. C'est une expression très utilisée en espagnol et qui
permet d'alléger des phrases souvent lourdes en français : " faire quelque chose peu à peu,
progressivement… ".

• Mi abuelo va perdiendo el pelo : Mon grand-père perd de plus en plus ses cheveux.
• La situación económica del país va mejorándose : La situation économique du pays va en
s'améliorant.

2.5 Llevar + gérondif

Cette tournure souligne la durée de l'action en cours.

• LLeva mucho tiempo trabajando en este proyecto : Cela fait longtemps qu'il travaille sur ce
projet.
• Llevaba una hora esperándote : Il y avait une heure que je t'attendais.

2.6 Quedarse + gérondif

Traduit la permanence et souligne la continuité de l'action : " rester à faire quelque chose ".

• Me quedé durmiendo todo el día : J'ai dormi toute la journée.


• Los espectadores se quedaron cantando hasta el anochecer : Les spectateurs sont restés à
chanter jusqu'à la tombée de la nuit.

2.7 Seguir + gérondif

C'est peut-être la périphrase verbale la plus utilisée en espagnol. Elle traduit la continuité de l'action.

29
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• A pesar de las recomendaciones del médico, sigue fumando : Malgré les avertissements du
médecin, il continue de fumer.
• ¡ Qué día más triste ! Sigue lloviendo : Quelle triste journée, il continue de pleuvoir.

2.8 Venir + gérondif

Cette périphrase indique qu'une action commencée dans le passé se poursuit encore au moment où
l'on parle.

• El profesor nos lo viene explicando desde principios de curso : Le professeur nous l'explique
depuis le début de l'année.

3 PÉRIPHRASES VERBALES FORMÉES AVEC LE PARTICIPE PASSÉ

Elles expriment la continuité ou l'aboutissement d'une action.

3.1 Andar + participe passé

Traduit l'état dans lequel se trouve le sujet.

• Anda muy dormido ahora : Il dort bien maintenant.


• Mis amigos andan enfadados conmigo : Mes amis sont très fâchés avec moi.

3.2 Dar por + participe passé

Cette expression traduit l'aboutissement d'une action : " considérer quelque chose comme +
participe passé ". Le participe passé s'accorde avec le COD.

• Esta lección, la doy por estudiada : Cette leçon, je considère qu'elle est apprise.
• Damos el asunto por terminado : Considérons que l'affaire est close.

3.3 Dejar + participe passé

Cette expression traduit la conséquence d'une action antérieure : " se retrouver + participe passé ".
Le participe passé s'accorde avec le complément.

• La quiebra ha dejado arruinados a los socios : Les associés se sont retrouvés ruinés à cause
de la faillite.
• La muerte de su marido le ha dejado desorientada : La mort de son mari l'a complètement
désorientée.

30
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
3.4 Ir + participe passé

Traduit un état physique, un état d'esprit, avec une nuance de durée.

• Siempre va bien vestida : Elle est toujours bien habillée.


• Desde el éxito de su última película, este actor va muy orgulloso : Depuis le succès de son
dernier film, cet acteur est très prétentieux.

3.5 Tener + participe passé

C'est là-aussi une des périphrases verbales les plus utilisées en espagnol. On l'utilise pour insister
sur le fait qu'une action est accomplie. Le participe passé s'accorde avec le complément.

• Ya tenemos realizados veinte simulaciones de esta experiencia : Nous avons déjà réalisé vingt
simulations de cette expérience.
• Te lo tengo dicho muchas veces : Je te l'ai déjà dit plusieurs fois.

ANNEXE LA CULTURE ESPAGNOLE


INTRODUCTION

Cette fiche et le quizz qui l'accompagne sont loin d'être exhaustifs et complèts. Leur but est
uniquement de donner un aperçu de la culture espagnole, et plus particulièrement de quelques
grands personnages de la culture espagnole dans des domaines aussi variés que la littérature, la
peinture ou encore la musique.

1 LA LITTÉRATURE
1.1 La nouvelle picaresque

En 1554 est publié La Vie de Lazarillo de Tormes. Cette courte nouvelle est anonyme et marque la
naissance d'un nouveau style littéraire : la nouvelle picaresque, qui s'est développée pendant tout
le XVIIe siècle. Le pícaro est un individu sans honneur, un anti-héros.

