Vous êtes sur la page 1sur 20

GRAMMAIRE DE BASE 5 - 6 Allemand

1) DECLINAISONS:

a) Les 4 cas en allemand:

Nominatif : sujet ou attribut du sujet

ex: Er ist größer als du.

Accusatif :

- CDV ( répond à la question quoi ou qui?)

- après certaines prépositions ( durch, für, gegen, ohne, um, bis, entlang)

- pour les compléments de temps sans préposition (la date)

- cas de certains verbes (anrufen, fragen, bitten, sprechen, brauchen, warten


auf, kosten...)

Datif :

- cas du CIV (à qui?). Le CIV n'est pas introduit par une préposition.

ex: Je donne le livre à mon père. --> Ich gebe meinem Vater das Buch.

- cas de certaines prépositions à connaître (aus, bei, mit, nach, seit, von, zu,
gegenüber)

- cas de certains verbes (helfen, danken, gratulieren, folgen, drohen, es geht...)

NB: Certaines prépositions "mixtes" prennent le datif ou l'accusatif ( in, an, auf,
hinter, neben, über, unter, vor, zwischen):

- l'accusatif: s'il y a changement de lieu (mouvement avec aboutissement)

ex: Je dépose le livre sur la table: Ich lege das Buch auf den Tisch.

- le datif: s'il n'y a pas de changement de lieu (situation)

ex: Le livre est posé sur la table: Das Buch liegt auf dem Tisch.

Lorsqu'une de ces prépositions introduit un complément de temps, celui-ci


se met au datif.

ex: Vor einem Monat hat er ein neues Auto bekommen.

Grammaire allemande de base 5-6 Page 1


Génitif :

- cas du complément du nom

- cas de certaines prépositions (trotz*, wegen*, während*, statt, anstatt,


innerhalb, außerhalb)

ex: Innerhalb der Stadt darf man nur 50 Km/h fahren.

Trotz des schlechten Wetters hat Peters Bruder das Rad seines Vaters
genommen.

* souvent plus au datif

Le génitif masculin ou neutre singulier prend -s ( ou -es derrière une sifflante ou


une dentale)

Pour l'application de la déclinaison, voir la grille avec les différents


tableaux ainsi que la liste des pronoms personnels et des déterminants
possessifs.

b) déclinaison des articles, de l'adjectif et du pronom relatif:

l'article défini :

masculin féminin neutre pluriel


nominatif
der die das die
accusatif
den die das die
datif
dem der dem den (+ n au
nom)
génitif
des +(e)s der des +(e)s der

l'article indéfini :

masculin féminin neutre pluriel


nominatif /
ein eine ein
accusatif /
einen eine ein
datif / ( + n au
einem einer einem nom)
génitif /
eines +(e)s einer eines +(e)s

Grammaire allemande de base 5-6 Page 2


l’adjectif :

Seuls les adjectifs épithètes se déclinent (l'adjectif attribut est invariable).


L'adjectif épithète : se place toujours devant le nom et se décline

ex: - das kleine rote Auto = la petite voiture rouge

- Ich fahre mit dem kleinen roten Auto = je roule avec la petite voiture
rouge

(l'adjectif démonstratif (ce, cette, ces,...) se forme en utilisant dies suivi de la


terminaison de l'article défini.

"chaque" se traduit par jed suivi de la terminaison de l'article défini. )

Il faut regarder de quoi l'adjectif est précédé afin de le décliner correctement. Il


peut être précédé d'un article défini (tabl. 1), d'un article indéfini ( tabl. 2) ou
bien il n'y a pas de déterminant devant l'adjectif (tabl.3)

tableau 1: article défini, adjectif démonstratif, alle...

masculin féminin neutre pluriel


nominatif
-e -e -e -en
accusatif
-en -e -e -en
datif
-en -en -en -en
génitif
-en -en -en -en
truc: 5 x - e sous forme de "poêlon" , - en partout ailleurs

tableau 2 : article indéfini, adjectif possessif, kein

masculin féminin neutre pluriel


nominatif
-er -e -es -en
accusatif
-en -e -es -en
datif
-en -en -en -en
génitif
-en -en -en -en
truc: - le "poêlon" reste mais son contenu change

- pour le tableau 1 et 2, au datif et au génitif ainsi qu'au pluriel de tous les


cas : -en

Grammaire allemande de base 5-6 Page 3


tableau 3: pas de déterminant devant l'adjectif et après viele, einige,
mehrere, andere (suivis d’un mot au pluriel)

masculin féminin neutre pluriel


nominatif
-er -e -es -e
accusatif
-en -e -es -e
datif
-em -er -em -en
génitif
-en -er -en -er
truc: déclinaison identique à la terminaison de l'article défini ( sauf génitif sing.
masculin et neutre)

résumé des étapes du raisonnement:

1- épithète ou attribut (invariable)?

