Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
www.klsmartin.com
Winkelstabiles Plattensystem
Locking Plate System
Sistema de interbloqueo con ángulo fijo
Système de plaques à angle fixe
Sistema di placche ad angolo fisso
LevelOne Fixation
Indikationen Indications
■ Tratamiento de fracturas con ángulo fijo ■ Soins de fractures par angle fixe ■ Trattamento fratture ad angolo fisso
■ Reconstrucción mandibular estable ■ Reconstruction mandibulaire stable ■ Ricostruzione fissa della mandibola
■ Fijación de trasplantes óseos ■ Fixation de greffons osseux ■ Fissaggio degli innesti ossei
■ Reconstrucciones primarias y ■ Reconstructions primaires et ■ Ricostruzioni primarie e secondarie
secundarias secondaires ■ Fratture complesse della mandibola
■ Fracturas mandibulares complejas ■ Fractures mandibulaires complexes
2
Übersicht Materialien Osteosynthese 2.0 – 2.7
Materials Overview Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Sinopsis de materiales Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Vue d’ensemble des matériaux Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Quadro sinottico dei materiali Osteosintesi 2.0 – 2.7
Platten Schrauben
Plates Screws
Placas Tornillos
Plaques Vis
Placche Viti
3
Winkelstabiles Plattensystem
Locking Plate System
Sistema de interbloqueo con ángulo fijo
Système de plaques à angle fixe
Sistema di placche ad angolo fisso
ThreadLock TS
D Das ThreadLock-TS-System von KLS GB The KLS Martin ThreadLock TS System ES El sistema ThreadLock TS de KLS
Martin steht für innovativstes Design im is the latest in innovative design for mandibu- Martin representa el diseño más innovador
Mandibularbereich. Es ist speziell für Unter- lar trauma and reconstruction. The system en el sector mandibular. Está especialmente
kieferfrakturen und -rekonstruktion ausge- offers a comprehensive locking plate selec- concebido para fracturas y reconstrucciones
legt und bietet eine große Auswahl an tion from Mini plates through Reconstruction mandibulares, y ofrece una gran variedad
winkelstabilen Platten, von “Mini” bis plates. de placas de ángulo fijo, desde las “Mini”
“Rekon”. hasta las de “Reconstrucción”.
The Taper Screw (TS) design uses the same
Typisch für die Schrauben dieses Systems thread and pitch throughout the entire Es típico que la cabeza de los tornillos de
ist die kegelförmige, konisch zulaufende screw. This taper design allows the screw to este sistema termine en forma cónica (de
Form des Kopfes (daher “taper screw” / TS), engage the bone prior to locking into the ahí su nombre en inglés “taper screw”/TS)
ferner das durchgehende Einfachgewinde plate with the final turns. también lo es su rosca simple continua con
mit gleichmäßiger Gewindesteigung über paso de rosca uniforme por toda la longitud
■
die gesamte Länge der Schraube. Dadurch Screws can lock in plates with up to 20° del tornillo. Gracias a esto, el tornillo puede
kann die Schraube zunächst in den Knochen of angulation in each direction penetrar primero en el hueso antes de
■
eindringen, bevor sie sich mit der letzten All locking plates and screws are colored anclarse con el último giro y con ángulo
Drehung winkelstabil in der Platte verankert. green fijo en la placa.
■
All plates can accept locking as well as
■ Winkelstabile Verankerung der Schrauben non-locking screws ■
Bloqueo de ángulo fijo de los tornillos
■
in der Platte mit einer optionalen Aus- No bending spacers required en la placa con una desviación opcional de
■
lenkung von bis zu 20° in jede Richtung System includes drill guide for all hasta 20° en cada dirección
■ Alle winkelstabilen Platten und Schrauben plate sizes ■
Todas las placas y tornillos de ángulo
■
sind zur Kennung grün eingefärbt All screws have a concave head for easy fijo están teñidos de verde para su
■ Sämtliche Platten können mit winkel- pick-up with the screwdriver blade identificación
■
stabilen wie auch nicht-winkelstabilen All screws are manufactured from high ■
Todas las placas se pueden combinar con
Schrauben kombiniert werden strength titanium alloy tornillos de ángulo fijo o que no lo sean.
■ Keine Verschlussschrauben erforderlich ■
No se requieren cierres de agujero para
■ Bohrhülsen für alle Plattengrößen doblar
enthalten ■
Se incluyen guías de broca para todos los
■ Alle Schrauben mit konkav geformtem tamaños de placa
Kopf zur besseren Aufnahme mit der ■
Todos los tornillos tienen cabeza cóncava
Schraubendreherklinge para mejorar la recepción con la hoja de
■ Alle Schrauben sind aus einer hochfesten destornillador
Titanlegierung gefertigt ■
Todos los tornillos están fabricados en una
aleación de titanio de alta resistencia
4
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
= 1.0 mm = 1.5 mm
= 3.0 mm
= 2.0 mm = 2.5 mm
La forme conique de leur tête est typique È tipica per le viti di questo sistema la
pour les vis de ce système (d’où « taper forma conica della testa (da cui deriva il
screw » / TS), de même que le filetage nome “taper screw” /TS), oltre alla filettatura
simple continu au pas homogène sur toute comune con passo uniforme su tutta la
la longueur de la vis. Ceci permet à la vis de lunghezza della vite. Questo permette alla
pénétrer d’abord dans l’os avant de s’ancrer vite di penetrare nell’osso all’inizio prima
avec un angle fixe dans la plaque lors de di ancorarsi ad angolo fisso nella placca
sa dernière rotation. con le ultime rotazioni.