31
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Ainsi, une des hypothèses expliquant l'apparition de ce nouveau genre littéraire si particulier est
l'interaction entre plusieurs facteurs : les conditions sociales de l'Espagne de l'époque (où,
contrairement aux autres pays européens, la classe bourgeoise se développe peu, et où persiste au
contraire une importante classe sociale pauvre) ; le désir de se démarquer totalement du genre
littéraire plus idéalisé qu'était la littérature chevaleresque de l'époque ; la volonté de critiquer la
société espagnole très rigide.

Les nouvelles picaresques sont caractérisées par :

• leur caractère autobiographique


• leur caractère anti-héroïque (personnage principal pauvre, sans idéal)
• leur structure très ouverte, les épisodes n'ayant guère de rapport entre eux
• leur intention satirique et divertissante

La Vie de Lazarillo de Tormes est l'histoire d'un jeune garçon issu d'un milieu pauvre, qui raconte sa
vie de façon autobiographique et avec un réalisme surprenant. Fils d'un voleur et d'une femme de
mauvaise vie, Lázaro devient le serviteur de plusieurs maîtres successifs : un cruel aveugle, un curé
avare, un pauvre hidalgo vaniteux et ridicule, … et se marie finalement avec la servante d'un
archiprêtre. Il ne doit sa survie qu'à son ingéniosité, la seule arme des pícaros.

Extrait :

Lázaro está con su tercer amo, un hidalgo muy pobre.

"Y verle venir a medio día la calle abajo con estirado cuerpo, más largo que galgo de buena casta; y,
por lo que tocaba a su negra que dicen honra, tomaba una paja de las que aun asaz no había en casa,
y salía a la puerta escarbando los [dientes] que nada entre sí tenían, quejándose de aquel mal solar,
diciendo : "Malo está de ver, que la desdicha desta vivienda lo hace; como ves es lóbrega, triste,
oscura ; mientras aquí estuviéremos, hemos de padecer; ya deseo se acabe este mes, por salir della".

Pues estando en esta afligida y hambrienta persecución, un día, no sé por cuál dicha o ventura, en
el pobre poder de mi amo entró un real, con el cual vino a casa tan ufano, como si tuviera el tesoro
de Venecia, y, con gesto muy alegre y risueño, me lo dio diciendo : "Toma, lázaro, que Dios ya va
abriendo su mano; ve a la plaza y merca pan, y vino, y carne, ¡quebremos el ojo al diablo!" "

La Vida de Lazarillo de Tormes, Aubier, Editions Montaigne, Paris, 1958, p.171

Traduction :

Lazare est avec son troisième maître, un pauvre gentilhomme.

"Néanmoins, vous l'eussiez vu, sur le midi, descendre la rue, le corps raidi, plus long qu'un lévrier de
bonne race, et, pour soutenir son diable d'honneur, comme ils disent, prendre un brin de la paille
dont la maison n'était déjà guère pourvue, et, sortant sur le pas de la porte, se curer les dents, qui
entre elles n'avaient rien, tandis qu'il se lamentait sans cesse de ce malencontreux logis. "Il est
affreux à voir, et cela tient à la malchance de cette demeure. Comme tu vois, elle est lugubre, triste,

32
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
sombre, et tant que nous y vivrons, nous souffrirons : je désire que vienne la fin du mois pour en
sortir."

Ainsi persécutés de faim et de misère, un jour, je ne sais par quelle chance ou aventure, au pauvre
pouvoir de mon maître tomba un réal; armé duquel, il s'en vint à la maison aussi triomphant que s'il
eût le trésor de Venise, et, d'un air fort satisfait et souriant, me le donna en disant :"Tiens, Lazare,
voici que Dieu nous entrouve sa main; va à la place et achètes-y du pain, vin et viande. Crevons un
oeil au diable." "

La Vie de Lazarillo de Tormès, Aubier, Editions Montaigne, Paris, 1958, pp. 175 et 176

1.2 D'autres auteurs du siècle d'Or (XVI-XVII)


Cervantes (1547-1616) :

Bien que Cervantes ait écrit beaucoup de poésies et de pièces de théâtre, il doit sa célébrité à sa
prose, et notamment à Don Quichotte, dont le titre original est : El ingenioso hidalgo don Quijote
de la Mancha, écrit de 1605 à 1615.

