Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Puis ils s'adressèrent mutuellement des reproches ى ب مـعض يـتـلـ نـ ـو ومون ض وہ مم ـعلـ ن
ل ب مـع و ـفأـ مقبـ ـ30
et dirent«Malheur à nous! Nous avons transgressé orgueilleusement! ـق و
الوا ي نــو مـيلـ ـنا إنحا وك حنا طـ نـغينـ 31
[Nous espérons] que notre Seigneur nous remplace [ce verger] par ce ى ـربو ـنا أـن ويبم دلـنـا ـ
خ مي ارا كم من ـہا إنحا إلـ ن
ى ـرب كنـا ـع ـ32
س ن
qui sera meileur. C'est en notre Seigneur Seul que nous portons
espoir.»
ـرٲغ وب ـ
ون
Tel est le châtiment ici-bas[pour qui se montre avare du bienfait
اب مٱلـخ ـرة أـ مكبـ ور لـ مو ـكا ونوا ك مٱل ـع ـذ و
اب وـلـ ـع ـذ و ـك ـذٲل ـ 33
qu'Allah lui accorde]. Et le châtiment de l'au-delà est plus grand
encore, s'ils savaient!
م ـ
ون ي مـعلـ و
Ceux qui craignent leur Seigneur jouiront, auprès de Lui, des Jardins 34
de la félicité, ج حن نـت ٱل حنعيم ن ل مل و
م حتقينـ عن ـد ـرب كہ مم ـ إ ح
Traiterons-Nous ceux qui sont soumis [à Allah] comme ceux qui se 35
rendent coupables[de mécréance]? سلمينـ ـك مٱل و
م مجرمينـ م م أـ ـفن مـج ـع و
ل مٱل و
[et qui énoncerait que] vous obtiendrez tout ce que vous désirez? 38
ن لـ وك مم فيه لـمـا تـ ـ
خيح ور ـ
ون إ ح
Auriez-vous obtenu de Nous des engagements formels valables أـ مم لـ وك مم أـ ميم نــن ـعلـ مينـا ب نــل ـغة إلـى ي مـوم مٱلقي نــمـة إ ح
39
ن ن
jusqu'au Jour de la Résurrection, vous accordant ce que vous jugerez
[bon pour vous]?
م ـ
ون لـ وك مم لـمـا تـ مح وك و
40
س مل وه مم أـيو وهم ب ـذٲل ـ
Demande-leur qui d'entre eux en est garant?
ك زـعيم ـ
41
Ont-ils des associés [qui leur assurent cela]?Qu'ils fassent donc venir ش ـر ـكا وء ـف ملي مـأ وتوا ب و
ش ـر ـكاٮمہ مم إن ـكا ونوا أـ مم لـ وه مم و
leurs associés s'ils sont véridiques[en ce qu'ils prétendent]!
ص نــدقينـ
و
42
[Mentionne] le Jour où (saq |une jambe) de ton Seigneur sera dévoilée, ٱلس و
جود ن إلـى
ساق ـو وي مد ـع مو ـ
ف ـعن ـ م وي مك ـ
ش و ي مـو ـ
on leur demandera de se prosterner, mais ils ne le pourront pas.
ـف ـل ي م
ـستـطي وع ـ
ون
43
Le regard baissé, l'humiliation les couvrira. On les appelait [ici-bas] à ه وق وه مم ذلحة ـو ـق مد ـكا ونوا خ نـش ـع اة أـ مبص نــ ور و
ه مم تـرم ـ ـ
se prosterner [pour Allah], alors qu'ils en étaient capables [mais ils s'y
refusaient]. م ـ
ون س نـل و جود و و
ـه مم ـ و
ٱلس و ن إلـى
وي مد ـع مو ـ
44
Laisse-Moi donc [M'occuper] de ceux qui démentent ce message (= le
ب بہ نــ ـذا مٱلحـديث ـف ـذرم نى ـومـن وي ـ
ك ك
ذ و
quran). Nous les conduirons progressivement [à leur perte] sans qu'ils
ne s'en rendent compte.
م ـ
ون ج وهم كم من ح مـي و
ث ـل ي مـعلـ و ـست مـدر و
سن م ـ
Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est implacable! ن ـك ميدى مـتين و وـأ مملى لـ وه مم إ ح 45
46
Leur demandes-tu un salaire qui les accable d'une lourde dette?
سـل ول وه مم أـ مج ارا ـف وهم كمن حم مغ ـرم وم مث ـق ول ـ
ون أـ مم تـ م
Connaissent-ils l'Invisible si bien qu'ils écrivent [ce qu'il en est et en 47
informe les hommes]? ون م مٱل ـغ مي و
ب ـف وه مم ي مـك وت وب ـ أـ مم عن ـد و
ه و
48
Patiente quant au décret de ton Seigneur et ne sois pas comme [Jonas] ك و ــل تـ وكن ـكصـاحب مٱل و
حوت إ مذ ح مكم ـرب ك ـ ـف م
ٱصبرم ل و
le compagnon du poisson lorsque[dans son ventre], plein de tristesse
et d'affliction, il implora [son Seigneur] ـه ـو م مـك و
ظوم ـى و و نـاد ن
Si un bienfait de ton Seigneur ne lui était parvenu, il aurait été rejeté ه ـولح مو ـل أـن تـدـٲ ـر ـك وه ن معمـة كمن حرب كهۦ لـ ونب ـذ ب مٱل ـع ـراء ـو و 49
[du ventre de la baleine], blâmé, sur une terre déserte, م مـذ وموم
Mais son Seigneur l'a élu et l'a placé au nombre des vertueux. ص نـلحينـ ج ـعلـ وهۥ منـ ٱل ح ٱج ـتبـ نـ وه ـربو وه ـف ـ
ـف م 50
Peu s'en faut que les mécréants se te transpercent du regard lorsqu'ils ما ك بأـ مبص نــره مم لـ ح كا ود ٱلحذينـ ـك ـف وروا لـ وي مزل وقونـ ـ وـإن يـ ـ 51
entendent le Coran. Et ils disent:«Il est possédé!» ون إنح وهۥ لـم مـج ونون ول ـ ذ مك ـر ـوي وـق و
سم وعوا ٱل ك ـ
Mais ce n'est qu'un rappel adressé à l'univers! ه ـو إ حل ذ مكر ل ك مل ـع نـلـمين ـومـا و 52