■ Ancrage à angle fixe des vis dans la ■ Ancoraggio ad angolo fisso delle viti nella
plaque avec un mouvement optionnel par placca con una deviazione opzionale fino
rapport à l’articulation pouvant atteindre a 20° in qualsiasi direzione
20° dans chaque direction ■ Tutte le placche e le viti ad angolo fisso
■ Toutes les plaques et vis à angle fixe sont sono di colore verde per essere rico-
colorées en vert pour qu’on puisse les nosciute
identifier ■ Tutte le placche possono essere combi-
■ Toutes les plaques peuvent être combi- nate sia con viti ad angolo fisso che con viti
nées avec des vis à angle fixe de même non ad angolo fisso
qu’avec des vis qui ne sont pas à angle fixe ■ Non sono necessari viti distanziali
■ Pas de vis de recouvrement nécessaires ■ Il sistema include una maschera per
pour courber foratura per placche di tutte le dimensioni
■ Guide-mèches pour toutes les tailles de ■ Tutte le viti sono a testa concava, per
plaques una presa migliore da parte della lama
■ Toutes les vis ont une tête de forme del cacciavite
concave pour une meilleure préhension ■ Tutte le viti sono prodotte in lega di
avec la lame de tournevis titanio molto resistente
■ Tous les vis sont fabriquées dans un
alliage de titane très résistant
5
Schrauben 2.0 / 2.3 mm
Screws 2.0 / 2.3 mm
Tornillos 2.0 / 2.3 mm
Vis 2.0 / 2.3 mm
Viti 2.0 / 2.3 mm
1
Titan-Legierung Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate
Titanium alloy Quantity / units per package Sterile packed implants
Aleación de titanio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril
Alliage de titane Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile
Lega di titanio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente
maxDrive®
Winkelstabile Schrauben 2.0 / 2.3 mm selbsthaltend
Locking screws 2.0 / 2.3 mm self-retaining
Tornillos de ángulo fijo de 2.0 / 2.3 mm autobloqueantes
Vis à angle fixe de 2.0 / 2.3 mm autobloquantes
Viti ad angolo fisso 2.0 / 2.3 mm autoritentive
Ø 2.0 mm 5 STERILE R 5 STERILE R 1 Ø 2.3 mm 5 STERILE R 5 STERILE R 1
6
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
Cross Drive 5
Winkelstabile Schrauben 2.0 / 2.3 mm selbsthaltend
Locking screws 2.0 / 2.3 mm self-retaining
Tornillos de ángulo fijo de 2.0 / 2.3 mm autobloqueantes
Vis à angle fixe de 2.0 / 2.3 mm autobloquantes
Viti ad angolo fisso 2.0 / 2.3 mm autoritentive
Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm
5 mm 25-772-05-09 25-773-05-09
7 mm 25-772-07-09 25-773-07-09
9 mm 25-772-09-09 25-773-09-09
11 mm 25-772-11-09 25-773-11-09
13 mm 25-772-13-09 25-773-13-09
25-650-03-04
Ø 2.0 mm
15 mm 25-772-15-09 25-773-15-09
Messclip für Schraubenlänge
17 mm 25-772-17-09 25-773-17-09
Measuring clip for screw length
19 mm 25-772-19-09 25-773-19-09 Clip de medición para longitud de tornillos
Jauge de longueur de vis
Clip di misurazione per la lunghezza della vite
Verschlussschrauben für ThreadLock TS
Spacers for ThreadLock TS
Cierres de agujero para ThreadLock TS
Vis de recouvrement pour ThreadLock TS
Viti distanziali per sistema ThreadLock TS
Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm
25-677-91-09 25-677-91-09
25-650-04-04
Ø 2.3 mm
Messclip für Schraubenlänge
Standard-Schrauben 2.0 / 2.3 mm Measuring clip for screw length
Clip de medición para longitud de tornillos
Non-locking screws 2.0 / 2.3 mm Jauge de longueur de vis
Tornillos estándar 2.0 / 2.3 mm Clip di misurazione per la lunghezza della vite
Vis standards 2.0 / 2.3 mm
Viti standard 2.0 / 2.3 mm
Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm
5 mm 25-672-05-09 25-673-05-09
7 mm 25-672-07-09 25-673-07-09
9 mm 25-672-09-09 25-673-09-09
11 mm 25-672-11-09 25-673-11-09
25-651-01-04
Messclip für Schraubendurchmesser
13 mm 25-672-13-09 25-673-13-09
Measuring clip for screw diameter
15 mm 25-672-15-09 25-673-15-09 Clip de medición para diámetro de tornillo
17 mm 25-672-17-09 25-673-17-09 Jauge de diamètre de vis
Clip di misurazione per il diametro della vite
19 mm 25-672-19-09 25-673-19-09
7
Schraubendreher und Klingen
Screwdrivers and Blades
Destornilladores y terminales
Tournevis et lames
Cacciaviti e lame
1
Edelstahl Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate
Stainless steel Quantity / units per package Sterile packed implants
Acero inoxidable Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril
Acier inoxydable Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile
Acciaio inossidabile Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente
Cross Drive
maxDrive®
1
⁄4
Klingen passend für 25-402-99-07* 25-407-03-04 25-407-04-04* 25-406-99-07 50-425-05-07* 25-410-00-07 25-411-00-07*
Blades suitable for abgeflacht Starr, abgeflacht Ratsche Ratsche, abgeflacht
Mechas apropiadas para flattened Rigid, flattened Ratchet Ratchet, flattened
aplanado Rígido, aplanado Carraca Carraca, aplanada
Lames pour aplati Rigide, aplati Cliquet Cliquet, aplati
Lame adatte per ribassato Rigido, ribassato A cricco A cricco, ribassato
* Zur Lagerung in den LevelOne-Modulen / For storage in LevelOne modules / Para almacenaje dentro de los módulos LevelOne /
Pour le stockage dans les modules LevelOne / Per immagazzinare nel modulo LevelOne
8