Le bel hidalgo Alonso Quijano est devenu fou de trop lire d'histoires chevaleresques ; il décide alors
de quitter sa maison pour devenir un chevalier, défenseur des plus faibles. Il prend pour nom Don
Quijote de la Mancha, pour dame Dulcinée (Dulcinea), pour serviteur Sancho Panza et pour cheval
le vaillant Rocinante.

Une de ses aventures les plus connues est celle où Don Quichotte se bat avec des moulins à vent
qu'il prenait pour des géants.

Lope de Vega (1562-1635) :

Il fut surnommé " le phénix des génies ", et pour cause : il écrivit plus de 1500 comédies, dont plus
de 400 nous sont parvenues aujourd'hui.

Ses comédies, qui mêlent à la fois comique et tragique, comportent généralement 3 actes et sont
écrites en vers.

Une de ses œuvres les plus connues est : Fuenteovejuna (1618) dans laquelle un noble seigneur
enlève le jour même de ses noces une jeune paysanne ; tout le village de Fuenteovejuna décide alors
de venger l'honneur de la jeune fille et de tuer le noble seigneur.

Tirso de Molina (1584-1648) :

Ses comédies suivent la tradition de Lope de Vega : elles sont pleines d'humour et leurs personnages
ont chacun une personnalité très forte.

33
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
C'est le créateur du personnage de Don Juan, dans sa comédie intitulée El burlador de Sevilla y
convivado de piedra. Pour séduire les femmes, il leur promet à toutes le mariage, sacrement
religieux, d'où la colère de Dieu qui finalement le punit et l'envoie en enfer.

Calderón de La Barca (1600-1681) :

Calderón de La Barca écrivit essentiellement des pièces de théâtre de style barroque, des drames
d'honneur comme El médico de su honra, qui raconte l'histoire d'un mari qui assassine sa femme
seulement pour l'avoir soupçonnée de lui avoir été infidèle.

El Alcalde de Zalamea raconte la vengeance de Pedro Crespo, maire du village de Zalmea, contre un
noble capitaine qui avait déshonoré sa fille.

La vida es sueño est certainement l'oeuvre majeure du théâtre espagnol. Son héros, Segismundo,
est un prince qui a grandi enfermé dans une cellule, car son père ne voulait pas perdre son trône,
comme l'avaient annoncé certains oracles. Dans le deuxième acte, le roi envoie chercher son fils, et
le présente à la Cour après lui avoir donné un narcotique; à son réveil, Segismundo devient violent,
si bien que son père lui donne à nouveau un puissant narcotique et le renvoie dans sa prison. Mais
le peuple le libère et Segismundo parvient à réfreiner ses impulsions jusqu'à devenir un roi bon et
généreux.

1.3 La génération de 98 (1898) et la génération de 27 (1927)

La " generación del 98 " rassemblait des intellectuels désireux de lutter contre la décadence de la
société espagnole. Mais deux tendances s'opposaient : d'une part, les conservateurs, désireux de
retrouver les valeurs du siècle d'Or, et d'autre part, les libéraux soucieux de s'ouvrir à l'Europe. En
1875, Francisco Giner de los Ríos fonda la " Institución Libre de Enseñanza ", afin de réformer
totalement les méthodes d'enseignement (pédagogie plus pratique, voyages à l'étranger,
enseignement des arts, liberté religieuse).

On trouve parmi ces écrivains: Ángel Ganivet (précurseur de la génération de 98), Miguel de
Unamuno, Antonio Machado (1875-1939), etc.

La " generación del 27 " a pris ce nom en l'honneur du poète Góngora (1561-1627) dont on fêtait le
trois centième anniversaire de sa mort en 1927. De jeunes poètes espagnols revinrent à la poésie
populaire, et donnèrent à la métaphore un rôle prépondérant dans leurs œuvres.