2 - de quoi est -il précédé? ( 3 grandes catégories //3 tableaux)

3- genre et nombre du nom auquel l'adjectif se rapporte?

4 - fonction du nom dans la phrase --> CAS

le pronom relatif

masculin féminin neutre pluriel


nominatif
der die das die
accusatif
den die das die
datif
dem der dem denen
génitif
dessen deren dessen deren
truc: à l'exception du datif pluriel et du génitif la déclinaison est identique à celle
de l'article défini.

utilisation du tableau :

- colonne verticale: voir le genre et le nombre de l'antécédent

- ligne horizontale: voir la fonction du pronom relatif dans la proposition relative

NB: le pronom relatif génitif est immédiatement suivi du substantif sans article

ex: Der Mann, dessen Frau mit mir arbeitet, ist sehr sympathisch.

Grammaire allemande de base 5-6 Page 4


c) Les pronoms personnels et les déterminants possessifs

NOMINATIF ACCUSATIF DATIF LES


(sujet) (CDV) (CIV) POSSESSIFS*
(mon, ma, .../le
mien)
ich mich mir mein -

du dich dir dein-

Er ihn ihm sein-

sie sie ihr ihr-

es es ihm sein-

wir uns uns unser-

ihr euch euch euer-

sie sie ihnen ihr-

Sie Sie Ihnen Ihr-

(*) Derrière le déterminant possessif (mon, ma, mes,...) on ajoute la


terminaison de l’article indéfini (ein) devant des noms singuliers et la terminaison
de l’article défini (der, die, das) devant des noms pluriels (puisque l’article
indéfini n’existe pas au pluriel).

Derrière le pronom possessif (le mien, la mienne, les miens,…), on ajoute la


terminaison de l’article défini.

Grammaire allemande de base 5-6 Page 5


2) CONSTRUCTION DE PHRASE

a) proposition principale

1er 2ème 3ème compléments négation compléments attribut À la fin:


élément: élément: élément: sans avec - part.
- sujet verbe sujet prépositions préposition passé
- conjugu (s'il
complément é n'est pas -Infinitif
- le 1er
subordonnée élément) -Partic.
séparable

S'il y a
plusieurs
éléments
verbaux*:
infinitif +
auxiliaire

*er hat gestern nicht kommen


wollen
Letzte bin ich oft ohne meine zum Sport
Woche Tasche gegangen.
Daniel fährt jeden Tag mit dem Bus
ins Büro.
Attention: Si la phrase ne commence pas par le sujet, il y a une
INVERSION du sujet et du verbe, sauf si la phrase commence par:

- ja/nein ou "ADUSO":
Aber
Denn
Und
Sondern
Oder

l'ordre des compléments

- si les deux compléments sont "entiers" (pas "pronominalisés"), l'ordre sera :


Datif - Accusatif

ex: Ich gebe meiner Schwester ein Geschenk.

- si les deux compléments sont des pronoms, l'ordre sera : Accusatif - Datif

ex: Ich gebe es ihr.

- si un des deux est un pronom, il se plaçera en premier (truc: PRonom =


PRemier)

Grammaire allemande de base 5-6 Page 6


ex: Ich gebe es meiner Schwester. / Ich gebe ihr ein Geschenk.

b) la proposition subordonnée ou relative :

1ère position: 2ème position : Ensuite : A la fin :


le pronom relatif Le sujet les compléments Le verbe conjugué
ou la conjonction
de subordination (sauf si le (dans le même (infinitif ou
pronom relatif est ordre que dans la participe passé +
-dass déjà le sujet) proposition auxiliaire
-ob principale) conjugué)
-wenn
-weil
-als
-wann
-bevor=ehe
-nachdem
- sodass/ so dass
- da
- Während
- damit
- falls
- obwohl, als ob...

c) la question commence par le verbe ou un pronom interrogatif suivi du verbe.

d) la proposition infinitive :

L’ordre est le même que dans la proposition subordonnée, l’infinitif se place donc
à la fin.