Schraubendreher und Vorbohrer Osteosynthese 2.0 – 2.7
Screwdrivers and Twist Drills Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Destornilladores y brocas Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Tournevis et mèches de préforage Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Cacciaviti e frese Osteosintesi 2.0 – 2.7
1.5 x 50 5 25-449-05-91 1
1.5 x 50 5 25-449-05-71 1
1.5 x 50 7 25-449-07-91 1
1.5 x 50 7 25-449-07-71 1
1.5 x 50 9 25-449-09-91 1
1.5 x 50 9 25-449-09-71 1
1.5 x 50 11 25-449-11-91 1
1.5 x 50 20 25-449-16-91 1
1.5 x 50 20 25-449-16-71 1
1.5 x 70 – 25-461-16-91 1
1.5 x 115 – 25-469-11-07 1
1.5 x 115 – 25-469-11-71 1
1.9 x 70 – 25-460-19-07 1
1.9 x 70 – 25-460-19-71 1
1.9 x 105 – 25-462-19-07 1
1.9 x 105 – 25-462-19-71 1
1.9 x 105 7 50-519-07-07 1
1
1.9 x 105 7 50-519-07-71 1
⁄3
1.9 x 115 – 50-519-15-07 1
25-542-17-07 2.0 / 2.3 mm 1.9 x 115 – 50-519-15-71 1
25-540-13-07 2.0 / 2.3 mm 1.9 x 115 7 50-519-17-07 1
25-486-17-07 2.0 / 2.3 mm 1.9 x 115 7 50-519-17-71 1
9
Mini-Platten – Plattenprofil 1.0 mm
Mini Plates – 1.0 mm Plate Profile
Placas mini – Grosor de placa 1.0 mm
Plaques mini – Profil de plaque 1.0 mm
Placche mini – Spessore placca 1.0 mm
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
Indikationen Indications
■ Subkondyläre Frakturen ■ Subcondylar fractures
■ Orthognathie ■ Orthognathics
= 1.0 mm
■ Alle Platten auf dieser Seite lassen sich ■ All plates on this page can accept:
mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2.0-mm locking screws
Mini-Platten
- 2.0 mm, winkelstabil - 2.3-mm locking screws
Mini plates
- 2.3 mm, winkelstabil - 2.0-mm non-locking screws
Placas mini
- 2.0 mm, nicht winkelstabil - 2.3-mm non-locking screws
Plaques mini
- 2.3 mm, nicht winkelstabil
Placche Mini ■ The plates are manufactured of pure
■ Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) titanium (Gr2) in implant quality.
in Implantatqualität hergestellt.
1
⁄1
10
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
■ Todas las placas de esta página son ■ Toutes les plaques de cette page sont ■ Tutte le placche di questa pagina
apropiadas para: compatibles avec: possono accettare:
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis à angle fixe de 2.0 mm - viti ad angolo fisso da 2.0 mm
fijo de 2.0 mm - des vis à angle fixe de 2.3 mm - viti ad angolo fisso da 2.3 mm
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis non bloquantes de 2.0 mm - viti non bloccanti da 2.0 mm
fijo de 2.3 mm - des vis non bloquantes de 2.3 mm - viti non bloccanti da 2.3 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.0 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.3 mm ■ Les plaques sont fabriquées en titane ■ Le placche sono realizzate in puro
pur (Gr2) de qualité implant. titanio (Gr2) in qualità da impianti.
■ Las placas están elaboradas en titanio
puro (Gr2) en calidad de implante.
1
⁄1
11
Fraktur-Platten – Plattenprofil 1.5/2.0 mm
Fracture Plates – 1.5/2.0 mm Plate Profile
Placas fracturas – Grosor de placa 1.5/2.0 mm
Plaques fracture – Profil de plaque 1.5/2.0 mm
Placche frattura – Spessore placca da 1.5/2.0 mm
1
Platten-Profil Reintitan Titan-Legierung Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Titanium alloy Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aleación de titanio Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Alliage de titane Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Lega di titanio Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
Indikationen Indications
= 1.5 mm ■ Unterkieferfrakturen ■ Fractures of the mandible
■ Alle Platten auf dieser Seite lassen sich ■ All plates on this page can accept:
= 2.0 mm mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2.0-mm locking screws
- 2.0 mm, winkelstabil - 2.3-mm locking screws
- 2.3 mm, winkelstabil - 2.0-mm non-locking screws
Fraktur-Platten - 2.0 mm, nicht winkelstabil - 2.3-mm non-locking screws
Fracture plates - 2.3 mm, nicht winkelstabil
Placas de fractura ■ The plates are manufactured from high
Plaques de fracture ■ Die Platten sind aus einer hochfesten strength titanium alloy (Ti-6AL-4V).
Placche per frattura Titanlegierung (Ti-6AL-4V) hergestellt.
1
⁄1
12
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
■ Todas las placas de esta página son ■ Toutes les plaques de cette page sont ■ Tutte le placche di questa pagina
apropiadas para: compatibles avec: possono accettare:
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis à angle fixe de 2.0 mm - viti ad angolo fisso da 2.0 mm
fijo de 2.0 mm - des vis à angle fixe de 2.3 mm - viti ad angolo fisso da 2.3 mm
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis non bloquantes de 2.0 mm - viti non bloccanti da 2.0 mm
fijo de 2.3 mm - des vis non bloquantes de 2.3 mm - viti non bloccanti da 2.3 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.0 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.3 mm ■ Les plaques sont fabriquées en alliage ■ Le placche sono realizzate in una
de titane haute résistance (Ti-6AL-4V). lega di titanio ad alta resistenza
■ Las placas están elaboradas en una (Ti-6AL-4V).
aleación de titanio de alta resistencia
(Ti-6AL-4V).