Parmi les poètes les plus connus ayant fait partie de ce groupe, on trouve : Pedro Salinas, Rafael
Alberti, et surtout le poète et dramaturge Federico García Lorca (1898-1936). Son œuvre la plus
connue est le recueil de poèmes intitulé Romancero Gitano (La monja gitana, Romance de la luna,
luna, La casada infiel, etc.), ainsi que ses nombreuses pièces de théâtre : Bodas de sangre, La casa
de Bernarda Alba. Il mourut fusillé par les franquistes en 1936.

34
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
2 LA PEINTURE
2.1 Diego Velázquez (1599-1660)

Velázquez fut sans aucun doute le maître du mouvement réaliste en Espagne. Il peignit des scènes
mythologiques et historiques, des paysages, des portraits. Il maîtrisait totalement le jeu des lumières
et des couleurs.

2.2 Francisco de Goya (1745-1828)

Le peintre aragonais connut trois grandes phases dans son art : il peignit d'abord des tapisseries,
puis ses tableaux s'orientèrent vers la satire sociale (El dos de Mayo, El tres de Mayo), et enfin il
connut une période dite noire au cours de laquelle il peignit essentiellement des sorcières et autres
visions fantastiques (El sueño de la razón produce monstruos).

35
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022

2.3 Les peintres modernes


Pablo Picasso (1881-1973) :

Il inventa le mouvement cubiste. Parmi ses plus belles toiles, on trouve bien sûr le Guernica, tableau
qui représente métaphoriquement la Guerre Civile espagnole à travers l'un de ses épisodes les plus
sanglants : le bombardement par l'armée allemande de la petite ville de Guernica, en plein jour de
marché.

Parmi ses plus célèbres toiles, on trouve aussi Les Demoiselles d'Avignon, le tableau le plus connu
de sa période cubique.

36
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022

Salvador Dalí (1904-1989) :

Il est la figure de proue du mouvement surréaliste.

LA GEOGRAFIA DE ESPAÑA
1 GEOGRAFIA FISICA

La superficie de España (504.782 km²) es aproximadamente la de Francia (549.000 km²).

Lo que llama la atención es la altitud media de España, después de Suiza la mayor de Europa. El
punto culminante de la península es el pico de Mulhacén en la Sierra Nevada (3473 m).

1.1 La peninsula

Se puede dividir la España continental en tres regiones naturales :

• En el centro, la meseta ocupa la mayor parte de la península. Tiene un clima continental


seco, con inviernos fríos y veranos muy calurosos. Está rodeada de montañas, como la
Cordillera Cantábrica al norte y la Sierre Morena al sur. La cruzan grandes ríos que fluyen
hacia el Atlántico, y a lo largo de los cuales se han construido embalses que proporcionan

37
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
agua a las ciudades, producen electricidad y permiten la irrigación. Los principales ríos se
llaman : el Duero (924 km), el Tajo (1.008 km) que cruza la ciudad de Toledo, y el Guadiana
(800 km) que desemboca en el Golfo de Cádix, en el sur.
• En el norte, la fachada atlántica y cantábrica es húmeda y de clima oceánico. La costa es
alta y rocosa ; los ríos que cruzan esta región son cortos y de curso rápido.
• La España mediterránea tiene un clima seco y cálido. Está dividida en dos grandes llanuras
: la cuenca del río Ebro en el norte, y la del río Gualdalquivir en Andalucía.

1.2 Las islas y otras posessiones españolas

• Las islas Baleares, en el Mediteráneo, tienen un clima cálido muy agradable. Las islas más
importantes son : Mallorca, Menorca, Ibiza y Formentera.
• Las islas Canarias, en el Atlántico, son una zona muy volcánica. El clima es tropical, con
temperaturas suaves todo el año. Las principales islas se llaman : Santa Cruz de Tenerife y
Las Palmas de Gran Canaria.
• Ceuta y Mellila, en la costa norte de Marruecos, están bajo soberanía española desde los
siglos XVII y XVI respectivamente. Sólo representan unos cien mil habitantes.

2 GEOGRAFIA POLITICA

El 6 de diciembre de 1978 se aprobó una nueva constitución que hizo de España una monarquía
parlementaria en la que el rey reina pero no gobierna.

Un artículo muy importante para la vida cotidiana de España es éste : " La constitución se
fundamenta en la indisoluble unidad de la Nación española … y reconoce y garantiza el derecho a la
autonomía de las nacionalidades y regiones que la integran y la solidaridad entre todas ellas".

