Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1) DECLINAISONS:
Accusatif :
- après certaines prépositions ( durch, für, gegen, ohne, um, bis, entlang)
Datif :
- cas du CIV (à qui?). Le CIV n'est pas introduit par une préposition.
ex: Je donne le livre à mon père. --> Ich gebe meinem Vater das Buch.
- cas de certaines prépositions à connaître (aus, bei, mit, nach, seit, von, zu,
gegenüber)
NB: Certaines prépositions "mixtes" prennent le datif ou l'accusatif ( in, an, auf,
hinter, neben, über, unter, vor, zwischen):
ex: Je dépose le livre sur la table: Ich lege das Buch auf den Tisch.
ex: Le livre est posé sur la table: Das Buch liegt auf dem Tisch.
Trotz des schlechten Wetters hat Peters Bruder das Rad seines Vaters
genommen.
l'article défini :
l'article indéfini :
- Ich fahre mit dem kleinen roten Auto = je roule avec la petite voiture
rouge
le pronom relatif
utilisation du tableau :
NB: le pronom relatif génitif est immédiatement suivi du substantif sans article
ex: Der Mann, dessen Frau mit mir arbeitet, ist sehr sympathisch.
es es ihm sein-
a) proposition principale
S'il y a
plusieurs
éléments
verbaux*:
infinitif +
auxiliaire
- ja/nein ou "ADUSO":
Aber
Denn
Und
Sondern
Oder
- si les deux compléments sont des pronoms, l'ordre sera : Accusatif - Datif
d) la proposition infinitive :
L’ordre est le même que dans la proposition subordonnée, l’infinitif se place donc
à la fin.
pour + inf > um …zu + inf. (Er ist gekommen, um uns seine Fotos
zu zeigen.)
sans + inf > ohne …zu + inf. (Er ist ausgegangen, ohne seine
Eltern davon zu informieren.)
au lieu de + inf > statt …zu + inf. (Sie hat gespielt statt zu
arbeiten.)
- du verbe machen ou lassen (faire faire qqch) (Er hat sich die Haare schneiden
lassen)
Avec les verbes helfen, lehren et lernen, l'infinitif s'emploie sans "zu" dans des
propositions infinitives très courtes. (Das Kind lernt lesen > < Er half meinem
Bruder, die Aufgabe zu machen).
NB: - pour les verbes à particule séparable, "zu" se place entre la particule
et le verbe.
3) LA CONJUGAISON
ihr spielt spieltet habt ....gespielt werdet ... spielen würdet ... spielen
sie spielen spielten haben... gespielt werden ... spielen würden ... spielen
Sie spielen spielten haben... gespielt werden ... spielen würden ... spielen
* pas de ge devant des particules inséparables (be, er, ent, ge, ver, zer, +
particules non accentuées)
b) conjugaison d’un verbe irrégulier : voir liste des temps primitifs (P.16 à 20)
ex. : kommen
ich kam
du kamst
er kam
wir kamen
ihr kamt
sie kamen
Wenn ich mehr arbeiten würde, würde ich mehr Geld verdienen.
c) formation de l'impératif
Spielt ! Arbeitet !
1ère pers. pl. et forme polie : forme de l’indicatif présent suivie du pronom
ich
du
er
wir
ihr
S/sie
ich
du
er
wir
ihr
S/sie
ich
du
er
wir
ihr
S/sie
WOLLEN vouloir
ich
du
er
wir
ihr
S/sie
du
er
wir
ihr
S/sie
SOLLEN
du
er
wir
ihr
S/sie
ex: - Je n'ai pas voulu le voir. Ich habe ihn nicht sehen wollen.
NB. Les adjectifs se terminant par une sifflante (s, sch, z,...), une dentale (d, t)
ou une voyelle prennent e avant la terminaison du superlatif. neu > neueste
kurz > kürzeste
den 1. = den ersten den 11. = den elften den 21. = den
einundzwanzigsten
den 2. = den zweiten den 12. = den zwölften den 22. = den
zweiundzwanzigsten
den 3. = den dritten den 13. = den den 23. = den
dreizehnten dreiundzwanzigsten
den 4. = den vierten den 14. = den den 24. = den
vierzehnten vierundzwanzigsten
den 5. = den fünften den 15. = den den 25. = den
fünfzehnten fünfundzwanzigsten
den 6. = den sechsten den 16. = den den 26. = den
sechzehnten sechsundzwanzigsten
den 7.= den siebten den 17. = den den 27. = den
NB: Les Allemands disent parfois "zwo" pour "zwei" (par exemple au téléphone
pour ne pas confondre avec "drei")
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
1996: neunzehrhundertsechsundneunzig
2008: zweitausendacht
- e Uhr: exprime l'heure telle qu'indiquée sur la montre (Es ist drei Uhr)
- e Stunde: exprime une durée de 60 minutes (Sie müssen eine Stunde warten)
3h20: Es ist zwanzig nach drei (on indique d'abord le nombre de minutes qu'il y
a avant ou après l'heure)
7h28: Es ist achtundzwanzig nach sieben ( oder: zwei vor halb acht)
24h: Mitternacht
c) épeler - buchstabieren
geschwommen