Vous êtes sur la page 1sur 2

Romania

III. Tapabor
Louis Havet

Citer ce document / Cite this document :

Havet Louis. III. Tapabor. In: Romania, tome 8 n°32, 1879. p. 614;

doi : https://doi.org/10.3406/roma.1879.6499

https://www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1879_num_8_32_6499

Fichier pdf généré le 04/04/2018


61 4 MÉLANGES
pas riche, la pououre femme! Tandis qu'olle épéqu'vinait coument faire,
un houme entrite. — J'te tiîtrai ta tèle pouour riein, qu'i li dit, si tu
Veux-tu
peux me? dire men nom en trais fais. Si non, la tèle sera pouour mé.

La bououne femme li baillit sen fi. Mais quand i fut parti atout, la
bououne femme eut peue : si ch'était l'Petit Capet1, pouourtant! Bououn
Dieu, bououne Vieirge, aidiei-mé à d'vináe sen nom !
I faisait un gros vent qui gaoulait les branques sèques dans les abres.
0 s'en allit trachiei desbuquettes dans l'bois. Tout en ramasant les bran-
quettes que le vent avait fait tumbáe, olle écoutait, e i li sembliait que
des voix prêchaient dans le vent. Nos entendait coume unt'liei qui faisait
taquiei sen métiei et qui cantait en riant :
Clliin, cllias, clliin, cllias,
La bououne femme qui est la-bas,
Si o savait qu'j'euss'nom Rindon,
O n's'rait pas si gênâée.
Clliin, cllias, clliin, cllias, etc.
La bououne femme se doutit biein que ch'était sen t'liei ; o s'en
retouounit tcheu liei atout sen faix d'buquettes, et olle attendit.
Ou bout d'un moment, notre houme arrive. — Ta tèle est prête ; men
nom, achteu ?
— N'est-che páe Gliaoume ?
— Vraiment nennin.
— N'est-che páe Robert ?
— Vraiment nennin.
— Gh'est donc Rindon ?
— Tieins, gueuse, v'ia ta tèle, dit le petit homme furieux, en la jetant
sus l'aire. Et no n'ie r'vit pus. Jean Fleury.
III.
TAPABOR.
Au dossier de ce mot obscur, dont l'étymologie taper à bord est sus¬
pecte, et qui peut être étranger comme l'objet qu'il désigne, il y a lieu
de joindre le passage suivant des Mémoires de La Porte (éd. de Paris,
1 79 1 , p. 72) : « Mais la Reine [Anne d'Autriche] ne put s'empêcher de
lui reprocher sa folie d'une plaisante manière : elle me commanda de
faire faire un tahabare , ou bonnet à l'anglaise, de velours verd, chamaré
de passemens d'or, doublé de panne jaune, avec un bouquet de plumes
vertes et jaunes, et de le porter de sa part au ducL.deHavet.
Lorraine. »

i . Nom familier du diable.

Vous aimerez peut-être aussi