Normalement un infinitif dépendant d’un autre verbe est introduit par la


préposition "zu".

zu+infinitif = à/de + infinitif

 pour + inf > um …zu + inf. (Er ist gekommen, um uns seine Fotos
zu zeigen.)
 sans + inf > ohne …zu + inf. (Er ist ausgegangen, ohne seine
Eltern davon zu informieren.)
 au lieu de + inf > statt …zu + inf. (Sie hat gespielt statt zu
arbeiten.)

Mais l’infinitif s’emploie sans "zu" lorsqu’il est objet:

- d’un auxiliaire de mode (Er muss sehr alt sein)

- du verbe machen ou lassen (faire faire qqch) (Er hat sich die Haare schneiden
lassen)

- d'un verbe de perception (Ich höre jemand kommen)

Grammaire allemande de base 5-6 Page 7


- des verbes bleiben, gehen, kommen (Er geht schlafen)

Avec les verbes helfen, lehren et lernen, l'infinitif s'emploie sans "zu" dans des
propositions infinitives très courtes. (Das Kind lernt lesen > < Er half meinem
Bruder, die Aufgabe zu machen).

NB: - pour les verbes à particule séparable, "zu" se place entre la particule
et le verbe.

Er hat mich gefragt, um heute Abend auszugehen.

- le participe passé d'un auxiliaire ou d'un semi-auxiliaire (lassen,


brauchen) suivant un infinitif se met à la forme infinitive. (Sie hat nicht
kommen müssen)

- il faut toujours terminer la proposition précédente avant de placer la


proposition infinitive

- tout infinitif peut être substantivé (= devenir un nom commun). Dans


ce cas, il est toujours neutre et s'écrit avec une majuscule. (Das Stehen
macht müde/ Sie hatte ein ironisches Lächeln.)

3) LA CONJUGAISON

a) conjugaison d'un verbe régulier

présent prétérit passé composé futur conditionnel

ich spiele spielte habe…gespielt* werde ...spielen würde ...spielen

du spielst spieltest hast ...gespielt wirst ...spielen würdest ...spielen

er spielt spielte hat... gespielt wird ...spielen würde ...spielen

wir spielen spielten haben... gespielt werden ...spielen würden ...spielen

ihr spielt spieltet habt ....gespielt werdet ... spielen würdet ... spielen

sie spielen spielten haben... gespielt werden ... spielen würden ... spielen

Sie spielen spielten haben... gespielt werden ... spielen würden ... spielen

Remarques sur la formation du passé composé :

* pas de ge devant des particules inséparables (be, er, ent, ge, ver, zer, +
particules non accentuées)

Pour les verbes à particule séparable, le ge se place entre la particule et le reste


du verbe.

Grammaire allemande de base 5-6 Page 8


Choix de l’auxiliaire : toujours haben sauf pour:

- les verbes intransitifs de mouvement : Ich bin schnell gelaufen.

Ich habe mich gesetzt!!!

- les verbes intransitifs de changement d’état: Er ist eingeschlafen.

- les verbes SEIN, BLEIBEN, WERDEN,...: Ich bin krank gewesen.

b) conjugaison d’un verbe irrégulier : voir liste des temps primitifs (P.16 à 20)

Prétérit  (c-à-d. passé simple et imparfait français):

ex. : kommen

ich kam

du kamst

er kam

wir kamen

ihr kamt

sie kamen

NB: Le conditionnel se met dans les 2 propositions (subordonnée et principale)

Wenn ich mehr arbeiten würde, würde ich mehr Geld verdienen.

c) formation de l'impératif

L'impératif commence toujours par le verbe.

2e pers. sing : radical de l’infinitif (+ e) (facultatif mais obligatoire derrière d ou


t)

Spiel(e) ! Arbeite  ! !!!Sei  !!!

Attention : Si dans la conjugaison de l’indicatif présent il y a un changement de


voyelle de e en i ou ie, on prend uniquement le radical de la 2e p. sg. de
l’indicatif présent.

Geben > du gibst >Gib !