1
⁄1
13
Primärrekonstruktionsplatten – Plattenprofil 2.0/2.5 mm
Primary Reconstruction Plates – 2.0/2.5 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción primaria – Grosor de placa 2.0/2.5 mm
Plaques de reconstruction primaire – Profil de plaque 2.0/2.5 mm
Placche per ricostruzione primaria – Spessore placca da 2.0/2.5 mm
Platten-Profil
Plate profile
Perfil de la placa
Profil de la plaque
Profilo placca Indikationen Indications
■ Unterkieferrekonstruktion mit vaskularisierten ■ Mandibular reconstruction with
und nicht vaskularisierten Knochentransplan- vascular or non-vascular bone grafts
taten (jedoch nicht zur Überbrückung von (not indicated for bridging continuity
Kontinuitätsdefekten) defects)
= 2.0 mm
■ Trümmerfrakturen des Unterkiefers ■ Comminuted mandibular fractures
■ Die Platten für die Primärrekonstruktion sind in ■ Primary reconstruction plates are available
= 2.5 mm gerader und vorgeformter Ausführung erhältlich. in straight and pre-contoured designs.
■ Alle Platten auf dieser Seite lassen sich ■ All plates on this page can accept:
Primärrekonstruktionsplatten mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2.0-mm locking screws
Primary reconstruction plates - 2.0 mm, winkelstabil - 2.3-mm locking screws
Placas de reconstrucción primaria - 2.3 mm, winkelstabil - 2.0-mm non-locking screws
Plaques de reconstruction primaire - 2.0 mm, nicht winkelstabil - 2.3-mm non-locking screws
Placche per ricostruzione primaria - 2.3 mm, nicht winkelstabil
■ The plates are manufactured of pure
■ Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) titanium (Gr2) in implant quality.
in Implantatqualität hergestellt.
14
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
■ Fracturas mandibulares conminutas ■ Fractures mandibulaires comminutives ■ Fratture comminute della mandibola
■ Las placas de reconstrucción primaria están ■ Les plaques de reconstruction primaire sont ■ Le placche di ricostruzione primaria sono
disponibles en diseños rectos y preformados. disponibles avec des bords droits et préformés. disponibili nella versione diritta e presagomata.
■ Todas las placas de esta página son ■ Toutes les plaques de cette page sont ■ Tutte le placche di questa pagina
apropiadas para: compatibles avec: possono accettare:
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis à angle fixe de 2.0 mm - viti ad angolo fisso da 2.0 mm
fijo de 2.0 mm - des vis à angle fixe de 2.3 mm - viti ad angolo fisso da 2.3 mm
- tornillos de interbloqueo con ángulo - des vis non bloquantes de 2.0 mm - viti non bloccanti da 2.0 mm
fijo de 2.3 mm - des vis non bloquantes de 2.3 mm - viti non bloccanti da 2.3 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.0 mm
- tornillos no bloqueantes de 2.3 mm ■ Les plaques sont fabriquées en titane ■ Le placche sono prodotte in puro
pur (Gr2) de qualité implant. titanio (Gr2) in qualità da impianti.
■ Las placas están elaboradas en titanio
puro (Gr2) en calidad de implante.
15
Primärrekonstruktionsplatten – Plattenprofil 2.0/2.5 mm
Primary Reconstruction Plates – 2.0/2.5 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción primaria – Grosor de placa 2.0/2.5 mm
Plaques de reconstruction primaire – Profil de plaque 2.0/2.5 mm
Placche per ricostruzione primaria – Spessore placca da 2.0/2.5 mm
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
1
⁄1
50-789-83-04 1
1
⁄1
17
Primärrekonstruktionsplatten – Plattenprofil 2.0/2.5 mm
Primary Reconstruction Plates – 2.0/2.5 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción primaria – Grosor de placa 2.0/2.5 mm
Plaques de reconstruction primaire – Profil de plaque 2.0/2.5 mm
Placche per ricostruzione primaria – Spessore placca da 2.0/2.5 mm
1
⁄1
50-773-26-09 1 50-771-26-09 1
50-773-26-71 1 50-771-26-71 1
= 2.0 mm = 2.0 mm
links/left/izquierda/ rechts/right/derecha/
gauche/a sinistra droite/a destra
50-781-77-04 1 50-781-77-04 1
18
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1
⁄1
50-778-32-09 1
50-778-32-71 1
= 2.0 mm
50-778-83-04 1
19
Rekonstruktionsplatten – Plattenprofil 3.0 mm
Reconstruction Plates – 3.0 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción – Grosor de placa 3.0 mm
Plaques de reconstruction – Profil de plaque 3.0 mm
Placche per ricostruzione – Spessore placca da 3.0 mm
Platten-Profil
Plate profile
Perfil de la placa
Profil de la plaque
Profilo placca
Indikationen Indications
■ Unterkieferrekonstruktion mit vaskularisierten ■ Mandibular reconstruction with
und nicht vaskularisierten Knochentransplantaten vascular or non-vascular bone grafts
= 3.0 mm
Rekonstruktionsplatten ■ Die Rekonstruktionsplatten sind in gerader und ■ The reconstruction plates are available
Reconstruction plates vorgeformter Ausführung erhältlich. in straight and pre-contoured designs.
Placas de reconstrucción
Plaques de reconstruction ■ Alle Platten auf diesen Seiten lassen sich ■ All plates on these pages can accept
Placche per ricostruzione mit winkelstabilen und nicht winkelstabilen 2.7-mm locking and non-locking
2.7-mm-Schrauben kombinieren. screws.
■ Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) ■ The plates are manufactured of pure
in Implantatqualität hergestellt. titanium (Gr2) in implant quality.
20
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
■ Puentear defectos de continuidad ■ Défaults de continuité de bridges ■ Ponticellatura dei difetti di continuità
■ Fracturas mandibulares conminutas ■ Fractures mandibulaires comminutives ■ Fratture comminute della mandibola
■ Las placas de reconstrucción están ■ Les plaques de reconstruction sont disponibles ■ Le placche di ricostruzione sono disponibili
disponibles en diseños rectos y preformados. avec des bords droits et préformés. nelle versioni diritta e presagomata.
