Vous êtes sur la page 1sur 49

Data Sheet

Concasseur Doc spécifique


1

LARELEC ITEM Z00.JM01.DRS02


Outline Drawing
2
Plan Mécanique
TKIS Connection diagrams
HADJAR SOUD AK15-EP 1000KW Schéma Electrique
2.2

DOCUMENTATION VENDEUR Test Report


N°de Série 1492968 Rapport de Test
3
GUIDE D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Specific Documentation
nov-18

Démarreurs Liquides

AKEP
CONCASSEUR
ITEM Z00,JM01.DRS02
AK15-EP 1000Kw

Installation &
Maintenance Manual for AKEP Starters
4
Manuel d'installation et de maintenance
pour démarreur AKEP

Installation instructions 5
Instructions d'installation
General Documentation

Commissioning
6
Mise en service

Maintenance
7
Maintenance

Special funtions
8
Fonctions spéciales

EC declaration of
Conformity
9
Déclaration de
Conformité CE
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Guide d’installation et de maintenance


Installation and maintenance guide

AK-EP
Démarreur Liquide pour Liquid starter for slip ring
moteur à bagues motor

1- Spécification 1- Specification

2- Plans 2- Plans

3- Tests en usine 3- Factory tests

4- Généralités 4- General

5- Instruction d’installation 5- Installation instructions

6- Mise en service 6- Commissioning

7- Entretien et maintenance 7- Maintenance

8- Fonctions spécifiques 8- Special functions

ZAC du Bois Challand – 15 rue des Pyrénées – 91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Guide d’installation et de maintenance


Installation and maintenance guide

AK-EP
Démarreur de Type : AK15 – EP
N° de Série 1492968
ITEM Z00.JM01.DRS02

Moteur: 1000kW
Application: Concasseur

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Numéro de série AK-EP


Sérial Number AK-EP
N° 1492968
ITEM Z00.JM01.DRS02

1. Caractéristiques / Specifications 1/2

Puissance moteur
1000 kW
Motor power
Tension rotorique
1017 V
Rotor volts
Courant rotorique
595 A
Rotor Amps
Application :
Concasseur
Application :
Température Max et Min
45 et -5 °C
Ambiante temperature

Démarreur type
AK15 - EP
Starter type
Tension auxiliaire monophasée
220 UPS 50Hz V
Auxilliary single phase voltage
Tension triphasée
400 VAC
Three phases voltage
Contacteur de CC Type
EK370 4011
Short circuit contactor type
Contacteur marque
ABB
Contactor manufacturer
Courant Contacteur Ith
752 A
Contactor current ith
Contacteur tension bobine
220 UPS VAC
Contactor coil voltage
Couple de démarrage
150 %
Starting torque
Temps de démarrage
20 s
Starting Time or Run up time
Nature de l’électrolyte Carbonate de
Electrolyte Potassium
Concentration d’électrolyte
4.28 %
Electrolyte concentration
Quantité d’électrolyte
65 Kg
Electrolyte quantity

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Numéro de série AK-EP


Sérial Number AK-EP
N° 1492968
ITEM Z00.JM01.DRS02

Caracteristiques / Specifications 2/2


Echangeur de température
No
Heat exchanger

Dissipation maximale
NA kW
Heat exchanger power
Température d’eau de refroidissement
NA °C
Cooling water temperature

Débit de l’eau de refroidissement


NA L/H
Cooling water Flow

Degré de protection coffret BT


Low voltage panel protection
IP55
Degré de protection coffret MT
Medium Voltage panel protection
IP55
Degré de protection cuve
Tank protection
IP55

Nombre de démarrages consécutifs à partir


de l’état froid (25°C) 3
Number of consecutif starts from cold state
Nombre de démarrage/h
2
Number of starts per hour

Réglage Température maximum TH1


85 °C
Maximum temperature set up TH1
Démarrage interdit temp-haut TH2
73 °C
No Start alowed Temp-high TH2
Dispositif antigel (thermoplongeur) (Option)
10 °C
Heater temperature set up (Option)
Puissance du réchauffeur (Option)
3 KW
Heater power (Option)

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 2 Chapter 2

2– PLANS 2– Drawings

2.1 Schémas électriques 2.1 electrical Drawings

2.2 Plans mécaniques 2.2 mechanical Drawing


(IN OPTION)
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 3 Chapter 3

3– Tests en usine 3– Factory tests


Rapport de test AKA pour démarreurs liquides // AKA Quality Plan For Liquid résistance Starters