Grammaire allemande de base 5-6 Page 9


Lesen > du liest > Lies  !

2e pers. pl. : forme de la 2e p. pl. de l’indicatif présent

Spielt ! Arbeitet !

1ère pers. pl. et forme polie : forme de l’indicatif présent suivie du pronom

Essen wir ! Kommen Sie !

d) les auxiliaires de mode

KÖNNEN pouvoir, savoir (être capable de)

ich

du

er

wir

ihr

S/sie

Indique la capacité (physique ou mentale), la possibilité

DÜRFEN pouvoir (permission)

ich

du

er

wir

ihr

S/sie

Sert à indiquer l’autorisation ou l’interdiction

Grammaire allemande de base 5-6 Page 10


MÜSSEN devoir

ich

du

er

wir

ihr

S/sie

WOLLEN vouloir

ich

du

er

wir

ihr

S/sie

MÖGEN aimer, apprécier

ich prétérit: ich mochte K II: ich möchte

du

er

wir

ihr

S/sie

SOLLEN

Grammaire allemande de base 5-6 Page 11


ich

du

er

wir

ihr

S/sie

- indique une obligation morale, un conseil ("devrait ")

Die Schüler soll(t)en mehr arbeiten.

- pour indiquer ou demander la volonté d’une autre personne que le sujet

Mein Vater hat angerufen: ich soll ihn am Bahnhof treffen.

Soll ich Ihnen helfen?

Was soll ich dir mitbringen?

- pour rapporter ce que l'on a entendu d'autrui ( "Il paraît que")

Er soll sehr reich sein.

In Österreich soll es schon schneien.

Remarque: Le participe passé d'un auxiliaire de mode ( ou d'un semi-auxiliaire:


brauchen, lassen) suivant un infinitif se met à la forme infinitive.

ex: - Je n'ai pas voulu le voir. Ich habe ihn nicht sehen wollen.

- Il a fait réparer sa voiture. Er hat sein Auto reparieren lassen.

4) LA COMPARAISON DES ADJECTIFS

Comparatif d’égalité: so + adj. + wie

Peter ist so groß wie du.

Comparatif de supériorité: adj. +er + als

Dein Buch ist interessanter als meins.

NB: La plupart des adjectifs à 1 syllabe prennent l’Umlaut

alt > älter jung > jünger

Grammaire allemande de base 5-6 Page 12


!!! dunkel > dunkler teuer > teurer

Superlatif: adjectif : art. déf. + adj. + st...(+ déclinaison)

die schönste Blume die interessantesten Filme

adverbe : am + adv. + sten

Dieser Junge läuft am schnellsten

NB. Les adjectifs se terminant par une sifflante (s, sch, z,...), une dentale (d, t)
ou une voyelle prennent e avant la terminaison du superlatif. neu > neueste
kurz > kürzeste

Exceptions :groß größer am größten

gut besser am besten

hoch höher am höchsten

nah näher am nächsten

viel mehr am meisten

gern lieber am liebsten

5) LA DATE, L'HEURE ET EPELER

a) la date: En allemand, la date s'exprime avec le chiffre ordinal (premier,


deuxième, ...) et se met à l'accusatif (den...). On met un point derrière le chiffre
pour transformer un nombre cardinal en nombre ordinal.

den 1. = den ersten den 11. = den elften den 21. = den
einundzwanzigsten
den 2. = den zweiten den 12. = den zwölften den 22. = den
zweiundzwanzigsten
den 3. = den dritten den 13. = den den 23. = den
dreizehnten dreiundzwanzigsten
den 4. = den vierten den 14. = den den 24. = den
vierzehnten vierundzwanzigsten
den 5. = den fünften den 15. = den den 25. = den
fünfzehnten fünfundzwanzigsten
den 6. = den sechsten den 16. = den den 26. = den
sechzehnten sechsundzwanzigsten
den 7.= den siebten den 17. = den den 27. = den

Grammaire allemande de base 5-6 Page 13


siebzehnten siebenundzwanzigsten
den 8. = den achten den 18. = den den 28. = den
achtzehnten achtundzwanzigsten
den 9. = den neunten den 19. = den den 29. = den
neunzehnten neunundzwanzigsten
den 10. = den zehnten den 20. = den den 30. = den
zwanzigsten dreißigsten