■ Todas las placas de estas páginas son ■ Toutes les plaques sur ces pages sont ■ Tutte le placche su queste pagine possono
apropiadas para tornillos de ángulo fijo compatibles avec des vis à angle fixe accettare viti da 2.7 mm ad angolo fisso e
o no bloqueantes de 2.7 mm. et non bloquantes de 2.7 mm. non bloccanti.
■ Las placas están elaboradas en titanio ■ Les plaques sont fabriquées en titane ■ Le placche sono prodotte in puro
puro (Gr2) en calidad de implante. pur (Gr2) de qualité implant. titanio (Gr2) in qualità da impianti.
21
Schrauben 2.7 mm
Screws 2.7 mm
Tornillos 2.7 mm
Vis 2.7 mm
Viti 2.7 mm
1
Titan-Legierung Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate
Titanium alloy Quantity / units per package Sterile packed implants
Aleación de titanio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril
Alliage de titane Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile
Lega di titanio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente
maxDrive®
Winkelstabile Schrauben 2.7 mm selbsthaltend
Locking screws 2.7 mm self-retaining
Tornillos de ángulo fijo 2.7 mm autobloqueantes
Vis à angle fixe de 2.7 mm autobloquantes
Viti ad angolo fisso da 2.7 mm autoritentive
Ø 2.7 mm 5 STERILE R 5 STERILE R 1
25-887-90-09 25-887-90-75
25-650-05-04
Ø 2.7 mm
Messclip für Schraubenlänge
Measuring clip for screw length
Clip de medición para longitud de tornillos
Jauge de longueur de vis
Standard-Schrauben 2.7 mm selbsthaltend Clip di misurazione per la lunghezza della vite
Non-locking screws 2.7 mm self-retaining
Tornillos estándar 2.7 mm autobloqueantes
Vis standards 2.7 mm autobloquantes
Viti standard da 2.7 mm autoritentive
Ø 2.7 mm 5 STERILE R 5 STERILE R 1
22
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
Cross Drive 5
Winkelstabile Schrauben 2.7 mm selbsthaltend
Locking screws 2.7 mm self-retaining
Tornillos de ángulo fijo 2.7 mm autobloqueantes
Vis à angle fixe de 2.7 mm autobloquantes
Viti ad angolo fisso da 2.7 mm autoritentive
Ø 2.7 mm
7 mm 25-774-07-09
9 mm 25-774-09-09
11 mm 25-774-11-09
13 mm 25-774-13-09
15 mm 25-774-15-09
17 mm 25-774-17-09
19 mm 25-774-19-09
23
Schraubendreher und Klingen
Screwdrivers and Blades
Destornilladores y terminales
Tournevis et lames
Cacciaviti e lame
1
Edelstahl Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate
Stainless steel Quantity / units per package Sterile packed implants
Acero inoxidable Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril
Acier inoxydable Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile
Acciaio inossidabile Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente
Cross Drive
maxDrive®
1
⁄4
50-018-97-07 2.7 mm x x x x x x
25-487-97-07 2.7 mm x x x x x x
* Zur Lagerung in den LevelOne-Modulen / For storage in LevelOne modules / Para almacenaje dentro de los módulos LevelOne /
Pour le stockage dans les modules LevelOne / Per immagazzinare nel modulo LevelOne
24
Schraubendreher und Vorbohrer Osteosynthese 2.0 – 2.7
Screwdrivers and Twist Drills Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Destornilladores y brocas Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Tournevis et mèches de préforage Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Cacciaviti e frese Osteosintesi 2.0 – 2.7
2.2 x 70 50-022-01-07 1
2.2 x 70 50-022-01-71 1
2.2 x 105 50-022-03-07 1
2.2 x 105 50-022-03-71 1
2.2 x 115 50-022-15-07 1
2.2 x 115 50-022-15-71 1
50-018-13-07 2.7 mm
25
Rekonstruktionsplatten – Plattenprofil 3.0 mm
Reconstruction Plates – 3.0 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción – Grosor de placa 3.0 mm
Plaques de reconstruction – Profil de plaque 3.0 mm
Placche per ricostruzione – Spessore placca 3.0 mm
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
1 1 1 1
⁄1 ⁄1 ⁄1 ⁄1
26
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1 1 1 1 1
⁄1 ⁄1 ⁄1 ⁄1 ⁄1
27
Rekonstruktionsplatten – Plattenprofil 3.0 mm
Reconstruction Plates – 3.0 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción – Grosor de placa 3.0 mm
Plaques de reconstruction – Profil de plaque 3.0 mm
Placche per ricostruzione – Spessore placca 3.0 mm
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
1 1
⁄1 ⁄1
50-797-26-09 1 50-795-26-09 1
50-797-26-71 1 50-795-26-71 1
= 3.0 mm = 3.0 mm
links/left/izquierda/ rechts/right/derecha/
gauche/a sinistra droite/a destra
50-795-77-04 1 50-795-77-04 1
28
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1
⁄1
50-793-26-09 1 50-791-26-09 1
50-793-26-71 1 50-791-26-71 1
= 3.0 mm = 3.0 mm
links/left/izquierda/ rechts/right/derecha/
gauche/a sinistra droite/a destra
50-791-77-04 1 50-791-77-04 1
29
Rekonstruktionsplatten – Plattenprofil 3.0 mm
Reconstruction Plates – 3.0 mm Plate Profile
Placas de reconstrucción – Grosor de placa 3.0 mm
Plaques de reconstruction – Profil de plaque 3.0 mm
Placche per ricostruzione – Spessore placca 3.0 mm
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
1
⁄1
30
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1
⁄1
31
ThreadLock TS Smart – Vorgeformte 3-D-Rekonstruktionsplatten
ThreadLock TS Smart – 3D prebent Reconstruction Plates
ThreadLock TS Smart – Placas de reconstrucción 3D preconformadas
ThreadLock TS Smart – Plaques de reconstruction 3D préformées
ThreadLock TS Smart – Placche di ricostruzione tridimensionali premodellate
Indikationen Indications
■ Unterkieferrekonstruktion mittels vaskularisierter ■ Mandibular reconstruction with vascular
oder nicht vaskularisierter Knochentransplantate or non-vascular bone grafts
32