Así, existen 17 Comunidades Autónomas, algunas de las cuales tienen su propio idioma y su propio
parlamento.

Al Estado corresponde dirigir la política internacional, administrar la justicia, planificar la actividad


económica y las obras públicas de interés general, dictar leyes para todo el Estado, encargarse de la
defensa nacional y organizar el sistema monetario.

Las Comunidades Autónomas tienen competencia para planificar y desarrollar su economía, explotar
sus recursos naturales, proteger el medio ambiente, fomentar la cultura, encargarse de la educación
y la sanidad, …

Las 17 Comunidades Autónomas y sus provincias son :

• Andalucía : Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga, Sevilla


• Aragón : Huesca, Teruel, Zaragoza
• Asturias : Oviedo
• Baleares : Palma de Mallorca
• Canarias : Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria
• Cantabria : Santander

38
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
• Castilla-La Mancha : Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara, Toledo
• Castilla y León : Ávila, Burgos, León, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid, Zamora
• Cataluña : Barcelona, Gerona, Lérida, Tarragona
• Comunidad Valenciana : Alicante, Castellón de la Plana, Valencia
• Extremadura : Badajoz, Cáceres (Mérida es la capital de la comunidad autónoma situada en
la provincia de Badajoz)
• Galicia : La Coruña, Lugo, Orense, Pontevedra
• Madrid
• Murcia
• Navarra : Pamplona
• País Vasco : Bilbao, San Sebastián, Vitoria
• La Rioja : Logroño

3 GEOGRAFIA ECONOMICA
3.1 La población

Con aproximadamente unos 40.000.000 habitantes, España tiene una densidad media muy baja en
la Europa occidental (78 hab./km²).

Por añadidura, la repartición de la población es muy desigual. Así las provincias de Madrid o de
Barcelona tienen más de 500 habitantes por km², mientras que en la provincia de La Rioja, la
densidad sólo es de 10 hab./km².

3.2 La población activa

La población activa representa un 39% de la población total. La distribución por sectores de


actividad no es igual en todas las provincias (así, el sector primario representa un 45,5% en la
provincia de León, pero sólo representa un 1% en la de Madrid) ; como promedio, la población activa
se divide en un 10% en el sector primario (agricultura y pesca), un 30% en el sector segundario
(industria), y un 60% en el sector terciario (servicios). Para comparar, los datos de Francia son : un
5% en el sector primario, un 30% en el sector segundario, y un 65% en el sector terciario.

Desde la década de los 70, debido a la crisis mundial y después de la modernización de los medios
de producción, el número de empleos no ha aumentado tan rápidamente como el número de activos
; de ahí el aumento continuado del paro en España. Hoy en día, representa un 22% de la población
activa (sólo un 10% en Francia). Es la tasa de paro más elevada en la Europa occidental.

Los principales sindicatos son : Comisiones Obreras (CC.OO., próximas al Partido Comunista), Unión
General de Trabajadores (UGT, próxima al Partido Socialista).

Representa al patronato la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE).

39
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
3.3 El turismo

Hasta 1989, los ingresos por turismo han venido a compensar el déficit de la balanza comercial : el
turismo el la primera industria del país. Los turistas aportan divisas y hacen que funcionen otras
muchas empresas como los hoteles, los restaurantes, las agencias de publicidad, las escuelas de
formación para el personal, las obras públicas…, que, sin ellos, no existirían. Directa o indirectamente,
del turismo viven más de un millón de personas en España.

Cada año, son más de 50.000.000 turistas que vienen a España. Los turistas procedentes de Europa
(Francia, Portugal, Alemania y Reino Unido) representan más del 80% del total de los turistas
extranjeros. Las regiones más turísticas son : Andalucía, Castilla, y las costas del mar Mediterráneo
y de las islas Canarias.

LA HISTORIA DE ESPAÑA
1 LA EDAD MEDIA Y LA INVASION MUSULMANA (711-1492)

La península ibérica fue ocupada por los romanos a partir del siglo III antes de J.C. : intodujeron su
brillante civilización y la lengua latina de la que deriva el español.

Como en el resto de Europa, los pueblos germánicos invadieron el país durante el siglo V después
de J.C.. Pero, fueron vencidos por la invasión árabe en 711.

Los musulmanes invadieron España en 711, y crearon el califato de Córdoba.

En el siglo X, Abderramán III (912-961) se proclamó califa, con lo que El-Andalus, el nombre árabe
dado a la España musulmana, se hizo totalmente independiente del imperio musulmán.

En el siglo XI, después de la muerte del último general musulmán Almanzor (1002), el Califato se
desintegró en varios reinos independientes llamados los reinos de Taifas.

En el Norte, a partir de la invasión musulmana, se formaron los reinos cristianos : sucesivamente se


formaron los reinos de Asturias, León, Navarra y Aragón, los cuales iniciaron la Reconquista,
facilitada por la desintegración del Califato de Córdoba.

El Cid tomó Valencia en el siglo XI, y la victoria cristiana en la batalla de las Navas de Tolosa en 1212
inició la decadencia definitiva del poder musulmán. En 1270, los árabes sólo se mantenían en el reino
de Granada.

Finalmente, en 1492, con la toma de Granada y la rendición del rey Boabdil, los Reyes Católicos
terminaron la reconquista.

En 1474, la unión de Isabel de Castilla con Fernando de Aragón había marcado la unificación
territorial de España.

40
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Conclusión :
Los musulmanes reactivaron la economía (irrigación, introducción de nuevos cultivos y de nuevas
técnicas artesanales, desarrollo del comercio), y favorecieron las artes (mezquita de Córdoba, alcázar
de Sevilla, palacio de la Alhambra en Granada), las letras y las ciencias.

2 EL SIGLO DE ORO (XVI Y XVII) Y EL SIGLO DE LAS LUCES (XVIII)

Durante el siglo de Oro, periodo muy brillante para los españoles, España fue la gran defensora de
la religión católica, con la fundación de la Compañía de Jesús, o sea los jesuitas, y sobre todo con su
tristemente famoso Tribunal de la Inquisición : para tener honra, era necesario demostrar que no se
tenía sangre judía ni mora ; era la terrible ley de la limpieza de sangre. Los Judíos fueron expulsados
de España en 1492.

Después de la muerte de Fernando el Católico, la dinastía de los Habsburgo casa de Austria accedió
al trono, y reinó sobre las inmensas posesiones españoles en Europa y en América. El primer rey de
esta dinastía fue Carlos I de España, V (quinto) de Alemania, quien abdicó el poder en su hijo Felipe
II en 1556.

Con Felipe III (1598-1621) se produce un gran cambio en la orientación de la monarquía española
de los Austrias : desde ahora, los monarcas dejaron el poder en manos de nobles de confianza,
llamados los validos o privados. Uno de esos validos fue el famoso Conde-Duque de Olivares,
ministro de Felipe IV.

Conclusión :
Las extensas posesiones de España en Europa y sobre todo en América hicieron de este país la
potencia más importante de Europa en el siglo XVI. Para mantener esta posición, España tuvo que
sostener continuas guerras con otros países, particularmente Francia, Turquía (Solimán el
Magnífico), e Inglaterra (pero, la "Armada Invencible" fue derrotada en 1588). Finalmente, España
reconoció la independencia de los Países Bajos (1648) y terminó para siempre el predominio de los
Habsurgo en Europa.

Esas continuas guerras, que se sumaron a las numerosas sublevaciones interiores, arruinaron a
España (independencia de Portugal en 1668).

Se llama siglo de las Luces al siglo XVIII, por el desarrollo del movimiento " ilustrado " que se oponía
a las " tinieblas " del pensamiento tradicional.

En España, sucedieron a los Habsburgo los Borbones tras una guerra de sucesión que duró más de
doce años y en la que se perdió Gibraltar (1704). El rey Carlos III, rodeado de excelentes ministros
(Aranda, Floridablanca, Campomames), modernizó su país : estableció una administración
centralizada, suprimió los privilegios de algunas regiones, mandó construir caminos y canales. El
comercio se vio favorecido por la supresión de las aduanas interiores y del monopolio que tenían
los puertos de Sevilla y de Cádiz para comerciar con América. Se crearon también manufacturas
reales (cerámica, tapices…).

41
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Los ilustrados intentaron renovar el sistema educativo, tradicionalmente en manos de los clérigos.
En 1767, se expulsó a los jesuitas, lo que tuvo consecuencias nefastas para la educación, no
habiendo nadie para sustituirlos.

El siglo XVIII fue la época de introducción en España de la ciencia moderna.

3 EL SIGLO XX, GUERRA CIVIL Y ESTABLECIMIENTO DE LA DEMOCRACIA

Tras la Guerra de Independencia (1808-1814) que los españoles dirigieron contra la Francia de
Napoleón (1808-1814), España fue marcada por una gran inestabilidad política, a causa de la lucha
entre los liberales y los absolutistas (guerras carlistas, revolución de 1868, y proclamación de la
Primera República que ni siquiera duró un año (febrero de 1873 - enero de 1874)).

Después del fracaso de la Primera República, volvieron al poder los Borbones. La industrialización
enriqueció a la burguesía, pero aumentó la agitación social. La dictadura del General Primero de
Rivera, bajo el reinado de Alfonso XIII, no consiguió mejorar la situación y cayó la monarquía,
proclamándose la Segunda República en 1931.

Pero la Segunda República sólo duró cinco años, hasta 1936, cuando se levantó el General Franco y
empezó la Guerra Civil.

En efecto, en 1936, el Frente Popular triunfó en las elecciones, lo que provocó una polarización
política en España (desarrollo de la Falange Española, partido de derechas fundado por el hijo del
General Primo de Rivera, y del Partido Comunista), y el aumento de las violencias.

El asesinato del líder de la derecha José Calvo Sotelo el 12 de julio de 1936 fue la señal de la
sublevación militar. Luego, empezó la Guerra Civil que duró hasta el 1 de abril 1939, cuando Franco
anunció oficialmente el final de la Guerra.

Franco estableció una dictadura y gobernó con el apoyo del ejército y de la oligarquía. Así, España
vivó aislada económica y políticamente del resto de Europa durante casi cuarenta años.
Afortunadamente, a partir de 1953, recibió la ayuda de EE.UU., y fue admitida en la ONU ;
aprovechó también el milagro económico de los años 60 y 70, sobre todo gracias al desarrollo del
turismo y de las inversiones extranjeras.

Franco gobernó en nombre del Orden, de la Tradición y del Catolicismo. El lema franquista era "
España Una, grande, libre ". Fueron prohibidas la huelga y toda clase de manifestaciones. Los
ministros eran nombrados por Franco.

En 1969, Franco designó a Juan Carlos de Borbón, nieto del último rey de España Alfonso XIII,
exiliado en Grecia, para sucederle. Franco creyó así lograr mantener un poder fuerte en España.

Cuando Franco murió el 22 de noviembre de 1975, las Cortes proclamaron rey a Juan Carlos I. El
futuro todavía parecía incierto dado que los franquistas no veían con buenos ojos a este rey, y las
fuerzas de oposición no reconocían a ese sucesor designado por Franco.

42
SUPPORTS PEDAGOGIQUES KEEPSCHOOL CEG GRAMMAIRE
ESPAGNOLE 2022
Al principio, Juan Carlos I mantuvo en la presidencia del Gobierno a Arias Navarro, quien había sido
nombrado por Franco. Pero, en julio de 1976, le sucedió Adolfo Suárez, un hombre joven que
consiguió llevar a cabo una " revolución desde arriba ". Su Ley de Reforma Política inició el proceso
de democratización : las Cortes serían elegidas al sufragio universal, los partidos políticos fueron
legalizados, la huelga fue autorizada, y todos los presos políticos obtuvieron la amnistía.

En diciembre de 1978, se aprobó por referéndum la nueva Constitución.

A pesar de numerosas dificultades (el aumento del paro a causa de la crisis mundial, el terrorismo
vasco, el golpe de Estado que fracasó en 1981), el rey Juan Carlos I ha favorecido la transición
democrática de España.

De 1982 a 1996, el PSOE (Partido Socialista Obrero Español) gobernó España con Felipe González.
Y desde 1996, es José María Aznar del Partido Popular quien es el jefe del Estado.

43

Vous aimerez peut-être aussi