NB: Les Allemands disent parfois "zwo" pour "zwei" (par exemple au téléphone
pour ne pas confondre avec "drei")

les jours de la semaine - Die Tage der Woche

Montag

Dienstag

Mittwoch

Donnerstag

Freitag

Samstag

Sonntag

les mois - die Monate

Januar April Juli Oktober

Februar Mai August November

März Juni September Dezember

l'année - das Jahr

1996: neunzehrhundertsechsundneunzig

2008: zweitausendacht

am 12/06/2013 : am zwölften des sechsten zweitausenddreizehn

b) l'heure - Die Uhrzeit

- e Uhr: exprime l'heure telle qu'indiquée sur la montre (Es ist drei Uhr)

- e Stunde: exprime une durée de 60 minutes (Sie müssen eine Stunde warten)

Grammaire allemande de base 5-6 Page 14


Wie viel Uhr ist es? = Quelle heure est-il?

3h: Es ist drei Uhr

15h: Es ist fünfzehn Uhr = Es ist drei Uhr nachmittags

3h20: Es ist zwanzig nach drei (on indique d'abord le nombre de minutes qu'il y
a avant ou après l'heure)

5h50: Es ist zehn vor sechs

7h28: Es ist achtundzwanzig nach sieben ( oder: zwei vor halb acht)

5h15: Es ist Viertel nach fünf

5h30: Es ist halb sechs (1/2 h avant 6h)

01h: ein Uhr nachts

24h: Mitternacht

l'heure officielle se lit dans le même ordre que les chiffres:

3h20: drei Uhr zwanzig

5h30: fünf Uhr dreißig

7h28: sieben Uhr achtundzwanzig

9h55: neun Uhr fünfundfünfzig

c) épeler - buchstabieren

Pour prendre note correctement des données de quelqu'un, il est important de


pouvoir se faire épeler les noms propres inconnus.

Können Sie das bitte buchstabieren? = Wie schreibt man das?

Un certain nombre de lettres se prononcent différemment en allemand:

c [tsé] e [é] g [gué] h [haa] j [iott] q [kou:]

r [èrr] u [ou:] v [faw] w [vé] y [upsilonn] z [tsètt]

Grammaire allemande de base 5-6 Page 15


6) LISTE DES VERBES IRREGULIERS/VERBES FORTS

Infinitif présent prétérit participe passé traduction

backen er bäckt backte gebacken cuire

befehlen er befiehlt befahl befohlen ordonner

beginnen er beginnt begann begonnen commencer

beißen er beißt biss gebissen mordre

biegen er biegt bog gebogen plier, tordre

bieten er bietet bot geboten offrir

binden er bindet band gebunden attacher, lier

bitten er bittet bat gebeten demander, prier

blasen er bläst blies geblasen souffler

bleiben er bleibt blieb ist geblieben rester

braten er brät briet gebraten rôtir

brechen er bricht brach gebrochen casser, briser

brennen er brennt brannte gebrannt brûler

bringen er bringt brachte gebracht apporter

denken er denkt dachte gedacht penser

dürfen er darf durfte gedurft pouvoir


(permission)

empfangen er empfängt empfing empfangen accueillir

empfehlen er empfiehlt empfahl empfohlen recommander

empfinden er empfindet empfand empfunden ressentir

essen er isst aß gegessen manger

fahren er fährt fuhr ist gefahren conduire

fallen er fällt fiel ist gefallen tomber

fangen er fängt fing gefangen attraper

Grammaire allemande de base 5-6 Page 16


finden er findet fand gefunden trouver

fliegen er fliegt flog ist geflogen voler

fliehen er flieht floh ist geflohen fuir

fließen er fließt floss ist geflossen couler

fressen er frisst fraß gefressen manger (animal)