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
■ Superación temporal de defectos de ■ Consolidation temporaire pour interruption ■ Ponticellatura temporanea dei difetti di
continuidad de continuité continuità
■ Tratamiento de fracturas mandibulares ■ Traitement des fractures mandibulaires ■ Trattamento delle fratture mandibolari
astilladas comminutives comminute
■ Tratamiento de fracturas en mandíbulas ■ Traitement des fractures dans les mandibules ■ Trattamento delle fratture nelle mandibole
altamente atrofiadas très atrophiées fortemente atrofiche
33
ThreadLock TS Smart – Vorgeformte 3-D-Rekonstruktionsplatten
ThreadLock TS Smart – 3D prebent Reconstruction Plates
ThreadLock TS Smart – Placas de reconstrucción 3D preconformadas
ThreadLock TS Smart – Plaques de reconstruction 3D préformées
ThreadLock TS Smart – Placche di ricostruzione tridimensionali premodellate
1
Platten-Profil Reintitan Aluminium Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate Biegeschablone
Plate profile Pure titanium Aluminum Quantity / units per package Sterile packed implants Template
Perfil de la placa Titanio puro Aluminio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril Plantilla
Profil de la plaque Titane pur Aluminium Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile Gabarit
Profilo placca Titanio puro Alluminio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente Modello
Rekonstruktionsplatte, vorgeformt – in Kombination mit winkelstabilen oder nicht winkelstabilen Schrauben 2,0/2,3 mm Biegeschablone
Reconstruction plate, preshaped – in combination with 2.0-/2.3-mm locking or non-locking screws Template
Placa de reconstrucción, preconformada – en combinación con tornillos de ángulo fijo o estándares de 2,0/2,3 mm Plantilla
Plaque de reconstruction, préformée – en association avec des vis de 2,0/2,3 mm à angle fixe ou non fixe Gabarit
Placca di ricostruzione, premodellata – in combinazione con viti da 2,0/2,3 mm ad angolo fisso o non fisso Modello
Rekonstruktionsplatte, vorgeformt – in Kombination mit winkelstabilen oder nicht winkelstabilen Schrauben 2,7 mm Biegeschablone
Reconstruction plate, preshaped – in combination with 2.7-mm locking or non-locking screws Template
Placa de reconstrucción, preconformada – en combinación con tornillos de ángulo fijo o estándares de 2,7 mm Plantilla
Plaque de reconstruction, préformée – en association avec des vis de 2,7 mm à angle fixe ou non fixe Gabarit
Placca di ricostruzione, premodellata – in combinazione con viti da 2,7 mm ad angolo fisso o non fisso Modello
34
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
Rekonstruktionsplatte, vorgeformt, klein – in Kombination mit winkelstabilen oder nicht winkelstabilen Schrauben 2,0/2,3 mm Sizer Biegeschablone
Reconstruction plate, preshaped, small – in combination with 2.0-/2.3-mm locking or non-locking screws Template
Placa de reconstrucción, preconformada, pequeña – en combinación con tornillos de ángulo fijo o estándares de 2,0/2,3 mm Plantilla
Plaque de reconstruction, préformée, petite – en association avec des vis de 2,0/2,3 mm à angle fixe ou non fixe Gabarit
Placca di ricostruzione, premodellata, piccola – in combinazione con viti da 2,0/2,3 mm ad angolo fisso o non fisso Modello
Rekonstruktionsplatte, vorgeformt, mittel – in Kombination mit winkelstabilen oder nicht winkelstabilen Schrauben 2,0/2,3 mm Sizer Biegeschablone
Reconstruction plate, preshaped, medium – in combination with 2.0-/2.3-mm locking or non-locking screws Template
Placa de reconstrucción, preconformada, mediana – en combinación con tornillos de ángulo fijo o estándares de 2,0/2,3 mm Plantilla
Plaque de reconstruction, préformée, moyenne – en association avec des vis de 2,0/2,3 mm à angle fixe ou non fixe Gabarit
Placca di ricostruzione, premodellata, media – in combinazione con viti da 2,0/2,3 mm ad angolo fisso o non fisso Modello
Rekonstruktionsplatte, vorgeformt, groß– in Kombination mit winkelstabilen oder nicht winkelstabilen Schrauben 2,0/2,3 mm Sizer Biegeschablone
Reconstruction plate, preshaped, large in combination with 2.0-/2.3-mm locking or non-locking screws Template
Placa de reconstrucción, preconformada, grande – en combinación con tornillos de ángulo fijo o estándares de 2,0/2,3 mm Plantilla
Plaque de reconstruction, préformée, grande – en association avec des vis de 2,0/2,3 mm à angle fixe ou non fixe Gabarit
Placca di ricostruzione, premodellata, grande – in combinazione con viti da 2,0/2,3 mm ad angolo fisso o non fisso Modello
35
Temporäre Gelenkkopfaufsätze
Temporary Condylar Implants
Implantes condilares temporales
Implants condyliens temporaires
Impianti condiloidei temporanei
1
Platten-Profil Titan Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Steril verpackte Implantate
Plate profile Titanium Quantity / units per package Sterile packed implants
Perfil de la placa Titanio Número de unidades por embalaje Implantes embalados de forma estéril
Profil de la plaque Titane Nombre d’unités par emballage Implants emballés de manière stérile
Profilo placca Titanio Quantità di vendita per unità d’imballo Impianti imballati sterilmente
Die Kondylenimplantate dienen der provisorischen Les implants condyliens sont utilisés pour une
Überbrückung von Unterkieferdefekten nach application temporaire, après une condylectomie
Kondylektomie, bis die eigentliche Rekonstruktion destinée à ponter des défauts mandibulaires
erfolgt. Sie sind demzufolge nicht als dauerhafter préalablement à une reconstruction définitive.