AFFAIRE Job Name : LARELEC


Référence de l'appareil Item N°
Taille du réservoir Tank size : AK15-EP RAL7000
Numéro de série Serial N° 1492968
Item Description du travail à vérifier Description of Work to be checked Comments Initial Date
Test du démarreur Testing of Starter
1 Vérification du câblage point par point Point to Point wiring check OK PM
2 Test de la séquence de démarrage Sequence Test the starter OK PM
3 Test en tension (2Ur+1000v) entre les barres haute tension et la terre Testing insulation of the Starter (2Ur+1000v) between busbar and earth OK 3500V PM
15/11/2018
4 Nettoyer l'armoire de commande BT Clean LV control cabinet OK PM
5 Nettoyer le coffret haute tension Clean high voltage cabinet OK PM
6 Nettoyer le réservoir Clean the tank OK PM
Armoire de contrôle Control Cabinet
1 Les disjoncteurs sont correctement dimensionnés et réglés Circuit breaker are correctly rated OK PM
2 Les goulottes sont correctement dimensionnées Cable Ducts are correctly sized OK PM
Toute la puissance est câblée en 2,5mm² All power is wired in 2,5mm² cable to the transformer
3 ainsi que le transformateur et la bobine du contacteur de court-circuit and Coil shorting Contactor OK PM
4 Toutes les terres sont réunies sur le bornier de contrôle All earth are fitted to the control earth bar OK PM
15/11/2018
5 Présence des presse-étoupes pour câbles de commande Control cables glands OK PM
6 Présence des presse-étoupes pour câbles moteur Power cables glands NO PM
7 Pochette porte plan sur la porte de l'armoire avec derniers schémas à jour Schematic pocket is fitted to the door with last accurate drawings inside OK PM
8 tous les équipements sont étiquetés Traffolyte labels are fitted under all equipement OK PM
9 Liaison de terre entre le bornier de commande et la barre de terre Puissance Earth from control earth bar to the main earth bar in High Voltage OK PM
Armoire haute tension High Voltage cabinet
1 La peinture est retirée sous la barre de terre dans le coffret haute tension Paint is removed from under the earth bar in the High Voltage cabinet OK PM
2 Les portes sont connectées à la terre Doors are connected to the earth OK PM
3 Un autocollant de danger est collé sur la protection en plastique Danger High Voltage sticker is fitted to the plastic door OK PM
15/11/2018
4 Tous les boulons connectés à la haute tension sont serrés et marqués All High Voltage Bolts are tight and marked OK PM
5 Distance minimum de 250 mm entre la plaque de presse-étoupe et le point de terminaison des barres haute tension 250mm clearance from the gland plate to termination point of High Voltage bus bars OK 485mm PM
6 La plaque des presse-étoupes est reliée à la terre Cable Glands plate is earthed to the earth bar OK PM
Partie extérieure à l'armoire Out side of the Cabinet
1 Panneau de danger haute tension monté sur la porte haute tension Mount Danger High Voltage Sign on the High Voltage door OK PM
2 Plaque signalétique montée Mount Identification name plate OK PM
3 Les lampes de statut sont conformes aux spécifications Identification Lamps are as per specification OK PM
15/11/2018
4 L'interrupteur sectionneur est cadenassable Main Disconnector Switch is lockable OK PM
5 Tous les couvercles du réservoir sont équipés de joints All tank lids have gaskets fitted to them OK PM
6 Des symboles Danger Haute Tension équipent tous les couvercles d'accès du réservoir Danger High Voltage signs are fitted to all the access lids of the tank OK PM
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 4 Chapter 4

4- Généralités 4- General

4.1 Présentation 4.1 Presentation

4.2 Caractéristiques 4.2 Characteristics

4.3 Normes 4.3 Standards

4.4 Description 4.4 Description


4.4.1 La résistance électrolytique 4.4.1 The electrolytic resistance
4.4.2 La cuve 4.4.2 The tank
4.4.3 Les électrodes 4.4.3 The electrodes
4.4.4 Séquence de fonctionnement 4.4.4 Operation sequences
4.4.5 Coffret d’appareillage 4.4.5 Switchgear panels
4.4.5.1 Coffret basse tension 4.4.5.1 Low voltage panel
4.4.5.2 Coffret moyenne tension 4.4.5.2 Medium voltage panel
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4. 1 Présentation 4. 1 Presentation

Les démarreurs liquides de la gamme AK- AK-EP liquid starters are very designed to
EP sont destinés au démarrage de très start large slip ring motors.
gros moteurs à bagues. Ils assurent la AK-EP ensure a smooth acceleration
montée en vitesse progressive du moteur without any mechanical impact.
sans aucun à coup de couple et de cou- AK-EP range of liquid starters uses mov-
rant. ing electrodes driven by a geared motor.
Le principe de fonctionnement met en The electrodes are immersed in an elec-
œuvre une résistance liquide et des élec- trolyte solution which gives a wide varia-
trodes fixes et mobiles. L’ensemble élec- tion of resistance over the full range of
trodes et électrolyte constitue une résis- travel. At the end of starting the residual
tance à variation continue à la manière resistance is short circuited by a contac-
d’un potentiomètre. tor.
Ce type de démarreur offre une grande
variation de résistance. A la fin du démar-
rage la résistance est shuntée par le con-
tacteur de court-circuitage.

Le démarreur est constitué par : The AK-EP starter includes the following :
1- Une cuve qui contient l’électrolyte 1– A tank which contains the elec-
2- Un mécanisme qui contrôle la trolyte solution
course des électrodes. 2– A mechanism controlling the
3- Un coffret MT contenant le contac- electrodes movement.
teur de court-circuitage 3- A Medium voltage panel for the
4- un coffret d’appareillage permettant shorting contactor.
de réaliser les séquences de démar- 4- A Low voltage panel for control
rage et d’assurer les sécurités. gear section.

4
3
1

1
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Vue d’ensemble / General view

Trappe de remplissage
Filling flap

Niveau d’eau et Ther-


momètre / Water level
and thermometer

MAX

MIN
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.2 Caractéristiques / Characteristics


La puissance moteur maximum admissible pour un
couple de démarrage de 100%Cn est: AK15-EP ………3000 kW
The following are the maximum ratings at 100% full AK25-EP ………5500 kW
load torque. AK45-EP ………7750 kW

Tension rotorique maximum


4000 V
Maximum rotor volt
Temps de démarrage
20 à 30 sec. / 20 to 30 sec.
Starting time
Niveau d’électrolyte Niveau à flotteur magnétique
Electrolyte level Magnetic level switch
Température maximum de l’électrolyte Thermostat : Alarme à 73°C
Maximun Electrolyte temperature Défaut à 85°C
Thermostat : Alarm at 73°C
Fault at 85°C
Thermostat pour protection antigel
Thermostat 10°C
Thermostat for anti freezing protection
Dispositif antigel (option) Thermoplongeur 3 kW
Antifreezing protection (option) Heater 3 kW
Agitateur Moteur 0.18 ou 0.37kW 50-
Agitator 60Hz
Motor 0.18 or 0.37kW 50-60Hz
Refroidissement par convection naturelle
STANDARD
Cooling by natural convection
Refroidissement par échangeur (option) Eau ou air / électrolyte
Cooling by heat exchanger (option) Water or air /electrolyte
Entraînement des électrodes Système Noix/Vis/
Electrodes drive mechanism Motoréducteur
Nut/Screw/geared motor sys-
tem
Protection des moteurs auxiliaires Disjoncteurs
Auxiliary motors protection Circuit breakers
Contrôle de la course des électrodes Détecteur de proximité
Electrodes travel control Capteur de position linéaire
(Option)
Proximity switch
Linear sensor (Option)

4.3 Normes / Standards


Contacteur de courtcircuitage CEI 60947-4 : AC1
Short circuit contactor CEI 60470 : AC1
Tests d’isolement ≤1000V CEI 60439-1 : 8KV
Insulation tests ≥1000V CEI 60740
1000V < V < 2500V : 6,5 kV
2500V < V > 3600V ; 10kV
Ensemble appareillage basse tension
EN 60439-1 10/1994
Low voltage switch gear
Equipement électrique des machines industrielles
EN 60204-1 02/1993
Electrical equipement for industrial machines
Contacteur haute tension à courant alternatif
CEI 60470 01/1974
Alternatif current high voltage contactor
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4 Description 4.4 Description

4.4.1 La résistance électrolytique 4.4.1 The electrolytic resistance


La résistance du démarreur est définie Starters resistance is defined by the elec-
par la concentration de l’électrolyte trolyte concentration. (Potassium car-
(solution de carbonate de potassium) bonate)
La résistance est calculée pour fournir un The resistance is calculated in order to
couple au démarrage prédéfini au moteur provide a starting torque to the slip ring
à bagues. motor.
La quantité nécessaire d’électrolyte est The starter is delivered with the neces-
fournie lors de la livraison du démarreur sary electrolyte.
(La quantité exacte est indiquée sur la (See the rating plate for the exact quantity
plaque signalétique du démarreur) of electrolyte)

4.4.2 La cuve 4.4.2 The tank


La cuve est construite en tôle d’acier The tank is made in 30/10 steel or in
d’une épaisseur de 30/10, elle peut être stainless steel (option).
également fabriquée en Inox (option). The dimensions depend on the type of
Les dimensions sont en fonction du type starter.
de démarreur. The fill up of the tank is done by a trap
Le remplissage de la cuve se fait par la located on the top of the tank
trappe qui est située au-dessus de la
cuve.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4.3 Les électrodes 4.4.3 The electrodes

Les électrodes au nombre de trois sont The three electrodes are mounted in tri-
montées en triangle . angle position.
Le set électrode est constitué d’une élec- Fix electrodes are directly connected to
trode mobile et d’une électrode fixe. Les the motor slip ring . Moving electrodes are
électrodes fixes sont reliées aux bagues connected to a common arm which is the
du moteur. Les électrodes mobiles sont neutral point of the resistance.
connectées a une barre commune qui est Fix and moving electrodes are made in
le point neutre de la résistance. concentric circles that interpenetrates in
Les électrodes sont réalisées en bronze minimum resistance position.
moulé (option) ou en acier inox. Elles sont
constituée en cercles concentriques qui,
en position de résistance minimum,
s’interpénètrent.

Électrodes bronze Électrodes inox


bronze electrodes Stainless steel electrodes

Guide de l’élec-
trode / Elec-
trode guide

Électrode mo-
bile / Moving
Electrode

Électrode fixe /
Fix electrode
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4.4 Coffret d’appareillage 4.4.4 Switchgear panels

4.4.4.1 Coffret basse Tension 4.4.4.1 Low voltage panel

Le coffret basse tension contient le re- The low voltage panel contains all the re-
layage, l’automate programmable permet- lays and the PLC controller in order to re-
tant de réaliser les séquences de démar- alize the starting sequences and infor-
rage et les diverses signalisations, sécuri- mation and security signals.
tés. Arrivée des câbles par le bas. Cables entrance at the bottom.

4.4.4.2 Coffret Moyenne Tension 4.4.4.2 Medium voltage panel

Le coffret moyenne tension contient le The medium voltage panel contains the
contacteur de court-circuitage ainsi que short circuit contactor and the power ter-
les barres de raccordement des câbles du minals. The terminals are able to sustain
moteur. Les plages de raccordements 2,3,or 4 power cables in parallel.
peuvent supporter plusieurs câbles en Cables entrance from the bottom.
parallèle. Arrivée des câbles par le bas. The bottom plate is made in an amagnetic
Plaque passe câble en matériaux ama- material.
gnétique.

ARMOIRE ELECTRIQUE / ELECTRICAL PANEL

1 - Section basse tension Low voltage section


Arrivée des câbles
2 - Section moyenne Tension Medium voltage section Cables entrance

1
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 5 Chapter 5

5. Instruction d’Installation 5. Installation instructions


5.1 Généralités 5.1 General
5.1.1 Préliminaires 5.1.1 Preliminary
5.1.2 Installation électrique 5.1.2 Electrical installation
5.1.3 Branchements électriques 5.1.3 Electrical Connections
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

5. Instructions d’Installation 5. Installation instructions

5.1 Généralités 5.1 General


5.1.1 Préliminaires 5.1.1 Preliminary
Vérifier les points suivants: Check the following points :
• La plaque signalétique doit corres- • the information given on the rat-
pondre au moteur auquel il est ing plate of the starter shall be
destiné PkW, Ur, Ir similar with the motor that is being
used PkW, Rv, Rc.
• La tension de contrôle doit être
conforme à la tension de service • the control voltage shall corre-
des bobines des contacteurs. sponds to the coils voltage.

5.1.2 Installation électrique 5.1.2 Electrical installation


L’installation et le branchement doivent Installation and wiring must be realised off
s’effectuer hors tension par un électricien line by a qualified electrician, respecting
qualifié respectant les règles de sécurité electrical security regulations.
électrique.

5.1.3 Branchements électriques 5.1.3 Electrical Connections


5.1.3.1 Branchement puissance 5.1.3.1 Power connections
Brancher les câbles rotoriques aux Connect the rotor cables of the
borniers de puissance situés motor to the terminals placed
dans la section MT du coffret. in MV panel.
Vérifier les serrages des connec- Check the tightness of all connec-
tions électriques sur les barres tions on the copper bars.
de cuivre.
5.1.3.2 Control connections
5.1.3.2 Branchement contrôle Verify that the drawings corre-
Vérifier que le schéma de contrôle sponds to the equipment.
correspond à l’application. Check the control voltage
Vérifier la tension de contrôle. Check power supply for auxiliary
Vérifier l’alimentation puissance motors (three phases)
pour les moteurs auxiliaires. The starter must be earthed with a
Réaliser la mise à la terre du dé- connection to the terminal
marreur en raccordant la terre specifically dedicated for this
sur la borne spécialement pré- purpose (in the High Voltage
vue à cet effet (dans le coffret panel and in the Terminal).
MT et sur le bornier).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 6 Chapter 6

6. Mise en service 6. Commissioning


6.1 Préparation de l’électrolyte 6.1 Preparation electrolyte
6.2 Remplissage de la cuve 6.2 Tank filling
6.3 Mise en service électrique 6.3 Electrical commissioning
6.3.1 Simulation de démarrage 6.3.1 simulating starting mode
6.3.2 Démarrage réel 6.3.2 Real starting mode
6.4 Affichages de l’automate 6.4 PLC controller displays
6.4.1 Erreurs 6.4.1 Errors
6.4.2 Étapes normales 6.4.2 Normal Steps
6.4.3 Mise en service 6.4.3 Commissioning
6.5 Ajustement de l’électrolyte 6.5 Adjusting electrolyte
6.6 Défauts de fonctionnement 6.6 Malfunctions
6.7 Défauts de fonctionnement 6.7 Malfunctions
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6. Mise en service 6. Commissioning


6.1 Préparation de l’électrolyte 6.1 Electrolyte preparation
Généralement l’électrolyte utilisé est Generally, the electrolyte used is either
du carbonate de sodium ou carbonate sodium carbonate or potassium car-
de potassium, qui est fourni sous bonate, which is supplied in powder to
forme de poudre afin d’être dissous mix with water. It is important to use
dans de l’eau potable. Il est important drinking water.
d’utiliser de l’eau potable.

6.2 Remplissage de la cuve 6.2 Tank filling


Utiliser un tuyau pour remplir la cuve à Use a hosepipe to fill the tank with
mi-hauteur. L’intérieur de la cuve est water up to about halfway, visible
visible par la trappe de remplissage. Il through the filling flap. It’s preferable to
est préférable d’utiliser de l’eau à une use water at 20°C min.
température supérieure à 20°C.
In a separate 15 litres container, mix
Dans un bac séparé d’environ 15 litres the electrolyte in small quantities about
diluer progressivement une quantité 3kg. Mix until the complete dissolution
of the product. Ensure that the electro-
de 3kg d’électrolyte. Mélanger jusqu'à
lyte is completely dissolved. Put the
la dissolution complète du produit.
solution into the tank and repeat it until
Lorsque l’électrolyte est parfaitement
all the required amount of electrolyte
dissous verser le contenu du bac dans
has been used.
la cuve et recommencer jusqu’à l’épui-
sement de la quantité d’électrolyte When all the electrolyte solution has
fournie. Toujours effectuer le mélange been poured into the tank, fill up with
de 15 litres d’eau pour 3kg d’électro- dinking water, using the hosepipe until
lyte afin d’avoir une solution homo- to reaching the visible level. (In the
gène. front of the tank)
Lorsque l’ensemble de la solution est Add anti-evaporation oil, which pre-
introduit dans la cuve, compléter le vents water evaporation and lubricates
niveau avec de l’eau potable jusqu’au the screw, according to the following
« niveau visible » (face avant du dé- quantities.
marreur)

Ajouter de l’huile anti-évaporation qui


ralentit l’évaporation et lubrifie la vis,
suivant les quantités ci-après. Niveau d’eau et Ther-
momètre / Water level
and thermometer

MAX

Type du Démarreur Litre huille Ne pas dépas-


Starter type Oil Liter ser le niveau
maximum.

AK15-EP 15
AK25-EP 20 MIN
AK45-EP 20 Do not exceed
the maximum
level.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.3 Mise en service électrique 6.3 Electrical commissioning

Voir au préalable le chapitre : First, see the chapter :


6.1.3 Branchements électriques 6.1.3 Electrical connections
• Tous les disjoncteurs sont ouverts • Without power supply use the hand
• Le démarreur étant hors tension, po- wheel on the geared motor unit to
sitionner manuellement les élec- move the electrodes to midway posi-
trodes à mi-course. tion.
• Fermer le sectionneur principal • All circuits breakers are open.
• Fermer les disjoncteurs pour alimen- • Close the main isolator.
ter la partie commande (voir sché- • Close the circuits breakers DJ4
mas électriques) (power supply of command circuit)
• Dés son alimentation, l’automate pro-
grammable affiche l’état du démar- • On the start, the PLC Controller dis-
reur : plays the state of the liquid starter:
Suivez les étapes des défauts pour arri- Follow all faults steps in order to see
ver à l’écran «READY TO START» ou “READY TO START” display by the PLC
«PRET A DEMARRER». Controller.

• Dés l’apparition d’un défaut sur • After a fault is displayed, find the
l’automate, corriger le problème et origin of the problem and then, push
faites un «RESET» (bouton rouge en “RESET” (Red switch in front of PLC
façade de l’automate). controller).

Voir Chap. 6.4 « Affichages de l’auto- See Part. 6.4 « PLC Controller dis-
mate » pour plus de renseignements. plays » for more information.

Lorsque tous les défauts ont étés corri- When all faults are OK, the electrodes
gés, les électrodes doivent se position- goes in up position.
ner en haut.

Vérifier le sens de rotation du Verify the rotation direction of


motoreducteur! the gearbox!

Les électrodes en position haute, When Electrodes are in top posi-


l’automate Affiche «READY TO tion the PLC controller display “READY
START» ou « PRÊT A DEMARRER ». TO START”.

Tester tous les défauts et signaux du Test all faults and signals from LRS
bornier du démarreur et s’assurer de terminal to the supervision.
leur prise en compte par la supervi- • General Fault (KF)
sion. • Circuit Breakers (DJ)
• Relais de défaut général (KF) • End of start
• Défaut disjoncteur(DJ) • Etc..
• Fin de démarrage
• Etc…

Important : Important :
Le contact du relais de défaut général General fault relay must immediately
KF doit obligatoirement et instantané- stop the power supply of the ring mo-
ment couper l’alimentation du tor stator.
moteur à bagues (partie sta-
tor).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.3.1 Simulation d’un démarrage 6.3.1 Simulating starting mode

Par ordre de marche venant de la cellule Order is given by the MV cell (without
MT hors tension ou en actionnant le re- MV voltage) or activate manually the
lais d’ordre de marche KRM manuelle- KRM order relay.
ment. The run order must be stay during the
L’ordre de marche doit rester actif durant start-up and running. (It isn't impulse or-
la phase de démarrage et de fonctionne- der)
ment du moteur. (Non impulsionnel)

Ordre de MARCHE, mode démarreur Run order with standard mode:


standard : Electrodes go down.
Les électrodes descendent When they’re in the lowest position,
5secondes après avoir atteint la posi- wait a temporisation about 5 seconds
tion basse, le contacteur de court cir- and the short circuit contactor goes
cuit se ferme. to close.

Ordre d’ARRET : Stop order :


Le contacteur de court-circuit s’ouvre The short circuit is opened after few
après quelques secondes. seconds
Le démarreur est prêt à un nouveau .
démarrage. The liquid starter is “READY TO
START” for a new start.
Position des électrodes en fin
de démarrage, deux cas pos- There is 2 possibilities re-
sibles : garding the position of the
electrodes when motor is
1– Les électrodes restent en position started:
basse après la fermeture du contac-
teur de court-circuit et remontent à 1– Electrodes stays in down position
l’ordre d’arrêt. after short circuit contactor was
closed.
2– Les électrodes remontent 5 se- Electrodes goes up at the “Stop or-
condes après la fermeture du contac- der”.
teur de court-circuit.
2- Electrodes goes up 5 seconds after
closing short circuit contactor.

6.3.2 Démarrage Réel 6.3.2 Real starting mode

Ordre de MARCHE, mode démarreur Run order with standard mode:


standard : Electrodes go down.
Les électrodes descendent When they’re in the lowest position,
5secondes après avoir atteint la posi- wait a temporisation about 5 seconds
tion basse, le contacteur de court cir- and the short circuit contactor closes.
cuit se ferme. Motor is running.
Le moteur est démarré.
Stop order :
Ordre d’ARRET : The short circuit contactor is opened.
Le contacteur de court-circuit s’ouvre The LRS is “READY TO START”
Le démarreur est prêt à un nouveau again.
démarrage.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.4 Affichages de l’Automate / PLC Controller Displays :


Mise en service / Commissioning

6.4.1– Erreurs / Errors:

Niveau electrolyte trop bas.


-Vérifier le niveau sur le “Niveau visible” à
l’exterieur de la cuve, sinon controller dir-
>> ERROR << rectement à l’interieur de la cuve.
LOW ELECTROLYTE -Si nécessaire, completer le niveau avec de
LEVEL l’eau potable
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The electrolyte level is low.


-Check the electrolyte level at the external level in front of the tank and inside the tank.
-If necessary, complete the level with drinking water.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Défaut disjoncteurs.
-Vérifier les disjoncteurs (DJ1, DJ2, DJ3,
QG, …)
>> ERROR << -En marche normale, tous les disjoncteurs
DJx doivent êtres fermés.
BREAKERS Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

One or more circuit breaker are opened (DJ1, DJ2, DJ3, QG, ...).
-In normal state, all circuits breakers must be closed.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Défaut variateur (*).


- Voir la documentation variateur
- Vérifier le variateur puis RESET du varia-
>> ERROR << teur.
UP/DOWN INVERTER Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .
FAULT (*) si presence variateur

Inverter fault (*)


-See the technical documentation of the inverter.
-Check the variable speed drive and RESET it.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Erreur du capteur de position haute. Le sup-


port mobile des électrodes ne descend pas.
-Vérifier que rien ne bloque le mécanisme
>> ERROR << d’entraînement des électrodes.
UP POSITION Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .
BAD SWITCH

An error comes from the high position detector : the signal stay high.

-Check that nothing blocks

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Erreur du détecteur inductif de rotation de la


vis d’entraînement.
-Vérifier le bon fonctionnement du détecteur
>> ERROR << inductif et la distance avec la vis de comp-
NO ROTATION tage.
ELECTRODE MOTOR -Vérifier le groupe motoréducteur et la trans-
mission mécanique. (Utiliser le volant)
Attention, le démarreur doit être hors tension
car les électrodes reprennent leur place
automatiquement.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The gear box doesn't drive the electrodes.


-Verify the magnetic detector inside the tank and the position of the counting screw. Only few
millimetres must separate them (<5milimeters).
-Verify the gear box and mechanical transmission. Test with the hand wheel up and down
position.
Caution : turn off all power supplies before test because AKEP moves the electrodes auto-

Erreur, pas de pulsation rotor.


Lors d’un démarrage, l’automate n’a pas le
signal de présence de la tension rotorique.
>> ERROR << Pendant une simulation, débrancher l’entrée
NO ROTOR PULSE I2 de l’automate.
DETECTED Vérifier la carte pont diviseur et son câblage.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

During the start no voltage was detected on the rotor.


-During a simulation, take off the Input 2 of PLC to disable rotor fault.
-Verify the card “attenuator voltage” and the wires.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Le moteur à bagues est trop long à démarrer


ou ne démarre pas.
Vérifier que rien n’empêche le mouvement du
>> ERROR << rotor.
MOTOR DID NOT Vérifier la concentration d’électrolyte mélan-
START CORRECTLY gée dans la cuve est correcte.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The motor is too long to start/didn’t start.


-The rotor of motor is blocked
-Check the quantity of electrolyte melted into the tank is correct.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Le contacteur de court-circuit (KMCC) ne


s’est pas fermé correctement.
-Vérifier que rien n’empêche le mouvement
>> ERROR << de KMCC.
ROTOR CONTACTOR -Vérifier es contacts, la bobine et le câblage
DID NOT CLOSE du contacteur. (retour d’information de ferme-
ture à l’automate.)
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

Short circuit contactor (KMCC) is not correctly closed.


-Inssure that nothing block the mechanism of the contactor.
-Verify the coil, wiring of the contactor and of the PLC controller.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Erreur, la température de l’électrolyte est trop


importante (supérieur à 85°C) ou le capteur
de température est hors service.
>> ERROR << -Vérifier si la mesure n’est pas erronée
Temp > 85 C (Thermomètre en face avant de la cuve)
Or BAD SENSOR -Impossible de démarrer. Attendre que la
température descende à 73°C
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The temperature of the tank is too high. (More than 85°C) or temperature sensor is broken.
-Verify the temperature sensor.
With this fault it is impossible to make a start.
Must wait until the temperature drops (under of 73°C) to start again.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault after temperature drops under 73°C.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Mise en service / Commissioning

6.4.2– Etapes normales de fonctionnement / Normal steps:

Prêt à démarrer.
-Pas de défaut.
-Électrodes en position haute.
READY -Attente de l’ordre de marche pour démarrer.
TO
START

Ready to start.
-No fault.
-Electrodes are in high position.
-Give the run order to start the motor.

Le moteur est en cours de démarrage.


D xxx En mode standard :
STARTING Les électrodes descendent.
IN Le voyant bleu « fin de démarrage » cli-
PROGRESS gnote.

The motor is starting.

Standard mode :
-Electrodes go down.
-The Blue light “end of start” is flicking at the front of the door.

Le moteur est correctement démarré.

-Le contacteur de court-circuit est fermé (quoi


MOTOR qu’il arrive).
WAS CORRECTLY -Le voyant bleu « fin de démarrage » est al-
STARTED lumé.

The motor is started

-The short circuit contactor (KMCC) is closed (whatever has happened).


-The Blue light “end of start” is on.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

FIRST START — COMMISSIONING — PLC CONTROLLER DISPLAYS

6.4.3– Commissioning:

Appuyer sur « A » pour entrer dans le menu


paramétrage.

ELECTRODES Pour contrôler le mouvement des électrodes :


SETTING Appuyer sur « - » pour descendre
MODE Appuyer sur « + » pour monter
Appuyer sur « OK » pour agiter l’électrolyte

Appuyer de nouveau sur « A » pour quitter le


mode paramétrage.

Push “A” to go to the setting mode.


Appuyer sur To drive the electrodes :
Appuyer sur « A » « + » pour Push “-” move the electrodes down. (FWD)
pour entrer dans le monter. Push “+” move the electrodes up. (REV)
menu paramétrage. Appuyer sur « - » Push “+” move Push “OK” to mix (agitator)
Push “A“ to acced- pour descendre. UP
ed at the setting Push “-” move Push “A” again to go out the setting mode
mode. DOWN

Écran supplémentaire
Appuyer sur « B » pour avoir ces renseigne-
ROTATION : xxxxxx
ments :

-Rotation : nombre de tours de vis d’entraîne-


ment des électrodes.
TEMP (C) : xxxxxxx.x -Temp : Température de l’électrolyte.
Automatiquement affichée si T°C > à 72°C

Other display
Press “B” to get this indications :
Appuyer sur “B” pour voir la posi- Appuyer sur
tion des electrodes et la tempera- « OK » pour agiter -Rotation : Counting detector means position
ture. l’électrolyte of electrodes.
Push “B“ to show position and Push “OK” to mix
temperature (agitator)
-Temp : temperature in degrees Celsius in-
side the tank. The temperature is displayed
automatically if it over 72°C.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.5 Ajustement de l’électrolyte 6.5 Adjusting electrolyte


The starter is also supplied with an
Le démarreur est livré avec une additional quantity of electrolyte. In
quantité d’électrolyte supplémen- order to adjust the starting torque.
taire, qui permet d’ajuster le
couple de démarrage.

Si le couple de démarrage est faible : If the starting torque is too low:


-Ajouter de l’électrolyte. -add more electrolyte.

Si le couple de démarrage est trop If starting torque is too high:


fort :
-vider une partie de la cuve et -drain off some electrolyte and refill
remplacer l’électrolyte par de with drinking water.
l’eau potable.

Voir chapitre : See chapter :


6.2 remplissage de la cuve 6.2 Filling the tank

6.6 Les démarreurs sont équipés 6.6 The AKEP Liquid starters are
d’une pompe ou d’un agitateur equipped with pump or agitator.

Agitateur Agitator
La fonction de l’agitateur est de The function of agitator is to mix the
brasser l’électrolyte affin de réduire electrolyte in under to reduce the
la temperature à l’intérieur de la cu- temperature gradient inside the
ve (garde une temperature tank, (make temperature homogene-
homogène). ous inside the tank).

Pompe Pump
Utilisé pour différentes raisons Is used for several reasons
1– Garder une temperature 1- Make the temperature homoge-
homogène dans la cuve neous inside the tank
2– Convection forcée dans les elec- 2- Forced convection inside the
trodes afin d’évacuer les calories. electrodes in order to evacuate the
3– Mélanger l’électrolyte dans calories.
chaque cuve pour les Duo afin d’ob- 3- In dual drives 2 tanks, mixed the
tenir la même temperature et con- electrolyte of tanks in order to obtain
centration de l’électrolyte. the same temperature same con-
centration of the electrolyte.
Important:
Vérifier pendant la mise en service le Important:
sens de rotation de la pompe. Si le sens Check during commissioning the rotation
de rotation de la pompe est inversé direction of the pump. If the pump direc-
alors il faut commuter les 2 phases mo- tion is in wrong direction commutate two
teur. Le sens de rotation est indiqué sur motor phases. Pump rotation direction
la pompe (voir photo) indicated on the pump (see photo)
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.7 Défauts de fonctionnement 6.7 Malfunction


Surchauffe du démarreur Overheating tank
Limiter le nombre de démarrages. Limit the number of starting
Vérifier le bon fonctionnement du Check that the short circuit contactor
contacteur de court-circuitage. operates.
Vérifier en fonctionnement que la Check the drop of voltage for each
chute de tension aux bornes de poles of the contactor. While op-
chaque pôle du contacteur est erate is equal to zero Volt.
égale à zéro volt. Check that there is cooling water
Vérifier que l’eau de refroidissement supply to the heat exchanger.
circule dans l’échangeur. Check that the circulating pump oper-
Vérifier que la pompe de circulation ates correctly. It isd set to start at
fonctionne correctement. La +60°C.
pompe de circulation démarre à Check the setting of thermostat and
60°C. pump overload relay.
Vérifier la position du thermostat et le
relais thermique de la pompe.
Geared motor not operating
Check motor coupling.
Moto réducteur ne fonctionne pas Check auxiliary supply is available.
Vérifier le disjoncteur. Check inverter is working.
Vérifier la tension d’alimentation du Check connections on the motor ter-
moto réducteur. minal box.
Vérifier le bon fonctionnement du Check thermal overload relay.
convertisseur de fréquence. Check there is a good coupling be-
Vérifier les raccordements élec- tween the gearbox output and
triques de la boite à bornes du worm gear that drives the moving
moteur. electrodes.
Vérifier l’accouplement moteur. Check continuity of the control circuit.
Vérifier l’accouplement entre le mo- Check control supply is available.
teur et le réducteur. Check coil voltage is correct.
Vérifier la continuité du circuit de
contrôle.
Vérifier la tension de contrôle est dis-
ponible.
Vérifier la tension des bobines est
correcte.

Aucune modification du programme automate n’est autorisée.

AKA Automatismes se dégage de toute responsabilité en cas d’incident.

Toutefois, AKA Automatismes peut modifier le programme automate et l’envoyer au client.


(sous forme d’EPROM qui facilite le chargement du programme).

No program modification is authorized.

AKA Automatismes will be discharged of any responsibility in case of inci-


dent.
However, AKA Automatismes can modify the program and send it to the customer.
(Under EPROM form who facilitates the program download).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 7 Chapter 7

7. Maintenance 7. Maintenance
7.1 Pièces de rechange 7.1 Spares parts list
7.2 Détail de l’ entraînement 7.2 Moving electrodes details
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

7. Maintenance 7. Maintenance
Vérifier périodiquement le niveau de Periodically check the level of the
l’électrolyte et si nécessaire ajus- electrolyte, and if necessary adjust
ter le niveau avec de le potable. the level with drinking water.
Vérifier le serrage des barres de Check the tightness of all connections:
cuivre des câbles et de fils de con- copper bars, cables, control con-
trôles. nections.
Vérifier le fonctionnement du contac- Check the operation of the shorting
teur de court circuitage. Vérifier contactor. Check each pole of the
chaque pôle, contact fixe et mo- contactor and fixed and moving
bile. contacts.
Vérifier le serrage des parties méca- Check the tightness of all mechanical
niques incluant le coffret d’appa- parts including the control gear
reillage. panel.

Lubrification Lubrication
L’huile anti-évaporation est nécessaire Anti-evaporation oil is necessary to
a ralentir l’évaporation de l’eau et slow down evaporation process
la lubrification de la vis mère. and lubrication of the screw.
Huile : AVIL X 1100 Oil reference: AVIL X 1100.
Lubrification du pallier supérieur : Top bearing lubrication.
Graisse : Shell Alvania EP grad 2 Oil :Shell Alvania EP grad 2

7.1 Pièces de rechange


Page suivante 7.1 Spares parts list
Following page
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

7.2 Ensemble vis / Electrode drive mechanism

7.2 Ensemble vis


C’est le Coeur du démarreur Iiquide. Il com-
prend un motoréducteur, vis et noix entrainant
un set d’electrode mobile.
Ce mécanisme d’entrainement est indépendant
de la cuve et peut être retirer pour la mainte-
nance.

7.2 Electrode drive mechanism


It is the heart of the liquid starter. It consists in a
geared motor, screw and nut moving a set of
mobile electrodes.
The drive mechanism is a mechanical assembly
independent of the tank that can be taken off for
maintenance .

Détail de l’entrainement / Moving electrode details

1
4
3

1-Moto réducteur / Gear motor


2-Accouplement élastique / Flexible coupling
3-Palier haut / Top bearing
4-Butée en deux partie / Bracket
5-Vis mère / Main screw
6-Noix / nut
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 8 Chapter 8

8. Fonctions Spéciales 8. Special functions


8.1 Séquence Standard démar- 8.1 Standard Rotoric starter
rage sequence
A- Chronogrammes A– Chronograms
B - Liste des fautes B- Fault list
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

8.1.A– Standard sequence


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

8.1.B– fault list

Vous aimerez peut-être aussi