frieren er friert fror gefroren geler

geben er gibt gab gegeben donner

gehen er geht ging ist gegangen aller

genießen er genießt genoss genossen savourer

geschehen er geschieht geschah ist geschehen se produire

gewinnen er gewinnt gewann gewonnen gagner

gleichen er gleicht glich geglichen ressembler

gleiten er gleitet glitt ist geglitten glisser

graben er gräbt grub gegraben creuser

greifen er greift griff gegriffen saisir

haben er hat hatte gehabt avoir

halten er hält hielt gehalten tenir

hängen er hängt hing gehangen être suspendu

heben er hebt hob gehoben soulever

heißen er heißt hieß geheißen appeler

helfen er hilft half geholfen aider

kennen er kennt kannte gekannt connaître

klingen er klingt klang geklungen sonner

kommen er kommt kam ist gekommen venir

können er kann konnte gekonnt pouvoir

kriechen er kriecht kroch ist gekrochen ramper

Grammaire allemande de base 5-6 Page 17


laden er lädt lud geladen charger

lassen lässt ließ gelassen laisser

laufen er läuft lief ist gelaufen courir

leiden er leidet litt gelitten souffrir

leihen er leiht lieh geliehen prêter

lesen er liest las gelesen lire

liegen er liegt lag gelegen être couché

lügen er lügt log gelogen mentir

meiden er meidet mied gemieden éviter

messen er misst maß gemessen mesurer

misslingen es misslingt misslang misslungen ne pas réussir

mögen er mag mochte gemocht aimer

müssen er muss musste gemusst devoir

nehmen er nimmt nahm genommen prendre

nennen er nennt nannte gennant appeler

pfeifen er pfeift pfiff gepfiffen siffler

raten er rät riet geraten conseiller,


deviner

reiten er reitet ritt ist geritten faire du cheval

rennen er rennt rannte ist gerannt courir

riechen er riecht roch gerochen sentir

rufen er ruft rief gerufen appeler

salzen er salzt salzte gesalzen saler

saufen er säuft soff gesoffen boire (animal)

schaffen er schafft schuf geschaffen créer

scheinen er scheint schien geschienen briller, sembler

Grammaire allemande de base 5-6 Page 18


scheren er schert schor geschoren tondre

schießen er schießt schoss geschossen tirer

schlafen er schläft schlief geschlafen dormir

schlagen er schlägt schlug geschlagen battre, frapper

schließen er schließt schloss geschlossen fermer

schmelzen er schmilzt schmolz ist geschmolzen fondre

schneiden er schneidet schnitt geschnitten couper

schreiben er schreibt schrieb geschrieben écrire

schreien er schreit schrie geschrien crier

schreiten er schreitet schritt ist geschritten marcher,


avancer

schweigen er schweigt schwieg geschwiegen se taire

schwimmen er schwimmt schwamm ist/hat nager

geschwommen

schwinden er schwindet schwand geschwunden diminuer

sehen er sieht sah gesehen voir

sein er ist war ist gewesen être

senden er sendet sandte, gesandt, envoyer


sendete gesendet

singen er singt sang gesungen chanter

sinken er sinkt sank ist gesunken couler

sitzen er sitzt saß gesessen être assis

sollen er soll sollte gesollt devoir

sprechen er spricht sprach gesprochen parler

springen er springt sprang ist gesprungen sauter

stechen er sticht stach gestochen piquer

stehen er steht stand gestanden être debout

stehlen er stiehlt stahl gestohlen voler

Grammaire allemande de base 5-6 Page 19


steigen er steigt stieg ist gestiegen monter

sterben er stirbt starb ist gestorben mourir

stinken er stinkt stank gestunken puer

stoßen er stößt stieß gestoßen pousser, heurter

streiten er streitet stritt gestritten combattre

tragen er trägt trug getragen porter

treffen er trifft traf getroffen rencontrer

treiben er treibt trieb getrieben faire (sport)

treten er tritt trat ist getreten appuyer (pédale)

trinken er trinkt trank getrunken boire

tun er tut tat getan faire

vergessen er vergisst vergaß vergessen oublier

verlieren er verliert verlor verloren perdre

verzeihen er verzeiht verzieh verziehen pardonner

wachsen er wächst wuchs ist gewachsen pousser, grandir

waschen er wäscht wusch gewaschen laver

weisen er weist wies gewiesen indiquer

werben er wirbt warb geworben faire de la pub

werden er wird wurde ist geworden devenir

werfen er wirft warf geworfen jeter

wiegen er wiegt wog gewogen peser

wissen er weiß wusste gewusst savoir

wollen er will wollte gewollt vouloir

ziehen er zieht zog gezogen tirer

zwingen er zwingt zwang gezwungen obliger

Grammaire allemande de base 5-6 Page 20

Vous aimerez peut-être aussi