Ersatz für das Kiefergelenk (d.h. Temporomandibular- Ces implants condyliens ne sont pas destinés
gelenk/TMJ) gedacht. à remplacer de manière permanente l’articulation
temporo-mandibulaire.
The condylar implants are used for temporary Gli impianti condiloidei sono utilizzati per applica-
application following condylectomy to bridge zioni temporanee, in seguito ad una condilectomia,
mandibular defects prior to final reconstruction. per collegare settori della mandibola prima della
These condylar implants are not intended for ricostruzione finale. Questi impianti condiloidei
use as a permanent replacement for the TMJ. non devono essere utilizzati come sostituzione
permanente per la A.T.M.
R L
1
⁄1
36
Rekonstruktionsplatten – Plattenprofil 3.0 mm Osteosynthese 2.0 – 2.7
Reconstruction Plates – 3.0 mm Plate Profile Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Placas de reconstrucción – Grosor de placa 3.0 mm Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Plaques de reconstruction – Profil de plaque 3.0 mm Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Placche per ricostruzione – Spessore placca 3.0 mm Osteosintesi 2.0 – 2.7
Individuelles anatomisches Modell mit ankonturierter Modèle anatomique individuel avec plaque de
Rekonstruktionsplatte reconstruction adaptée
Die perfekt ankonturierten Rekonstruktionsplatten helfen, Les plaques de reconstruction parfaitement adaptées
Unsicherheiten und unnötige Verzögerungen zu vermeiden. permettent d’éviter toute confusion et retards inutiles.
Individual anatomical model with adapted reconstruction plate Modello anatomico personalizzato con incluso placca da
Perfectly adapted reconstruction plates are a great step towards ricostruzione
dependable surgical procedures, thus banning unwelcome surprises. Un grande aiuto nella chirurgia mandibolare ricostruttiva.
Igualmente disponible:
www.klsmartin.com
37
Instrumente für ThreadLock-TS-System
Instruments for ThreadLock TS System
Instrumental para sistema ThreadLock TS
Instruments pour système ThreadLock TS
Strumenti per sistema ThreadLock TS
1
Edelstahl Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit
Stainless steel Quantity/units per package
Acero inoxidable Número de unidades por embalaje
Acier inoxydable Nombre d’unités par emballage
Acciaio inossidabile Quantità di vendita per unità d’imballo
Fracture
Primary
Recon
Recon
1
⁄1
1
1
⁄2 1
⁄2 ⁄2 1
⁄2
Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon
Recon Recon Recon
X X X X X X X X X
50-504-98-04 1
Diamant-Wechselplatte
Exchangeable diamond plate
Placa intercambiable de diamante
Plaque de rechange en diamant
Placca rimovibile di diamante
38
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1
⁄1
1 1
⁄2 ⁄2 1
⁄2
Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon
Recon Recon Recon
X X X X X X X X X X X X
39
Instrumente für ThreadLock-TS-System
Instruments for ThreadLock TS System
Instrumental para sistema ThreadLock TS
Instruments pour système ThreadLock TS
Strumenti per sistema ThreadLock TS
1
Edelstahl Titan-Legierung Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit
Stainless steel Titanium alloy Quantity/units per package
Acero inoxidable Aleación de titanio Número de unidades por embalaje
Acier inoxydable Alliage de titane Nombre d’unités par emballage
Acciaio inossidabile Lega di titanio Quantità di vendita per unità d’imballo
Mini
Fracture
1
Primary ⁄1
1
Recon
⁄1
1 1
⁄2 ⁄2 1
⁄2
Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon
Recon Recon Recon
X X X X X X X X X X
1 1 1 1
⁄2 ⁄2 ⁄2 ⁄2
Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon Mini Fracture Prim. Recon
Recon Recon Recon Recon
X X X X X X X X
40
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
1
⁄1
55-964-50-04 1 50-030-38-04 1
Temporäre Schraubenaufnahme Entgrater, diamantiert
Temporary screwholder Deburrer, diamond-coated
Depósito sujetatornillos temporal Avellanador, diamantado
Support temporaire pour tournevis Ebarbeur, diamanté
Supporto viti temporaneo Sbavatore, diamantato
1 1
⁄2 ⁄2
25-472-15-07 1 25-472-20-07 1
Trokar Bohrhülse
Trocar Drill guide
Trocar Guía de broca
Trocart Guide de mèche
Trocar Camicia
1
⁄2
41
Lagerungsmodule, komplett
Storage Modules, Complete
Módulos de almacenaje, completos
Modules de rangement, complets
Moduli di supporto, completi
55-961-23-04
Modul Mini-/Fraktur-/Primärrekonstruktionsplatten,
mit Inserts und Deckel, ohne Implantate
Module mini/fracture/primary reconstruction plates,
with inserts and lid, w/o implants
Módulo de placas mini/fractura/reconstrucción primaria,
con elementos insertables y tapa, sin implantes
Module de plaques mini/fracture/reconstruction primaire,
avec inserts et couvercle, sans implants
Modulo di placche mini/frattura/ricostruzione primaria,
con inserti e coperchio, senza impianti
55-961-24-04
Modul Rekonstruktionsplatten und -schrauben,
mit Inserts und Deckel, ohne Implantate
Module reconstruction plates and screws,
with inserts and lid, w/o implants
Módulo de placas de reconstrucción y de tornillos,
con elementos insertables y tapa, sin implantes
Module de plaques de reconstruction et des vis,
avec inserts et couvercle, sans implants
Modulo placche di ricostruzione e di viti,
con inserti e coperchio, senza impianti
55-961-27-04
Schraubenlagerungsmodul, mit Deckel,
ohne Implantate
Screw storage module, with lid,
w/o implants
Módulo de almacenamiento de tornillos, con tapa,
sin implantes
Module de rangement pour vis, avec couvercle,
sans implants
Modulo supporto viti, con coperchio,
senza impianti
42
Instrumentenmodul Osteosynthese 2.0 – 2.7
Instrument Module Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Módulo para instrumentos Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Module pour instruments Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Modulo strumenti Osteosintesi 2.0 – 2.7
43
Lagerungsmodule, Einzelkomponenten
Storage Modules, Individual Components
Módulos de almacenaje, componentes individuales
Modules de rangement, éléments individuels
Moduli di supporto, singoli componenti
55-962-41-04 55-963-23-04
Insertmodul Primärrekonstruktionsplatten, Deckel Mini-/Fraktur-/
ohne Implantate Primärrekonstruktionsplatten
Insert, module primary recon plates, Lid, mini/fracture/
w/o implants primary recon plates
Módulo insertable para placas de Tapa para placas mini/fractura/
reconstrucción primaria, sin implantes reconstrucción primaria
Module d’inserts pour plaques Couvercle pour plaques mini/fracture/
de reconstruction primaire, sans implants reconstruction primaire
Modulo di inserto, placche di Coperchio per placche mini/frattura/
ricostruzione primaria, senza impianti ricostruzione primaria
55-962-29-04 55-963-25-04
Schraubenlagerungsmodul, Deckel Schraubenlagerungsmodul
ohne Implantate Lid, screw storage module
Tapa para módulo de almacenamiento de tornillos
Screw storage module,
Couvercle de module de rangement pour vis
w/o implants
Coperchio modulo supporto viti
Módulo de almacenamiento
de tornillos, sin implantes
Module de rangement pour vis,
sans implants
Modulo supporto viti,
senza impianti
44
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
55-969-48-04 55-963-26-04
Instrumentenmodul vorkonfiguriert, Deckel Instrumentenmodul
ohne Deckel, ohne Instrumente Lid, instrument module
Tapa para módulo de instrumentos
Instrument module, preconfigured,
Couvercle de module pour instruments
w/o lid, w/o instruments
Coperchio modulo strumenti
Módulo para instrumentos preconfigurado,
sin tapa, sin instrumentos
Module pour instruments préconfiguré,
sans couvercle, sans instruments
Modulo strumenti preconfigurato,
senza coperchio, senza strumenti
45
Instrumentenlagerung
Instrument Trays
Bandejas para instrumentos
Rangement des instruments
Supporti per strumenti
55-969-16-04 55-969-14-04
Frei-Lagerung, mit Deckel, ohne Silikonmatte Frei-Lagerung, mit Deckel, ohne Silikonmatte
Free storage, with lid, no silicone mat Free storage, with lid, no silicone mat
Almacenaje libre, con tapa, sin alfombra de silicona Almacenaje libre, con tapa, sin alfombra de silicona
Rangement libre, avec couvercle, sans tapis de silicone Rangement libre, avec couvercle, sans tapis de silicone
Supporto solo, con coperchio, senza tappetino in silicone Supporto solo, con coperchio, senza tappetino in silicone
46
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
55-969-48-04
Instrumentenmodul vorkonfiguriert, mit Deckel, ohne Instrumente
Instrument module, preconfigured, with lid, w/o instruments
Módulo para instrumentos preconfigurado, con tapa, sin instrumentos
Module pour instruments préconfiguré, avec couvercle, sans instruments
Modulo strumenti preconfigurato, con coperchio, senza strumenti
47
Setvorschläge
Set Recommendations
Recomendaciones de set
Sets recommandés
Suggerimenti per composizioni
1
Empfohlene Stückzahl
Recommended quantity
Cantidad recomendada
Quantité recommandée
Quantità raccomandata
55-969-58-04
Instrumentenmodul ThreadLock TS, konfiguriert
Instrument tray ThreadLock TS, preconfigured
Bandeja de instrumentos ThreadLock TS, preconfigurada
Plateau pour instruments ThreadLock TS, configuré
Bacinella portastrumenti ThreadLock TS, preconfigurata
48
Osteosynthese 2.0 – 2.7
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
49
Nummern-Index
Index of order numbers
Índice de números de referencia
Index numérique des références de commande
Elenco dei codici
50
Osteosynthese 2.0 – 2.7
i
Osteosynthesis 2.0 – 2.7
Osteosíntesis 2.0 – 2.7
Ostéosynthèse 2.0 – 2.7
Osteosintesi 2.0 – 2.7
51
KLS Martin Group
KLS Martin Australia Pty Ltd. KLS Martin do Brasil Ltda. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG KLS Martin France SARL
Sydney · Australia São Paulo · Brazil Shanghai · China Mulhouse · France
Tel. +61 2 9439 5316 Tel. +55 11 3554 2299 Tel. +86 21 5820 6251 Tel. +33 3 8951 3150
australia@klsmartin.com brazil@klsmartin.com china@klsmartin.com france@klsmartin.com
KLS Martin India Pvt Ltd. Martin Italia S.r.l. Nippon Martin K.K. KLS Martin SE Asia Sdn. Bhd.
Chennai · India Milan · Italy Tokyo · Japan Penang · Malaysia
Tel. +91 44 66 442 300 Tel. +39 039 605 67 31 Tel. +81 3 3814 1431 Tel. +604 505 7838
india@klsmartin.com italia@klsmartin.com nippon@klsmartin.com malaysia@klsmartin.com
Martin Nederland/Marned B.V. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Gebrüder Martin GmbH & Co. KG KLS Martin UK Ltd.
Huizen · The Netherlands Moscow · Russia Dubai · United Arab Emirates London · United Kingdom
Tel. +31 35 523 45 38 Tel. +7 499 792-76-19 Tel. +971 4 454 16 55 Tel. +44 1189 000 570
nederland@klsmartin.com russia@klsmartin.com middleeast@klsmartin.com uk@klsmartin.com
KLS Martin LP
Jacksonville · Florida, USA
Tel. +1 904 641 77 46
usa@klsmartin.com
02.17 · 90-442-08-09 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche