Vous êtes sur la page 1sur 146

Guide d’étude

-protocoles, évaluations –

Compétences Cliniques
Fondamentales

i
Document réalisé dans le cadre du cercle scientifique intitulé « Education par conseil collégial avec

acquisition de compétences cliniques fondamentales pour le nursing fondé sur des preuves
médicales scientifiques » EPICENTRUM , avec la participation et l’engagement de Madame le
Professeur Docteur Ileana Antohe et des collègues superviseurs :

Florin Butușneac, Ana Maria Condurache, Claudia Micu, Estera Fodor, Nicoleta Cîtea, Simona Nicoară, Adelina
Butnărică, Camelia Chelariu, Constantin Sandu, Elena Grămadă, Elena Alexandra Ciobotaru, Emanuela Pohrib,
Gabriela Jacotă, Ioana Alexandra Ciocoiu, Irina Rotaru, Marius Niță, Marius Sanciuc, Mădălina Grigoraș, Oana
Iuliana Darie

Version Française révisée en 2014 et 2016 par Julien Martinet.

Sous les auspices de l’Université de Médicine et Pharmacie « Gr. T. Popa » de Iaşi, Monsieur le Professeur Dr.
Vasile Astărăstoaie, Recteur de l’Université de Médicine et Pharmacie, La Faculté de Médicine, Doyen Professeur
Dr. Doina Azoicăi

La description CIP de la Bibliothèque Nationale de Roumanie


PETRIS, OVIDIU RUSALIM
Guide d’étude : Protocoles évaluations : compétences

cliniques fondamentales / Ovidiu Rusalim Petriş. - Iaşi :

Maison d’édition Gr.T. Popa, 2012


Bibliogr.
ISBN 978-606-544-090-6

616-01(075.8)

Bibliographie sélective

• Berman Audrey, Synder Shirlee, Jackson Chistina – Skills in clinical nursing, 6-th ed., Pearson Prentice
Hall, New Jersey, 2009

• Real Nursing Skills 2.0: Skills for the RN, 2nd Edition Ed. Prentice Hall 2010

• Jerry P. Nolan, Jasmeet Soar, Leo L. Bossaert, David A. Zideman, Dominique Biarent, Charles Deakin,
Rudolph W. Koster, Jonathan Wyllie, Bernd Böttiger on behalf of the ERC Guidelines Writing Group European
Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2010 Resuscitation 81 (2010) 1219–1276

ii
Table des matières
Préface : ________________________________________________________________________ 1
Le lavage médical des mains médical ______________________________________________ 7
Le lavage médical des mains avec de l’eau et du savon _________________________________________ 7
Le lavage médical des mains avec des solutions alcooliques _____________________________________ 8
La mesure de la pression arterielle _______________________________________________ 15
Inscrire les valeurs de tension (et de pouls) sur la feuille de température _________________________ 21
Le prélèvement de sang veineux _________________________________________________ 22
L’enregistrement électrocardiographique __________________________________________ 29
La détermination de la glycemie capillaire _________________________________________ 33
L’administration des médicaments inhalatoires, la détermination du débit expiratoire de pointe
38
L’administration orale des médicaments armoire à pharmacie mobile___________________ 47
Médicaments liquides–__________________________________________________________________ 47
médicaments solides ___________________________________________________________________ 52
Injection Intramusculaire au niveau du muscle fessier antérieur – région ventro-glutéale ___ 57
Injection Intramusculaire au niveau du muscle deltoïde ______________________________ 65
L’injection sous-cutanée ______________________________________________________ 73
Aider le patient a s’installer au bord du lit et a se deplacer __________________________ 79
Le positionnement au lit ______________________________________________________ 85
La position médicale d’orthopnée _________________________________________________________ 85
La position médicale en décubitus dorsal, au niveau du lit _____________________________________ 86
La position médicale semi-assise (Fowler), soutenue, du patient, au niveau du lit __________________ 87
La position médicale de décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit ____________________ 88
La position médicale de décubitus latéral soutenu, du patient, au niveau du lit ____________________ 89
La position médicale de semi-décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit _______________ 90
L’oxygénothérapie réalisée au moyen d’une canule nasale __________________________ 91
La position latérale de sécurité ________________________________________________ 97
Le massage cardiaque externe _________________________________________________ 99
La manœuvre de Heimlich ___________________________________________________ 101

iii
Fiches D’évaluation
1. Le lavage médical des mains médical ______________________________________________ 1
A. Le lavage médical des mains avec de l’eau et du savon _____________________________________ 1
B. Le lavage médical des mains avec des solutions alcooliques _________________________________ 2
2. La mesure de la pression arterielle ________________________________________________ 3
3. Le prélèvement de sang veineux __________________________________________________ 5
4. L’enregistrement électrocardiographique ___________________________________________ 7
5. La determination de la glycemie capillaire __________________________________________ 9
6. L’administration des médicaments inhalatoires, la détermination du débit expiratoire de pointe
11
7. L’administration orale des médicaments depuis l’armoire à pharmacie mobile ____________ 14
A. Médicaments liquides– ______________________________________________________________ 14
B. médicaments solides _______________________________________________________________ 16
8. intramusculaire au niveau du muscle fessier antérieur – région ventro-glutéale ___________ 18
9. intramusculaire au niveau du muscle deltoïde ______________________________________ 22
10. L’injection sous-cutanée ______________________________________________________ 25
11. Aider le patient à s’installer au bord du lit et a se deplacer __________________________ 28
12. Le positionnement au lit ______________________________________________________ 31
A. La position médicale d’orthopnée _____________________________________________________ 31
B. La position médicale en décubitus dorsal, au niveau du lit _________________________________ 31
C. La position médicale de semi-décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit ___________ 31
D. La position médicale semi-assise (Fowler), soutenue, du patient, au niveau du lit _____________ 32
E. La position médicale de décubitus latéral soutenu, du patient, au niveau du lit ________________ 32
F. La position médicale de décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit ________________ 32
13. L’oxygénothérapie réalisée au moyen d’une canule nasale __________________________ 33
14. La position laterale de securite ________________________________________________ 36
15. Le massage cardiaque externe _________________________________________________ 37
16. La manœuvre de Heimlich ____________________________________________________ 38

iv
Note pour la version Française :

C’est avec le plus grand plaisir que j’ai travaillé à la mise au point de la version du livre des
habilitations que vous tenez entre les mains , et j’espère que celle-ci vous permettra à toutes et tous de
cerner de la meilleur des manière l’essence même et la raison pour laquelle vous apprenez ces
protocoles et que la matière des habilitations est loin d’être une simple matière pour des crédits et un
examen.

Ce sont de nombreuses heures à reprendre la logique de ces protocoles médicaux, à mettre en


avant les idées importantes tout en concervant toujours la notion de sécuritée, qu’il nous faut avoir
lorsque nous sommes au contact des patients, aussi bien pour nous-même que pour les patients, et
surtout, rendre ces protocoles plus simples et plus faciles à cerner en prenant un peu de reculs par
rapport à eux.

Le principale changement qui a alors été opéré a été simplement d’organiser tous ces protocoles
sous une forme cohérente de « blocs d’idées » retrouvés dans un ordre presque constant et écrits avec
les mêmes tournures dans chaque protocole afin d’une part d’en faciliter l’apprentissage mais surtout,
d’en expliciter toute la logique et de créer un enchainement d’action qui n’auraient pas pu être faites
« dans un autre ordre » parce que chacune d’elle est effectuée au « meilleur » moment auquelle elle
devait l’être.

Nombreux furent nos débats et les heures passées avec votre professeur et mes collègues afin
d’argumenter les raisons pour lesquelles les choses devaient être écrites comme elle le sont ici,
documents officiels à l’appuie ainsi que logique et rigueur.

Mon souhait pour vous est maintenant que ces protocoles puissent vous permettre lorsque vous
les appliquerez en milieu hospitalier de maximiser la rigueur et la sécurité avec laquelle vous
effectuerez vos geste médicaux, et si par cela vous devenez d’encore meilleurs médecins, mon propre
objectif aura été atteint.

Votre travail éclaire la route de votre avenir,


et celui-ci se doit de devenir radieux.

Martinet Julien,
Etudiant en 4ème année de Médecine.

v
Validation des protocoles : Date / Tampon / Signature
Le lavage médical des mains médical

La mesure de la pression arterielle

Le prélèvement de sang veineux

L’enregistrement électrocardiographique

La determination de la glycemie capillaire

L’administration des médicaments inhalatoires, la


détermination du débit expiratoire de pointe
L’administration orale des médicaments depuis
l’armoire à pharmacie mobile
IM au niveau du muscle fessier antérieur – région
ventro-glutéale
IM au niveau du muscle deltoïde

L’injection sous-cutanée

Aider le patient a s’installer au bord du lit et a se


deplacer
Le positionnement au lit

L’oxygénothérapie réalisée au moyen d’une


canule nasale
La position laterale de securite

Le massage cardiaque externe

La manœuvre de Heimlich

vi
Préface :
Félicitations pour admission à la Faculté de Médecine de l'Université de Médecine et Pharmacie « Gr. T. Popa » de Iaşi. Une université, la seconde meilleure
option que vous ayez pu avoir au niveau national, selon le classement des universités de 2011, une option qui doit vous offrir l’opportunité d'une formation
médicale centrée sur des bases scientifiques.

Pourquoi l’opportunité et non pas la garantie ? Parce que, chose importante qui devrait être très claire dès le début, vous ne suivez plus un programme
d’éducation obligatoire mais facultatif. Vous êtes étudiants à la FACULTÉ.

Les diplômés de la faculté doivent se faire remarquer, d’une manière élitiste, parmi les étudiants motivés à acquérir les aptitudes nécessaires à la profession
médicale, à la suite d’une sélection des étudiants capables d’apprendre au niveau imposé par un programme de formation universitaire. Le principe élitiste
conformément auquel « seuls ceux d’entre vous qui veulent mais qui le peuvent aussi » ne fait pas référence à de simples critères restrictifs, d’exclusion, la
coexistence des deux caractéristiques étant, en même temps, la garantie de votre réussite professionnelle, d’où la nécessité d’une évaluation universitaire
objective.

L’enseignement universitaire fondé sur des bases scientifiques admet les preuves conformément auxquelles, après 18 ans, l’acquisition des connaissances peut
se réaliser uniquement à l’aide des activités pratiques, donc en FAISANT.

En ce qui concerne les professions médicales, l’action de faire se situe dans une relation complexe avec l’assistance médicale aux patients incluse dans la
structure de l’année universitaire dont une grande partie se retrouve dans les activités pratiques déroulées pendant l’été. Ces activités deviennent donc
l’intervalle didactique avec le plus grand potentiel pour votre éducation.

Cependant, afin de pouvoir interagir de manière médicale avec les patients sans les mettre en danger (le risque de votre contribution à la transmission des
infections nosocomiales à cause d’une technique défectueuse de lavage des mains, par exemple), sans péricliter le prestige de la blouse blanche (par le fait de ne
pas admettre une série de techniques accessibles au grand public – la détermination de la pression artérielle, de la glycémie capillaire, par exemple) sans risquer
d’être exclus de l’activité du service médical en question, ignorés ou bien rejetés, vous avez besoin d’un minimum de préparation.

Les compétences sont considérées comme des aptitudes (l’adresse, le savoir-faire, le tour de main, l’habileté, la maîtrise professionnelle) qu’une personne
instruite doit avoir afin de pouvoir obtenir le droit d’effectuer des activités spécifiques à la profession pour laquelle celle-ci se prépare et qui puissent être
appréciées et certifiées d’une manière objective, dans le cadre d’une évaluation universitaire.

Les principales compétences cliniques proposées lors de votre formation, représentent un compromis entre le minimum nécessaire à une bonne pratique, le
volume d’informations que représentent ces compétences, l’infrastructure comprenant l’équipement et le personnel didactique, et enfin l’horaire. L’objesctif est

1
donc dans la configuration d’une base de compétences fondamentales qui puissent vous permettre le déroulement sans accident et efficace de l’interaction
médico-didactique avec le patient.

Le lavage médical des mains avec de l’eau et du savon ainsi que le lavage des mains utilisant des solutions alcooliques, l’apprentissage des étapes de l’action
médicale dans les situations de risque vital comme, par exemple, l’arrêt cardio-respiratoire, l’aspiration laryngo-trachéale des corps étrangers (« l’étouffement
alimentaire ») ont été associés, dans le cadre de la formation didactique proposée, aux compétences liées à une série d’activités médicales fondamentales,
utilisées de manière fréquente dans la pratique médicale : la mesure non invasive de la pression artérielle ; l’enregistrement électrocardiographique ; la
détermination de la glycémie capillaire ; le prélèvement du sang veineux ; le positionnement au lit ; l’action d’aider le patient à s’installer au bord du lit et à se
déplacer dans l’unité de soin ; l’administration orale des médicaments liquides ou solides ; l’administration des médicaments inhalatoires ; la détermination du
débit expiratoire de pointe ; l’injection sous-cutanée ; l’injection intramusculaire au niveau du muscle fessier antérieur ou du deltoïde ; l’oxygénothérapie réalisée
au moyen d’une canule nasale.

Un total de 16 procédures qui reflètent une grande partie de l’activité médicale qui peut être rencontrées au niveau d’un service médical susceptible de
devenir un de vos choix en ce qui concerne le lieu de déroulement de votre pratique pendant l’été.

A la suite d’une synthèse de la littérature mise à jour et fondée sur des preuves scientifiques, les protocoles qu’on vous propose d’exercer ont été conçus
de manière à comprendre l’ensemble des étapes qui doivent être parcourues, dans une approche holistique du patient qui n’est pas vu comme un détenteur de
veine, de muscle fessier mais comme un être humain dans son ensemble.

Les étapes des protocoles combinent des compétences de communication (pour l’initiation d’une discussion, l’identification du patient, etc), des aspects
d’ordre technique (positionnement, géométrie des mouvements effectués, temps), l’évaluation et le conseil réalisés dans la succession logique de leur
déroulement.

Afin de mieux comprendre les trois types d’informations existant dans le guide d’information, celles-ci ont été rédigées de manière différente. Ainsi :

les actions que vous devez effectuer dans le cadre de la manœuvre médicale seront écrites en [lettres normales],
les phrases qui illustrent un dialogue avec le patient seront écrites en [gras]
les aspects à caractère explicatif seront exprimés à l’aide de [lettres en italique].

De cette façon, nous avons créé pour vous une série de 16 postes de travail qui peuvent simuler les conditions dans lesquelles vous devrez employer les
protocoles en question. Nous avons imaginé, dans ce sens-là, des postes au niveau desquels les étudiants devront travailler en groupes de trois et où chaque

2
membre devra exercer de manière successive le rôle « d’exécutant de la procédure » (médecin, assistant, sauveteur), « patient/victime » et « évaluateur,
obervateur ».

Ces trois rôles que vous aurez la possibilité d’expérimenter sont, à notre avis, absolument nécessaires et indispensables à votre formation et votre
compréhension des différents points de vue.

Vous saisirez en effet les protocoles de manière différente en tant qu’exécutant, c’est-à-dire, personne qui effectue la manœuvre, vous devrez donc
suivre de manière concrète les étapes envisagées pour la procédure médicale étudiée. Une expérience très particulière sera la situation où vous devrez être le
patient et donc arriver à comprendre les conséquences de l’emploi de ces actions médicales au niveau affectif, au niveau de la communication, au niveau d’un
possible inconfort psychique ou même physique (lors de l’application de la canule au niveau des narines, la ponction du doigt afin de déterminer la glycémie, par
exemple), des aspects que vous saurez et devrez prendre en considération dans votre future interaction avec les patients. Bien évidemment, votre perception
sera différente en tant qu’évaluateurs, chose qui vous donnera un avantage en ce qui concerne la perspective de la manœuvre, c’est-à-dire, la possibilité
d’identifier les difficultés les plus fréquentes, les points critiques du protocole.

Une quatrième individualité peut être présente au niveau de votre équipe. Il peut s’agir d’un collègue dont la formation professionnelle concerne la
didactique de l’enseignement universitaire centré sur les compétences cliniques fondamentales, qui souhaite compléter sa propre formation en exerçant le rôle
de superviseur, de guide dans le cadre des protocoles, ayant le rôle de vous expliquer les étapes qui ne sont pas claires ou bien le déroulement de la manœuvre.

Nous croyons en la logique d’une interaction plus efficace avec un de vos collègues qu’avec un professeur, en une capacité de s’exprimer plus productive,
en la possibilité de vous sentir plus à l’aise pendant le déroulement des protocoles si vous êtes assistés par un collègue et non par un professeur universitaire.

Le respect envers les collègues et les normes de la civilisation authentique construiront un milieu favorable, d’un côté, à votre formation et de l’autre
côté, à ce que l’examen du module concernant les compétences cliniques fondamentales implique, vos collègues superviseurs étant à la fois ceux qui vous
évalueront à la fin de votre formation.

De cette façon, nous respectons un concept qui dominera, dans le future civilisé, votre activité professionnelle, c’est-à-dire, le peer review, un concept
qui met en évidence l’importance de l’appréciation qu’on peut obtenir au milieu de la communauté professionnelle formée de collègues et non pas dune
hiérarchies à caractère limitatif.

Dans le cadre du programme didactique, toute la documentation que vous devrez apprendre afin de pouvoir effectuer les manœuvres cliniques
fondamentales incluses dans le programme d’études sera mise à votre disposition sous la forme d’un guide de protocoles, en format électronique, disponible
pour téléchargement sur la plateforme e-learning de l'Université de Médecine et Pharmacie « Gr. T. Popa » de Iaşi ainsi que sous forme de livre.

3
En ce qui concerne votre évaluation, il faut savoir qu’on ne vous demandera que les notions comprises dans ce guide même si, compte tenu de notre
structure académique, il serait utile, pour votre formation professionnelle, de consulter, autant que possible, plusieurs sources bibliographiques autorisées.

La réduction, dans une certaine mesure, des informations que nous vous demandons de savoir lors de l’évaluation est justifiée seulement par le fait de
vouloir constituer un examen clairement défini, sans éléments de surprise et afin de pouvoir mettre en œuvre un instrument objectif pour hiérarchiser la
performance dans éducation et le niveau de compétence en matière de réalisation des manœuvres essentielles dans le domaine de l’assistance médicale
fondamentale.

L’accès aux informations nécessaires représente seulement une composante de ce qu’un programme d’études efficace implique. A notre avis, le
processus didactique nécessite d’un côté, un penchant pour expliquer les notions qui doivent être apprises et de l’autre côté, la pratique des protocoles. Le
système d’enseignement que nous proposons comprend donc, dans le cadre d’un système à modules, déroulés sur 14 heures didactiques par étudiant, des
périodes intercalées de conférences, où l’on explique les protocoles et d’activités appliquées, pratiques, utilisant, dans la manière qu’on vient de décrire, les
conditions de simulation du centre pour compétences cliniques fondamentales, créé dans le cadre de l’université.

La pratique des protocoles implique une connaissance théorique optimale de ces protocoles avant de les effectuer dans les conditions imposées par le
centre de simulation. Dans ce sens-ci, un examen écrit qui vérifie ces notions est programmé la semaine après la distribution de la documentation afférente et
après le premier cours magistral explicatif. Une deuxième rencontre à caractère explicatif, familier, est, à notre avis, très utile, après votre premier contact avec
le centre de compétences au cours de la semaine de déroulement de l’activité appliquée, avec des membres des groupes qui suivent, à ce moment-là, le module
de compétences cliniques fondamentales.

Celui-ci est un moment de collaboration didactique où il y a déjà des connaissances théoriques, un niveau minimal d’explications et une expérience
initiale dans le cadre du centre de compétences dont les stages des jours ultérieurs pourraient bénéficier.

Afin d’avoir une image claire de votre parcours dans le cadre du centre de compétences, on a rédigé une fiche de stage, le fait d’avoir parcouru les
aspects pratiques de chaque protocole relatif aux compétences proposées étant certifié par vos collègues superviseurs qui marqueront les rubriques en question.

En ce qui concerne l’évaluation objective de votre performance, il y a des restrictions de temps, de ressources matérielles et humaines qui nous
empêchent d’évaluer votre niveau de performance en ce qui concerne la réalisation de tous les protocoles inclus dans le programme d’études, tout comme il
serait rigoureux et probatoire. Nous testerons donc, de manière aléatoire, l’acquisition de compétences concernant seulement deux protocoles étudiés,
extrapolant le résultat en le faisant porter sur toute votre performance concernant la façon dont vous exécutez les manœuvres de l’assistance médicale
fondamentale, avec le risque de sous-estimer ou surestimer votre niveau réel de compétence.

4
Le caractère aléatoire et donc impartial est assuré par la façon de déroulement de l’examen. Les 16 premiers étudiants examinés extraient un numéro
d’ordre en formant donc les paires d’examen structurées aléatoirement (numéro 1 avec 2, 3 avec 4, 5 avec 6, 7 avec 8 et ainsi de suite).

Ensuite les paires sont inscrites dans un cahier et chaque membre de l’équipe extrait un sujet. Chaque étudiant de la paire en question devra ainsi
effectuer deux protocoles d’examen, c’est-à-dire, celui qu’il a extrait ainsi que celui que son collègue a extrait. Chaque étudiant jouera alternativement le rôle
d’exécutant et patient afin de permettre à son collègue d’effectuer la manœuvre.

Le remplissage de la fiche spécifique d’évaluation en conformité avec la performance de chaque individu concernant la réalisation du protocole sera
l’attribut d’une équipe formée de deux d’entre les collègues évaluateurs. La désignation en tant qu’évaluateurs d’un certain protocole du programme d’études
s’effectue aussi à la suite d’un tirage au sort, effectué dans votre présence, immédiatement après la formation des paires d’étudiants, donc avant d’extraire le
sujet à effectuer.

La réalisation de chaque manœuvre sera évaluée par les deux collègues superviseurs et évaluateurs, de façon indépendante, ceux-ci se positionnant à
côté de vous pour vous assurer qu’ils n’auront aucune influence l’un sur l’autre lors de marquer chaque étape du protocole.

Le guide d’études sous forme de livre prévoit l’existence, en annexe, des fiches d’évaluation en format autocopiant, chose qui vous permettra de calculer
vous-même le total des points obtenus, d’identifier ou bien de mettre en cause les étapes où vous avez perdu des points.

Une dimension connexe, extrêmement importante pour l’acte didactique que nous essayons de vous offrir est représentée par votre acceptation du fait
que vos résultats professionnels sont déterminés par votre performance. Dans ce sens, on a prévu l’existence d’un système d’enregistrement audiovisuel de
l’examen afin de pouvoir clarifier tous les éventuels doutes liés à l’évaluation.

Le score obtenu après le calcul des points obtenus pour chaque étape du protocole permet ensuite l’expression en pourcentage du niveau de
performance de la réalisation de la manœuvre comme celle-ci a été marquée par chaque évaluateur. Le pourcentage final de l’examen représente la moyenne
arithmétique du pourcentage donné par les deux évaluateurs et qui sera transformé en note conformément à l’algorithme :

Note 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Entre 100% 94.9% 89.9% 84.9% 79.9% 74.9% 69.9% 49.9% 29.9% 9.9%
et 95% 90% 85% 80% 75% 70% 50% 30% 10% 0%
+ Toutes les étapes essentielles Si étapes essentielles manquantes : 4 maximum

5
Un pourcentage de réalisation du protocole sous 70% ou le fait d’omettre une étape dite « Essentielle » reflète en fait le manque de compétence
concernant la manœuvre en question. Puisque l’examen a une valeur d’échantillon, cette conclusion doit être élargie à tous les protocoles du programme
d’études et l’étudiant devra donc se préparer de nouveau afin d’améliorer ses connaissances et la performance de l’exécution. La réévaluation pourra se faire à
une date ultérieure, en conformité avec le programme prévu par la structure de l’année universitaire.

Cependant, les étudiants qui réussissent à accumuler les compétences essentielles liées à l’assistance médicale fondamentale pourront accéder à l’étape
didactique suivante – la pratique pendant l’été et on leur rendra ensuite hommage lors d’une cérémonie de port de blouse blanche d’après le modèle des
universités de l’élite mondiale, organisée au début de la deuxième année universitaire, comme symbole de leur acceptation dans le cadre de la profession
médicale et afin de relier à leur formation un sens de la responsabilité qui est, à notre avis, plus utile à réaliser au commencement de la formation universitaire
qu’après la remise des diplômes.

Avec beaucoup de confiance dans votre potentiel,

Maître de mémoire, Dr. Ovidiu Petriş

6
Le lavage médical des mains médical
Le lavage médical des mains avec de l’eau et du savon
0 ½ max
1. S’ilest nécessaire, relever les manches de ses vêtements à l’aide d’une serviette en papier qu’on devra ensuite jeter à la poubelle 0 1 3
2. Se placer devant le lavabo sans le toucher 0 1 3
Utiliser les dispositifs spéciaux de déclenchement de l’écoulement de l’eau ou, en l’absence de ceux-ci, utiliser, afin d’ouvrir et régler le robinet,
3. 0 3 5
une autre serviette en papier qu’on devra ensuite jeter à la poubelle :
4. pour une température modérée de l’eau (ni chaude ni froide) 0 1 3
5. un débit de l’eau aussi rapide que possible sans éclabousser à l’extérieur du lavabo 0 1 3
6. Se mouiller les mains en les plaçant sous le robinet, avec les bouts des doigts orientés vers le bas 0 3 5
7. Prendre une dose de 4-5 ml de savon des dispositifs spéciaux, éventuellement à l’aide d’une nouvelle serviette en papier 0 1 5
8. Friction des mains : paume contre paume ; faire des mouvements circulaires Essentiel
Friction des mains : paume de la main droite contre sur le dos de la main gauche et paume de la main gauche sur le dos de la main
9. Essentiel
droite avec les doigts entrelacés
10. Friction des mains : paume contre paume avec les doigts entrelacés Essentiel
11. Friction des bouts des doigts avec des mouvements circulaires et les poings entrelacés Essentiel
12. Friction du pouce droit enchâssé dans le poing gauche, et vice-versa Essentiel
13. Friction des plis palmaires de la main droite avec le bout des doigts de la main gauche, et vice-versa Essentiel
14. Une durée de minimum 20 secondes pour les temps 5-10 0 1 3
15. Se rincer les mains en les plaçant sous le jet d’eau, avec les bouts des doigts orientés vers le bas 0 1 3
S’essuyer les mains en utilisant des serviettes en papier – changer l’orientation des avant-bras au-dessus du lavabo de telle manière que les bouts
16. 0 3 5
des doigts soient orientés vers le haut
17. tamponner et non pas frotter 0 1 3
18. sens unidirectionnel, des bouts des doigts vers le poignet 0 3 5
19. utiliser une nouvelle serviette lors du passage à l’autre main 0 1 3
20. Fermer le robinet, en l’absence des dispositifs spéciaux, avec une serviette en papier non utilisée 0 1 3
Légende 0 : critère non remplis ; Score total : 50 1 %
½ critère partiellement remplis ; 2 %
max : critère entièrement remplis 3 %

7
Le lavage médical des mains avec des solutions alcooliques
0 ½ max
Evaluer le potentiel risque d’allergie à la solution alcoolique utilisée. Prendre une dose de 4-5 ml de solution alcoolique des dispositifs spéciaux,
1. pratiquement une quantité qui puisse permettre sa distribution au niveau de toute la surface des mains, actionnée, en l’absence d’accessoires spéciaux, à l’aide d’une serviette 0 3 5
en papier
2. Friction des mains : paume contre paume ; mouvements circulaires Essentiel
Friction des mains : paume de la main droite sur le dos de la main gauche, et paume de la main gauche sur le dos de la main
3. Essentiel
droite avec les doigts entrelacés
4. Friction des mains : paume contre paume avec les doigts entrelacés Essentiel
5. Friction des bouts des doigts avec des mouvements circulaires et les poings entrelacés Essentiel
6. Friction du pouce droit enchâssé dans le poing gauche, et vice-versa Essentiel
7. Friction des plis palmaires de la main droite avec le bout des doigts de la main gauche, et vice-versa Essentiel
8. La durée, pour les temps 2-7 : jusqu’au séchage de la solution antérieurement distribuée au niveau des mains 0 3 5
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 10 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli 3 %

8
La profession médicale est loin d’être la seule profession qui implique le contact avec la saleté. Les mécaniciens automobiles, les personnels ouvriers agricoles, les
personnels d’entretiens et beaucoup d’autres se trouvent face à de telles conditions. Cependant, pour ce qui est de la médicine, la « saleté » surpasse cette forme
observable à l’œil nu, la dimension microscopique présentant le risque épidémiologique le plus grand. La contamination du « soignant » met en danger l’évolution médicale
du « soigné », le résultat étant celui de pervertir de façon interdite le sens de l’action médicale – transformant le régénérateur de santé agissant au bénéfice du patient en
un promoteur de pathologies, néfaste pour celui qui nécessite des soins médicaux. Les termes « propreté » et « hygiène » acquièrent dans ce domaine une toute autre
signification par rapport aux autres métiers. Le symbole de la robe blanche transmet ce message.

Cependant, un milieu complètement stérile ne peut être créé que dans des unités médicales restreintes à cause des coûts élevés que ce genre de structure
implique d’une part, mais aussi à cause de l’effet stressant du point de vue psychique que ce genre de milieu apparemment hostile peut avoir sur les patients d’autre part.
Dans ce contexte, un minimum de rigueur exige une concentration des efforts de lavage antiseptique des mains du personnel médical. En effet, les « mains
médicales » destinés à apporter la guérison se transforment en un vecteur pour les agents qui provoqueront l’aggravation de la pathologie, des complications infectieuses,
de la souffrance. Les mains sont les plus susceptibles d’être contaminées et de transmettre plus tard les germes infectieux, la plupart des manœuvres médicales étant
effectuées à l’aide des mains.

Qu’est-ce qu’on peut faire pour avoir des « mains médicales » ?

La modalité la plus connue de se laver les mains consiste en utiliser de l’eau et du savon, une compétence liée principalement à une bonne éducation reçue
pendant l’enfance. C’est une méthode d’enlèvement mécanique de la saleté à ce niveau, facilitée par l’utilisation de certaines substances solides ou liquides, tensioactives –
les savons. Le savon, considéré, du point de vue historique, comme le premier détergent, avec plus de 5000 années d’usage dans le lavage des vêtements, était également
utilisé pour nettoyer les blessures. Cela grâce à sa capacité de coupler l’eau et la saleté rendant cette dernière plus facile à être éliminée.
Dans l’activité médicale, les critères éducationnels sont complétés, remplacés par des critères professionnels. Cela parce que, du point de vue scientifique, on sait
que, en ayant les mains propres on peut réduire de façon réelle et efficace le nombre d’infections iatrogènes. On sait qu’un lavage des mains de type commun n’est pas
efficace car celui-ci ne peut pas assurer le complexe de manœuvres qui puissent permettre l’action mécanique sur toutes les zones des mains.
Des compétences apprises dans le cadre d’un programme de formation sont ainsi nécessaires, sinon, il y aura toujours le risque qu’il reste des zones sales. Ces
zones ont été identifiées de la façon suivante : les espaces interdigitaux, les plis palmaires, l’extrémité distale des doigts, le pouce.

9
La technique de lavage des mains implique des étapes qui abordent de façon mécanique toute la surface des mains et comprend 6 manœuvres :

Friction des mains : paume contre paume ; mouvements circulaires

Friction des mains : paume de la main droite sur le dos de la main gauche, et paume de la main gauche sur le dos de la main droite avec les doigts
entrelacés en frictionnant bien la partie cubitale de la main (partie médiale en position anatomique)

Friction des mains : paume contre paume avec les doigts entrelacés

Friction des bouts des doigts avec des mouvements circulaires avec les poings entrelacés

Friction du pouce droit enchâssé dans le poing gauche, et vice-versa

Friction des plis palmaires de la main droite avec le bout des doigts de la main gauche, et vice-versa

Il en résulte une manœvre qui ne laisse aucune zone des mains en dehors de l’action mécanique de lavage.
L’efficacité de la manœuvre est, cependant, conditionnée par plusieurs facteurs.
- L’eau utilisée ne doit être tiède, ni froide ni chaude (sinon, la pellicule grasse de protection, présente, normalement, au niveau des mains, pourrait être enlevée
de manière indésirable).
- Pour le lavage des mains il faut qu’il existe un lavabo spécial qui ne soit utilisé pour aucunes autres activités. Du point de vue des caractéristiques (largeur,
profondeur, type et disposition des robinets, étanchéité de la tuyauterie et des raccords) celui-ci devrait assurer le lavage des mains sans tremper/éclabousser
le périmètre qui l’entoure. Dans le cas contraire, on créerait un milieu extrêmement propice aux cultures microbiennes en constituant un réservoir pour la
propagation ultérieure des infections iatrogènes.
- Le lavage avec de l’eau et du savon doit être effectué
o avant et après avoir donné des soins médicaux quel que soit le genre de soin et quelle que soit sa complexité.
o Lors du contact avec des secrétions ou n’importe quel genre de fluides du corps du patient, et ce même au moment où l’on donne des soins médicaux si
la condition du patient le permet.
o Avant de consommer des aliments,
o avant et après l’utilisation des toilettes,
o après la manipulation des effets médicaux contaminés (provenant du patient – par exemple, des linges, des oreillers – ou appartenant à la personne qui
donne des soins – par exemple, l’enlèvement de l’équipement de protection, la robe, le masque)

10
Les études effectuées ont montré les raisons pour lesquelles, dans la pratique médicale, cette manœuvre si importante du point de vue du risque de la transmission
des infections iatrogènes (en conformité avec les données de CDC – Center of Diseases Control and Prevention – Centre pour le Contrôle et la Prévention des Maladies – et
d’autres sociétés et organisations) ne s’applique pas avec la fréquence nécessaire.
Les raisons qu’on a trouvées sont :
le manque de temps à cause de la multitude de tâches professionnelles ;
le positionnement inadéquat des lavabos dans des zones où l’accès est limité ;
les effets néfastes sur la peau à la suite d’un lavage fréquent ;
la fausse impression de contrôle apparent du risque d’infection par les moyens déjà utilisés, par l’apparence de mains qui semblent être propres ;
la quantité considérable de temps dont on a besoin pour les manœuvres de lavage.

A tout cela on ajoute de manière regrettable les situations où les unités médicales n’ont pas les effets nécessaires au lavage des mains.
En effet, compte tenu de la durée de quelques minutes dont on a besoin pour : se déplacer vers le lavabo, pour se laver effectivement, pour se sécher les mains,
multipliée par un nécessaire de beaucoup d’autres manœuvres semblables, on peut arriver, pendant une période de travail, à une réduction de 20% de l’activité
proprement dite. Le temps restant pour accomplir effectivement la tâche en question pourrait être, dans ces conditions, insuffisant pour réaliser le volume d’activité
nécessaire pour un patient. La solution pourrait consister à adapter de manière réaliste le volume de tâches professionnelles pour le personnel médical disponible mais
aussi à réduire le temps nécessaire pour le lavage en plaçant les lavabos dans des zones facilement accessibles et aussi à adopter des protocoles plus courts concernant le
lavage mais qui maintiennent l’efficacité du lavage et ainsi de suite.
Il est vrai que les lavages répétés peuvent affecter la peau des mains du personnel médical en la séchant et en produisant des microfissures à ce niveau. Dans ce
sens, il est utile d’utiliser, après le lavage des mains, des solutions émollientes et aussi d’éviter de sécher les mains par frottement (les mains doivent être séchées
seulement par tamponnement à l’aide des serviettes en papier). Le personnel médical qui acquiert ces lésions au niveau des téguments de la main présente un risque plus
grand d’infection et donc de transmettre des germes. Par conséquent, il sera nécessaire de le transférer dans un autre milieu de travail où ce risque est minimal – étant
donc exclu de l’interaction avec les patients pendant l’existence de ces lésions. On crée donc d’importantes perturbations de l’activité de l’unité médicale en question.

Au niveau des mains qui, apparemment, semblaient propres, les études microbiologiques ont montré, en effet, la présence de nombreux germes. Par conséquent,
le lavage des mains doit être effectué en conformité avec les indications professionnelles décrites ci-dessus et non pas uniquement en conformité avec les règles du savoir-
vivre que tout un chacun connait.

Le lavage des mains doit encore tenir compte du risque de contaminer les vêtements ou les objets environnants.
Ainsi, en relevant les manches des vêtements afin d’éviter de les tremper lorsqu’on se lave, il y a le risque de transférer la saleté existant au niveau des mains vers
les vêtements d’où celle-ci sera, après le lavage, transférée de nouveau sur les mains et/ou transportée vers d’autres secteurs médicaux. La solution consiste à manipuler
les manches à l’aide d’une serviette propre qu’on va ensuite jeter à la poubelle ou, d’une manière optimale, en utilisant des robes médicales à manches courtes ou trois-
quarts qui ne doivent plus être relevées lors du lavage. Cette chose est possible seulement si dans l’unité médicale la température environnante est adéquate (20 – 23° C).
La robe épaisse n’est pas acceptée dans l’activité médicale, celle-ci étant réservée à accompagner les patients qui doivent être consultés à l’extérieur de l’unité médicale.
Outre les caractéristiques de la robe, pour le personnel médical il y a des recommandations concernant les ongles – ceux-ci doivent être courts (les bouts des ongles
ne doivent pas dépasser 6 mm), coupés droits et limés, il est interdit de porter de faux ongles et les bijoux ne sont pas encouragés. Ceux-ci ne sont, malgré tout, pas
interdits. La restriction à porter certains bijoux, par exemple, l’alliance qui définit de manière spirituelle la personne, pourrait être interprétée comme un abus. D’un point

11
de vue scientifique, le fait de porter ces bijoux n’a pas été considéré comme ayant une influence négative sur la qualité du lavage des mains. (L’analyse visait la comparaison
entre la main porteuse de bagues versus la main sans bagues, analyse effectuée sur la même personne, du point de vue de la charge microbiologique, après le lavage. Dans
ce sens, après avoir accompli la procédure de lavage, les sujets appliquaient des gants stériles à l’intérieur desquels l’on instillait ensuite un milieu de culture liquide,
ultérieurement récupéré et incubé afin de mettre en évidence les éventuelles cultures de germes).

Au moment où l’on ouvre le robinet, s’il y a du contact avec la main sale, celui-ci présente le risque de contamination microbienne. Dans le milieu humide du
lavabo, l’apparition des colonies microbiennes présente un grand risque d’infections iatrogènes, le lieu destiné au lavage étant très fréquenté par le personnel médical.
C’est pourquoi l’ouverture du robinet doit être faite en utilisant une serviette propre qu’on va ensuite jeter à la poubelle. Une alternative technique est représentée par les
robinets spécialement adaptés de manière qu’ils puissent être actionnés avec le coude ou le genou – au niveau d’un levier, avec le pied – au niveau d’une pédale, contrôlée,
de manière optimale, à l’aide d’une cellule photoélectrique.
En plaçant les mains et le tiers distal des avants bras sous le jet d’eau les bouts des doigts seront orientés vers le bas et les coudes vers le haut pour pouvoir orienter
l’écoulement de l’eau vers le système d’évacuation du lavabo tout en évitant de cette manière-ci d’éclabousser les zones environnantes du lavabo mais aussi pour obtenir
un écoulement de l’eau des zones considérées comme moins contaminées (les avant-bras) vers celles ayant une charge microbienne plus grande qui se trouve au niveau
des mains. Dans le cas du lavage chirurgical, le positionnement est renversé de manière que l’eau coule vers les avant-bras afin de favoriser la zone des mains et d’enlever
les germes qui se retrouvent en grand nombre à ce niveau.

L’application des solutions de lavage à l’aide des dispositifs spéciaux doit être réalisée pour les mêmes raisons que pour la manipulation du robinet : de la même
façon, c’est-à-dire, en utilisant une serviette en papier non utilisée qu’on devra ensuite jeter à la poubelle. L’utilisation des dispositifs actionnés de manière photoélectrique
serait optimale. Il ne faut pas utiliser de savon solide car sur sa surface pourrait être recouverte d’un film, une pellicule de germes qui pourrait ensuite contaminer les
autres personnes qui l’utiliseront (on accepte seulement l’utilisation des lames de savon solide qui se consomment donc complètement lorsqu’elles sont utilisées).

Le rinçage des mains et des avant-bras se fait en les plaçant sous le jet d’eau, avec les bouts des doigts orientés vers le bas et les coudes, vers le haut.
Pour sécher les mains et les avant-bras on appliquera des serviettes en papier tout en tamponnant (car la friction pourrait générer des lésions tégumentaires) en
sens unidirectionnel, commençant par les bouts des doigts et se dirigeant vers les avant-bras (pour favoriser, dans le processus de nettoyage, les bouts des doigts, les zones
des mains les plus impliquées dans l’acte médical), en changeant maintenant le positionnement des avant-bras avec les doigts orientés vers le haut et en utilisant
obligatoirement une nouvelle serviette lorsqu’on essuie l’autre main. L’utilisation d’un essuie-mains textile qui serait donc utilisé par plusieurs personnes présente le même
risque d’accumulation et transmission des germes que dans le cas du savon solide. Les systèmes de séchage des mains qui impliquent l’utilisation de l’air chaud sont des
consommateurs de temps (le séchage des mains nécessite beaucoup de temps) et ont été incriminés dans la provocation de l’aérosolisation des germes, générant par cela
des infections iatrogènes. Leur utilisation est donc strictement interdite.

Après le séchage des mains il faut fermer le robinet à l’aide d’une nouvelle serviette en papier, non utilisée, qu’on devra ensuite jeter à la poubelle. Dans le cas d’un
dispositif muni d’un détecteur, l’eau s’arrêtera implicitement lorsqu’on retirera les mains de manière à ce qu’elles ne soient plus à proximité de la cellule photoélectrique,
ceci étant de fait la variante optimale.
Le nettoyage des mains en utilisant seulement des méthodes d’enlèvement mécanique, facilitées par les agents tensioactifs tels les savons, se trouve donc être une
procédure complexe qui nécessite, pour des raisons d’optimisation, beaucoup de temps et d’équipement adéquat comme, par exemple, la température environnante, le
type de manucure, le type de robe, le type de lavabo, l’accès au lavabo, le type de robinet, le type de distributeur de savon, le type de distributeur de solution émolliente, le
type de distributeur de serviettes en papier.

12
Si l’on associe à cette méthodologie mécanique une action chimique en utilisant, au lieu du savon, des solutions alcooliques (de la povidone iodée ou de la
chlorhexidine) une partie de ces inconvénients serait corrigée.

Concrètement, la technique de la manœuvre de lavage implique l’application de la solution alcoolique dans la paume en utilisant une quantité qui permet sa
redistribution ultérieure au niveau de toute la surface des mains, suivie par l’accomplissement des 6 étapes décrites ci-dessus pendant une durée de 20-30 secondes,
autrement dit, jusqu’à l’évaporation de celle-ci, tout en laissant les mains sèches.
On réduit ainsi les temps intermédiaires, le nécessaire de distributeurs, la manœuvre étant réalisée plus rapidement et avec beaucoup plus d’efficacité.

Les solutions alcooliques (par exemple, l’isopropanol 70%) ont une efficacité documentée par des études et sont donc capables de réduire jusqu’à 99,5% la
présence des bactéries au niveau des mains après la réalisation de la manœuvre de lavage, une efficacité qui se maintient jusqu’à peu près 99% même trois heures après.
Cette action est supérieure si on la compare à celle du lavage antiseptique (en utilisant, par exemple, savon avec une concentration de chlorhexidine de 4%) et est, bien
évidemment, supérieure comparée au lavage avec du savon ordinaire.
Les solutions alcooliques de lavage sont moins agressives pour les téguments de la main comparées au lavage avec du savon, en adéquation avec les
démonstrations des études qui ont utilisé des questionnaires de perception individuelle de l’état de la peau et des évaluations quantitatives du degré hydratation de la
peau.

La récupération de temps pour l’activité médicale proprement dite par la réduction de la durée nécessaire au lavage des mains semble être le principal atout de
l’utilisation des solutions alcooliques (pendant une période de travail de 8 heures, une durée de minimum 1 minute pour chaque lavage, 7 fois pendant une heure, signifie
56 minutes dédiées idéalement au lavage des mains avec de l’eau et du savon, ce qui signifie 18 minutes dans le cas de l’utilisation des substances alcooliques).
Un autre avantage consiste dans le fait que la disposition des distributeurs à solution hydroalcooliques n’a pas obligatoirement à être faite en fonction de
l’emplacement des lavabos, le lavage des mains nécessitant seulement la solution alcoolique, sans eau. Ainsi, une alimentation avec de l’eau et un système d’évacuation de
l’eau n’est plus nécessaire. Ceux-ci peuvent donc être placés n’importe où. Les études effectuées ont relevé une amélioration du consentement du personnel médical en ce
qui concerne le lavage des mains en plaçant des distributeurs auprès de chaque lit d’hôpital par rapport à l’idée de placer un seul distributeur pour 4 lits et une différence
encore plus évidente, par rapport au fait d’avoir un seul distributeur associé au lavabo.
Les soucis liés à l’éventualité que les solutions alcooliques puissent s’enflammer si elles sont utilisées pour le lavage des mains ont été considérés comme exagérés.
Il est recommandable de continuer les manœuvres de friction des mains jusqu’à ce que la solution alcoolique appliquée soit complètement séchée.

On pourrait tirer la conclusion que la supériorité prouvée de l’utilisation des solutions alcooliques pour le lavage des mains devrait exclure de la pratique médicale
le lavage avec de l’eau et du savon. Les solutions alcooliques ne sont, cependant, efficaces dans le cas où les mains sont visiblement sales ou lorsqu’on soupçonne une
contamination par Clostridium difficile. Dans ces situations il faut effectuer le lavage avec de l’eau et du savon en maintenant le besoin de doter les unités médicales
d’utilités adéquates à cette manœuvre.
Ainsi, dans un milieu avec une température environnante de 20-22°C et où l’on utilise des lavabos spéciaux, uniquement pour le lavage des mains et qui ont des
dimensions adéquates, placés dans des zones où l’accès se fait facilement, dotés de robinet à détection, d’eau chaude, chaque ayant associé un dispositif à détecteur pour
distribuer le savon liquide et, respectivement, un distributeur de substance hydratante et émolliente, un distributeur de serviettes en papier, une poubelle qui fonctionne
sans devoir la toucher avec la main, le personnel médical vêtu de robe à manches courts ou à trois quarts ayant la permission de porter l’anneau s’il est le cas, les faux
ongles étant interdits, en faisant attention à ne pas toucher directement des objets appartenant au lieu de lavage, va mouiller ses mains et les poignets en les plaçant sous

13
le jet d’eau, les bouts des doigts orientés vers le haut afin de pouvoir ensuite prendre un dose de 4-5 ml de savon liquide des dispositifs spéciaux (le volume d’une petite
cuiller), en frottant les mains après un protocole de 6 manœuvres pendant une durée de 30 secondes, durée que l’on peut mesurer en fredonnant mentalement un thème
musical préféré, chronométré en préalable, le rinçage étant suivi par le séchage des mains des avant-bras vers les doigts en tamponnant avec une serviette en papier qui
devra être toujours remplacée lorsqu’on passe à l’autre main.

Lorsque les mains ne sont pas visiblement sales et qu’il n’y a aucune raison de soupçonner la présence de Clostridium difficile, on pourra pratiquer le lavage des
mains en utilisant des solutions alcooliques des distributeurs placés dans des lieux aussi nombreux que possible au niveau de l’unité médicale. On appliquera une quantité
suffisante de solution alcoolique de manière à ce qu’elle puisse être distribuée au niveau de toute la surface des mains, action suivie par le protocole des 6 manœuvres de
friction des mains qui continuera jusqu’au séchage de la solution, approximativement 20-30 secondes.

Bibliographie sélective
1. Berman Audrey, Synder Shirlee, Jackson Chistina – Skills in clinical nursing, 6-th ed., Pearson Prentice Hall, New Jersey, 2009
2. Centers for Disease Control and Prevention. Overview of CDC Guidelines for the Prevention and Control of Nosocomial Infections. Available at URL:
http://www/cdc/gov/ncidod/hip/Guide/overview.htm
3. Rotter ML. Hand washing and hand disinfection. In: Mayhall CG, editor. Hospital epidemiology and infection control. 2nd ed. Baltimore: Lippincott, Williams, & Wilkins;
1999. p. 1339-55.
4. John M. Boyce, MD. (2000) Using Alcohol for Hand Antisepsis: Dispelling Old Myths• . Infection Control and Hospital Epidemiology 21:7, 438-441
5. Wongworawat MD, Jones SG. Influence of rings on the efficacy of hand sanitization and residual bacterial contamination Infect Control Hosp Epidemiol.
2007 Mar;28(3):351-3. Epub 2007 Feb 13

14
La mesure de la pression arterielle
La mesure de la pression artérielle peut être effectuée dans toutes les situation, y compris en situation d’urgence. La manœuvre doit donc pouvoir être effectuée rapidement afin d’éviter
au maximum un disconfort de la personne. Explications / points importants : 0 ½ max

Contrôles généraux et présentation :


présence de la conscience, de mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales : fonctions vitales présentes
1. arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
2. Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : Essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
Assurer un milieu privé pour l’examen 1 : 1 : salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.
3. 0 1 3
Installer le patient dans une chaise ou assis au bord du lit 2 (si possible) 2 : ou lit en position fowler élevé
Lavage des médical mains + Les gants seront appliqués si les mains de l’examinateur présentent
4. Application des gants médicaux propres en tant que partie intégrante des soins de des lésions tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé 0 1 3
base. d’infection
Contrôle d’une possible intolérance
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? A des déterminer l’existence d’une possible allergie au latex du brassard du
5.
tensiomètre ou aux gants de l’examinateur
0 3 6
produits en caoutchouc, peut-être?
Explication du protocole
Je déterminerai la valeur de votre tension artérielle, à l’aide d’un appareil -
6. Quoi : Expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
tensiomètre.
C’est une manœuvre qui implique l’application d’un brassard au niveau de
votre bras, un brassard que je gonflerai manuellement jusqu’à une valeur qui
7. ne devrait pas vous faire vous sentir mal à l’aise. Ensuite, je vais diminuer Comment : présenter les étapes de la manœuvre 0 1 3
lentement la pression du brassard pour ausculter, à l’aide du stéthoscope,
l’artère brachiale. On ne va pas inciser ou piquer.

15
Il est extrêmement important que vous soyez détendu(e) et calme pendant la 1 : flexion légère du coude, l’avant-bras appuyé sur un plan horizontal,
détermination. Vous devrez enlever tous les vêtements couvrant votre bras et situé au niveau du cœur, la paume orientée vers le haut.
8. placer l’avant-bras dans la position que je vais vous indiquer : 1 0 1 3
Le bras doit être relaxé. Les pieds doivent s’appuyer sur le sol et il faut éviter Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
peut contribuer à la réalisation de la détermination
de croiser les jambes.
La valeur de la pression artérielle est un paramètre important de votre
Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
9. condition médicale et à partir de celle-ci on pourra déterminer quels sont les
faire
0 1 3
médicaments qu’on pourra vous prescrire.
évaluer la perception de l’état de sa santé et l’intérêt du patient
10. Connaissez-vous la valeur approximative de votre pression artérielle? 0 3 6
pour les aspects liés à la santé
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
11. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Critères de choix de la zone à utiliser


On utilisera un autre membre (le bras controlatéral, la cuisse, la jambe) au
cas où, au niveau de celui-ci, il y a des lésions traumatiques ou d’autres
pathologies (ex. brûlures), des bandages volumineux, des appareils plâtrés,
12. Inspection du bras afin de déterminer la préexistence de lésions 0 5 9
des perfusions intraveineuses, des transfusions sanguines, des atteintes
ganglionnaires régionales, de la mastectomie ispilatérale (de la même
partie)
Préparation du matériel
Largeur : 40% de la circonférence du bras, 20% plus large que le
diamètre du bras – dans sa région médiane
13. Choisir un bassard en appréciant les dimensions: 0 3 6
Longueur : 2/3 du bras conformité avec les marques spécialement
configurées sur les brassards du tensiomètre
Décontaminer les olives du sthetoscope
Décontaminer, à l’aide d’un tampon imbibé d’une solution désinfectante, la surface Décontaminer la membrane/ la cloche du sthétoscope
14. 0 1 3
de la table médicale, le sthétoscope et le brassard Décontaminer l’intérieur du brassard
largeur : 40% de la circonférence du bras en question,;
15. Vérification de la conformité de la dimension choisie pour le brassard : 0 3 6
longueur : 2/3 de la circonférence du bras,
S’il est nécessaire de choisir un autre brassard de dimension appropriée, il faut effectuer un
16. nouveau lavage médical des mains, décontaminer le nouveau brassard, et ensuite 0 1 3
vérifier sa conformité.

16
Préparation du patient
17. Vérification de la position correcte du patient : 0 1 3
Le lit en position élevée ou patient assis.
18. Position correcte du patient au lit / sur la chaise : Les pieds au sol 0 1 3
Le patient ne croise pas les jambes.
Découvrir le bras
Avant-bras sur une surface plane
19. Position correcte du bras Avant-bras au niveau du cœur 0 3 6
Face palmaire vers le haut
Le bras relaxé
Localiser, en palpant, l’artère brachiale située au niveau de la région du pli du Située en général médialement par rapport au muscle brachial ou
20.
légèrmeent plus profondément et sous celui-ci.
0 3 6
coude
Application du brassard du tensiomètre au niveau du bras Respectivement le marquage spécialement conçu, inscrit sur le brassard du
21.
tensiomètre,
0 5 9
le milieu du brassard, placé au niveau de l’artère brachiale ;
22. l’extrémité inférieure du brassard, située à 2.5 cm par rapport au pli du coude 0 5 9
23. le brassard placé fermement au niveau du bras il convient de laisser l’espace pour introduire deux doigts 0 1 3
Réalisation du protocole : Détermination de la valeur de départ
S’effectue avec au moins 2 ou 3 doigts perpendiculairement à l’artère
Palper le pouls brachial au niveau du plis du coude et le maintenir de manière a
24. brachiale, ne jamais palper le pouls avec le pouce. 0 5 9
ressentir les pulsations. Permet de détecter la présence constante des pulsations
Détecter la valeur du moment où les pulsations deviennent imperceptibles,
gonfler rapidement le brassard du tensiomètre jusqu’à 80mmHg puis gonfler par
à 10 mmHG près, la manœuvre doit être très rapide.
25. pas de 10mmHg jusqu’à ce que les pulsations au niveau de l’artère brachiale Il faut bien s’assurer que les pulsations soient interrompues par la 0 1 3
deviennent imperceptibles. manchette..
Il est important de ne jamais laisser longtemps un patient avec un brassard
26. dégonfler promptement et complètement le brassard du tensiomètre. gonflé car celui-ci coupe la circulation sanguine et peu donc créer des 0 1 3
lésions.
lors de l’évaluation de la pression artérielle on doit gonfler la manchette à
La valeur de pression utilisée comme point de départ pour l’évaluation de la
27. cette valeur et l’utiliser comme point de départ des déterminations 0 5 9
pression artérielle PA = 30 mmHg + la valeur de pression antérieurement précisée. suivantes .
28. Temporisation (délai d’attente), d’un intervalle de 1-2 minutes, Permet le rétablissement de la circulation au niveau du bras examiné 0 3 5
Première détermination de la tension du patient.
Placer le stéthoscope au niveau des conduits auditifs externes des oreilles 1 1 :l’axe des olives légèrement orienté vers l’avant – position dictée par
l’orientation normale du conduit auditif externe
29. lapièce destinée à l’auscultation au niveau de la région du pli du coude où l’artère 0 1 3
2 : la cloche de préférence car celle-ci permet de mieux entendre les bruits
brachiale a été détectée en palpant 2 de Korotkoff que le diaphragme – ces bruits étant de basse fréquence
30. Gonfler le brassard du tensiomètre à la valeur de pression de départ 0 1 3

17
Diminuer lentement et constamment la pression montrée par le manomètre, en (2-3 mmHg par seconde, approximativement 3 secondes par intervalle de
31. 0 3 6
dégonflant le brassard 10 mmHg)
1 : le moment où l’on entend les bruits de Korotkoff – PA systolique
Pendant cette course de réduction uniforme de la pression dans le brassard, : 2 : le moment où les bruits de Korotkoff ne sont plus audibles – PA
identifier la valeur de pression qui correspond à la première étape 1 diastolique
32. Essentiel
identifier la valeur de pression qui correspond à la cinquième étape 2 3 : le moment d’une atténuation marquée des bruits de Korotkoff –
ou la quatrième étape 3 considérée, dans certaines unités médicales, comme un correspondant plus
fidèle de la valeur de la TA diastolique
33. Dégonfler complètement le brassard du tensiomètre 0 1 3
34. Temporisation (délai d’attente), d’un intervalle de 1-2 minutes, permet le rétablissement de la circulation au niveau du bras examiné 0 3 5
Deuxième determination de la tension du patient
Répéter la détermination, en gonflant de nouveau le brassard jusqu’à la valeur de
35. 0 1 3
pression de départ
Diminuer lentement et constamment la pression montrée par le manomètre, en 2-3 mmHg par seconde, soit approximativement 3 secondes par intervalle
36. 0 1 3
dégonflant le brassard de 10 mmHg
1 : le moment où l’on entend les bruits de Korotkoff – PA systolique
Pendant cette course de réduction uniforme de la pression dans le brassard,
: 2 : le moment où les bruits de Korotkoff ne sont plus audibles – PA
identifier la valeur de pression qui correspond à la première étape 1 diastolique
37.
3 : le moment d’une atténuation marquée des bruits de Korotkoff –
0 3 6
identifier la valeur de pression qui correspond à la cinquième étape 2
considérée, dans certaines unités médicales, comme un correspondant plus
ou la quatrième étape 3 fidèle de la valeur de la TA diastolique
38. Dégonfler complètement le brassard du tensiomètre 0 1 3
Cas particuliers :
S’il y a une différence de plus de 5 mmHg entre les deux déterminations, répéter la
Dans ce cas le résultat final sera la moyenne des trois valeurs obtenues
39. détermination de la PA pour obtenir une troisième valeur, après une attente de 1-2 0 5 9
respectivement pour la PA systolique et la PA diastolique
minutes,
Finalisation protocole, Note sur la fiche du patient
La première valeur déterminée est la tension systolique (valeur haute)
La seconde est la tension diastolique (valeur basse)
On note la tension sous la fome 126 / 84 mmHg (ne pas arrondir si
La valeur de votre pression est ............. . possible) ainsi que sur la feuille de tension adjointe au dossier du patient
40. Consigner cette valeur dans les documents médicaux du patient. (en annexe) quand celle-ci existe. 0 1 3
(Feuille de tension et relevé) On communicera par contre le plus souvent la valeur au patient en cmHg
(12.6/8.4 pour l’exemple précédent)
Une Tension artérielle « normale » au cabinet doit être inférieure à 140 /
90 mmHg

18
Desserrer le brassard du tensiomètre et le retirer. Examiner l’aspect du tégument 1 : il peut arriver que la pression du brassad crée des micro-hématomes au
41. sous-jacent,après avoir exercé la pression locale dans le cadre de la manœuvre 1 niveau des vaisseaux sanguins les plus fragiles. Il convient pour éviter cela 0 3 5
d’effectuer la manœuvre le plus rapidement possible.
Décontaminer, à l’aide d’un tampon imbibé d’alcool sanitaire, l’intérieur du
brassard du tensiomètre, les olives du stéthoscope, la pièce auscultatoire et les 1 : si c’est le cas, jeter dans le conteneur à déchets médicaux les brassards
42. déposer dans un lieu spécialement dédié au stockage 1 à usage unique, destinés à être utilisés pour un seul patient, pendant leur 0 1 3
Décontaminer, à l’aide d’un tampon imbibé d’alcool sanitaire, la surface de la table hospitalisation .
médicale utilisée.
43. Vous pouvez vous habiller maintenant. 0 1 3
Anamnèse post-protocole :
La pression artérielle doit être mesurée :
aux deux bras : 1 1 : si le patient est à sa première évaluation et ensuite la pression
artérielle sera déterminée seulement pour le bras où l’on a enregistré la
en position orthostatique, clinostatique puis en position assise 2 valeur de pression la plus haute – dans les limites de la normale, au niveau
du bras dominant, c’est-à-dire, le bras droit dans le cas des personnes
Effectuer l’évaluation anamnestique : droitières et le bras gauche dans le cas des personnes gauchères, la valeur
• Quand avez-vous consommé du café pour la dernière fois aujourd’hui ? dans déterminée étant à peu près 10 mmHg plus élevée que celle du bras
44. les 30 dernières minutes ? controlatéral, 0 5 9
une différence de plus de 10 mmHg signalant une pathologie locale ,
• Est-ce que vous avez fumé aujourd’hui? Dans 30 dernières minutes ?
• Est-ce que vous vous êtes reposés pour 30 minutes au minimum ?
• De quels symptômes souffrez-vous? 2 : si on soupçonne l’existence d’une hypotension orthostatique –
asthénie, vertiges, etc. Normalement, il n’y a pas de différences entre les
• Est-ce que vous prenez des médicaments ? lesquels ? valeurs de pression artérielle déterminées pendant les trois
Répéter éventuellement l’examen après 30 minutes de repos physique et positionnements;
alimentaire dans le cas de l’évaluation de la PA dans le cadre de la pathologie
hypertensive artérielle.
Installer le patient 1 1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales
placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient 2 2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc, ainsi que le verre d’eau et la
45. sonnette pour appeler le personnel médical. 0 1 3
Ensuite, on doit faire ................. (ex. un électrocardiogramme) dans 3 : donner des détails sur le programme médical suivant et sur l’intervalle
approximativement .......... minutes. 3 dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli 3 %

19
Feuille de température Adulte

N° ID
Nom…………………………Prénom…………… Nom…………………….Prénom……………….. Nom…………….Prénom……………..
Année…………mois…………N°. fiche d’observation………… Année…………mois…………N°. fiche d’observation………… Année…………mois…………N°. fiche d’observation…………
N°. chambre………..N°. lit………….. N°. chambre………..N°. lit………….. N°. chambre………..N°. lit…………..
Date

Jour
d’hospitalisation
Temp
Resp.

Pouls

M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S
T.A.

35 30 160 41O

30 25 140 40O

25 20 120 39O

20 15 100 38O

15 10 80 37O

10 5 60 36O

Liquide ingérés
Diurèse

20
Alitement
diète
Inscrire les valeurs de tension (et de pouls) sur la feuille de température
On notera les valeurs de tension en suivant la procédure suivante :

On arrondira la valeur au multiple de 5 le plus proche en mmHg (exemple 125 / 80 pour 123/79)
On fait un trait en rouge au niveau de la valeur de tension systolique correspondant au jour et instant de
la journée où celle-ci a été prise (1er jour, Matin ou Soir)
On fait un second trait en rouge au niveau de la valeur correspondant à la tension diastolique
o Si l’une des valeurs est arrondie à 5 le trait sera en diagonal de la case correspondante.
o Une hauteur d’un rectangle correspond à 10 mmHg
On relie chacune des valeurs par les droites correspondantes afin de former un trapèze sur la feuille
On hachure la partie interne de ce trapèze.

On prendra ensuite le pouls radial du patient que l’on reportera aussi sur la feuille de température à
l’aide d’un point rouge indicant le nombre de pulsations constatées en 1 minutes
o Une hauteur d’un rectangle corresponds à 4 bpm (battement par minute)
On reliera ce point à la colonne du pouls par une flèche et aux autres points reportés ultérieurement sur
la feuille par une ligne rouge.

On reportera ensuite les valeurs de tension et de pouls sur la page réservée à cet effet en chiffre
(nota : les livres de sémiologie indiquent qu’il convient de ne pas arrondir lorsque l’on indique les valeurs en chiffre)
o On prend normalement la tension d’un patient chaque jour, le matin et le soir. Les valeurs supplémentaires seront simplement reportées sur la
page réservée à cet effet en notant l’heure à laquelle la mesure a été effectuée.

21
Le prélèvement de sang veineux
Manœuvre très courante permettant d’obtenir des informations liées au sang du patient. On souhaites envoyer un échantillon dans un laboratoire qui renverra par la suite les résultats des
analyses permettant au diagnosticien de poser / confirmer son diagnotic. Il convient donc d’effectuer cette manœuvre en respectant un maximum les protocoles afin de ne pas fausser
les tests et permettre l’établissement le plus adéquat du parcours de soin du patient Explications 0 ½ max
Contrôles généraux et présentation
présence de la conscience, de mouvements, de la parole, de la respiration
1. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
2. - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
3. Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc. 0 1 3
5. Installer le patient confortablement assis dans le fauteuil de prélèvement sanguin ou allongé sur le dos 0 1 3
Lavage médical des mains + application des gants médicaux propres 1 en tant 1 : seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
6. 0 1 3
que partie intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection
EVALUATION PRE-PROTOCOLE PA: ........../........... mmHg;
7. Si les paramètres suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, mesurer la température T ......... oC
Sélection du protocole et contrôle d’une possible intolérance / risque
Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
L’indication de prélèvement de sang veineux
pour évaluer le risque d’une perte de sang prolongée vérifier :
1 : ex. coagulopathies, etc
Les diagnostics associés 1
8. 2 : ex. thrombocytes < 150000, INR > 1,5 etc. 0 3 6
Les paramètres paracliniques 2
3 : ex. Sintrom, Trombostop, Aspirine, Plavix etc.
et la médication concomitante 3
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? déterminer l’existence d’une possible allergie aux matériaux utilisés
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ? pendant le prélèvement OUI NON
Vous-a-t-on prélevé du sang jusqu’à présent ? OUI NON
Êtes-vous d’accord avec le prélèvement de sang ? OUI NON
9. Essentiel
S’il y a des personnes qui accompagnent le patient, on les prie de ne pas assister au l’évaluation des convictions personnelles du patient concernant le
prélèvement de produits biologiques

22
prélèvement veineux et de quitter la salle.
Explication du protocole
10. Je vais prélever un échantillon de sang dans une veine de votre bras. Quoi : Expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
Cette manœuvre implique une piqûre qui puisse nous permettre d’introduire
l’aiguille sous la peau et puis dans la veine. Afin de pouvoir effectuer la
ponction plus facilement, on va resserrer votre bras pour quelques secondes, à
11. l’aide d’un cordon élastique, pour faire gonfler la veine de sang. Ce serrage ne Comment : présenter les étapes de la manœuvre 0 1 3
devrait pas vous causer trop d’inconfort. Vous sentirez la douleur causée par
la piqûre mais celle-ci disparaîtra tout de suite. Toute la procédure ne dure
que quelques minutes.

Il est extrêmement important que vous soyez détendu(e), calme, pendant la


détermination. Vous devrez enlever tous les vêtements couvrant votre bras,
appuyer l’avant-bras sur un support tout en dépliant le coude, la main en
déclive, c’est-à-dire, orientée vers le bas et non-contournée. Vous devrez, Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
12. 0 1 3
lorsque je vous dis, ouvrir et fermer le poing plusieurs fois pour pomper une peut contribuer à la réalisation de la détermination
quantité plus grande de sang vers la veine que l’on va utiliser pour le
prélèvement. Le bras et l’avant-bras doivent être fixes, ne faites pas de
mouvements brusques lorsque l’aiguille se trouve dans votre veine.
Le sang prélevé, analysé en laboratoire, nous fournira beaucoup
Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
13. d’informations sur l’état de votre santé et en fonction de ces informations on
faire
0 1 3
pourra décider quels sont les médicaments qu’on peut vous prescrire.
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
14. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON
Critère de choix de la zone à utiliser : Identifier l’extrémité du corps à utiliser
en raison du fait qu’elles sont plus prédisposées à la thrombose et au
Enlevez vos vêtements, s’il vous plaît, de manière à ce que les deux bras soient thromboembolisme subséquent, les veines des membres inférieurs sont
15.
choisies seulement si les veines des membres supérieurs ne sont pas
0 1 3
dénudés.
accessibles
16. Êtes-vous êtes droitier ou gaucher ? éviter donc d’utiliser le bras dominant 0 2 5
Avez-vous a récemment eu des injections, des perfusions intraveineuses ou est- les trajets veineux antérieurement ponctionnés sont plus prédisposés aux
17.
complications
0 2 5
ce qu’on vous a prélevé du sang ? D’où ?

23
on préfère le membre de la partie qui n’a pas été l’objet de telles
18. Avez-vous subi une opération des seins ? Une mastectomie ? interventions
0 2 5
on préfère le membre de la partie qui n’a pas été l’objet de telles
Suivez-vous un programme de dialyse ? interventions
19. Avez-vous subi des opérations des veines de la main ? OUI NON 0 2 5
La création d’une fistule artério-veineuse pour la dialyse ? OUI NON
OUI NON
Dépiler / raser le site en question afin de pouvoir enlever une pilosité dérangeante 1 : en fonction des protocoles spécifiques à l’unité médicale en
20. 0 1 3
pour la ponction 1 question
Préparation du matériel
1 : pour pouvoir choisir de façon optimale les tubes Vacutainer
Revoir les prescriptions pour le prélèvement, 1
nécessaires, le type d’aiguille utilisée et le site de ponction veineuse –
Eventuellement les prescriptions pour l’administration subséquente d’une 2 : la nécessité d’administrer des solutions hypertoniques, acides,
21. médication intraveineuse 2 alcalines, irritantes ou à un rythme alerte, en proposant l’abord des trajets 0 1 3
La nécessité de monter ultérieurement une perfusion intraveineuse conduit à éviter le choix des veineux plus grands.
segments veineux situés dans les régions de flexion 3 3 : ex. le pli du coude, le poignet.
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles Cette zone décontaminée pourra être utilisée pour poser tout le matériel de
22. ponction. 0 1 3
avec lesquels l’on interagit pendant la manœuvre.
Enlever les gants potentiellement utilisés, Se laver les mains médicalement 1 : les gants protègent la personne qui fait le prélèvement contre le contact
23. avec le sang du patient essentiel
Mettre des gants. 1
Placer matériel de ponction à portée de main, 1 1 : Préparer le Holder à vacutainer, l’aiguille, le garrot,
24. Placer les Vacutainer sélectionnés à portée de main. 0 1 3
Placer un essuie-mains absorbant sous le coude du bras choisi pour le prélèvement.
25. Vérifier la validité et l’intégrité de l’emballage des aiguilles, des tubes Vacutainer essentiel
Préparation du patient : Identifier le segment veineux à utiliser
La palpation du pouls radial s’effectue perpendiculairement au bras au
26. Trouver en palpant le pouls au niveau de l’artère radiale 0 1 3
niveau de la base du pouce
Placer le garrot au niveau du bras choisi pour le prélèvement, à une distance de 15 – 20 cela ne s’applique pas aux personnes âgées, cas où le garrot peut produire
cm par rapport au pli du coude, 1 des lésions tégumentaires à cause de la pression générée et pour qui les
Vous aurez une sensation d’étreinte. C’est précisément le but poursuivi, c’est- veines peuvent être facilement identifiées sans compression à l’aide du
à-dire, dilater la veine et prélever l’échantillon de sang plus facilement et sans garrot.
accident.
27.
Appliquer le garrot sous forme de bande élastique autour du bras par croisement de 0 3 6
ses bouts, le serrer par traction au niveau d’un de ses bouts pendant que l’autre est
maintenu en position stable, le fixer par le passage d’une boucle de l’extrémité
tirée, sa poussée étant effectuée avec le pouce, sous la partie du garrot qui entoure
le bras.

24
la compression à l’aide d’un garrot doit laisser perméable la circulation
28. vérifier que le pouls au niveau de l’artère radiale est toujours présent. artérielle correspondante pour permettre au système veineux superficiel, 0 1 3
choisi pour la ponction, de s’alimenter avec du sang
Placer la main du patient en position déclive 1 1 : au-dessous du niveau du cœur – pour favoriser la distension de la
29.
veine par stase
0 1 3
Essayez de vous détendre, placez la main dans cette position.
la contraction associée des muscles de l’avant-bras pompe le sang dans le
30. Fermez et ouvrez le poing plusieurs fois secteur veineux
0 3 5
Identifier en palpant un segment veineux à trajet droit. 1 : Etant en surface, l’aiguille de ponction glisse le long des veines
Eviter les veines visibles 1 les veines tortueuses ou comprenant beaucoup de facilement visibles les rendant plus difficiles à ponctionner
nœuds ainsi que les veines constamment dilatées 2 2 : probablement thrombosées – donc obstruées.
31. 0 3 6
Chercher des segments veineux qui puissent être facilement palpés, qui soient
mous et pleins, assez larges pour permettre la circulation du sang auprès de
l’aiguille.
Avec la paume, masser légèrement les veines superficielles en direction distale, 1 : pour pousser, mobiliser avec la paume, le sang, au long de la veine,
32. vers le site choisi pour la ponction 1 vers le site de ponction 0 3 5
ou bien, avec la paume, taper le périmètre de la veine
Avec le bout des doigts, tapoter le cordon veineux, au niveau du site de ponction 1 1 : taper légèrement pour favoriser la distension du segment veineux visé

Si l’on rencontre des difficultés à identifier un segment veineux approprié,


33. 0 3 5
desserrer le garrot et enfermer le membre visé dans un essuie-mains humide et
chaud, que l’on va maintenir de cette manière pour 10 – 15 minutes. Ensuite :
Tenter à nouveau d’identifier le segment veineux.
Analgésie locale.
Pour réduire l’inconfort on peut, si vous voulez, insensibiliser le site de 1 : Enlever le garrot si le patient souhaite l’analgésie et le placer de
ponction en y mettant de la glace que vous devrez maintenir pour 3 minutes nouveau avant de ponctionner la veine
ou à l’aide d’un gel analgésique si vous n’êtes pas allergique au Xylène, si l’on
vous a arraché des dents sous anesthésie locale et vous n’avez pas eu de
problèmes liés aux allergies.
34. Cependant, dans ce cas, il faut patienter encore 20 minutes avant de prélever 0 3 6
pour que le gel fasse son effet et pour ne pas provoquer une sensation de
douleur 1 ou bien utiliser une aiguille plus petite afin d’injecter un peu de
xylène (0,05 ml de la concentration de 1%) ou même du sérum physiologique sur le
site de prélèvement. Cette fois-ci, il ne faut attendre que quelques secondes, 5
– 10.

25
Réalisation du protocole
Préparer deux tampons que l’on placera à portée de main.: l’un imbibé d’alcool et
35. 0 1 3
l’autre tampon sec
36. Retirer l’aiguille de son emballage 0 1 3
37. Monter l’aiguille sur le holder à vacutainer 0 1 3
Etendre, avec le pouce de la main non-dominante, le tégument du site de ponction, le fait d’étendre la peau fixe la veine sur les plans sous-jacents et va lui
38. donner une légère inclinaison permettant de la suivre plus facilemetn avec 0 1 3
avec la main placée sur la partie postérieure du site choisi pour la ponction laiguille sous la peau
Avec les doigts de la main dominante, palper de nouveau le positionnement du
39. 0 3 5
segment veineux choisi
Décontaminer le site de ponction sur une surface de quelques centimètres carrés 1 : pour enlever les éventuels micro-organismes présents au niveau
1 en utilisant le tampon imbibé de solution antiseptique et en faisant des tégumentaire local
40. 2 : Partir lieu de ponction et effectuer une spirale autour de celui-ci essentiel
mouvements hélicoïdaux, ayant comme point de départ le lieu choisi pour la
jusqu’à faire un cercle de 2 à 3 cm de rayon
ponction 2
41. Mettre le tampon sur l’essuie-mains absorbant, après l’utilisation 0 1 3
Pendant qu’on laisse la solution antiseptique s’évaporer : 1 : la position adoptée doit permettre de pénétrer le tégument de manière
Enlever le couvercle en plastique de l’aiguille. adéquate et de suivre le trajet de la veine.
42. Positionner l’aiguille avec le biseau orienté vers le haut, tenir le holder à vacutainer 0 1 3
dans la main non-dominante, entre, d’un côté, le deuxième et le troisième doigts, et
de l’autre côté, le pouce. 1
43. Orienter l’aiguille à un angle de 15 – 30° par rapport au tégument 0 3 6
On va effectuer la prise de sang maintenant. Ne bougez pas, s’il vous plaît. Ne
44. 0 3 6
bougez pas le bras avant de terminer le prélèvement.
Ponctionner le tégument en maintenant cet angle jusqu’à ce qu’on pénètre la veine 1 : sensation d’avancement au ralenti et l’apparition du sang au niveau de
1 l’embout de l’aiguille,
Si l’on ne trouve pas immédiatement la veine, retirer doucement l’aiguille sous le 2 : essayer de nouveau de ponctionner la veine en modifiant l’angle
d’approche, ne pas ressortir l’aiguille du tégument.
45. tégument et réorienter l’aiguille 2 -
3 : (sensation d’affaiblissement, évanouissement, etc. – fréquent par essentiel
Si le patient présente une aggravation brusque de son état général 3 le placer en decubitus
dorsal (allongé sur le dos), modifier de façon adéquate le fauteuil de prélèvement, activer le mécanisme vagal) :
système d’intervention d’urgence de l’unité médicale conformément aux protocoles existants,
déterminer la pression artérielle et la fréquence cardiaque.

26
1 : un quart de la longueur de l’aiguille
Orienter l’aiguille parallèlement avec le tégument et continuer d’avancer dans la
2 : une nouvelle application du garrot près du site de ponction
veine sur une distance de 0,5 – 1 cm 1 antérieurement utilisé risque, à cause de la stase veineuse créée et de la
Si l’on perce la veine, retirer l’aiguille et compresser le site de ponction avec un tampon stérile afin croissance consécutive de la pression veineuse, de forcer la réouverture de
46. d’éviter l’hématome. la perforation veineuse avec création d’un hématome subséquent. 0 3 6
Pour répéter le prélèvement, utiliser de manière optimale le bras controlatéral 2 ou le même 3 : s’il y a une utilisation ultérieure de cet abord veineux pour
membre en appliquant le garrot en position distale par rapport au site de la ponction antérieure l’administration de solutions intraveineuses, la pression générée par
efin d’éviter la réouverture de la veine 3 l’injection peut forcer l’hémostase antérieure et déterminer la réapparition
d’une perte de sang.
47. Ne bougez pas le bras 0 1 3
48. Libérer le tégument de la prise effectuée avec la main non-dominante 0 1 3
certaines analyses de sang sont modifiées dans le cas du prélèvement sous
49. Desserrer le garrot 0 1 3
stase veineuse liée au garrot
Connecter les vacutainers au holder (par mouvements de poussée - rotation), avec la 1 : L’ordre de prélèvement: (IMPORTANT)
main non-dominante jusqu’à leur remplissage conformément aux marques 1. Vacutainer pour analyses de sérum (couvercle jaune, transparent ou
rouge) ; 2. Vacutainer pour analyses de coagulation (couvercle bleu);
l’épuisement du vide met fin à l’écoulement de sang au niveau du vacutainer ), en les tenant à
3. Vacutainer contenant de l’héparine (couvercle vert) ;
l’intérieur de la paume. 1 4. Vacutainer contenant de l’EDTA pour l’hémogramme (couvercle
50. Lorsqu’on effectue le prélèvement en utilisant un set avec tube de transfert, il est conseillé d’utiliser mauve) ; 0 3 6
un vacutainer de type « tampon » ou « remplissage » pour remplir l’espace mort du tube de 5. Vacutainer pour VSH (couvercle noir) ;
transfert afin d’assurer un rapport sang/anticoagulant correct (ce vacutainer ne doit pas être 6. Vacutainer avec inhibiteur de glycolyse (couvercle gris).
rempli complètement car on va le jeter).
Ensuite connecter et remplir les vacutainers avec les échantillons proprement-dits et les envoyer au
laboratoire.
Compresser le site de ponction avec le tampon stérile sec (sans solution antiseptique),
51. 0 1 3
appliqué avec la main non-dominante
Retirer l’aiguille de ponction avec la main dominante, en maintenant la 1 : pour éviter de blesser la paroi vasculaire
52. compression locale avec la main non-dominante et l’extraire par un mouvement 0 3 5
colinéaire par rapport au segment veineux ponctionné 1
1 : boite réservée aux aiguilles et objets tranchants UNIQUEMENT : ne
Enlever l’aiguille utilisée et le jeter directement dans le conteneur à déchets
53. pas remettre le capuchon sur l’aiguille si possible sauf si celle-ci présente essentiel
piquants / tranchants 1 un système sécurisé.
Maintenez le bras déplié, s’il vous plaît, et pressez le tampon jusqu’à ce que le l’application de la pression aide le sang à cesser de s’écouler et prévient
54. la formation, au niveau local, d’un hématome 0 1 3
sang cesse de s’écouler ........ à peu près 2-3 minutes.
Voyons maintenant si le bras va bien, si tout est en ordre. Ça vous gêne ? Est- 1 : (hémorragies punctiformes, ecchymoses, hématome, œdème, érythème,
ce que vous pouvez bouger les doigts, le bras facilement ? ..... Evaluation locale réactions allergiques, et ainsi de suite)
2 : en cas d’inefficacité: « Restez allongé sur le dos, avec la main
55.
des éventuels incidents/complications de l’application du garrot et respectivement, orientée vers le haut et maintenez la pression au niveau du tampon. » 0 1 3
de la ponction veineuse 1 Evaluer de nouveau à intervalles variés.
Si la perte de sang persiste: Pressez le tampon pour encore 5 minutes, s’il vous plaît. 2

27
Post-protocole : finalisation
Agiter les vacutainers contenant des additifs 1 en les retournant doucement et 1 : les vacutainers à couvercles bleu, mauve, noir, vert et gris
2 : Une agitation énergique détermine l’hémolyse du plasma et l’activation
56. complètement – à 180°, 8-10 fois, pour mélanger le sang avec les anticoagulants / 0 3 6
de la coagulation en rendant l’échantillon impropre pour la réalisation de
additifs en question, sans produire d’écume. 2 l’analyse)
1 : la date et l’heure du prélèvement,
Etiqueter les vacutainers avec les données essentielles : 1 le nom et le prénom du patient,
Placer les vacutainers dans un sac scellé conjointement avec les documents le numéro de registre,
57. essentiel
médicaux contenant les indications des analyses recommandées au patient en éventuellement étiqueter en utilisant un code à barres,
question. appliqué d’une manière qui permette au lecteur de code-barres
de lire l’étiquette.
Appliquer un pansement de protection au niveau du site de ponction. Vous devrez
58. 0 1 3
enlever ce pansement après 6 heures.
Jeter l’essuie-mains absorbant, les tampons et les autres matériels utilisés dans le
59. 0 1 3
conteneur à déchets infectieux.
Décontaminer avec un tampon imbibé de solution antiseptique les surfaces du
mobiliers avec lesquelles on a eu une intéraction, Enlever les gants utiliséset les
60. 0 1 3
jeter dans le conteneur à déchets infectieux.
Se laver les mains.
Merci. Nous avons fini le prélèvement. Vous pouvez vous habiller maintenant. 1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales
Eventuellement, installer le patient 1 2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc,
placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient ainsi que le verre 3 : donner des détails sur le programme médical suivant et sur l’intervalle
61. 0 1 3
d’eau et la sonnette pour appeler le personnel médical. 2 dans lequel on va revoir le patient.
Ensuite, on doit faire ................. (ex. un électrocardiogramme) en
approximativement .......... minutes. 3
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli 3 %

28
L’enregistrement électrocardiographique
Procédure non invasive standard qui peut être pratiquée de manière systématique dans certains services afin d’évaluer rapidement l’état de santé du patient du
point de vue cardiaque. explications 0 ½ max
Contrôle généraux et présentation
présence de la conscience, de mouvements, de la parole, de la respiration
1. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
2.
vous examinera aujourd’hui.
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
3. Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc. . 0 1 3
Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que Les gants sont appliqués si les mains de l’examinateur présentent des
5. 0 3 6
partie intégrante des soins de base lésions tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection
EVALUATION PRE-PROTOCOLE PA: ........../........... mmHg;
6. Si les paramètres suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 3 6
l’oxymétrie de pouls, mesurer la température T ......... oC
Choix du protocole et contrôle liés, contrôle d’une possible intolérance
Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
7.
L’indication d’un examen Electrocardiogramme.
-vérification: pilosité thoracique 1 et éventuelles lésions tégumentaires des 1 : enlever la pilosité ou bien utiliser, pour les électrodes précordiales, la
articulations des bras, des chevilles 2 bande au lieu des ventouses 0 3 6
8. Avez-vous mal à la poitrine ? 2 : brûlures, etc.
Avez-vous la sensation que votre cœur ne bat pas régulièrement ? C’est-à- 3 : l’anamnèse des symptômes (douleur thoracique antérieure,
palpitations), valeurs PA
dire qu’il s’arrête et puis démarre de nouveau ? 3
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? A des déterminer l’existence d’une possible allergie au latex des gants, au gel
9.
utilisé
0 5 9
produits en caoutchouc, des crèmes peut-être?
Transporter le patient à la salle ECG 1 ou l’électrocardiographe au patient s’il
ne peut pas bouger du lit. 2 1 : fauteuil roulant – si le patient a mal à la poitrine, s’il souffre de dyspnée
ou s’il a des problèmes de locomotion
10. Installer le patient dans le lit 3 0 3 6
2 : vérifier l’état des accumulateurs, prise de terre
Conditions de la salle ECG: température 22 ± 2 0C 3 : de préférence en position basse
Enregistrer le patient dans le registre d’ECG

29
Explication du protocole
Je vais enregistrer l’activité électrique de votre cœur, l’électrocardiogramme,
11. Quoi : Expliquer au patient ce qu’on va faire 0 3 6
à l’aide d’un appareil – l’électrocardiographe.
C’est une manœuvre où vous devrez vous allonger sur le lit et où l’on va vous
attachera quelque connecteurs d’enregistrement au niveau de la poitrine et au Comment : présenter les étapes de la manœuvre
12. 0 3 6
niveau des articulations des mains et des pieds. On ne va ni couper ni piquer.
Toute la procédure ne devrait durer que quelques minutes.
Il serait bien que vos vêtements permettent de facilement placer les
connecteurs d’enregistrement. 1 1 : que vous puissiez facilement enlever les vêtements recouvrant la
Pour cet examen il n’est pas nécessaire d’éviter de manger ou de prendre votre poitrine et les articulations des mains et des pieds
13. 0 3 6
médication courante. Il est recommandé d’aller aux toilettes avant l’examen Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
pour éviter les éventuelles surprises. Il est très important que vous soyez peut contribuer à la réalisation de la détermination
détendu(e), calme, pendant l’enregistrement et respiriez doucement.
L’électrocardiogramme est une investigation importante pour l’appréciation
de votre état de santé et représente une procédure d’évaluation standard pour Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
14. 0 3 6
la majorité des patients. En fonction de celle-ci on peut décider quels sont les faire
médicaments qu’on peut vous recommander.
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
15. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON
Préparation du matériel
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
16. 0 5 9
avec lesquels l’on interagit pendant la détermination.
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets
1 : seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
17. infectieux non piquants. Lavage médical des mains. 0 1 3
tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection,
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés 1
18. Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les électrodes de l’ECG en cas d’utilisation d’électrodes réutilisables 0 3 6
Préparation du patient
Enlevez, s’il vous plaît, les vêtements recouvrant la poitrine, les articulations Faire exposer les parties du corps où l’on va appliquer les connecteurs (les
19.
électrodes)
0 1 3
des mains et les chevilles.
Positionner le patient en décubitus dorsal 1 Elever le lit à un niveau confortable 1 : tout autre positionnement doit être mentionné sur l’ECG
20. 0 3 6
pour l’activité du médecin / de l’assistant médical 2 2 : au niveau de sa taille
21. Dégraisser les sites où l’on va placer les électrodes 0 5 9

30
Réalisation du protocole
Appliquer le gel puis placer les électrodes Mettre le gel directement sur la peau à l’endroit où l’on met l’électrode
Vert + gel : la jambe gauche, On place les électrode sur le muscle, médialement (interne),
22. Jaune + gel : l’avant-bras gauche, Toute variante sera mentionnée, dans ce cas, sur l’ECG essentiel
PETIT MEMO : se souvenir du Cycle De la Pomme :
Rouge + gel : l’avant-bras droit, La pomme est verte, puis jaune, puis rouge et tombe et deviens noire.
Noir + gel : la jambe droite, (Forme un C quand on est à Droite du Patient, côté normal d’ausculation)
Palper le sternum dans le sens crânio-caudal (de haut en bas) afin de trouver faire glisser la pulpe des 2ème, 3ème et 4ème doigts au niveau de celui-ci afin
23. 0 1 3
l’angle Sternal (Angle de Louis) de détecter l’angle sternal –
Faire glisser la pulpe des 2ème et 3ème doigts au niveau de l’espace
24. Trouver le 2ème espace intercostal droit intercostal droit correspondant à l’angle sternal
0 1 3
Maintenir le 2ème doigt sur le 2ème espace gauche et coulisser le 3ème doigt
25. Trouver le 3ème espace intercostal droit dans le sens caudal (en bas), jusqu’à arriver au 3 ème espace intercostal
0 1 3
Déplacer le 2ème doigt au niveau du 3ème espace et faire coulisser le 3ème
26. Trouver le 4ème espace intercostal droit doigt pour arriver au 4 ème espace intercostal
0 5 9
Appliquer le gel puis placer les électrodes
27. V1(rouge) + gel : quatrième espace intercostal droit, parasternal essentiel
V2 (jaune) + gel : quatrième espace intercostal gauche, parasternal
Maintenir le 2ème doigt sur le 4ème espace gauche et coulisser le 3ème doigt
28. Trouver le 5ème espace intercostal dans le sens caudal (en bas), jusqu’à arriver au 5 ème espace intercostal
0 5 9
Détecter visuellement la ligne médio-claviculaire gauche. Coulisser
29. Trouver la jonction entre la ligne médio claviculaire et le 5ème espace intercostal latéralement les 2ème et 3ème doigts au niveau du cinquième espace 0 1 3
intercostal jusqu’à leur jonction avec la ligne médio-claviculaire gauche
V4 (marron) + gel : 5ème espace intercostal gauche, ligne médio-claviculaire gauche
V3 (vert) + gel : le milieu de la distance entre V2 et V4
30. essentiel
V5 (noir) + gel : la ligne horizontale de V4 – la jonction avec la ligne axillaire antérieure
V6 (violet) + gel : la ligne horizontale de V4 – la jonction avec la ligne axillaire médiane
31. Démarrer l’électrocardiographe 0 3 6
Introduire les informations personnelles du patient dans le programme de
32. 0 1 3
l’électrocardiographe
Réglages : 1 mV = 10 mm
33. Enregistrement électrocardiographique, automatique 0 3 6
Déroulement du papier 1 sec = 25 mm
Evaluation ECG du point de vue de la qualité de l’enregistrement :
trajet parasite – activer les filtres 1 1 : seulement si le repositionnement des électrodes, l’amélioration du
34. contact, le gel, l’amélioration de la détente musculaire n’ont pas été 0 5 9
superposition des trajets ECG – refaire l’ECG avec le réglage 1 mV = 5 mm efficaces
trajet ECG à basse amplitude - refaire l’ECG avec le réglage 1 mV = 20 mm

31
Evaluation ECG du point de vue des aspects de pathologie.
– 1 : répéter l'ECG avec inspiration
Chercher:
profonde en régime « manuel »
des ondes négatives (Q) au début des complexes QRS de DII, DIII, avF 1
– 2 : informer le médecin,
une sur-/sous-dénivellation ST 2 pendant que le patient reste sous
35. le rythme surveillance ECG 0 5 9
– rapide: 100-150/min - 3 : enregistrement « manuel » et
plus que 150/min 2 changement de la vitesse, de 25
- lent: 40-60/min mm/sec à 10 mm/sec
moins de 40/min - 2
- irrégulier: 3
36. Arrêter l’électrocardiographe 0 1 3
retirer précautioneusement les connecteurs (les électrodes) et enlever le gel au niveau
1 : utiliser des tissus secs et ensuite effacer en utilisant des compresses
37. du tégument du patient 1 0 1 3
imbibées de solutions alcooliques)
Vous pouvez vous habiller maintenant.
Séparer de préférence les électrodes en deux groupes : les éléctrodes
38. „Placer” les électrodes sans courber de manière exagérée les câbles de connexion 0 1 3
précodiales d’un côté et les électrodes des membres de l’autre.
en utilisant des tissus secs et ensuite effacer en utilisant de l’alcool
39. Enlever le gel recouvrant les électrodes (les connecteurs d’enregistrement) 0 3 6
sanitaire
Finalisation protocole
Noter sur l’ECG : la valeur PA, les pathologies connues, les médicaments
40. 0 5 9
antérieurement administrés, la consommation de café et tabac
Donner les documents ECG à l’accompagnateur / au patient et transporter le patient
41. 0 3 6
vers la salle de soin
Si l’on effectue l’électrocardiogramme au lit du patient : Installer le patient 1
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales
placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient 2 2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc. ainsi que le verre d’eau et la
42. sonnette pour appeler le personnel médical. 0 3 6
Ensuite, on doit faire ................. (ex. une échographie abdominale) dans
approximativement .......... minutes. 3 3 : donner des détails sur le programme médical suivant et sur l’intervalle
dans lequel on va revoir le patient
Légende: 0 : critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ : critère partiellement accompli ; 2 %
Max : critère complètement accompli 3 %

32
La détermination de la glycemie capillaire
Mesure du glucose au niveau des capillaires (en effet, au niveau périphérique d’une extrémité – d’un mélange de sang au niveau des capillaires / des artérioles / des veinules comprenant du
liquide interstitiel) – utilisée lorsqu’on doit effectuer des déterminations fréquentes ou lorsqu’on veut éviter la prise de sang par ponction veineuse
explications 0 ½ max
Contrôle généraux et présentation
présence de conscience, mouvements, de la parole, d’une respiration
1. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire 0 3 5
Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
2.
vous examinera aujourd’hui.
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
3. Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc. 0 1 3
5. Installer le patient confortablement assis dans un fauteil ou avec le lit en position fowler élevée 0 1 3
Lavage médical des mains + application des gants médicaux propres 1 en tant 1 : seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
6. 0 1 3
que partie intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection
EVALUATION PRE-PROTOCOLE PA: ........../........... mmHg;
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
T ......... oC
l’oxymétrie de pouls, la température
Choix du protocole, contrôle d’une possible intolérance / risque
Evaluation de la fiche médicale du patient du point de vue : 1 :(heure, rapport avec l’alimentation, rapport avec l’administration
8.
de l’indication de détermination de la glycémie capillaire 1 d’insuline)
Pour valuer le risque d’une perte de sang prolongée, Vérifier : 2 : (ex. coagulopathies, etc.),
des diagnostics associés 2 3 :(ex. thrombocytes < 150000, INR > 1,5 etc.) 0 5 9
9. des paramètres paracliniques 3 4 : (ex. Sintrom, Trombostop, Aspirine, Plavix etc.)
de la médication concomitante 4

Est-ce que vous êtes allergique à quelque chose ? A des produits en évaluer l’existence d’une possible allergie au latex des gants
10. 0 3 6
caoutchouc, peut-être ?
11. Est-ce que vous êtes d’accord avec le prélèvement de sang ? évaluer ses convictions concernant le prélèvement de produits biologiques essentiel

33
Explication du protocole
Je déterminerai la valeur du glucose dans le sang, de la glycémie, à l’aide Quoi : Expliquer au patient ce qu’on va faire
12. 0 1 3
d’un appareil – lecteur de glycémie.
C’est une manœuvre qui implique une petite piqûre dans la pulpe du doigt Comment : présenter les étapes de la manœuvre
pour obtenir quelques gouttes de sang. La technique est si facile à effectuer
13. que vous pouvez faire la ponction vous-même et ensuite déposer une goutte de 0 1 3
sang sur une bandelette du lecteur de glycémie. L’appareil va ensuite
mesurer et afficher automatiquement le résultat de votre glycémie.
Il est très important d’être détendu(e), calme, pendant la détermination et de Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
bien laver vos mains avec de l’eau et du savon. Vous devez savoir que les peut contribuer à la réalisation de la détermination
14. solutions désinfectantes à base d’alcool affectent la justesse des résultats si 0 1 3
bien que si vous voulez les utiliser, attendez jusqu’à ce qu’elles se sèchent sur
le doigt et ensuite commencez l’examen.
La valeur de la glycémie est un paramètre important de votre état de santé et Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
15. 0 1 3
en fonction de celui-ci on va décider quels médicaments vous recommander. faire
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
16. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

17. Est-ce que vous connaissez la valeur de votre glycémie ? (évaluer sa perception concernant sa santé et son intérêt pour la santé) 0 1 3
Critère de choix de la zone à utiliser : identifier la partie du corps à utiliser.
(la partie latérale de la pulpe d’un doigt qui présente une bonne
vascularisation – chaud, qui ne soit pas pâle – éviter donc le centre de la
Identifier un site approprié pour effectuer la ponction capillaire
18. pulpe d’un doigt où la ponction est plus douloureuse à cause de la 0 1 3
Êtes-vous droitier ou gaucher ? présence, à ce niveau-là, d’une innervation plus riche)
éviter la main dominante et préférer les doigts 3 , 4 , 5
Placer le doigt en déclive 1 1 : sous le niveau du cœur, les bouts des doigts orientés vers le bas)
Eventuellement: 2 : le frotter avec un tampon pour faire stimuler la circulation capillaire
19.
• Envelopper le doigt dans un essuie-mains chaud et humide pour 3 – 5 minutes. locale. 0 1 3
• Evaluer la possibilité d’utiliser le lobe de l’oreille comme site de ponction
Préparation du matériel
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
20. 0 1 3
avec lesquels on interagit pendant la détermination.
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets
21. infectieux non-piquants. Lavage médical des mains. Appliquer une nouvelle paire 0 3 6

34
de gants médicaux propres, en tant que partie intégrante des soins de base.
22. Placer, au niveau de la surface de la table de travail, les instruments nécessaires (les sortir du sac de transport). 0 1 3
23. Vérifier la conformité du lecteur de glycémie (étalonnage) 0 1 3
Enlever le bout du stylo lancette 1 1 : (le dispositif de piquage).
Sortir de la boîte une lancette et l’introduire dans l’espace dédié du stylo – placer
24. 0 3 6
la lancette dans la position correcte, confirmée par la perception d’un bruit bref –
un clic.
Ressortir l’aiguille de la lancette en enlevant, par un mouvement de rotation, la
25. 0 1 3
partie en plastique qui la couvrait.
Ceci est l’aiguille que j’utiliserai pour piquer votre doigt. Elle n’est pas
26. 0 1 3
grande et pique seulement quelques millimètres de votre doigt.
Régler la longueur de la course de l’aiguille de ponction capillaire en fonction des
27. 0 3 6
caractéristiques du site choisi pour le prélèvement.
Avez-vous des problèmes de vue? Pouvez-vous lire les chiffres inscrits sur évaluer la capacité du patient à déterminer sa glycémie – troubles de la
cette boîte? ......................... Merci. Voulez-vous faire sortir de cette boîte-ci vue, capacité à utiliser ses mains
28. 0 5 9
une bandelette sans toucher avec les doigts le site dédié à l’examen,
représenté par un carré orange ?
Placer le lecteur de glycémie avec la fente pour bandelettes dans la direction du
29. 0 3 6
patient.
Maintenant je vous prie d’introduire la bandelette, dans la direction indiquée
30. 0 1 3
par les flèches dessinées sur celle-ci, dans cette fente du lecteur de glycémie.
Utiliser l’autre main pour placer la boîte à bandelettes de l’appareil avec le
31. 0 3 6
numéro inscrit sur celle-ci, dans la direction des yeux du patient.
32. Quel numéro est-ce que vous voyez sur l’affichage du lecteur de glycémie ? 0 1 3
33. Est-ce qu’il correspond avec le numéro inscrit sur la boîte ? Oui ? 0 5 9
34. Vérifier personnellement le numéro affiché.
Avant l’examen il faut toujours vérifier que les deux numéros soient essentiel
35.
identiques. Sinon la détermination est incorrecte.

35
Réalisation du protocole
Effacer (faire l’antiseptie) le site de ponction avec un tampon imbibé de solution (la persistance de la solution alcoolique au niveau du tégument affecte la
36. 0 1 3
alcoolique et attendre jusqu’à son séchage justesse des résultats, interférant avec les réactions du kit d’examen ).
Lorsque vous êtes à la maison vous pouvez remplacer l’alcool avec un bon
37. lavage de mains avec de l’eau et du savon, même avant l’examen. Faites 0 1 3
attention à ce que vos mains ne soient pas humides lors de l’examen.
38. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux non-piquants 0 1 3
(dans une direction oblique, l’aiguille s’infiltrera moins profondément
39. Placer le stylo de ponction perpendiculairement sur le site identifié 0 5 9
que l’on a pensé lors du réglage de sa course)
Déclencher la course de l’aiguille de ponction en activant le bouton latéral dédié
40. 0 1 3
du stylo.
Obtenir une goutte de sang capillaire de dimensions adéquates en pressant le doigt
41. 0 5 9
dans la direction du site de ponction.
42. Enlever la première goutte ainsi obtenue, avec un tampon non-utilisé. 0 5 9
Obtenir une nouvelle goutte de sang capillaire qui sera placée au niveau du lieu (on appliquera une quantité suffisante pour couvrir toute la zone dédiée
43. 0 1 3
dédié sur la bandelette introduite dans le lecteur de glycémie de la bandelette mais sans étendre la goutte d’eau ).
Attendre l’affichage de la valeur de votre glycémie capillaire résultat qui devra 1 : s’il y a un message d’erreur, la cause la plus fréquente est représentée
être communiqué au patient. 1 , par l’application d’un volume insuffisant de sang au niveau de la zone
l’application d’un volume supplémentaire est possible dans les 30 premières dédiée de la bandelette : solution : application d’un volume
44.
secondes suivant le début de l’examen supplémentaire ou répétition de l’examen. 0 1 3
la répétition de l’examen utilisant une nouvelle bandelette, si l’on dépasse cet
intervalle de temps).
45. Pressez le site de saignement avec ce tampon, s’il vous plaît. 0 5 9
Faire ressortir le bout du stylo lancette. Jeter la lancette utilisée dans le conteneur
à déchets piquants en activant le dispositif dédié du stylo de ponction. Replacer le
46. 0 5 9
bout du stylo. A la maison vous pouvez utiliser une tasse à café pour cette
procédure.

36
Finalisation protocole, notes sur la fiche du patient
Inscrire le résultat de la détermination dans les documents médicaux du patient,
éventuellement dans le tableau destiné à la surveillance glycémique et la thérapie
47. essentiel
antidiabétique associée. La date, l’heure, la relation en temps avec l’alimentation
et l’administration de la médication antidiabétique,
48. Jeter, s’il vous plaît, le tampon utilisé dans la poubelle à sac jaune. Merci 0 1 3
Qu’est-ce vous en pensez ? Est-ce que vous réussirez à déterminer votre
49. glycémie à la maison ? Si vous voulez que je vous explique davantage, 0 1 3
n’hésitez pas me le dire, s’il vous plaît.
50. Rassembler, au niveau du sac de transport, les composants du lecteur de glycémie 0 1 3
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
avec lesquels on interagit pendant la détermination. Enlever les gants
51. 0 1 3
antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets infectieux non-
piquants. Laver ses mains.
Installer le patient, placer les objets personnels dans la zone de préhension du (mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales)
patient ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel médical. (ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.),
52. 0 1 3
Donner des détails sur le programme médical suivant et sur l’intervalle dans
lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 : critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ : critère partiellement accompli ; 2 %
max : critère complètement accompli 3 %

37
L’administration des médicaments inhalatoires, la détermination du débit expiratoire de pointe
Diagnostic et assistance médicale pour les patients faisant des crises d’asthme bronchique Explications 0 ½ max
Contrôle généraux et présentation
1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 1 3
5. Positionner le patient au lit 1 , ou assis sur une chaise 1 : préférablement en position Fowler élevée

6. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres 1 en tant 1 :seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection), 0 1 3
que partie intégrante des soins de base.
7. EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ........../........... mmHg;
Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
T .............. oC
l’oxymétrie de pouls, la température
Choix du protocole, contrôle d’une possible intolérance /risque
8. Evaluer la fiche du patient du point de vue de :
La prescription d’une médication inhalatoire
9. Evaluer l’état actuel du patient du point de vue de la symptomatologie et de la (ex. dyspnée - respiration difficile, bruyante, toux, sensation de
condition qui a généré la prescription de la médication inhalatoire constriction thoracique (étreinte), cyanose des lèvres – coloration bleuâtre
des lèvres, fréquence respiratoire, débit expiratoire de pointe =DEP, ainsi
0 3 6
et de suite).
Êtes-vous allergique à quelque chose ?
10. Evaluation d’une possible allergie au latex des gants
A des produits en caoutchouc peut-être ?

38
Explication du protocole
11. J’évaluerai la performance de votre respiration, à l’aide de cet appareil – Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
C’est une manœuvre qui consiste à souffler aussi fort que possible dans cet
appareil de manière à faire pousser le plus loin que possible une tablette
12. Comment : présenter les étapes de la manœuvre 0 1 3
coulissante qui se trouve à l’intérieur de celui-ci. On ne va pas couper ou
piquer
Il est très important d’être détendu(e), calme, pendant la détermination.
N’appuyez rien contre votre poitrine libre afin de permettre un bon
mouvement de votre thorax.
Les lèvres doivent être placées fermement autour de cette pièce buccale de
Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
13. l’appareil pour que tout l’air que vous soufflerez passe par l’appareil et ne peut contribuer à la réalisation de la détermination
0 1 3
s’échappe pas.
De même, pour ne pas perdre l’air soufflé il peut être nécessaire de vous
arracher les poils du nez avec une sorte de pincette, chose qui ne devrait pas
vous gêner trop.
La détermination qu’on va faire est très importante pour l’évaluation de
Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
14. votre état de santé et en fonction de celle-ci on pourra décider si votre faire
0 1 3
médication actuelle produit l’effet qu’on attends d’elle s’il faut la modifier.
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
15. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici.? OUI NON
Préparation du matériel
Décontaminer le débitmètre de pointe avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire
16. 0 1 3
puis jeter le tampon dans le sac à déchets infectieux (jaune)
Détermination du débit expiratoire de pointe (DEP) du patient, pré-administration
17. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe. essentiel
Je vous prie d’inspirer à fond maintenant et de bien maintenir les lèvres
18. serrées autour de la pièce buccale, puis de souffler le plus fort et le plus vite l’appareil doit être maintenu le plus horizontalement possible 0 1 3
que possible.
19. Inspirez à fond ! 0 5 9
Et maintenant ..... serrez les lèvres autour de la pièce buccale ....
20. 0 5 9
Et soufflez fort … fort !
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter. DEP1 = ........... l/min (Arracher, si nécessaire, les poils des narines du
0 1 3
21.

39
pendant que le patient se repose: 5 -10 secondes patient si le patient expire beaucoup d’air par le nez)
22. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe.
essentiel
23. De nouveau, inspirez à fond, les lèvres serrées autour de la pièce buccale.
Et maintenant, avec plus de force et plus vite .......... . Soufflez fort ! DEP2 = ........... l/min (Arracher, si nécessaire, les poils des narines du
24. 0 1 3
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter. patient si le patient expire beaucoup d’air par le nez)
25. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe.
Pour la dernière fois. Inspirez à fond, les lèvres serrées autour de la pièce essentiel
26.
buccale.
Et maintenant, avec plus de force et plus vite .......... . Soufflez fort. DEP3 = ........... l/min (Arracher, si nécessaire, les poils des narines du
27. 0 1 3
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter patient si le patient expire beaucoup d’air par le nez)
Noter sur le dossier du patient
Choisir la valeur la plus haute du DEP, la communiquer et la noter dans les
28. DEP = ............. l/min 0 5 9
documents médicaux du patient
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments,
les récipients des médicaments qui seront administrés – Valider la correspondance du médicament choisi avec la
VERIFICATION I prescription de la fiche de médication
29. Essentiel
valider l’horaire d’administration prescrit : 1 1 : en crise
valider la voie d’administration prescrite : 2 2 : par inhalation
vérifier la période de validité
Evaluation Pré –traitement, contrôle d’une possible intolérance
Est-ce qu’il y a une incompatibilité d’administration ! 1 : Evaluation d’une possible intolérance au médicament administré :
2 : ex. PA, fréquence cardiaque, douleur rétrosternale de type ischémique
Êtes vous allergique au Salbutamol, à la Ventoline ? 1
30. coronarien) ? Essentiel
le médicament prescrit et les paramètres vitaux déterminés 2 3 : certains médicament peuvent provoquer des réaction secondaires
le médicament et d’autre médicament pris par le patient 3 lorsqu’ils sont administrés conjointement.
Explication du protocole d’administration
31. Je vais vous administrer le traitement inhalatoire qu’on vous a prescrit. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
Dans ce type d’administration le médicament se présente sous forme d’une
poudre très fine afin que vous puissiez les introduire dans l’organisme par
32. Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure 0 1 3
inhalation, par respiration donc, simultanément avec l’air que vous inspirez.
Il ne faut pas l’avaler mais bien l’inhaler.
Il est conseillé de vous asseoir, d’agiter énergiquement la bouteille, pour 3 – 5 1 : vers le haut
secondes, afin de bien homogénéiser le médicament dans son récipient. 2 : ce dernier étant placé sur le bout de la bouteille
33. Enlevez ensuite le bout du récipient et en maintenant la bouteille dans cette 0 3 6
direction 1 entre le pouce et l’index, 2 , expirez à fond.

40
Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
peut contribuer à la réalisation de l’administration
Placez ensuite vos lèvres au niveau de la pièce buccale et serrez-les. La langue
doit être maintenue vers le bas pour ne pas géner le flux d’air.
Inspirez par la bouche, profondément, lentement durant à peu près 3 à 5
secondes, tout en pressant la bouteille pour libérer le médicament.

L’air que vous allez inspirer va capter et transporter le médicament aussi


profondément que possible, jusqu’au niveau des poumons. Après cela, il est
très important d’essayer de retenir votre respiration le plus longtemps
possible afin de ne pas éliminer le médicament de lui permettre d’avancer
profondément dans les poumons et de faire effet. Vous compterez
mentalement jusqu’à 10.
C’est un médicament qui vous aidera à mieux respirer. 1
Nous sommes intéressés uniquement par le médicament que vous avez inhalé 1 : de par son effet bronchodilatateur
2 : champignons dans le langage commun
dans les poumons et non pas celui inhalé au niveau de la bouche et de la
34. 0 1 3
gorge. Ce dernier n’est pas bon car il peut causer des complications locales – Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui
enrouement, infections, infection fongiques 2 . C’est pourquoi il faut, après administre
chaque inhalation, l’enlever en rinçant la bouche avec de l’eau.
OUI NON
35. A nouveau, mes explication ont-elles été claires ? Avez-vous des questions ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit.
essentiel
Vérification essentielles
VERIFICATION II
Valider la correspondance du médicament choisi avec la
36. En consultant la fiche de médication, 0 3 6
prescription de la fiche de médication
et identifier la dose de Ventoline prescrite
vérifier une bonne fixation de la bouteille au récipient inhalateur 1
37. 1 : complètement pressée dans le récipient 0 1 3
Agiter énergiquement la bouteille pour 3 – 5 secondes
VERIFICATION III Revalider la correspondance du médicament choisi avec la
38. Essentiel
En consultant la fiche de médication, enlever le bout du récipient inhalateur prescription de la fiche de médication et Revalider la dose.
Première administration du médicament
39. Inspirez, s’il vous plaît. 0 1 3
40. Maintenant expirez complètement 0 1 3
Les lèvres serrées autour de la pièce buccale. La langue ne devrait pas
41. 0 1 3
bloquer le passage de l’air
Commencez à inspirer lentement par la bouche. Déclencher la libération de
42. essentiel
Salbutamol en pressant la bouteille entre le deuxième doigt et le pouce.
43. Continuez à inspirer 0 1 3

41
Et maintenant essayez de maintenir l’air dans la poitrine et comptez jusqu’à
10. C’est-à-dire, 10 secondes. Ou, si vous ne pouvez pas, essayez de le
44. 0 1 3
maintenir tant que vous pouvez.
…………… Très bien.
On va attendre 10 minutes pour que le médicament fasse son effet. Celui-ci
doit dilater vos voies aériennes et ensuite on va administrer encore une dose
45. de médicament. Cette seconde dose, réussira à avancer plus loin, de manière 0 1 3
plus distale dans les poumons, les voies aériennes étant maintenant plus
larges, plus dilatées par la première dose administrée.
46. Quels médicaments prenez-vous d’habitude lors d’une crise respiratoire ? 0 1 3
Comment est-ce que vous faites pour savoir combien de médicament est resté La quantité de médicament qui est resté dans la bouteille doit être évaluée
en plaçant cette dernière dans de l’eau afin d’apprécier si elle flotte ou
dans la bouteille ? .............. (expliquer, le cas échéant)
47. s’enfonce. Il est possible qu’il n’y ait plus de médicament mais seulement 0 1 3
Vous devez compter chaque dose administrée car la bouteille de Ventoline de la substance inerte qui la pousse en avant et la fait donc paraître encore
contient exactement 200 doses de médicament pleine.
A la maison vous pouvez nettoyer la pièce buccale de l’inhalateur en faisant
sortir la bouteille et en la déposant pour 20 minutes dans une solution
48. désinfectante, par exemple, dans de l’eau et du vinaigre – à peu près 50 – 60 0 1 3
ml de vinaigre dans un demi litre d’eau.
Il est conseillé de la laver de cette manière une fois par semaine.
Première évaluation de l’effet du médicament :
EVALUATION POST-TRAITEMENT :
Réévaluer les paramètres qui avaient étés évalués avant le traitment. 1 1 : paramètre pertinents (ex. toux, cyanose des lèvres)
Pouvez-vous mieux respirer maintenant ? OUI NON
49. OUI NON
0 1 3
Est-ce que la sensation d’étreinte thoracique est réduite ?
OUI NON Si oui : lesquels ……….
Avez-vous ressenti des effets indésirables, des nausées ? ............. resp/min ; SaO2................ %
Evaluer la fréquence respiratoire, et la saturation en oxygène

42
Note sur la fiche de patient post-administration d’un médicament
NOTER SUR LA FICHE DU PATIENT:
50. 0 1 3
le nom du médicament administré
la dose de médicament administrée
51. 0 1 3
la voie d’administration du médicament
1 :éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par
la date, l’heure et la minute de l’administration 1 rapport à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du
52. décalage)
0 1 3
la méthode d’administration 2
2 : (ex. avec ou sans spacer, et ainsi de suite)
53. l’évolution post-traitement des paramètres cliniques et biologiques pertinents 0 1 3
l’apparition ou non d’incidents, ou de réactions adverses 1
54. les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour l’administration 1 : effets secondaires, réactions allergiques, incidents ou accidents 0 1 3
de la thérapie
55. La fréquence respiratoire ............. resp/min 0 1 3
56. La saturation artérielle en oxygène SaO2................ % 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de
57. 0 1 3
médicaments
Seconde administration du médicament
58. Les 10 minutes sont passées. On peut vous administrer la deuxième dose. 0 1 3
59. Agiter énergiquement la bouteille, pour 3 – 5 secondes 0 1 3
Inspirez, s’il vous plaît. Maintenant expirez. Les lèvres serrées autour de la
60. 0 1 3
pièce buccale. La langue ne doit pas bloquer le passage de l’air.
Commencez à inspirer par la bouche. Déclenchez la libération de Salbutamol en
61. 0 1 3
pressant la bouteille entre le deuxième doigt et le pouce.
Continuez à inspirer. Et maintenant essayez de maintenir l’air dans la poitrine
62. 0 1 3
et comptez mentalement jusqu’à 10. Très bien.
Seconde évaluation de l’effet du médicament
EVALUATION POST-TRAITEMENT : 1 1 : 10 minutes après l’administration de la deuxième dose de la
Réévaluer les paramètres qui avaient étés évalués avant le traitment. 2 médication inhalatoire
2 : paramètre pertinents (ex. toux, cyanose des lèvres)
Pouvez-vous mieux respirer maintenant ?
63. OUI NON 0 1 3
Est-ce que la sensation d’étreinte thoracique est réduite ? OUI NON
Avez-vous ressenti des effets indésirables, des nausées ? OUI NON Si oui : lesquels ……….
Evaluer la fréquence respiratoire, et la saturation en oxygène ............. resp/min ; SaO2................ %

43
Note sur la fiche de patient post-administration d’un médicament
NOTER SUR LA FICHE DU PATIENT:
le nom du médicament administré
la dose de médicament administrée
la voie d’administration du médicament 1 :(ex. avec ou sans spacer, et ainsi de suite)
la méthode d’administration 1
la date, l’heure et la minute de l’administration 2 2 : éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par
64. l’évolution post-traitement des paramètres cliniques et biologiques pertinents rapport à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage 0 5 9
l’apparition ou la non-apparition d’incidents, d’accidents ou de réactions
adverses 3 : ............. resp/min
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour l’administration 4 : SaO2................ %
de la thérapie
La fréquence respiratoire 3
La saturation artérielle en oxygène 4
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer : noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
65. 0 1 3
patient en expliquant la raison. qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
Avertir le médecin / l’infirmière en chef de la situation. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.
Détermination du débit expiratoire de pointe (DEP) du patient, post-administration
Je vais maintenant déterminer de nouveau la performance de votre
respiration, comme je l’ai fait auparavant
Soufflez aussi fort que possible dans cet appareil afin de faire pousser la
tablette qui se trouve à l’intérieur de celui-ci aussi loin que possible.
(expliquer en quoi consiste la manœuvre)
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire la pièce buccale du
débitmètre de pointe
66. Placer le curseur sur le zéro de l’échelle graduée du débitmètre de pointe 0 5 9
Inspirez à fond, s’il vous plaît, serrez les lèvres autour de la pièce buccale et
soufflez dans cet appareil aussi fort et aussi vite que possible.
Inspirez. Profondément. Les lèvres serrées autour de la pièce buccale
Et maintenant, avec force et vite .......... soufflez fort
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter – la détermination DEP1 = ........... l/min. (Arracher, si nécessaire, les poils des narines du
numéro 1; pendant que le patient se repose: 5 -10 secondes patient si le patient expire beaucoup d’air par le nez)

44
Placer de nouveau le curseur sur le zéro. Oui, de nouveau. Inspirez à fond.
Profondément. Les lèvres serrées autour de la pièce. Et maintenant, fort et vite
.......... soufflez fort
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter – la détermination DEP2 = ........... l/min (Arracher, si nécessaire, les poils des narines du
numéro 2; pendant que le patient se repose: 5 -10 secondes patient si le patient expire beaucoup d’air par le nez)
Placer de nouveau le curseur sur le zéro. La dernière détermination. Inspirez à
fond. Profondément. Les lèvres serrées autour de la pièce. Et maintenant, fort
et vite .......... soufflez fort
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter – la détermination DEP3 = ........... l/min
numéro 3;
Communiquer la valeur DEP la plus haute des trois déterminations et la noter dans
DEP = ................ l/min
les documents médicaux du patient.
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de
médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du 1 : (mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes
67. patient 2 ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel latérales), 0 1 3
médical. 2 : (ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.),
68. Enlever les gans utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets infectieux 0 1 3
Lavage médical des mains, donner des détails sur le programme médical suivant et
69. 0 1 3
sur l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
3 ou plus – critère complètement accompli 3 %

45
NR. EVALUATION PRÉ-TRAITEMENT MÉDICATION INHALATOIRE EVALUATION POST-TRAITEMENT
CRT. ETUDIANT DEP1 = DEP 2 = DEP 3 = DEP = ..... DEP 1 = DEP 2 = DEP 3 = DEP = .....
........... ........... ........... l/min DOSE I DOSE II ........... ........... ........... l/min
l/min l/min l/min l/min l/min l/min

Nom............ Oui □ Oui □


1. .....................

Prénom........
Non □ Non □
.....................

Nom............
..................... Oui □ Oui □

2. Prénom........
.....................
Non □ Non □

Nom............
..................... Oui □ Oui □

3. Prénom........
.....................
Non □ Non □

46
L’administration orale des médicaments armoire à pharmacie mobile
Médicaments liquides–

Administration médicale d’un médicament liquide de type sirop, suspensions liquides explications 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 3 6
5. Positionner le patient au lit 1 , ou assis sur une chaise 1 : préférablement en position Fowler élevée
6. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que (seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
0 1 3
partie intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection ),
EVALUATION PRE-PROTOCOLE :
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, PA: ......../........ mmHg; SaO2 ........ %; T ........ oC 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, la température
Choix du protocole, contrôle d’une possible contre-indication.
Evaluer la fiche du patient du point de vue de :
8.
La prescription d’une médication orale, liquide
Evaluer l’existence d’une incompatibilité cette voie d’administration : 1 : nihil per os = rien par voie orale
l’existence d’une recommandation nihil per os 1 OUI NON

patient comateux OUI NON essentiel


9. la présence des nausées / vomissements OUI NON
l’existence d’un système d’aspiration gastrique OUI NON
éventuellement, l’examen objectif de l’abdomen : bruits intestinaux diminués / OUI NON

47
abolis
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
10. 0 3 6
récipients des médicaments qui seront administrés - la fiche de médication
VERIFICATION I
11. (± 30 minutes) 0 5 9
valider l’horaire d’administration prescrit
12. valider la voie d’administration prescrite 0 5 9
13. vérifier la période de validité OUI NON 0 5 9
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT
14. Y’at’il une incompatibilité d’administration entre le médicament prescrit et les (ex. PA, fréquence cardiaque, respiration) ? 0 1 3
paramètres vitaux antérieurement déterminés OUI NON
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
15. 0 1 3
symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription de la médication glycémie, et ainsi de suite)
Evaluer une possible intolérance au médicament à
16. Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? 0 5 9
administrer : OUI NON
Explication du protocole d’administration
17. Je vous administrerai le traitement oral que l’on vous a prescrit. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
Vous devrez avaler les solutions médicamenteuses que je vous donnerai dans Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure
18. 0 1 3
un petit verre.
Il est recommandable de vous placer en position assise ou au moins en position
couchée latérale pour que le médicament ne prenne une fausse route et donc
pour éviter de vous étouffer, de l’aspirer dans les poumons.
Si vous avez des problèmes avec le goût de la médication, vous pouvez utiliser 1 : s’il n’y a pas de contre indication à en donner au patient
19. 2-3 cubes de glace que vous devrez sucer avant l’administration des
Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
0 1 3
médicaments pour désensibiliser, pour réduire, pour un moment, le sens du peut contribuer à la réalisation de l’administration
goût à l’aide d’un stimulus froid. Ou vous pouvez prendre, après avoir
englouti les médicaments, au lieu de l’eau, un jus avec votre saveur préférée
ou un petit morceau de pain. 1
Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui
20. C’est un médicament qui ……………. (ex. réduira votre toux, etc.) 0 1 3
administre

48
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
21. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Vérifications dose
VERIFICATION II Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
22. 0 5 9
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. la fiche de médication
Préparation médicament
23. agitation de la bouteille afin d’uniformiser le médicament 1 1 : Faire rouler la bouteille entre les mains 0 5 9
2 : pour permettre une observation correcte du niveau inférieur du
24. positionnement du verre gradué sur une surface plane, au niveau des yeux 2 ménisque de la surface de la solution / suspension médicamenteuse
0 5 9
ouverture de la bouteille suivie par le positionnement du couvercle du récipient
25. 0 5 9
avec sa face orientée vers le haut sur la table utilisée pour la préparation.
positionnement de l’étiquette de la bouteille de médication au niveau de la 1 :pour que la solution / suspension médicamenteuse qui pourrait
26. s’écouler le long des parois extérieures n’imprègne pas l’étiquette en 0 5 9
paume de la main1 affectant donc l’identification ultérieure du nom du médicament
extraction de la solution / suspension médicamenteuse à l’aide d’une seringue,
1 : pour éviter l’administration parentérale, par confusion, de la solution /
27. pour les doses sous 5 ml ; suspension médicamenteuse
0 5 9
étiquetage obligatoire de la seringue 1
1 : éventuellement avec une vérification supplémentaire des calculs et des
renversement de la solution / suspension médicamenteuse, en conformité avec
28. dosages, effectuée par un collègue – ex. le cas des opiacés, et ainsi de essentiel
les doses prescrites ; 1 suite
arrêt de l’utilisation de la solution / suspension médicamenteuse si l’on identifie
des modifications de leur couleur ou de leur clarté
29. 1 : pour que le couvercle ne se colle pas sur la bouche de la bouteille) 0 5 9
nettoyage des bords de la bouche de la bouteille comprenant la solution /
suspension médicamenteuse avec une serviette en papier 1
Vérification de sécurité
VERIFICATION III
Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
30. En consultant la fiche de médication, réarranger, dans l’armoire à médicaments, les 0 5 9
la fiche de médication
récipients utilisés pour extraire la médication -

49
Administration du médicament.
Ajouter 15 ml d’eau à la quantité dosée de solution / suspension médicamenteuse Certaines médications liquides ne se diluent pas (ex/ les antiacides, les
31. 0 3 6
(pour faciliter l’absorption du médicament) antitussifs, etc.)
Avalez le médicament, s’il vous plaît 1
pour la médication qui modifie la couleur des dents à la suite du contact avec
celles-ci : 1 : Eventuellement, aider le patient en portant le verre à médicaments à sa
32.
bouche
0 3 6
Je vous prier de boire ce liquide à petits coups avec cette paille car le
médicament ne doit pas venir en contact avec vos dents. Sinon, celui-ci peut
tacher vos dents.
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
Noter sur la fiche du patient:
33. 0 1 3
le nom du médicament administré
la dose de médicament administrée
34. la voie d’administration du médicament (par voie orale) (ex. dilué/non-dilué, avec une paille, et ainsi de suite) 0 3 6
la méthode d’administration
(éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par rapport
35. la date, l’heure et la minute de l’administration à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage)
0 1 3
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 1
1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
36. 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de glycémie, et ainsi de suite)
médicaments
Cas particulier
Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de l’administration a oublié
cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
37. de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du patient en expliquant aussi la raison.
qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
0 1 3
Avertir le médecin / l’assistante-chef de la situation surgie.
Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.
Evaluation post protocole
1 : ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
Mettre le lit en position basse,
pour la télé, etc.,
Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les
38. 2 : ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc 0 1 3
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 3 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
Je reviendrai vous voir en …………. minutes 3 effet
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle
39. 0 1 3
...........................

50
EVALUATION POST-TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle.
Laver les mains. 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
40. 0 1 3
Bonjour de nouveau glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
Evaluer, après l’intervalle de temps communiqué, les paramètres cliniques et
biologiques pertinents et / ou l’effet prévu 1
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, évalués après le 1 : (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
41. 0 1 3
traitement, approximativement après l’intervalle dans lequel le médicament glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
devrait faire son effet 1
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des réactions
42. 0 1 3
adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour l’administration de
la thérapie
43. 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de
médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel 1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
44. 0 1 3
médical. Lavage médical des mains, donner des détails sur le programme médical 2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
suivant et sur l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
Max – critère complètement accompli
3 %

51
médicaments solides

Administration médicale d’un médicament solide de type cachet, galules, comprimés, etc… Explications : 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
- l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 3 6
5. Positionner le patient au lit 1 , ou assis sur une chaise 1 : préférablement en position Fowler élevée
6. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que (seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
0 1 3
partie intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection ),
7. EVALUATION PRE-PROTOCOLE :
Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, PA: ......../........ mmHg; SaO2 ........ %; T ........ oC 0 3 6
l’oxymétrie de pouls, la température
Evaluation pré-protocole, contrôle d’une possible contre-indication.
Evaluer la fiche du patient du point de vue de :
8.
La prescription d’une médication orale, liquide
Evaluer l’existence d’une incompatibilité cette voie d’administration 1 : nihil per os – rien par voie orale
l’existence d’une recommandation nihil per os 1 OUI NON
patient comateux OUI NON essentiel
9.
la présence des nausées / vomissements OUI NON
l’existence d’un système d’aspiration gastrique OUI NON
éventuellement, l’examen objectif de l’abdomen : bruits intestinaux diminués / OUI NON
abolis

52
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
10. 0 3 6
récipients des médicaments qui seront administrés - la fiche de médication
VERIFICATION I
11. 0 5 9
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes)
12. valider la voie d’administration prescrite 0 5 9
13. vérifier la période de validité OUI NON 0 5 9
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT Evaluer une possible intolérance au médicament à
14. 0 5 9
Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? administrer : OUI NON
Y a-t-il une incompatibilité d’administration entre le médicament prescrit et les (ex. PA, fréquence cardiaque, respiration) ?
15. 0 3 6
paramètres vitaux antérieurement déterminés OUI NON
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
16. 0 1 3
symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription de la médication. glycémie, et ainsi de suite)
Explication du protocole d’administration
17. Je vous administrerai le traitement oral que l’on vous a prescrit. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 3 6
Vous devrez avaler les médicaments que je vous donnerai avec une faible
18. Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure 0 3 6
quantité d’eau.
Il est préférable de vous placer en position assise ou au moins en position
couchée latérale pour que le médicament ne prenne une fausse route et donc
pour éviter de vous étouffer 1 .
De ce petit verre qu’on utilisera pour vous administrer la médication, mettez,
sans toucher avec la main, ces pilules dans la bouche et puis engloutissez-les. 1 : c’est-à-dire de l’aspirer dans les poumons
Si vous avez des difficultés à avaler les pastilles, vous pouvez les introduire l’une 2 : attention – cela ne s’applique pas à n’importe quel médicament,
après l’autre, successivement, en la plaçant à la base de la langue, le plus loin 3 : (pouding, purée, etc.).
19. 0 3 6
dans la bouche que possible. Vous pourrez, de cette manière-ci, les prendre 4 : s’il n’y a pas de contre indication à en donner au patient
beaucoup plus facilement. Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
On peut aussi 2 si vous pensez que ce sera un avantage, broyer la médication peut contribuer à la réalisation de l’administration
et la poudre qui en résultera devra être engloutie, conjointement avec une
quantité infime de nourriture facile à avaler 3
Si vous avez des problèmes avec le goût de la médication, vous pouvez utiliser

53
2-3 cubes de glace que vous devrez sucer avant l’administration des
médicaments pour désensibiliser, pour réduire, pour un moment, le sens du
goût à l’aide d’un stimulus froid. Ou vous pouvez prendre, après avoir
englouti les médicaments, au lieu de l’eau, un jus avec votre saveur préférée
ou un petit morceau de pain. 4
Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui
20. C’est un médicament qui ……………. (ex. réduira votre toux, etc.) 0 3 6
administre
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
21. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Vérifications dose
VERIFICATION II Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
22. 0 5 9
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. la fiche de médication
Préparation médicament
Extraire les médicaments de leurs récipients (tablettes) et les déposer dans le verre 1 : éventuellement avec une vérification supplémentaire des calculs et des
23. dosages, effectuée par un collègue – ex. le cas des opiacés, et ainsi de essentiel
de médication en fonction de la doses prescrites ; 1 suite
dans le cas des récipients qui contiennent plusieurs pastilles, initialement les S’il est nécessaire de diviser ou de broyer la pastille, utiliser les dispositifs
24.
spéciaux
0 3 6
déposer dans le couvercle de la bouteille et ensuite les déposer dans le verre ;
Vérification de sécurité
VERIFICATION III
En consultant la fiche de médication, réarranger, dans l’armoire à médicaments, les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
25. 0 5 9
récipients utilisés pour extraire la médication tout en revérifiant les noms des la fiche de médication
médicaments et les doses prescrites-
Administration du médicament.
1 : Eventuellement, aider le patient en portant le verre à médicaments à sa
26. Avalez le médicament, s’il vous plaît 1 bouche
0 3 6

Surveiller le patient jusqu’à ce que tous les médicaments aient été engloutis.
Eventuellement : Pouvez-vous me montrer, s’il vous plaît, s’il y a aucun
27. 0 5 9
médicament qui n’a pas été englouti ? Ouvrez la bouche, s’il vous plaît.
Touchez le palais avec le bout de la langue. Merci.

54
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
Noter sur la fiche du patient:
28. 0 3 6
le nom du médicament administré
la dose de médicament administrée
1 : par voie orale
29. la voie d’administration du médicament 1 2 : ex. divisé, broyé, et ainsi de suite)
0 3 6
la méthode d’administration 2
(éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par rapport
30. la date, l’heure et la minute de l’administration à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage)
0 3 6
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
traitement 1 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
31. 0 3 6
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de glycémie, et ainsi de suite)
médicaments
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
32. 0 3 6
patient en expliquant aussi la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
situation surgie. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.

Evaluation post traitement


1 : ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
Mettre le lit en position basse,
pour la télé, etc.,
Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les
33. 2 : ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc 0 3 6
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 3 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
Je reviendrai vous voir en …………. minutes 3 effet
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle
34. 0 1 3
...........................
EVALUATION APRES TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle.
Laver les mains. 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
35. 0 3 9
Bonjour de nouveau glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
Evaluer, après l’intervalle de temps communiqué, les paramètres cliniques et
biologiques pertinents et / ou l’effet prévu 1

55
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, évalués 1 : (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
36. 0 3 6
après le traitement, approximativement après l’intervalle dans lequel le médicament glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
devrait faire son effet 1
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des
37. 0 3 6
réactions adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
38. 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration
de médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
39. médical. 0 1 3
2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
Max – critère complètement accompli 3 %

56
Injection Intramusculaire au niveau du muscle fessier antérieur – région ventro-glutéale
Site recommandé pour l’injection intramusculaire de 1-4 ml de solution médicamenteuse pour les adultes et les enfants de plus d’un an parce que : celui-ci ne contient pas de
structures nerveuses ou vasculaires majeures, il offre la plus grande épaisseur du muscle fessier (à ce niveau il y a une superposition du muscle moyen glutéal et du muscle petit
glutéal) ; les muscles sont contenus dans une cavité osseuse « enfermant » donc le site d’injection ;
Présente une épaisseur minime de la couche sous-cutanée Explications : 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
- l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 1 3
5. Positionner le patient au lit 1 1 : préférablement en position basse
6. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie (seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
0 1 3
intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection ),
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ......../........ mmHg;
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, la température T ........ oC

Choix du protocole, contrôle d’une possible contre-indication.


Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
8.
L’indication de l’injection intra musculaire
pour évaluer le risque d’une perte de sang prolongée vérifier
essentiel
des diagnostics associés 1 1 : ex. coagulopathies, etc
9.
des paramètres paracliniques 2 2 : ex. thrombocytes < 150000, INR > 1,5 etc.
et de la médication concomitante 3 3 : ex. Sintrom, Trombostop, Aspirine, Plavix etc.
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? déterminer l’existence d’une possible allergie aux matériaux utilisés
10.
pendant le prélèvement OUI NON
0 3 6
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ?

57
évaluer ses convictions personnelles concernant les procédures médicales
11. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ? invasives
essentiel
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
12. essentiel
récipients des médicaments qui seront administrés - la fiche de médication
VERIFICATION I
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes)
13. Déterminer le site le plus approprié en fonction de la dose : essentiel
valider la voie d’administration prescrite jusqu’à 2ml = muscle deltoïde, jusqu’à 5ml muscle fessier
vérifier la date de péremption OUI NON
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT Evaluer une possible intolérance au médicament à
14.
Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? administrer : OUI NON
essentiel
Est-ce qu’il y a une incompatibilité d’administration entre (ex. PA, fréquence cardiaque, respiration) ?
15.
le médicament prescrit et les paramètres vitaux antérieurement déterminés OUI NON
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la
(ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
16. symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription de la médication en
glycémie, et ainsi de suite) 0 1 3
question
17. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection dans le muscle fessier? OUI NON
Explication du protocole d’administration
Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le muscle
18. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
fessier.
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire
l’aiguille au niveau du muscle et ensuite injecter la médication. Vous sentirez Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure
19. 0 1 3
la douleur causée par la piqûre mais celle-ci va disparaître très vite. Toute la
procédure ne dure que quelques dizaines de secondes.
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection.
Vous devrez enlever les vêtements recouvrant la région fessière. Vous devrez Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
aussi vous mettre en position couchée, latérale. Pliez, s’il vous plaît, le genou et peut contribuer à la réalisation de l’administration
20. fléchissez la cuisse sur l’abdomen pour que le muscle soit détendu et pour que
Eventuellement, demander à quelqu’un de vous aider à positionner le
0 1 3
nous puissions palper les repères osseux qui nous intéressent. patient et donc à soutenir le site qui vous intéresse si l’on a affaire à un
Ne bougez pas pendant la procédure, notamment pendant que l’aiguille se patient non coopérant

58
trouve dans votre muscle.
L’utilisation du muscle permet une bonne action du médicament que l’on vous ex. rendre les valeurs de la pression artérielle normales
21. Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui 0 1 3
a prescrit. Ce médicament vous aidera à ……………. administre
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
22. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Critère de choix de la zone à utiliser


Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire, la Si le patient rencontre des difficultés à maintenir cette position, on peut
utiliser le décubitus dorsal (la personne est plat-dos) avec le genou fléchi
23. région fessière. Bien, maintenant asseyez-vous sur le lit, en position couchée
ou le décubitus ventral (la personne est à plat-ventre) avec les bouts des
0 1 3
latérale, avec le dos orienté vers moi. doigts du pied orientés vers l’intérieur
Elever le lit au niveau de la taille du médecin / de l’assistant médical qui effectue pour éviter de surcharger les muscles du dos du médecin / de l’assistant
24. 0 1 3
la procédure. médical
Examiner et palper la face externe de la région fessière du point de vue : 1 : la présence d’infections, d’un œdème localisé, d’indurations contre-
de la condition du tégument – 1 indique l’utilisation de cette région pour faire des injections ;
2 : utile pour choisir la longueur de l’aiguille à utiliser pour l’injection
de l’épaisseur de la couche sous-cutanée – habituellement réduite à ce
25. afin de permettre le passage par cette région et l’abord de la couche 0 3 6
niveau 2 musculaire sous-jacente ;
le degré de développement de la masse musculaire – utile pour choisir la 3 : On utilise, d’habitude, des seringues de 3 – 5 ml et des aiguilles de 21
longueur de l’aiguille à utiliser ; 3 ou 22 gauge et 4 cm de long
Palper les stations ganglionnaires inguinales – la présence des adénopathies locales
26. contre-indique l’utilisation de cette région pour faire des injections (choisir la région S’il faut faire des injections fréquentes, faire alterner la région fessière 0 1 3
abordée (droite-gauche)
fessière (droite ou gauche) optimale à utiliser pour faire l’injection)
Placer le patient en décubitus dorsal et le couvrir avec une couverture. Relever les
barrières pliantes latérales. Mettre le lit en position basse. Décontaminer avec un
27. 0 1 3
tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles avec lesquels l’on
interagit pendant la détermination.
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets
Pour réduire le risque d’entrer en contact avec le sang du patient – en tant
28. infectieux non piquants. Laver les mains. 0 1 3
que partie intégrante des soins de base
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés.

59
Préparation du médicament
VERIFICATION II Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
29. essentiel
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. la fiche de médication
Sélectionner en fonction de la dose une seringue d’une contenance suffisante
En fonction de la viscosité de la solution médicamenteuse à administrer,
30. Vérifier la date de péremption de l’emballage de la seringue et des aiguilles essentiel
choisir une aiguille plus grosse – 20 gauge ou plus fine – 23-25 gauge
sélectionnées
Extraire la seringue de son emballage en respectant les règles d’utilisation des
L’utilisation de l’aiguille filtrante prévient l’aspiration des particules
31. antiseptiques et ensuite extraire l’aiguille filtrante de son emballage. 0 1 3
solides dans la seringue
Relier l’aiguille à la seringue en maintenant le couvercle protecteur.
uniformiser la solution médicamenteuse en la faisant tourner entre les faces (ne pas agiter la bouteille – effet mousseux qui peut être mauvais pour la
32.
médication);
0 1 3
palmaires des mains
enlever le couvercle protecteur de la bouteille ;
33. effacer le bouchon en caoutchouc sous-jacent 1 avec un tampon imbibé 1 : effectuer une désinfection du bouchon en plastique 0 1 3
de solution alcoolique par des mouvements circulaires ;
34. vérifier si l’aiguille est bien reliée à la seringue ; 0 1 3
enlever le couvercle de l’aiguille en aspirant dans la seringue un volume
35. d’air égal avec le volume de la solution médicamenteuse que l’on veut extraire de 0 1 3
la bouteille ;
la bouteille de médicaments étant placée sur la table utilisée pour administrer
la thérapie, ponctionner, dans le centre, le bouchon en caoutchouc de la bouteille,
36. 0 1 3
l’aiguille étant placée perpendiculairement sur le bouchon, tout en respectant les
règles d’utilisation des antiseptiques ;
37. introduire l’aiguille à l’intérieur de la bouteille ; 0 1 3
L’aspiration ultérieure de la solution médicamenteuse se réalisera
38. injecter l’air de la seringue dans la bouteille ; facilement grâce à la pression positive ainsi créée à l’intérieur de la 0 1 3
bouteille
renverser la bouteille, celle-ci étant soutenue en position verticale entre le
39. pouce et les deuxième et troisième doigts pour faire déplacer la solution 0 1 3
médicamenteuse au niveau du bouchon en caoutchouc ;
aspirer le contenu de la bouteille au niveau de la seringue en faisant attention En maintenant, en permanence, l’embout de l’aiguille sous le niveau du
40. à maintenir, en permanence, le bout de l’aiguille sous le niveau de la solution liquide existant dans la bouteille, on va éviter l’aspiration d’air à l’intérieur 0 1 3
médicamenteuse ; de la seringue

60
en maintenant la seringue au niveau des yeux, revérifier l’aspiration du Eliminer, si nécessaire, le volume d’air aspiré, de manière accidentelle,
volume correspondant de la solution médicamenteuse (le volume qu’on doit administrer dans la seringue et le réintroduire dans la bouteille ; éventuellement,
41. 0 1 3
plus 0,25 ml) ; frapper doucement avec un doigt la seringue pour détacher les bulles d’air
des parois de la seringue, si nécessaire ;
extraire l’aiguille du bouchon en caoutchouc de la bouteille ;
activer le mécanisme de sécurité pour remettre le couvercle sur l’aiguille ;
jeter l’aiguille filtre ainsi que son couvercle dans le conteneur à déchets L’utilisation d’une deuxième aiguille qui, à cause du fait qu’elle est
nouvelle, ne présente pas sur sa surface extérieure de solution
42. piquants ;
médicamenteuse, contribue à éviter une possible irritation du tissu sous-
0 1 3
Extraire l’aiguille d’injection antérieurement sélectionnée de son emballage cutané lors de son passage
et la relier au niveau de la seringue contentant la médication ;
Vérification de sécurité
VERIFICATION III 1 : ou la jeter dans le conteneur à déchets tranchants si celle-ci ne peut
En consultant la fiche de médication, replacer dans l’armoire à médicaments la plus être utilisée
43. 0 3 6
bouteille que l’on a utilisée pour extraire la médication 1 tout en revérifiant les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
noms des médicaments et les doses prescrites- la fiche de médication

Préparation patient
Adapter la hauteur du lit à la taille du médecin/de l’assistant médical.
Baisser les barrières pliantes latérales de la partie où l’on effectue la procédure.
44. Asseyez-vous de nouveau en position couchée latérale, avec le dos orienté vers La flexion du genou et de la cuisse aide à détendre les muscles fessiers et 0 3 6
moi. Fléchissez légèrement la cuisse sur l’abdomen. Oui, c’est ça. Est-ce que laisse voir mieux, pour l’action de palper, le grand trochanter
vous vous sentez à l’aise ? Les muscles doivent être détendus.
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les
45. 0 1 3
placer tous deux à portée de la main.
46. Identifier, en palpant, la position de l’épine iliaque antéro-supérieure (le repère osseux antérieur de la hanche) 0 1 3

47. Identifier, en palpant, la position du grand trochanter (la protubérance osseuse de la face latérale de la hanche, appartenant à 0 1 3
l’extrémité proximale du fémur – l’os long de la hanche)
En utilisant la main opposée à la hanche examinée 1 (la main droite si l’on palpe la hanche gauche et respectivement la main
48. 0 1 3
placer l’intérieur de la main au niveau du grand trochanter gauche si l’on palpe la hanche droite),
Orienter le deuxième doigt (l’index) dans la direction de l’épine iliaque antéro-
49. supérieure antérieurement palpée et du troisième doigt en arrière, au long de la Pratiquement, créer un espace aussi large que possible entre le deuxième 0 1 3
et le troisième doigt
crête iliaque.

61
Placer le tampon alcoolisé, antérieurement préparé, à un niveau supérieur (au-dessus,
50. 0 1 3
à proximité) par rapport à la région en V identifiée – pour marque le site de ponction.
Retirer la main qui a configuré le V de ponction en maintenant la représentation 1 : le côté latéral de la paume
51. 2 : même si la région tégumentaire est 0 1 3
visuelle du site à aborder.
maintenant déplacée, il faut garder le site
Avec l’extremité cubitale 1 de la main non-dominante, glisser latéralement sur le d’injection au niveau musculaire – déplacé,
tégument au niveau du site choisi pour la ponction, sur une distance de 2,5 cm, en dans ce sens-ci, latéralement, avec une
52. maintenant le site d’injection au niveau du muscle, par contact visuel, afin de distance équivalente). 0 1 3
maintenir l’identification antérieurement effectuée 2
Décrite dans la littérature comme étant capable de réaliser un niveau
Effectuer une compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du
53. suffisant d’analgésie locale, en réduisant donc la douleur liée à la 0 1 3
tégument correspondant au lieu d’abord musculaire ponction
Antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire, à l’aide d’un
54. tampon imbibé de solution alcoolique, en faisant des mouvements circulaires et en 1 : effectuer une spiral en partant du site de ponction essentiel
maintenant le glissement latéral sur le tégument. 1
Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux 1 à ce moment-là ou un peu
55. 1 : (le sachet jaune) 0 1 3
plus tard.
Administration du médicament.
56. Enlever le bouchon en plastique de l’aiguille 0 1 3
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et
57. respectivement entre les deuxième, troisième et quatrième doigts, avec l’aiguille 0 1 3
orientée vers le bas.
Avec la seringue en position perpendiculaire sur le tégument, faire entrer au niveau
58. musculaire, par un mouvement ferme et rapide, l’ensemble seringue-aiguille pour Essentiel
réduire l’inconfort lié à la procédure.
Fixer la seringue à l’aide du pouce et du deuxième doigt de la main non-dominante
59. 0 1 3
en maintenant, avec l’extrémité cubitale, le glissement latéral au niveau du tégument.
Retirer le piston de la seringue par une manœuvre d’aspiration, maintenue sur une L’exigence de maintenir l’aspiration pour 5-10 seconde est due à la
60.
durée de 5 – 10 secondes (le fait de créer une pression négative à l’intérieur de la seringue va possibilité de ponctionner, de manière accidentelle, un petit vaisseau de essentiel
résulter en une aspiration de sang si l’aiguille s’est positionnée dans un vaisseau de sang et non pas sang au niveau duquel l’expression sanguine nécessite une aspiration
indifféremment, entre les fibres musculaires, comme exigé par la procédure). prolongée

Injecter la solution médicamenteuse à un rythme de 1 ml/10 1 secondes en


61. 1 : 10 secondes pour chaque ml administré 0 1 3
maintenant la seringue en position fixe

62
Maintenir pour 10 secondes l’aiguille de la seringue au niveau intramusculaire après Permet une bonne diffusion, parmi les fibres musculaires, de la solution
62. médicamenteuse administrée, en réduisant le risque de se répandre au essentiel
l’injection complète de la solution médicamenteuse niveau sous-cutané lorsque l’on retire l’aiguille
Retirer l’ensemble seringue-aiguille dans une direction perpendiculaire sur le
63. (pour maintenir le même trajet que pour la ponction) 0 1 3
tégument
la désignation de technique en « Z » est due à ce glissement au niveau du
tégument qui est responsable pour le déplacement du trajet au niveau
Retirer la main qui assurait le glissement au niveau du tégument et la faire revenir
64. intramusculaire par rapport à celui existant au niveau sous-cutané, en 0 1 3
en position indifférente. séparant donc le dépôt de la substance médicamenteuse des couches supra-
jacentes
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-
65. 0 1 3
aiguille dans le conteneur à déchets infectieux piquants
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans L’utilisation d’un tampon imbibé de solution alcoolique doit être évitée
66. 0 1 3
masser le site injecté car cela pourra provoquer de la douleur (sensation de brûlure)
67. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune 0 1 3
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
Noter sur la fiche du patient:
68. 0 1 3
le nom du médicament administré
la dose de médicament administrée 0 1 3
69. la voie d’administration du médicament 1 1: par intra musculaire 0 1 3
le site d’administration 2 2: ex. muscle fessier antérieur gauche, et ainsi de suite 0 1 3
(éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par rapport
70. la date, l’heure et la minute de l’administration à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage)
0 1 3
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
traitement 1 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
71. 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de glycémie, et ainsi de suite)
médicaments
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
72. 0 1 3
patient en expliquant aussi la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
situation surgie. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.

63
Evaluation post traitement
1 : ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
Mettre le lit en position basse,
pour la télé, etc.,
Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les
73. 2 : ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc 0 1 3
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 3 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 3 effet
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle
74. 0 1 3
...........................
EVALUATION APRES TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle.
Se laver les mains. 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
75. 0 1 6
Bonjour de nouveau glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
Evaluer, après l’intervalle de temps communiqué, les paramètres cliniques et
biologiques pertinents et / ou l’effet prévu 1
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, évalués 1 : (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
76.
après le traitement, approximativement après l’intervalle dans lequel le glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
médicament devrait faire son effet 1
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des
77. 0 1 3
réactions adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
78.
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration
de médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
79. médical. 0 1 3
2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 300 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli
3 %

64
Injection Intramusculaire au niveau du muscle deltoïde
permet l’injection intramusculaire de maximum 2 ml de solution médicamenteuse, dans le cas des adultes ; fréquemment utilisée pour donner le vaccin contre l’hépatite B ;
présente le désavantage d’un muscle de dimensions relativement réduites, situé dans la zone de préhension des trajets nerveux et artériels majeurs.
Explications : 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 1 3
5. Positionner le patient au bord du lit ou au lit 1 , ou bien assis sur une chaise 1 : préférablement en position fowler élevé
6. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie (seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
0 1 3
intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection),
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ......../........ mmHg;
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, la température T ........ oC

Choix du protocole, contrôle d’une possible contre-indication.


Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
8.
L’indication de l’injection intra musculaire
pour évaluer le risque d’une perte de sang prolongée vérifier essentiel
les diagnostics associés 1 1 : ex. coagulopathies, etc
9.
les paramètres paracliniques 2 2 : ex. thrombocytes < 150000, INR > 1,5 etc.
et de la médication concomitante 3 3 : ex. Sintrom, Trombostop, Aspirine, Plavix etc.
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? déterminer l’existence d’une possible allergie aux matériaux utilisés
10.
pendant le prélèvement OUI NON
0 1 3
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ?
évaluer ses convictions personnelles concernant les procédures médicales
11. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ? essentiel

65
invasives
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
12. essentiel
récipients des médicaments qui seront administrés - la fiche de médication
VERIFICATION I
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes)
13. Déterminer le site le plus approprié en fonction de la dose : essentiel
valider la voie d’administration prescrite jusqu’à 2ml = muscle deltoïde, jusqu’à 5ml muscle fessier
vérifier la date de péremption OUI NON
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT Evaluer une possible intolérance au médicament à
14.
Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? administrer : OUI NON
essentiel
Est-ce qu’il y a une incompatibilité d’administration entre (ex. PA, fréquence cardiaque, respiration) ?
15.
le médicament prescrit et les paramètres vitaux antérieurement déterminés OUI NON
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la
(ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
16. symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription de la médication en
glycémie, et ainsi de suite) 0 1 3
question
17. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection dans le muscle deltoïde? OUI NON
Explication du protocole d’administration
Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le muscle au Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire
18. 0 1 3
niveau de votre épaule
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire
l’aiguille au niveau du muscle et ensuite injecter la médication. Vous sentirez Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure
19. 0 1 3
la douleur causée par la piqûre mais celle-ci va disparaître très vite. Toute la
procédure ne dure que quelques dizaines de secondes.
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection. Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
Vous devrez enlever les vêtements recouvrant l’épaule où l’on va administrer peut contribuer à la réalisation de l’administration
20. le médicament. Eventuellement, demander à quelqu’un de vous aider à positionner le
0 1 3
Ne bougez pas pendant la procédure, notamment pendant que l’aiguille se patient et donc à soutenir le site qui vous intéresse si l’on a affaire à un
trouve dans votre muscle patient non coopérant
ex. rendre les valeurs de la pression artérielle normales
L’utilisation du muscle permet une bonne action du médicament que l’on
21. Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui 0 1 3
vous a prescrit. Ce médicament vous aidera à ……………. administre

66
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
22. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Critère de choix de la zone à utiliser


Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire,
23. l’une de vos épaules. De préférence, l’épaule gauche si vous êtes droitier / 0 1 3
droitière et inversement.
Examiner et palper la face externe de la région de l’épaule du point de vue : 1 : la présence d’infections, d’un œdème localisé,
de la condition du tégument – 1 d’indurations contre-indique l’utilisation de cette région pour
de l’épaisseur de la couche sous-cutanée – habituellement réduite à ce faire des injections ;
24. niveau 2
2 : utile pour choisir la longueur de l’aiguille à utiliser pour 0 3 6
le degré de développement de la masse musculaire – utile pour choisir la l’injection afin de permettre le passage par cette région et
longueur de l’aiguille à utiliser ; 3 l’abord de la couche musculaire sous-jacente ;
3 : On utilise, d’habitude, des seringues de 1 – 2 ml et des aiguilles de 20
– 22 gauge et 2,5 cm de long
Palper les stations ganglionnaires axillaires – la présence des adénopathies locales S’il faut faire des injections fréquentes, faire alterner la région abordée
25. 0 1 3
contre-indique l’utilisation de cette région pour faire des injections (droite-gauche)
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
26. 0 1 3
avec lesquels l’on interagit pendant la détermination.
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets
27. infectieux non piquants. Laver les mains. Pour réduire le risque d’entrer en contact avec le sang du patient – 0 1 3
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés.
Préparation du médicament
VERIFICATION II Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
28. essentiel
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. la fiche de médication
Sélectionner en fonction de la dose une seringue d’une contenance suffisante
En fonction de la viscosité de la solution médicamenteuse à administrer,
29. Vérifier la date de péremption de l’emballage de la seringue et des aiguilles choisir une aiguille plus grosse – 20 gauge ou plus fine – 23-25 gauge
essentiel
sélectionnées
Extraire la seringue de son emballage en respectant les règles d’utilisation des L’utilisation de l’aiguille filtrante prévient l’aspiration des particules
30. antiseptiques et ensuite extraire l’aiguille filtrante de son emballage. solides dans la seringue et donc l’injection subséquente de ces particules 0 1 3
Relier l’aiguille à la seringue en maintenant le couvercle protecteur. dans le muscle du patient.

uniformiser la solution médicamenteuse en la faisant tourner entre les faces

67
31. (ne pas agiter la bouteille – effet mousseux); 0 1 3
palmaires des mains
enlever le couvercle protecteur de la bouteille ;
32. effacer le bouchon en caoutchouc sous-jacent 1 avec un tampon imbibé de 1 : effectuer une désinfection du bouchon en plastique 0 1 3
solution alcoolique par des mouvements circulaires ;
33. vérifier si l’aiguille est bien reliée à la seringue ; 0 1 3
enlever le couvercle de l’aiguille en aspirant dans la seringue un volume d’air
34. égal avec le volume de la solution médicamenteuse que l’on veut extraire de la 0 1 3
bouteille ;
la bouteille de médicaments étant placée sur la table utilisée pour administrer la
thérapie, ponctionner, au centre du bouchon en caoutchouc de la bouteille,
35. 0 1 3
l’aiguille étant placée perpendiculairement au bouchon, tout en respectant les
règles d’utilisation des antiseptiques ;
36. introduire l’aiguille à l’intérieur de la bouteille ; 0 1 3
L’aspiration ultérieure de la solution médicamenteuse se réalisera
37. injecter l’air de la seringue dans la bouteille ; facilement grâce à la pression positive ainsi créée à l’intérieur de la 0 1 3
bouteille
Retourner à 180° la seringue et la bouteille, cette dernière étant soutenue en
38. position verticale entre le pouce et les deuxième et troisième doigts pour faire 0 1 3
déplacer la solution médicamenteuse au niveau du bouchon en caoutchouc;
aspirer le contenu de la bouteille au niveau de la seringue en faisant attention à En maintenant, en permanence, l’embout de l’aiguille sous le niveau du
39. maintenir, en permanence, le bout de l’aiguille sous le niveau de la solution liquide existant dans la bouteille, et en faisant un léger angle, on va éviter 0 1 3
médicamenteuse ; l’aspiration d’air à l’intérieur de la seringue

en maintenant la seringue au niveau des yeux, revérifier l’aspiration du volume Eliminer, si nécessaire, le volume d’air aspiré, de manière accidentelle,
correspondant de la solution médicamenteuse (le volume qu’on doit administrer plus dans la seringue éventuellement, frapper doucement avec un doigt la
40. 0 1 3
0,25 ml) ; seringue pour détacher les bulles d’air des parois de la seringue, si
nécessaire ;
extraire l’aiguille du bouchon en caoutchouc de la bouteille ;
activer le mécanisme de sécurité pour remettre le couvercle sur l’aiguille ; L’utilisation d’une deuxième aiguille qui, à cause du fait qu’elle est
jeter l’aiguille filtre ainsi que son couvercle dans le conteneur à déchets piquants ; nouvelle, ne présente pas sur sa surface extérieure de solution
41. 0 1 3
Extraire l’aiguille d’injection antérieurement sélectionnée de son emballage et la médicamenteuse, contribue à éviter une possible irritation du tissu sous-
cutané lors de son passage
relier au niveau de la seringue contentant la médication ;

68
Vérification de sécurité
VERIFICATION III 1 : ou la jeter dans le conteneur à déchets tranchants si celle-ci ne peut
En consultant la fiche de médication, replacer dans l’armoire à médicaments la plus être utilisée
42. 0 5 9
bouteille que l’on a utilisée pour extraire la médication 1 tout en revérifiant les Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
noms des médicaments et les doses prescrites- la fiche de médication

Préparation patient
Essayez d’être détendu(e). Bien. Est-ce que vous vous sentez à l’aise ? Les
43. 0 3 6
muscles doivent être détendus.
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les
44. 0 1 3
placer tous deux à portée de la main.
45. Identifier, en palpant, la position de l’acromion (le repère osseux de l’épaule dans sa partie latérale) 0 3 6
Placer la main du patient, les doigts II à V unis au niveau de la partie latérale de
l’épaule avec le 2ème doigt 1 placé au niveau de l’acromion. La limite inférieure 1patient : = L’index. Il est à noter qu’on utilise la main du
plutôt que celle du soignant car celle-ci est
du cinquième doigt va déterminer la base d’un triangle de masse de muscle deltoïde généralement proportionnelle à son propre corps
46. 0 3 6
compatible avec la ponction. Le sommet de ce triangle isocèle correspond à
l’intersection entre la ligne tracée entre le pouce et l’index et la ligne tracée etre le 2 : l’intersection du thorax avec le bras
point axillaire antérieur 2 et l’angle créé par le pouce et l’index.
Avec l’extremité cubitale 1 de la main non-dominante, glisser latéralement sur le 1 : le côté latéral de la paume
tégument au niveau du site choisi pour la ponction, sur une distance de 2,5 cm, 2 2 : faire glisser la peau sur le muscle
47. en maintenant le site d’injection au niveau du muscle, par contact visuel, afin de 3 : la région tégumentaire est maintenant déplacée, par le glissement il 0 3 6
maintenir l’identification antérieurement effectuée 3 faut conserver le site d’injection au niveau musculaire car lui ne s’est pas
Maintenir ce glissenment de la peau sur le muscle durant les prochaines étapes. déplacé.
Faire une compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du La compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du
48. 0 3 6
tégument correspondant au lieu d’abord musculaire tégument correspondant au lieu d’abord musculaire
L’antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire, à l’aide d’un
49. tampon imbibé de solution alcoolique, en faisant des mouvements circulaires et en essentiel
maintenant le glissement latéral sur le tégument.
Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux 1 à ce moment-là ou un
50. 1 : le sachet jaune 0 1 3
peu plus tard.

69
Administration du médicament.
51. Enlever le bouchon en plastique de l’aiguille 0 1 3
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et
52. respectivement entre les deuxième, troisième et quatrième doigts, avec l’aiguille 0 1 3
orientée vers le bas.
Avec la seringue en position perpendiculaire sur le tégument, faire entrer au niveau
53. musculaire, par un mouvement ferme et rapide, l’ensemble seringue-aiguille pour Essentiel
réduire l’inconfort lié à la procédure.
Fixer la seringue à l’aide du pouce et du deuxième doigt de la main non-dominante
54. en maintenant, avec l’extrémité cubitale, le glissement latéral au niveau du 0 1 3
tégument.
Retirer le piston de la seringue par une manœuvre d’aspiration, maintenue sur une L’exigence de maintenir l’aspiration pour 5-10 seconde est due à la
55.
durée de 5 – 10 secondes (le fait de créer une pression négative à l’intérieur de la seringue va possibilité de ponctionner, de manière accidentelle, un petit vaisseau de essentiel
résulter en une aspiration de sang si l’aiguille s’est positionnée dans un vaisseau de sang et non pas sang au niveau duquel l’expression sanguine nécessite une aspiration
indifféremment, entre les fibres musculaires, comme exigé par la procédure). prolongée

Injecter la solution médicamenteuse à un rythme de 1 ml/10 1 secondes en


56. 1 : 10 secondes pour chaque ml administré 0 1 3
maintenant la seringue en position fixe
Maintenir pour 10 secondes l’aiguille de la seringue au niveau intramusculaire après Permet une bonne diffusion, parmi les fibres musculaires, de la solution
57. médicamenteuse administrée, en réduisant le risque de se répandre au essentiel
l’injection complète de la solution médicamenteuse niveau sous-cutané lorsque l’on retire l’aiguille
58. Retirer l’ensemble seringue-aiguille dans une direction perpendiculaire au tégument (pour maintenir le même trajet que pour la ponction) 0 1 3
la désignation de technique en « Z » est due à ce glissement au niveau du
tégument qui est responsable pour le déplacement du trajet au niveau
Retirer la main qui assurait le glissement au niveau du tégument et la faire revenir
59. intramusculaire par rapport à celui existant au niveau sous-cutané, en 0 1 3
en position indifférente. séparant donc le dépôt de la substance médicamenteuse des couches supra-
jacentes
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-
60. 0 1 3
aiguille dans le conteneur à déchets infectieux piquants
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans L’utilisation d’un tampon imbibé de solution alcoolique doit être évitée
61.
masser le site injecté car cela pourra provoquer de la douleur (sensation de brûlure) 0 3 6
62. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune

70
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
Noter sur la fiche du patient:
63. le nom du médicament administré 0 3 6
la dose de médicament administrée
64. la voie d’administration du médicament 1 1: par intra musculaire

65. le site d’administration 2 2: ex. muscle deltoïde gauche ou droite 0 5 9


(éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par rapport
66. la date, l’heure et la minute de l’administration à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage)
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
traitement 1 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
67. 0 3 6
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de glycémie, et ainsi de suite)
médicaments
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
68. 0 1 3
patient en expliquant aussi la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
situation surgie. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.

Evaluation post traitement


1 : ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
Mettre le lit en position basse, le cas échéant
pour la télé, etc.,
Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les
69. 2 : ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc 0 1 3
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 3 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 3 effet
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle
70. 0 1 3
...........................
EVALUATION APRES TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle.
Se laver les mains. 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
71. 0 3 6
Bonjour de nouveau glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
Evaluer, après l’intervalle de temps communiqué, les paramètres cliniques et
biologiques pertinents et / ou l’effet prévu 1

71
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, évalués 1 : (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
72.
après le traitement, approximativement après l’intervalle dans lequel le glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
médicament devrait faire son effet 1
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des
73. 0 1 3
réactions adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
74.
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration
de médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
75. médical. 0 1 3
2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 300 1
½ – critère partiellement accompli ; 2
max – critère complètement accompli
3

72
L’injection sous-cutanée
Fréquemment utilisée pour l’administration de l’insuline, de l’héparine et des vaccins dans un volume de jusqu’à 1 ml, en utilisant, en général, des seringues pré-remplies, reliées
à des aiguilles fines. Les administrations fréquentes nécessitent « la rotation » des sites d’injection pour réduire la destruction des tissus locaux, pour faciliter l’absorption des
substances administrées et pour éviter l’inconfort local ; les sites à utiliser : le périmètre abdominal – per-ombilical (5 cm au minimum à l’extérieur de celui-ci), la région dorsale
du bras, la région antérieure des cuisses, l’omoplate, la région supérieure du muscle fessier dorsal ou antérieur.
Explications 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 1 3
5. Positionner le patient au lit 1 ou assis au bord du lit ou sur une chaise. 1 : préférablement en position fowler élevée
6. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres 1 en tant que 1 : seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection ),
0 1 3
partie intégrante des soins de base.
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ......../........ mmHg;
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, la température T ........ oC

Choix du protocole, contrôle d’une possible contre-indication.


Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
8.
L’indication de l’injection sous-cutanée
pour évaluer le risque d’une perte de sang prolongée vérifier
essentiel
les diagnostics associés 1 1 : ex. coagulopathies, etc
9.
les paramètres paracliniques 2 2 : ex. thrombocytes < 150000, INR > 1,5 etc.
et la médication concomitante 3 3 : ex. Sintrom, Trombostop, Aspirine, Plavix etc.
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? déterminer l’existence d’une possible allergie aux matériaux utilisés
10. 0 3 6

73
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ? pendant le prélèvement OUI NON
évaluer ses convictions personnelles concernant les procédures médicales
11. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ? invasives
essentiel
Choix du médicament
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les Valider une première fois la correspondance du médicament choisi avec la
12. essentiel
récipients des médicaments qui seront administrés - prescription de la fiche de médication
VERIFICATION I Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes) la fiche de médication
13. Déterminer le site le plus approprié en fonction de la dose : essentiel
valider la voie d’administration prescrite jusqu’à 2ml = muscle deltoïde, jusqu’à 5ml muscle fessier
vérifier la date de péremption OUI NON
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT Evaluer une possible intolérance au médicament à
14.
Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? administrer : OUI NON
essentiel
Est-ce qu’il y a une incompatibilité d’administration entre (ex. PA, fréquence cardiaque, respiration) ?
15.
le médicament prescrit et les paramètres vitaux antérieurement déterminés OUI NON
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la
(ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
16. symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription de la médication
glycémie, et ainsi de suite) 0 5 9
en question
17. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection sous cutanée avec 1 …? 1 : ex. Insuline, Clexane, etc. OUI NON
Explication du protocole d’administration
Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le tissu
18. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
adipeux au niveau de votre bras
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire
l’aiguille au niveau du tissu adipeux et ensuite injecter la médication. Vous
19. Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure 0 1 3
sentirez la douleur causée par la piqûre mais celle-ci va disparaître très vite.
Toute la procédure ne dure que quelques dizaines de secondes.
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection. Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
peut contribuer à la réalisation de l’administration
Vous devrez enlever les vêtements recouvrant le bras. Vous devrez ensuite
20. Eventuellement, demander à quelqu’un de vous aider à positionner le 0 1 3
vous asseoir. Ne bougez pas pendant la procédure, surtout lorsque l’aiguille patient et donc à soutenir le site qui vous intéresse si l’on a affaire à un
se trouve dans votre bras patient non coopérant
L’administration au niveau du tissu sous-cutané permet une bonne action du
21. médicament que l’on vous a prescrit. Ce médicament vous aidera à
(ex. rendre les valeurs de la glycémie normales)Pourquoi : expliquer au 0 1 3
patient à quoi sert le médicament qu’on lui administre
…………….
74
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
22. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Critère de choix de la zone à utiliser


Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire, le
bras. 1 : pour éviter de surcharger les muscles du dos du médecin / de
23. 0 3 6
Elever le lit au niveau de la taille du médecin / de l’assistant médical qui effectue l’assistant médical
la procédure. 1
Examiner et palper la face postérieure de la région du bras du point de vue : 1 : la présence d’infections, d’un œdème localisé,
de la condition du tégument – 1 d’indurations contre-indique l’utilisation de cette région pour
de l’épaisseur de la couche sous-cutanée – habituellement réduite à ce faire des injections ;
24.
niveau utile pour choisir le type de prise et l’angle d’insertion de l’aiguille 2 pour une couche de tissu adipeux de plus de 1,5 cm la prise va 0 5 9
0
consister à étendre la peau et l’angle de ponction sera : 90
pour une épaisseur de moins de 1,5 cm la prise va consister à pincer et
l’angle de ponction sera : 45 - 600
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
25. 0 1 3
avec lesquels l’on interagit pendant la détermination.
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets
Pour réduire le risque d’entrer en contact avec le sang du patient – en tant
26. infectieux non piquants. Laver les mains. 0 3 6
que partie intégrante des soins de base
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés.
Préparation du médicament
VERIFICATION II Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
27. essentiel
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. la fiche de médication
Sélectionner en fonction de la dose la seringue de médicament,
28. Vérifier la date de péremption de l’emballage de la seringue et des aiguilles essentiel
sélectionnées puis extraire la seringue pré-remplie de son emballage
demande adressée à un collègue dans le but de confirmer la justesse de la
29. Peux-tu me dire quelle dose est-ce que j’ai ici ? médication et afin d’obtenir une vérification du nom du médicament à 0 3 6
l’intérieur de la seringue et de la dose
Vérification de sécurité
VERIFICATION III
En consultant la fiche de médication, jeter l’emballage de la seringue pré-remplie Valider la correspondance du médicament choisi avec la prescription de
30. 0 5 9
dans le conteneur à déchets non-infectieux – la fiche de médication
tout en revérifiant les noms des médicaments et les doses prescrites-
75
Préparation patient
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les
31. 0 3 6
placer tous deux à portée de la main.
Décrite dans la littérature comme étant capable de réaliser un niveau
Effectuer une compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du
32. suffisant d’analgésie locale, en réduisant donc la douleur liée à la 0 3 6
tégument correspondant au lieu d’abord musculaire ponction
Antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire, à l’aide d’un
33. tampon imbibé de solution alcoolique, en faisant des mouvements circulaires et en 1 : effectuer une spiral en partant du site de ponction essentiel
maintenant le glissement latéral sur le tégument. 1
Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux 1 à ce moment-là ou un
34. 1 : (le sachet jaune) 0 3 6
peu plus tard.
Administration du médicament.
35. Enlever le bouchon de l’aiguille de la seringue pré-remplie
La prise de la région dorsale du bras dans son tiers moyen, correspondant à IMPORTANT
l’épaisseur du tissu sous-cutané antérieurement mentionné, à l’aide de la main non pour une couche de tissu adipeux épaisse = de plus de 1,5 cm
dominante du médecin / de l’assistant médical. la prise va consister à étendre la peau et l’angle de ponction 0 5 9
36. Je vous prie de fléchir et d’étendre le coude alternativement (le fait d’effectuer sera : 900
quelques mouvements de flexion – extension du coude va détendre et respectivement contracter le
muscle triceps en le rendant identifiable par rapport à la couche adipeuse supra-jacente)
pour une épaisseur fine = de moins de 1,5 cm la prise va
consister à pincer et l’angle de ponction sera : 45 - 600
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et
37. 0 1 3
respectivement entre les deuxième, troisième et quatrième doigts.
Avec l’aiguille de la seringue en position perpendiculaire ou respectivement oblique
38. sur le tégument, faire entrer au niveau sous-cutané, par un mouvement ferme et essentiel
rapide, l’ensemble seringue-aiguille pour réduire l’inconfort lié à la procédure.
Ne pas aspirer au préalable, le risque d’injecter dans un vaisseau étant
Libérer la prise au niveau du tégument en plaçant la main non dominante pour extrêmement réduit et la lésion du tissu adipeux par son aspiration au
niveau de l’aiguille est défavorable (lésions lipo-hypertrophiques
39. soutenir la seringue pendant que la main dominante active le piston de la seringue 0 1 3
secondaires à effect défavorable à l’absorption consécutive de l’insuline
pour effectuer l’injection sous-cutanée administrée ou favorable à l’apparition des ecchymoses locales dans le
contexte de l’administration d’héparine)
Maintenir pour 5 secondes l’aiguille de la seringue au niveau sous-cutané après
40. 0 5 9
l’injection

76
Retirer l’ensemble seringue-aiguille dans une direction semblable à celle de la
41. ponction pendant que la main non dominante pousse le tégument dans un sens Pour réduire la sensation de douleur liée à la ponction 0 1 3
contraire à celui de rétraction de l’aiguille.
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-
42. 0 3 6
aiguille dans le conteneur à déchets infectieux piquants
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans
43. Utiliser la compression locale seulement s’il y a une perte de sang locale 0 3 6
masser le site injecté
44. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune 0 1 3
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
Noter sur la fiche du patient:
45. 0 3 6
le nom du médicament administré
46. la dose de médicament administrée 0 3 6
47. la voie d’administration du médicament 1 1: par intra musculaire 0 3 6
48. le site d’administration 2 2: ex. muscle fessier antérieur gauche, et ainsi de suite 0 3 6
(éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par rapport
49. la date, l’heure et la minute de l’administration à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage)
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
0 5 9
traitement 1 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
50.
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de glycémie, et ainsi de suite)
médicaments
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
51. 0 3 6
patient en expliquant aussi la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
situation surgie. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.

Evaluation post traitement


1 : ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
Mettre le lit en position basse,
pour la télé, etc.,
Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les
52. 2 : ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc 0 1 3
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 3 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 3 effet
53. Enlever les gants utilisés, se laver les mains, quitter la salle ........................... 0 1 3

77
EVALUATION APRES TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle.
Se laver les mains. 1 : ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
54. 0 1 3
Bonjour de nouveau glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
Evaluer, après l’intervalle de temps communiqué, les paramètres cliniques et
biologiques pertinents et / ou l’effet prévu 1
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, évalués 1 : (ex. PA, fréquence cardiaque, intensité de la douleur, valeur de la
55.
après le traitement, approximativement après l’intervalle dans lequel le glycémie, installation du sommeil, et ainsi de suite)
médicament devrait faire son effet 1
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des
56. 0 5 9
réactions adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
57.
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration
de médicaments
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
58. médical. 0 1 3
2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1
½ – critère partiellement accompli ; 2
max – critère complètement accompli
3

78
Aider le patient a s’installer au bord du lit et a se deplacer
Explications : 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
1. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui
2. - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
3. Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:

4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.) 0 1 3
Lavage des mains ± Application des gants médicaux propres 1 en tant que 1 : seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
5. 0 1 3
partie intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection ),
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ......../........ mmHg;
6. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 1 3
l’oxymétrie de pouls, la température T ........ oC
Explication du protocole
Je vous aiderai à vous lever au bord du lit et ensuite à faire un petit tour de la Quoi : Expliquer au patient ce qu’on va faire
7. 0 1 3
salle.
C’est une manœuvre pour le déroulement de laquelle vous devrez être en
position couchée latérale puis en position assise, au bord du lit. Ensuite vous
8. devrez vous lever, après une petite pause, en étant soutenu(e) pendant tout ce Comment : présenter les étapes de la manœuvre 0 1 3
temps et pendant votre déplacement dans la salle, afin de vous empêcher de
tomber et donc de vous blesser. On ne va ni couper, ni piquer.
Je vous prie de suivre mes instructions pour qu’aucun de nous ne se blesse
pendant cette manœuvre. Si vous vous sentez étourdi ou dépourvu d’énergie, Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
9. peut contribuer à la réalisation de la détermination
0 1 3
n’hésitez pas de nous le dire tout de suite pour qu’on puisse prendre les
mesures nécessaires.
Le fait de rester au lit pendant une longue période peut aggraver votre état Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert l’examen qu’on est en train de
10. faire
0 1 3
de santé. Il est très important que vous réussissiez ce déplacement.

79
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
11. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON
Choix de la modalité de déplacement et d’aide au patient
Evaluer le nécessaire de ressources humaines et de / ou d’équipement spécifique 1 : hémiplégies – ex. accident vasculaire cérébral ; maladies
pour effectuer le transfert du patient : orthopédiques – ex fractures ; maladies rhumatologiques – ex. arthrose,
arthrite, etc.
Consulter la fiche médicale du patient pour identifier ce qui peut diminuer la
2 : sédatifs – ex. Diazépam ; antihistaminiques – ex. Romergan;
capacité motrice du patient : tranquillisants – ex. Xanax, etc
12. A. les éventuels diagnostics 1 3 : ex. cadre de marche, canne, béquille, etc. 0 3 6
B. les éventuels traitements 2 4 : ex. orthèses
Examen général pour révéler la possibilité, pour le patient, d’utiliser des
dispositifs pour la marche 3 appareils orthopédiques l’existence de la procédure peut être effectuée avec l’assistant :
quelques marqueurs d’interventions chirurgicales récentes seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Avez-vous des douleurs à la poitrine actuellement ?
conformément au protocole local d’assistance au syndrome coronarien
13. SI OUI : On retarde le déplacement bilan clinique, électrocardiographique, aigu.
essentiel
enzymatique
14. Avez-vous des problèmes de respiration ? 0 3 6
Effecuer l’anamnèse du patient concernant ses déplacements antérieurs
Vous êtes vous levés aujourd’hui ? Le patient peut se déplacer seul ou a-t-il besoin d’assistance au
15. Pendant combien de jours êtes-vous restés au lit ? déplacement 0 1 3
Etes-vous allés seuls aux toilettes aujourd’hui ou aidés par quelqu’un ? la procédure peut être effectuée avec l’assistant :
seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
en fonction de la force de l’assistant les patients trop lourds nécessitent
Quel est votre poids, s’il vous plaît ? plus d’une personne pour l’assistance au déplacement
16. la procédure peu être effectuée avec l’assistant : 0 1 3
Combien de kilos ?
seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Pouvez-vous bouger vos bras, vos pieds, facilement ? Est-ce que vous
pouvez me montrer ? la procédure peut être effectuée avec l’assistant :
17. 0 1 3
Pouvez-vous fléchir les vos genoux, vos coudes ? seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Pouvez-vous me montrer ? Merci
(évaluer l’endurance du patient à l’effort)
18. Resistez-vous à un déplacement plus long ou vous vous sentez fatigués ? la procédure peut être effectuée avec l’assistant : 0 1 3
seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Vous sentez-vous faibles, sans énergie ? la procédure peut être effectuée avec l’assistant :
0 3 6

80
19.
Pouvez-vous vous mettre debout sans support ? seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Pouvez-vous vous lever seuls au bord du lit ?
1 : offrir les deuxième et troisième doigts des deux mains et puis les
Resserrez mes doigts, s’il vous plaît 1 retirer du serrage des poings du patient – permet d’évaluer l’existence
Quel est le bras sur lequel vous pouvez vous appuyez le mieux…. où vous d’une éventuelle asymétrie dans la force musculaire du patient
2 : déficit moteur léger ou modéré – se placer du côté de celui-ci
avez plus de force. déficit sévère – se placer du côté opposé – le côté sans problèmes ou
Et quel pied ? Dans quelle mesure est-ce que vous vous sentez votre bras, éventuellement celui où le déficit est plus réduit ; cela pour permettre au
votre pied faible, dépourvu d’énergie ? 2 patient de s’appuyer de manière efficace contre celui qui l’assiste au
déplacement
la procédure peut être effectuée avec l’assistant :
Evaluer la disponibilité du patient à coopérer dans le cadre de la procédure seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
20. Est-ce que vous avez du mal maintenant ? administrer, éventuellement, de la médication antalgique 0 1 3
Choisir la modalité pour le protocole en fonction des réponses du patient aux La procédure va être effectuée par l’assistant :
21. essentiel
questions et l’indiquer au patient. seul ; avec le support d’un collègue ; de manière mécanisée
Préparation salle et matériel
Identifier et enlever les éventuels obstacles qui peuvent se retrouver au niveau du
22. 1 : ex. – pièces de meubles, tapis glissants, équipement médical 0 3 6
trajet de déplacement que l’on veut parcourir dans le cadre de la procédure 1
1 : auprès du lit, du côté où l’on va effectuer le lever du patient
Placer les chaussures que le patient va utiliser pour le déplacement dans sa zone
23. 2 : auprès du patient, de l’autre côté de la position du médecin / de 0 1 3
de préhension 1 et la ceinture de déplacement 2 l’assistant médical.
1 : ex. les tubes de perfusion, le cathéter urinaire, les câbles
Identifier et positionner de manière adéquate les éventuels équipements médicaux
24. d’enregistrement électrocardiographique, de surveillance ECG, de 0 3 6
auxquels le patient est lié 1 surveillance de l’oxymétrie de pouls, de la température du corps
Aider le patient à s’intaller au bord du lit.
en position semi-assise, à un angle de 60 - 90° du tronc par rapport au
25. Placer le patient en position Fowler élevée plan horizontal des membres et de l’abdomen
0 3 6
On va attendre une minute pour que vous vous habituiez à la nouvelle permet le réglage vaso-moteur –
position. l’adaptation des paramètres de la circulation cérébrale à la situation
hémodynamique déterminée par la nouvelle position dans laquelle la tête
26. Maintenir cette position pendant 1 minute 1 est maintenant situé c’est à dire au-dessus du niveau du cœur
0 3 6
Vous sentez-vous étourdis ? Sentez-vous qu’il y a quelque chose qui vous fait (cf : physiologie de l’adaptation du système cardio vasculaire aux
mal ou tout va bien ? changement de positions)
Placer le patient en décubitus latéral orienté vers le médecin / l’assistant médical 1
27. 1 :Positionné sur le côté en direction du médecin 0 3 6
et aussi proche que possible du bord du lit
Positionnement du médecin / de l’assistant médical auprès du lit, au niveau de la
28. cuisse du patient, avec le visage orienté vers le coin opposé 1 avec les pieds 1 : le plus éloigné du bout du lit c-à-d vers le patient 0 3 6
écartés pour assurer un bon soutien.

81
Se pencher en avant et passer le bras le plus proche de la tête du patient derrière
1 : Passer le bras entre le lit et l’épaule du patient
son épaule afin de pouvoir le soutenir lors de la suite de la manoeuvre. 1
Abaisser son propre centre de gravité – en fléchissant les genoux
Passer l’autre bras par-dessus les jambes du patient et les enserrer au niveau des 0 5 9
29. 1 : afin de pouvoir les soulever ensemble lors de la manoeuvre
genoux.
Contracter de manière isométrique ses propres muscles au niveau de l’abdomen et
des membres inférieurs pour fixer la position.
1 : pour les libérer de la friction avec le plan du lit
Elever les pieds du patient légèrement avec le bras qui les enferme 1
(mouvement effectué en maintenant fixe, rigide, la partie supérieure du
corps du médecin / de l’assistant médical – sans torsion / tournoiement au
Pivoter sur les talons pour faire tourner le patient afin de l’assoir au bord du lit, les
30. niveau de l’épine dorsale – en déplaçant le corps dans son ensemble, en 0 3 6
pieds hors du lit. tournant au niveau des talons et transférant le poids de son corps depuis
le pied situé du côté de la tête du patient vers l’autre pied.
Retirer la main du niveau des cuisses du patient, s’élever de la position de flexion 1 : pour pouvoir soutenir le patient dans l’éventualité d’une possible chute
en maintenant le soutien au niveau du dos de celui-ci 1 postérieure de celui-ci, sur le dos
2 :pour permettre le réglage vaso-moteur – l’adaptation des paramètres
Garder la position assise du patient au bord du lit pour encore une minute au
31. de la circulation cérébrale à la situation hémodynamique déterminée par 0 1 3
minimum 2 la nouvelle position dans laquelle les membres inférieurs sont maintenant
Vous sentez-vous étourdis ? Sentez-vous qu’il y a quelque chose qui vous fait placés sous le niveau du cœur avec la conduite gravitationnelle du sang,
mal ou tout va bien ? prédominant à ce niveau
On va attendre une minute pour que vous vous habituiez à la nouvelle
32. 0 3 6
position.
Se placer devant le patient en le soutenant avec les mains placées au niveau de ses
33. 0 1 3
avant-bras.
Replacer le patient dans une position aussi confortable que possible, au bord du
34. 0 1 3
lit, avec les talons appuyés sur le sol.
lésions de la peau qui surviennent dans des zones de pression, sous le
Evaluer l’état du tégument au niveau du dos du patient du point de vue du risque poids du corps, dues à l’interruption de l’irrigation locale – nourriture,
35. 0 3 6
de développer des escarres oxygène – par une compression prolongée des vaisseaux de sang qui
desservent cette région-là.
trois minutes après le positionnement au bord du lit, une réduction de la
36. Déterminer la valeur de la pression artérielle et de la fréquence cardiaque valeur PA systolique de plus de 20 mm Hg et / ou de celle diastolique de 0 3 6
plus de 10 mm Hg signifie une hypotension orthostatique

82
Aider le patient à se mettre debout
Placer la ceinture de déplacement au niveau de la taille du patient, au-dessus de
37. 0 1 3
ses vêtements et la serrer modérément.
On va essayer de vous mettre debout. Dans ce sens, je vais me placer de
Placer les mains du patient d’un côté et de l’autre de son corps et l’aider à
38. nouveau devant vous et je vais soutenir la ceinture qui se trouve autour de les appuyer contre le matelas
0 1 3
votre taille. Vous devrez appuyer vos bras contre le bord du matelas..
Afin de pouvoir vous lever plus facilement, il est utile de faire ensemble un
petit balancement en avant – en arrière et, lorsque l’on arrive à 3, poussez
39. 0 1 3
sur vos bras et vos pieds. Ne vous inquiétez pas, je vais vous soutenir si vous
ne le pouvez pas et, au pire, je vais vous réinstaller au lit, en position initiale.
Se placer de nouveau devant le patient en le soutenant avec les mains placées au
40. 0 1 3
niveau de la ceinture de déplacement, un pied devant l’autre, les genoux fléchis.
Initier le balancement en comptant à haute voix : 1 ... 2 ........ 3 Très bien. en utilisant la technique du transfert du poids de son corps du niveau du
Pousser en arrière le corps du médecin / de l’assistant médical avec la contraction pied proche du patient sur l’autre pied,
41. ne pas utiliser les muscles de l’épine dorsale qui soutiennent seulement 0 1 3
des muscles du membre inférieur le plus proche du patient et des muscles fessiers, l’épine et ne doivent pas être utilisés pour élever des poids
en maintenant le dos en position fixe. supplémentaires.
Est-ce que vous pouvez vous mettre debout ? Si vous vous sentez étourdis ou
42. si vous sentez qu’il y a quelque chose de mal, n’hésitez pas de me le dire tout 0 1 3
de suite, s’il vous plaît.
On va nous habituer à la position maintenant. Se placer à côté du patient, Rappel : du côté opposé à celui affecté s’il y a un déficit sévère ;
43. 0 1 3
conformément à l’évaluation antérieure du côté de la partie affectée si le déficit est moyen / léger
Aider le patient à se déplacer, marcher, puis l’asseoir sur une chaise
Le transfert du positionnement des mains du médecin / de l’assistant médical de la la ceinture se trouvant au niveau du dos du patient, au centre, avec l’autre
44. 0 1 3
partie latérale de la ceinture de déplacement vers la partie de main sous l’avant-bras du patient, vers son coude, en le soutenant.
On va essayer de faire quelques pas.
Se déplacer parallèlement au patient, en ayant une position stable lorsque celui-ci 1 : lorsqu’il marche le risque de celui-ci de tomber est majeur ; c’est
45. fait des pas 1 le médecin / l’assistant médical doit se déplacer rapidement pourquoi c’est le moment où celui qui l’assiste au déplacement doit être 0 1 3
pendant que le patient trouve une position stable, entre les pas…… capable de le soutenir de manière efficace),
Se déplacer vers le lieu prévu en positionnant le patient devant une chaise.
Se tourner sur place, en faisant de petits pas, à 180 degrés pour positionner le
46. 0 3 6
patient avec le dos le plus proche possible de la chaise.
Je vous prie de vous appuyer avec la main libre contre l’accoudoir de la
47. 0 1 3
chaise.

83
Asseyez-vous sur la chaise en fléchissant les genoux légèrement.
1 : la main derrière le patient à côté la ceinture auprès du médecin / de
Se placer devant le patient avec le transfert du positionnement des mains 1
48. l’assistant médical et la main située au niveau de l’avant-bras du patient, à 0 1 3
Placer un pied devant l’autre en fléchissant les genoux en même temps que le l’autre côté de la ceinture.
patient.
Maintenant saisissez les accoudoirs de la chaise avec les mains.
49. Et asseyez-vous. 0 1 3
Parfait ..........
Reconduire le patient à son lit.
Maintenant on va retourner au lit. On va essayer de nous mettre debout. Je
vais me placer de nouveau devant vous en soutenant votre ceinture autour de
50. 0 1 3
votre taille. Vous devrez appuyer vos mains contre les accoudoirs de la
chaise.
On va faire de nouveau le balancement en avant et en arrière et puis, Se placer devant le patient en le soutenant avec les mains placées au
51. lorsqu’on arrive à 3, poussez sur vos bras et vos pieds. niveau de la ceinture de déplacement, un pied devant l’autre, les genoux 0 1 3
fléchis.
Initier le balancement en comptant à haute voix : 1 ... 2 ........ 3 Très bien.
Lever le patient 1 1 : Pousser en arrière le corps du médecin / de l’assistant médical avec la
52. Est-ce que tout est bien ? Si vous vous sentez étourdis ou si vous sentez qu’il y contraction des muscles du membre inférieur le plus proche du patient et 0 1 3
a quelque chose de mal, n’hésitez pas de me le dire tout de suite, s’il vous des muscles fessiers, en maintenant le dos en position fixe.
plaît.
On va s’habituer de nouveau à la position. Se placer à côté du patient dans la
partie adéquate pour faire le transfert du positionnement des mains du médecin /
de l’assistant médical des partie latérales de la ceinture de déplacement vers la A partir de ce moment il ne faut plus laisser le patient sans appuis et ne
53. 0 1 3
partie derrière la ceinture, au centre, avec l’autre main sous l’avant-bras du pas s’en éloignersous peine de risquer une chute dangereuse.
patient, vers son coude, en le soutenant.
On va essayer de marcher. Se déplacer parallèlement avec le patient.
Si le patient se sent mal et viens à risquer de tomber, le soutenir avec la force des
mains, à l’aide des prises au niveau de la ceinture et de l’avant-bras, pendant que Essayer d’attirer le patient vers soit afin de le soutenir, tenter de l’asseoir
54. 1 3 6
le médecin / l’assistant médical se déplace rapidement vers la zone derrière le sur le sol et le soutenir avec la jambe
patient, en le baissant doucement au niveau du sol
protéger la tête contre les éventuelles lésions.
55. essentiel
Un collège qui puisse m’aider tout de suite. Un patient est tombé.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 200 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %

84
max – critère complètement accompli 3 %
Le positionnement au lit
La position médicale d’orthopnée

0 ½ max
Le lit placé, avec sa tête, à un angle de 90 degrés par Le lit placé, avec sa tête, à un angle de 90 degrés
1. 0 1 5 par rapport au plan horizontal
rapport au plan horizontal.
Placer plusieurs oreillers, superposés, au niveau des
cuisses du patient en réalisant une « tour » d’oreillers
2. sur laquelle le patient pourra s’appuyer dans une 0 1 5
légère flexion antérieure, en permettant la détente des
muscles soutenant la position et le repos.
Score total : 10 1 %
2 %
3 %
Légende: 0 – critère non-accompli ;
½ – critère partiellement accompli ;
max – critère complètement accompli

Placer plusieurs oreillers, superposés, au niveau des cuisses du


patient en réalisant une « tour » d’oreillers sur laquelle le patient
pourra s’appuyer dans une légère flexion antérieure, en permettant
la détente des muscles soutenant la position et le repos

85
La position médicale en décubitus dorsal, au niveau du lit

0 1 max I. Oreiller placé sous la nuque et les


Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en ayant une épaisseur épaules, en ayant une épaisseur adéquate VI. Planche de lit déplaçable,

1.
adéquate pour réaliser l’alignement du cou du patient et pour 0 1 6 pour réaliser l’alignement du cou du placée entre la planche du lit et
prévenir son hyperextension (particulièrement pour les patients avec thorax patient et pour prévenir son les talons du patient pour obtenir
globuleux) hyperextension la flexion dorsale du pied
Petit oreiller ou rouleau placé sous la courbure lombaire pour
2. 0 1 6
prévenir la flexion postérieure de l’épine dorsale, à ce niveau.
3. Plier un essuie-mains / une couverture en deux dans la longueur 0 1 3
Rouler l’essuie-mains ou la couverture étroitement en laissant non-
4. 0 1 3
roulée une portion de 30 cm
Inverser le rouleau en positionnant la portion non-roulée vers le
5. 0 1 3
patient, au niveau de sa cuisse
Identifier, en palpant, la position de la protubérance osseuse de la
6. 0 1 3
face latérale de la hanche, représentée par le grand trochanter
Placer la portion non-roulée sous le patient de manière que le centre
7. du rouleau soit situé au niveau du grand trochanter, antérieurement 0 1 5
palpé
Rouler la couverture plus fermement au niveau de la hanche pour
8. une bonne fixation de celle-ci, afin de prévenir la rotation externe 0 1 3
du membre inférieur
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une flexion légère du
9. 0 1 6
genou (on prévient donc son hyperextension)
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et les talons du patient
10. (ou planche de lit déplaçable) pour obtenir la flexion dorsale du pied (on 0 1 6
prévient donc « la chute du pied », sa flexion plantaire) II. Oreiller placé sous la courbure V. Oreiller placé sous
Oreiller placé sous les jambes pour réduire la pression au niveau des lombaire pour prévenir la flexion les jambes pour
11. 0 1 6 postérieure de l’épine dorsale, à ce réduire la pression au
talons
niveau niveau des talons
Score total : 50 1 %
2 %
III. Couverture roulée, placée au niveau IV. Placer un oreiller
3 %
de la hanche pour une bonne fixation de sous la cuisse pour
celle-ci, afin de prévenir la rotation obtenir une flexion
externe du membre inférieur légère du genou

86
La position médicale semi-assise (Fowler), soutenue, du patient, au niveau du lit

le degré d’inclinaison du segment Oreiller roulé, placé entre la planche


le degré d’inclinaison du segment céphalique du lit (au niveau de
céphalique du lit : -semi Fowler : 15 – 450; du lit et les talons du patient pour
la hanche du patient) : -semi Fowler : 15 – 450 ; Fowler : 45 - 600 ; 0 1 max
Fowler : 45 - 600; Fowler élevé :60 – 900- obtenir la flexion dorsale du pied
position Fowler élevée : 60 – 900-
Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en ayant une épaisseur Oreiller placé sous la nuque et les épaules
1. adéquate pour réaliser l’alignement du cou du patient et pour 0 3 5 pour réaliser l’alignement du cou du
prévenir son hyperextension patient
Oreiller placé sous la courbure lombaire pour prévenir la flexion
2. 0 3 5
postérieure de l’épine dorsale, à ce niveau
Oreillers placés sous le coude et respectivement l’avant-bras du
patient, avec les mains placées au niveau de l’abdomen, le coude
3. 0 3 5
fléchi – pour prévenir la chute de l’épaule et pour faciliter la
régression veineuse au niveau du membre supérieur
4. Plier un essuie-mains / une couverture en deux dans la longueur 0 1 3
Rouler l’essuie-mains ou la couverture étroitement en laissant
5. 0 1 3
non-roulée une portion de 30 cm
Inverser le rouleau en positionnant la portion non-roulée vers le
6. 0 1 3
patient, au niveau de sa cuisse
Identifier, en palpant, la position de la protubérance osseuse de
7. 0 1 3
la face latérale de la hanche, représentée par le grand trochanter Oreiller placé sous la
Placer la portion non-roulée sous le patient de manière que le courbure lombaire
8. centre du rouleau soit situé au niveau du grand trochanter, 0 1 3
antérieurement palpé Oreillers placés sous le coude et
Rouler la couverture plus fermement au niveau de la hanche pour respectivement l’avant-bras du
Oreiller placé sous les jambes
9. une bonne fixation de celle-ci, afin de prévenir la rotation 0 3 5 patient
pour réduire la pression au
externe du membre inférieur Oreiller roulé, placé au niveau de niveau des talons
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une flexion légère la hanche
10. 0 3 5
du genou (on prévient donc son hyperextension) Placer un oreiller sous la cuisse
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et les talons du patient pour obtenir une flexion légère du
11. (ou planche de lit déplaçable) pour obtenir la flexion dorsale du pied 0 3 5 genou
(on prévient donc « la chute du pied », sa flexion plantaire) Score total : 50 1 %
Oreiller placé sous les jambes pour réduire la pression au niveau 2 %
12. 0 3 5
des talons 3 %

87
La position médicale de décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit

0 1 max
Oreiller placé sous la tête
Oreiller placé sous la tête pour prévenir la pour prévenir la flexion ou
1. 0 1 3
flexion ou l’hyperextension du cou l’hyperextension du cou
Placer un oreiller au niveau de l’abdomen,
juste sous le niveau du diaphragme pour
prévenir l’hyperextension de la courbure
lombaire, la pression au niveau des seins (pour
2. 0 1 4
les femmes) ou au niveau des organes génitaux
externes (pour les hommes), et pour permettre au
patient d’effectuer les mouvements
respiratoires plus facilement
Oreiller placé sous les jambes pour prévenir la
flexion plantaire du pied – suffisamment élevé
3. 0 1 3
pour que les bouts des doigts ne s’appuient pas
contre le matelas
Score total : 10 1 %
2 %
3 % Placer un oreiller sous l’abdomen,
Légende: 0 – critère non-accompli ; juste sous le diaphragme
½ – critère partiellement accompli ;
Oreiller placé sous les jambes pour prévenir la flexion plantaire du pied –
max – critère complètement accompli suffisamment élevé pour que les bouts des doigts ne s’appuient pas contre le matelas

88
La position médicale de décubitus latéral soutenu, du patient, au niveau du lit

0 1 max

Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en ayant
ayant une épaisseur adéquate pour réaliser une épaisseur adéquate pour réaliser l’alignement du
cou du patient
1. l’alignement du cou du patient et pour prévenir 0 1 5
sa flexion latérale et la surcharge des muscles du
cou (sterno-cléido-mastoïdiens) Oreiller placé sous l’autre avant-bras pour l’aligner avec le
Le bras au niveau du matelas détendu, avec le corps.
2. 0 1 5
coude fléchi, placé confortablement.
Oreiller placé sous l’autre avant-bras pour
l’aligner avec le corps. On facilite une bonne
amplitude des mouvements respiratoires, en
3. évitant la rotation interne et l’abduction de 0 1 5
l’épaule, chose qui pourrait déterminer des
limitations fonctionnelles ultérieures à son
niveau.
Placer un oreiller entre les membres inférieurs
du patient, légèrement fléchis, en vérifiant
l’alignement correct des hanches et des épaules Le bras au niveau du matelas
4. 0 1 5
pour prévenir la torsion de l’épine dorsale détendu, avec le coude fléchi,
Placer un oreiller entre les membres inférieurs du patient,
(secondaire à la rotation interne et à l’abduction des placé confortablement
légèrement fléchis, en vérifiant l’alignement correct des
cuisses). hanches et des épaules pour prévenir la torsion de l’épine
Score total : 20 1 % dorsale
2 %
3 %
Légende: 0 – critère non-accompli ; 1 – critère partiellement accompli ; 3 ou plus – critère complètement accompli (conformément à la colonne S)

89
La position médicale de semi-décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit

0 1 max
Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en 0 1 4
ayant une épaisseur adéquate pour réaliser Oreiller placé sous la nuque et Oreiller roulé, placé entre la
1. l’alignement du cou du patient et pour prévenir les épaules, en ayant une planche du lit et la plante du
épaisseur adéquate pour réaliser Le membre supérieur au niveau membre inférieur au niveau
sa flexion latérale et la surcharge des muscles du
l’alignement du cou du patient du matelas placé confortablement, du matelas
cou (sterno-cléido-mastoïdiens)
détendu, derrière le patient
Le membre supérieur au niveau du matelas 0 1 4
2. placé confortablement, détendu, derrière le
patient
Placer un oreiller sous le coude et l’avant-bras 0 1 4
3. de l’autre membre supérieur, fléchi, pour
prévenir la rotation interne de l’épaule et du bras
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une 0 1 4
4. légère flexion du genou (pour prévenir la rotation
interne et l’abduction du membre inférieur)
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et la 0 1 4
plante du membre inférieur au niveau du matelas
5.
(ou planche de lit déplaçable) pour prévenir « la
chute du pied », sa flexion plantaire
Score total : 20 1 %
2 %
Placer un oreiller sous le coude et l’avant-
3 % bras de l’autre membre supérieur, fléchi Placer un oreiller sous la cuisse pour
Légende: 0 – critère non-accompli ; 1 – critère partiellement obtenir une légère flexion du genou
accompli ; 3 ou plus – critère complètement accompli (conformément à
la colonne S)

90
L’oxygénothérapie réalisée au moyen d’une canule nasale
Il s’agit d’un protocole de soin concernant les patients qui ont un besoin en oxygène modéré.
explications 0 ½ max

Contrôle généraux et présentation


1. présence de la conscience, des mouvements, de la parole, de la respiration
Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales fonctions vitales présentes
arrêt cardio-respiratoire initiation de la réanimation de base 0 3 5
2. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical qui - l’initiation de la discussion -
vous examinera aujourd’hui.
3. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. Utiliser deux éléments afin de ne pas confondre deux patients qui auraient
Et votre date de naissance ......................................... Merci le même nom.
Ne pas donner le nom directement au patient afin de ne pas faire d’erreurs de confirmation avec Correspondance avec la fiche d’observation pour : essentiel
une réponse automatique de « OUI » pour des patients présentant des troubles psychique ou Nom:
inattentif. Date de naissance:
4. Assurer un milieu privé pour l’examen (salle de soin contenant un seul lit, draperies, cloison, etc.)
0 1 3
5. Positionner le patient au bord du lit ou au lit 1 , ou bien assis sur une chaise 1 : préférablement en position fowler élevé
6. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie (seulement si les mains de l’examinateur présentent des lésions
0 1 3
intégrante des soins de base. tégumentaires ou si le patient présente un potentiel élevé d’infection),
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : PA: ......../........ mmHg;
7. Si les aspects suivants n’ont pas été récemment évalués, déterminer la PA, SaO2 ........ %; 0 3 6
l’oxymétrie de pouls, la température T ........ oC

Choix du protocole, contrôle d’une possible contre-indication.


Evaluer la fiche médicale du patient du point de vue de
L’indication de l’oxygénothérapie
8. 0 3 6
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? déterminer l’existence d’une possible allergie aux matériaux utilisés
A des produits en caoutchouc ? pendant l’administration OUI NON
Horaire et voie d’administration
VERIFICATION I
0 5 9
9. valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes)
valider la voie d’administration prescrite 0 5 9

91
Evaluation pre-traitement, contrôle d’une possible intolérance
EVALUATION PRE-TRAITEMENT
Evaluer l’état actuel du patient du point de vue de la symptomatologie et de la
10. 0 1 3
condition qui a généré la recommandation pour l’oxygénothérapie :
L’oxymétrie de pouls ............ %
11. La cyanose (coloration bleuâtre) des lèvres ? OUI □ NON □ 0 1 3
12. Est-ce que vous pouvez être allongé au lit sans problèmes ? OUI □ NON □ 0 1 3
13. La fréquence respiratoire ? ......... resp/min 0 1 3
14. La fréquence cardiaque ? ......... battements/min 0 1 3
15. L’amplitude des respirations superficielles □ normales □ amples □ 0 1 3
16. Respirations bruyantes ? OUI □ NON □ 0 1 3
17. Troubles neuropsychiques (agitation/somnolence, confusion, etc.) OUI □ NON □ 0 1 3
Explication du protocole d’administration
18. Je vais administrer plus d’oxygène dans votre respiration. Quoi :expliquer au patient ce qu’on va faire 0 1 3
L’oxygène va sortir de ce tube qui est humidifié, afin de ne pas sécher vos
19. muqueuses, et va entrer en contact avec l’air que vous respirez. C’est une Comment : Expliquer au patient en quoi consiste la procédure 0 1 3
procédure médicale sûre si l’on respecte quelques précautions.
Il est recommandable que vous soyez assis(e), détendu(e). Dites-nous si,
pendant l’oxygénothérapie, vous avez du mal, particulièrement à la poitrine, à
la gorge, si vous avez des difficultés à respirer ou si vous commencez à tousser.
Lorsque vous utilisez l’oxygène, faites attention à ce qu’aucun ne fume auprès
de vous et que les ustensiles de ménage situés dans la zone de préhension où il
peut se produire des étincelles, soient vérifiés du point de vue technique Comment le patient peut m’aider : expliquer au patient comment il/elle
20. 0 1 3
(appareil de rasage, téléviseur, oreillers électriques, etc.) et qu’on ne porte pas peut contribuer à la réalisation de l’administration
de vêtements et qu’on n’utilise pas de couvertures ou d’autres objets en laine
ou matériaux synthétiques – qui puissent accumuler de l’électricité statique.
Faites attention aussi à ce que l’on n’utilise pas, pendant que vous recevez de
l’oxygène, des matériaux inflammables, auprès de vous : des huiles, des
graisses, de l’éther, des solutions alcooliques, de l’acétone
De cette manière votre organisme aura une quantité suffisante d’oxygène pour Pourquoi : expliquer au patient à quoi sert le médicament qu’on lui
21.
administre
0 1 3
l’activité correcte des cellules.

92
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre OUI NON
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? Vérifier que le patient a bien compris ce qui a été dit et qu’il accepte toute
22. essentiel
Donner s’il y’a lieu à signer les papiers d’acceptations du protocole par le patient : la procédure
Acceptez-vous le protocole ? ….. Veuillez signer ici. OUI NON

Vérifications de sécurité
23. Placer le signe d’avertissement concernant l’administration de l’oxygénothérapie 0 3 6
Vérifier le niveau de pression de l’oxygène à l’intérieur du tube pressurisé, en lisant
24. 0 5 9
l’indication au niveau du manomètre dédié
Vérifier la date de péremption et un niveau correspondant du liquide à l’intérieur du
récipient humidificateur (éventuellement, compléter avec de l’eau distillée jusqu’à un niveau L’eau du robinet est à éviter car elle contient des substances minérales qui
25. intermédiaire entre l’indicateur de limite minimale et maximale). Remplacer l’eau de se déposent sur le récipient d’humidification ou qui peuvent être entrainées 0 5 9
l’humidificateur chaque jour. Laver le verre de l’humidificateur : tous les 3 jours. Il est possible dans l’air respiré par le patient
d’utiliser de l’eau non pas strictement stérile mais propre, par exemple, de l’eau potable. Ajouter
dans le récipient de l’alcool éthylique 90% qui vise à obtenir un effet anti-moussant.
Préparation patient
Appliquer une crème émolliente (à base d’eau ! et non à base de graisses), au niveau de Pour prévenir l’apparition des lésions traumatiques de la muqueuse
26. 0 3 6
la muqueuse narinaire du patient, bilatéralement narinaire qui pourraient survenir dans le contexte du placement chronique
Vérifier la date de péremption suivie par l’extraction stérile de la canule nasale de des quelques tubes au niveau des narines, l’oxygénothérapie déterminant,
27. au niveau local, un effet de séchage. 0 1 3
son emballage et la relier au port spécifique du réducteur du tube d’oxygène.
Vérification des doses à administrer
VERIFICATION II
En consultant les documents médicaux, ajuster le débit d’oxygène – par
l’intermédiaire du robinet dédié du réducteur. Au-dessus de la valeur de 6 l/minute le patient manifeste la tendance
28. conformément aux doses prescrites (2 – 6 litres/minute) ; d’engloutir l’air administré, donc sans un bénéfice supplémentaire essentiel
pour élever la concentration d’oxygène dans l’air inspiré, de 21% existant d’habitude dans l’air consécutif sur la fraction d’oxygène effectivement respiré par le patient.
atmosphérique à 24% dans le cas de l’administration d’un débit de 2 l/minute et respectivement à
44% pour un débit de 6 l/minute (en moyenne, chaque litre ajouté par minute détermine une
augmentation de 4% de la concentration d’oxygène dans l’air respiré).
Administration du médicament.
Vérifier l’existence d’un flux d’oxygène au niveau du système d’administration de
l’oxygénothérapie :
29. l’apparition du barbotage au niveau de l’humidificateur ; 0 5 9
la perception d’un flux d’air au niveau de l’extrémité distale de la canule nasale identifiée
avec la face dorsale de la main

93
Placer l’anse distale de la canule avec la portion des bouts narinaires vers l’extrémité
30. 0 1 3
céphalique du patient et la portion tubulaire vers son cou.
Prendre l’extrémité distale de l’anse de la canule au niveau de la paume des mains
31. 0 1 3
du médecin / de l’assistant médical
A l’aide des deux pouces des mains, placer les bouts narinaires de la canule à Le plus traumatique que possible, en évitant leur déplacement latéral, vers
32. les parois des narines – placement le plus central que possible à l’intérieur essentiel
l’intérieur des fosses nasales du patient. des fosses nasales
33. Est-ce que vous sentez l’air au niveau du nez ? 0 5 9
Guidée par l’intermédiaire du pouce, en coulissant avec les paumes du médecin / de
34. l’assistant médical, faire passer la canule, de manière symétrique, derrière les 0 3 6
pavillons des oreilles du patient et ensuite vers le cou du patient
Sécuriser le placement de la canule nasale au niveau de la zone du cou du patient
35. (semblable à l’action d’éteindre une cravate) 0 3 6
en coulissant, en direction distale, un anneau de liaison de la tuyauterie
Est-ce que le tube est bien placé ? Ça vous dérange ?
36. Est-ce que vous sentez l’air venir par les tubes qu’on vous a montés au niveau 0 1 3
de votre nez ?
Note sur la fiche de patient post administration d’un médicament
37. Noter sur la fiche du patient : 0 1 3
38. l’établissement de l’oxygénothérapie 0 1 3
le débit d’administration
39. 0 1 3
la voie d’administration du médicament – canule nasale
la date, l’heure et la minute de l’administration 1 1 : éventuellement, s’il y a une différence de plus de 30 minutes par
rapport à l’heure d’administration prescrite – noter la raison du décalage
0 1 3
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
40.
traitement 2 : ex. PA, fréquence cardiaque, l’intensité de la douleur, la valeur de la
glycémie, et ainsi de suite
0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de
médicaments.
Cas particulier
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de Dans le cas d’un refus, il faut bien s’assurer que le patient a compris que
l’administration a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du cela pouvait être délétère (néfaste) pour sa santé et qu’il a bien compris
41. 0 1 3
patient en expliquant aussi la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la qu’il s’agissais donc d’un risque pour lui.
situation surgie. Ne JAMAIS obliger un patient à prendre son médicament en cas de refus.

94
Evaluation post traitement
Mettre le lit en position basse. 1 :(ex. la sonnette pour appeler le personnel médical, la télécommande
42. Placer le verre d’eau, les télécommandes nécessaires dans la salle de soin 1 les pour la télé, etc.), 0 1 3
objets personnels 2 sur la table de chevet au service du patient 2 :(ex. lunettes, téléphone portable, livre, etc.)
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 1 Laver les mains, quitter la 1 : l’intervalle approximatif dans lequel le médicament devrait faire son
43.
salle ........................... effet
0 1 3
EVALUATION APRES TRAITEMENT
après le passage des minutes communiquées, retourner à la salle. Laver les mains.
44.
Bonjour de nouveau
0 5 9
Evaluer, après quelques minutes d’observation :
l’apparition de la toux / de la dyspnée L’observation d’une éventuelle incompatibilité d’administration de
45.
l’oxygénothérapie? (toxicité de l’oxygène) OUI □ NON □

46.
Est-ce que vous avez mal à la poitrine, à la gorge ou est-ce que vous essentiel
avez des difficultés à respirer ?
47. les valeurs de l’oxymétrie de pouls ............ %
48. L’évolution de la cyanose des lèvres
49. Est-ce que vous pouvez être allongé au lit sans problèmes ? OUI □ NON □
0 5 9
50. la fréquence respiratoire ......... resp/min
51. la fréquence cardiaque ......... battements/min
52. la valeur de la pression artérielle
53. l’amplitude des respirations superficielles □ normales □ amples □
0 5 9
54. la persistance des respirations bruyantes ? OUI □ NON □
55. l’évolution des troubles neuropsychiques (agitation/somnolence, confusion, et ainsi de suite)

95
Note sur la fiche de patient
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le
traitement
56. l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des 0 1 3
réactions adverses
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
Finalisation protocole
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du
patient 2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel
1 : mettre le lit en position basse, relever les barrières pliantes latérales,
57. médical. 0 1 3
2 : ex. téléphone portable, livre, rébus, etc.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient.
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 300 1 %
½– critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli
3 %

96
La position latérale de sécurité
La position latérale de sécurité est utilisée pour le management des situations médicales où il y a des victimes inconscientes dont les fonctions vitales
0 ½ max
sont présentes et qui ne présentent pas de lésions au niveau de l’épine dorsale
Repérer la situation d’urgence
1. Remarquer une possible victime en arrêt cardio-respiratoire essentiel
2. Evaluer le risque de s’approcher de la victime, du point de vue de la sécurité personnelle essentiel
3. Est-ce que vous allez bien ? Qu’est-ce qui s’est passé ? tout en secouant l’épaule de la victime 0 3 6
4. En l’absence d’une réponse : Alerte – lutte contre le chronomètre 0 5 9
5. Appeler 112 en annonçant la situation essentiel
Repérer le degré d’urgence
6. Placer la victime avec le dos sur un plan dur et horizontal essentiel
7. Le secouriste devra se placer à genoux, en position latérale, au niveau de l’épaule de la victime 0 1 3
Faire passer l’extrémité cubitale de la main du secouriste de la tête de la victime au niveau de son front et placer la main située du côté des pieds
8.
de la victime au niveau de la nuque.
9. Réaliser l’hyperextension de la tête, en exerçant de la pression au niveau du front de la victime pendant que l’autre main fixe la nuque
En maintenant la pression de la main au niveau du front de la victime (pour pouvoir maintenir l’hyperextension de la tête de la victime), déplacer
la main du niveau de la nuque, avec les bouts des deuxièmes et troisièmes doigts, au niveau du menton (la partie osseuse, mandibulaire), en
10.
poussant les doigts vers le haut pour réaliser la protrusion maxillaire de la victime. essentiel
(Permet l’ouverture des voies aériennes : le A dans l’A.B.C. anglo-saxon : Airwaves, Breath, Circulation)
En maintenant la position des mains au niveau de la tête de la victime, placer la tête du secouriste avec :
11.
• l’oreille au niveau du nez de la victime
12. • la joue au niveau de la bouche de la victime
13. • le regard au long du thorax de la victime
Evaluer, dans cette position, l’existence d’une respiration normale de la victime (pendant 10 secondes)
14. essentiel
(permet l’ouverture des voies aériennes : le B dans l’A.B.C. anglo-saxon : Airwaves, Breath, Circulation) OUI □ NON □

97
Mettre la victime en PLS
15. Si la victime respire normalement : Calmer la situation d’alerte 0 1 5
Placer le membre supérieur de la même partie que la position du secouriste :
16. 0 1 3
le bras à angle droit par rapport au tronc ;
17. l’avant-bras à angle droit par rapport au bras ; 0 1 3
18. la paume de la main orientée vers le haut. 0 1 3
Placer la main du membre supérieur du côté opposé à la position du secouriste :
19. 0 1 3
avec la face dorsale de la main de la victime au niveau de la joue controlatérale de celle-ci, c’est-à-dire, la joue du côté du secouriste ;
en maintenant la position de la main de la victime en plaçant la main du secouriste (celle au niveau de la tête de la victime) paume contre la
20. 0 1 3
paume de la victime;
Saisir le genou controlatéral de la victime en extérieur, avec la main du côté du pied de la victime et l’élever pour obtenir la flexion de la cuisse
21. 0 1 3
sur l’abdomen mains sans élever du sol le talon du pied de la victime.
Tourner la victime vers le secouriste, en position latérale, qui arrivera à s’appuyer contre le sol avec le genou et la paume controlatéraux du
22. 0 1 3
secouriste.
Adapter la position de la victime :
23.
le genou à un niveau supérieur, à un angle de 90° ;
essentiel
la main sous la joue de la victime adaptée pour assurer une hyperextension de la tête (pour assurer le maintien de la perméabilité des voies
24.
aériennes)
25. Réévaluation périodique jusqu’à l’arrivée du personnel médical (si la victime arrête de respirer il faut faire le massage cardiaque) 0 1 3
Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 50 1 %
½ – critère partiellement accompli ; 2 %
Max : critère complètement accompli 3 %

98
Le massage cardiaque externe
Le massage cardiaque externe est utilisé pour le management des situations où il y a des victimes dont les fonctions vitales sont absentes – les
0 ½ max
situations d’arrêt cardiorespiratoire
Repérer la situation d’urgence
1. Remarquer une possible victime en arrêt cardio-respiratoire
essentiel
2. Evaluer le risque de s’approcher de la victime, du point de vue de la sécurité personnelle
3. Est-ce que vous allez bien ? Qu’est-ce qui s’est passé ? tout en secouant l’épaule de la victime 0 3 6
4. En l’absence d’une réponse : Alerte – lutte contre le chronomètre 0 5 9
5. Appeler 112 en annonçant la situation essentiel
Repérer le degré d’urgence
6. Placer le patient avec le dos sur un plan dur et horizontal
essentiel
7. Le secouriste devra se placer à genoux, en position latérale, au niveau de l’épaule de la victime
Faire passer l’extrémité cubitale de la main du secouriste de la tête de la victime au niveau de son front et la main du côté des pieds de la
8. 0 1 3
victime placée au niveau de sa nuque.
Réaliser l’hyperextension de la tête, en exerçant de la pression au niveau du front de la victime pendant que l’autre main fixe la nuque de celle-
9.
ci.
En maintenant la pression de la main au niveau du front de la victime (pour pouvoir maintenir l’hyperextension de la tête de la victime),
déplacer la main du niveau de la nuque, avec les bouts des deuxième et troisième doigts, au niveau du menton (la partie osseuse, mandibulaire),
10.
en poussant les doigts vers le haut pour réaliser la protrusion maxillaire de la victime.
(permet l’ouverture des voies aériennes : le A dans l’A.B.C. anglo-saxon : Airwaves, Breath, Circulation)
En maintenant la position des mains au niveau de la tête de la victime, placer la tête du secouriste avec : essentiel
11.
l’oreille au niveau du nez de la victime ;
12. la joue au niveau de la bouche de la victime ;
13. le regard au long du thorax de la victime
valuer, dans cette position, l’existence d’une respiration normale de la victime (pendant 10 secondes)
14.
(permet l’ouverture des voies aériennes : le B dans l’A.B.C. anglo-saxon : Airwaves, Breath, Circulation) OUI □ NON □

99
Effectuer le Massage cardiaque
Si la victime ne respire pas normalement :
15.
Placer l’intérieur de la paume du secouriste sur le sternum, au centre de la poitrine de la victime
essentiel
Placer la main controlatérale au-dessus de la paume antérieurement placée sur le sternum, en entrelaçant les doigts des deux mains pour éviter un
16.
autre contact avec le thorax du patient en dehors de la paume du secouriste.
Le secouriste devra se placer :
17. 0 1 3
avec les bras étendus, bloqués au niveau du coude ;
18. la ligne des épaules parallèle et coplanaire sur la ligne du sternum du patient ; 0 1 3
19. le plan des bras perpendiculaire sur le plan du sternum du patient. 0 1 3
Des compressions thoraciques effectuées en appuyant sur le sternum de la victime sous le poids de la partie de la taille vers le haut du corps du
20. 0 1 3
secouriste, stabilisé par le secouriste, pendant que l’on effectue des mouvements articulés au niveau de sa taille.
21. Déplacer le sternum de la victime à une profondeur de 5 cm au minimum et 6 cm au maximum 0 3 6
22. Compressions rythmiques 0 1 3
23. Ré-expansion intégrale de la poitrine de la victime avant d’exercer une nouvelle compression thoracique 0 1 3
24. Une fréquence approximative de presque 2 compressions par seconde, équivalente à un rythme de 100/min 0 3 5
Sans moments de pause (au rythme imprimé au niveau du sternum)
Remplacer le secouriste qui effectue les compressions thoraciques (si possible) avec une autre personne :
à chaque 2 minutes de réanimation ;
pendant l’étape de la ré-expansion thoracique pour ne pas faire de pauses pendant l’administration du massage cardiaque (personne qui devra être déjà
25. placé symétriquement dans la partie controlatérale de la victime, et qui devra être préparé ) 0 1 3
Annoncer lorsque l’on s’arrête d’effectuer les compressions (en cas de :
réussite des manœuvres de réanimation – exprimée par des mouvements / respirations spontanés du patient, si le patient parle ou tousse ;
épuisement physique du réanimateur ;
son remplacement avec le personnel médical d’urgence ;
déclaration du décès de la victime)

Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 50 1 %


½ – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli 3 %

100
La manœuvre de Heimlich
La manœuvre de Heimlich est utilisée pour le management des situations où il y a des victimes conscientes qui ont aspiré des corps étrangers dans les
0 ½ max
voies respiratoires, l’obstruction respiratoire étant sévère.
Repérer la situation d’urgence
1. Remarquer une possible victime qui a aspiré, dans les voies respiratoires, des corps étrangers. (ex. personne qui s’est étouffée avec de la nourriture) : essentiel
Qu’est-ce qui s’est passé ? Vous vous êtes étouffés ? – en observant les manifestations cliniques présentées par la victime (commencement
2. 0 3 6
brusque de toux, cyanose, transpiration abondante, strideur – inspiration bruyante, dyspnée, yeux larmoyants et ainsi de suite)
3. Appeler 112 en activant le système médical d’urgence essentiel
Effectuer les manœuvres de sauvetage
Essayez de vous mettre debout, un peu penchés en avant, peut-être vous réussirez à éliminer, en toussant, le corps aspiré – aider la
4. victime à se placer en position orthostatique en la soutenant latéralement pour qu’elle soit un peu penchée en avant, en la soutenant avec la 0 5 9
paume au niveau de la poitrine
Toussez de nouveau pour éliminer ce qui a pris une fausse route dans les poumons. Très bien, toussez encore une fois. Très bien. Encore
5. 0 5 9
une fois. Et de nouveau …..
En cas d’évolution défavorable (obstruction respiratoire sévère à cause du corps étranger aspiré), avec une diminution marquée des bruits perçus au
6. niveau de la victime (toux à intensité faible ou absente, respirations superficielles) ou même l’absence de tout bruit : Appliquer 5 compressions essentiel
consécutives, avec l’intérieur de la paume, au niveau de la région interscapulaire de la victime.
La persistance de l’obstruction, après l’application des 5 compressions interscapulaires indique la nécessité d’utiliser la manœuvre de Heimlich : le secouriste devra
7. 0 4 8
changer sa position, de la partie latérale, derrière la victime
8. Placer les bras du secouriste autour de la victime et l’entourer, de derrière, au niveau de l’abdomen 0 5 9
9. Elargir la base de soutien de la victime en écartant les pieds de celle-ci 0 4 8
Adopter une position stable (base de soutien large, les genoux fléchis, un pied en avant, placé entre les plantes des pieds de la victimes, le pied de derrière placé à 90°
10.
par rapport au premier) – pour pouvoir soutenir l’éventuelle chute de la victime si celle-ci n’est plus consciente
11. Le pouce fléchi, proéminent au niveau du poing (forme un « bec » qu’on placera au milieu de la distance entre l’ombilic et l’appendice xiphoïde )
12. Enfermer le poing ainsi configuré à l’intérieur de la paume opposée (pour augmenter la force d’application de la manœuvre) essentiel
Effectuer une compression au niveau de l’abdomen de la victime en étirant le « bec » constitué au niveau du poing, en faisant des mouvements
13. orientés vers le secouriste et en sens ascendant – vers le haut (pour déterminer l’irritation du diaphragme avec la contraction subséquente de celui-ci et
l’expulsion forcée de l’air distal par rapport au corps étranger aspiré, avec l’intention de l’éliminer consécutivement )
14. Effectuer de nouveau le mouvement du poing jusqu’à arriver à un total de 5 répétitions 0 3 6
Effectuer de nouvelles compressions consécutives avec l’intérieur de la paume, au niveau de la région interscapulaire de la victime. 5
0 5 9

101
15.
compressions en alternance avec 5 manœuvres de Heimlich – en cas de persistance de l’obstruction respiratoire de type sévère
Evolution de l’état de la victime
En cas de réussite de l’élimination du corps étranger aspiré : Arrêter les manœuvres décrites, avec la recommandation pour une évaluation endoscopique
bronchique subséquente,
En cas d’amélioration mais de la persistance de l’obstruction respiratoire légère Remplacer les manœuvres décrites et encourager le patient à tousser –
16. 0 5 9
Si la victime devient inconsciente, la soutenir avec les bras, et la placer en décubitus dorsal, progressivement, en l’apportant, pendant que l’on fait de
petits pas, dans la position de stabilité décrite pour la manœuvre de Heimlich – et ensuite appliquer de compressions thoraciques, similaire et
conforme au protocole de la réanimation médicale
17. Placer l’intérieur de la paume du secouriste sur le sternum, au centre de la poitrine de la victime.
Placer la main controlatérale au-dessus de la paume antérieurement placée sur le sternum, en entrelaçant les doigts des deux mains pour éviter essentiel
18.
un autre contact avec le thorax du patient en dehors de la paume du secouriste.
19. Le secouriste devra se placer : avec les bras étendus, bloqués au niveau du coude ; 0 1 3
20. la ligne des épaules parallèle et coplanaire sur la ligne du sternum du patient ; 0 1 3
21. le plan des bras perpendiculaire sur le plan du sternum du patient 0 1 3
Des compressions thoraciques effectuées en appuyant sur le sternum de la victime sous le poids de la partie de la taille vers le haut du corps du
22. 0 1 3
secouriste, stabilisé par le secouriste, pendant que l’on effectue des mouvements articulés au niveau de sa taille.
23. Déplacer le sternum de la victime à une profondeur de 5 cm au minimum et 6 cm au maximum 0 1 3
24. Compressions rythmiques 0 1 3
25. Ré-expansion intégrale de la poitrine de la victime avant d’exercer une nouvelle compression thoracique 0 1 3
26. Une fréquence approximative de presque 2 compressions par seconde, équivalente à un rythme de 100/min (Rythme de « Staying alive ») 0 1 3
Sans moments de pause (au rythme imprimé au niveau du sternum)
Remplacer le secouriste qui effectue les compressions thoraciques (si possible) avec une autre personne :
Au bout de 2 minutes de réanimation, pendant l’étape de la ré-expansion thoracique pour ne pas faire des pauses pendant l’administration du
massage cardiaque (personne qui devra être déjà placé symétriquement dans la partie controlatérale de la victime, et qui devra être préparée)
27. Annoncer lorsque l’on s’arrête d’effectuer les compressions (en cas de : 0 1 3
réussite des manœuvres de réanimation – exprimée par des mouvements / respirations spontanés du patient, si le patient parle ou tousse ;
épuisement physique du réanimateur ;
son remplacement avec le personnel médical d’urgence ;
déclaration du décès de la victime)

Légende: 0 – critère non-accompli ; Score total : 100 1 %


1/2 – critère partiellement accompli ; 2 %
max – critère complètement accompli 3 %

102
FICHES D’EVALUATION
LE LAVAGE MEDICAL DES MAINS MEDICAL

A. Le lavage médical des mains avec de l’eau et du savon


0 ½ max
S’il est nécessaire, relever les manches de ses vêtements à l’aide d’une serviette en papier 1 0 1 3
46.
qu’on devra ensuite jeter à la poubelle 2 0 1 3
1 0 1 3
47. Se placer devant le lavabo sans le toucher
2 0 1 3
Utiliser les dispositifs spéciaux de déclenchement de l’écoulement de l’eau ou, en
1 0 3 5
48. l’absence de ceux-ci, utiliser, afin d’ouvrir et régler le robinet, une autre serviette en papier
2 0 3 5
qu’on devra ensuite jeter à la poubelle :
1 0 1 3
49. pour une température modérée de l’eau (ni chaude ni froide)
2 0 1 3
1 0 1 3
50. un débit de l’eau aussi rapide que possible sans éclabousser à l’extérieur du lavabo
2 0 1 3
Se mouiller les mains en les plaçant sous le robinet, avec les bouts des doigts orientés vers 1 0 3 5
51.
le bas 2 0 3 5
Prendre une dose de 4-5 ml de savon des dispositifs spéciaux, éventuellement à l’aide 1 0 1 5
52.
d’une nouvelle serviette en papier 2 0 1 5
1 Essentiel
53. Friction des mains : paume contre paume ; faire des mouvements circulaires
2 Essentiel
Friction des mains : paume de la main droite contre sur le dos de la main gauche et paume 1 Essentiel
54.
de la main gauche sur le dos de la main droite avec les doigts entrelacés 2 Essentiel
1 Essentiel
55. Friction des mains : paume contre paume avec les doigts entrelacés
2 Essentiel
1 Essentiel
56. Friction des bouts des doigts avec des mouvements circulaires et les poings entrelacés
2 Essentiel
1 Essentiel
57. Friction du pouce droit enchâssé dans le poing gauche, et vice-versa
2 Essentiel
Friction des plis palmaires de la main droite avec le bout des doigts de la main gauche, et 1 Essentiel
58.
vice-versa 2 Essentiel
1 0 1 3
59. Une durée de minimum 20 secondes pour les temps 5-10
2 0 1 3
Se rincer les mains en les plaçant sous le jet d’eau, avec les bouts des doigts orientés vers 1 0 1 3
60.
le bas 2 0 1 3
S’essuyer les mains en utilisant des serviettes en papier – changer l’orientation des avant-
1 0 3 5
61. bras au-dessus du lavabo de telle manière que les bouts des doigts soient orientés vers le
2 0 3 5
haut
1 0 1 3
62. tamponner et non pas frotter
2 0 1 3
1 0 3 5
63. sens unidirectionnel, des bouts des doigts vers le poignet
2 0 3 5
1 0 1 3
64. utiliser une nouvelle serviette lors du passage à l’autre main
2 0 1 3
Fermer le robinet, en l’absence des dispositifs spéciaux, avec une serviette en papier non 1 0 1 3
65.
utilisée 2 0 1 3
Score total : 50 1 %
2 %

1
B. Le lavage médical des mains avec des solutions alcooliques
0 ½ max
Evaluer le potentiel risque d’allergie à la solution alcoolique utilisée. Prendre une dose de
1 0 3 5
9. 4-5 ml de solution alcoolique des dispositifs spéciaux, pratiquement une quantité qui puisse
permettre sa distribution au niveau de toute la surface des mains, actionnée, en l’absence d’accessoires 2 0 3 5
spéciaux, à l’aide d’une serviette en papier
1 Essentiel
10. Friction des mains : paume contre paume ; mouvements circulaires
2 Essentiel
Friction des mains : paume de la main droite sur le dos de la main gauche, et paume de la 1 Essentiel
11.
main gauche sur le dos de la main droite avec les doigts entrelacés 2 Essentiel
1 Essentiel
12. Friction des mains : paume contre paume avec les doigts entrelacés
2 Essentiel
1 Essentiel
13. Friction des bouts des doigts avec des mouvements circulaires et les poings entrelacés
2 Essentiel
1 Essentiel
14. Friction du pouce droit enchâssé dans le poing gauche, et vice-versa
2 Essentiel
Friction des plis palmaires de la main droite avec le bout des doigts de la main gauche, et 1 Essentiel
15.
vice-versa 2 Essentiel
La durée, pour les temps 2-7 : jusqu’au séchage de la solution antérieurement distribuée au 1 0 3 5
16.
niveau des mains 2 0 3 5
1 %
Score total : 10
2 %

2
LA MESURE DE LA PRESSION ARTERIELLE
0 ½ max

Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales ; Bonjour. Je m’appelle ................. 1 0 3 5


66.
Je suis le médecin/l’assistant médical qui vous examinera aujourd’hui. 2 0 3 5
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
67.
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
68.
Installer le patient dans une chaise ou assis au bord du lit (si possible) 2 0 1 3
Lavage des médical mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie 1 0 1 3
69.
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? A des produits en 1 0 3 6
70.
caoutchouc, peut-être? 2 0 3 6
Je déterminerai la valeur de votre tension artérielle, à l’aide d’un appareil - 1 0 1 3
71.
tensiomètre. 2 0 1 3
C’est une manœuvre qui implique l’application d’un brassard au niveau de votre bras, 1 0 1 3
72.
un brassard que je gonflerai manuellement jusqu’à une valeur…. 2 0 1 3
Il est extrêmement important que vous soyez détendu(e) et calme pendant la 1 0 1 3
73.
détermination. Vous devrez enlever tous les vêtements couvrant votre bras … 2 0 1 3
La valeur de la pression artérielle est un paramètre important de votre condition 1 0 1 3
74.
médicale et à partir de celle-ci on pourra déterminer … 2 0 1 3
1 0 3 6
75. Connaissez-vous la valeur approximative de votre pression artérielle?
2 0 3 6
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
76.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
1 0 5 9
77. Inspection du bras afin de déterminer la préexistence de lésions
2 0 5 9
1 0 3 6
78. Choisir un bassard en appréciant les dimensions:
2 0 3 6
Décontaminer, à l’aide d’un tampon imbibé d’une solution désinfectante, la surface de la 1 0 1 3
79.
table médicale, le sthétoscope et le brassard 2 0 1 3
1 0 3 6
80. Vérification de la conformité de la dimension choisie pour le brassard :
2 0 3 6
S’il est nécessaire de choisir un autre brassard il faut effectuer un nouveau lavage médical des mains, 1 0 1 3
81.
décontaminer le nouveau brassard, et ensuite vérifier sa conformité. 2 0 1 3
1 0 1 3
82. Vérification de la position correcte du patient :
2 0 1 3
1 0 1 3
83. Position correcte du patient au lit / sur la chaise :
2 0 1 3
1 0 3 6
84. Position correcte du bras
2 0 3 6
1 0 3 6
85. Localiser, en palpant, l’artère brachiale située au niveau de la région du pli du coude
2 0 3 6
Application du brassard du tensiomètre au niveau du bras 1 0 5 9
86.
le milieu du brassard, placé au niveau de l’artère brachiale ; 2 0 5 9
1 0 5 9
87. l’extrémité inférieure du brassard, située à 2.5 cm par rapport au pli du coude
2 0 5 9
1 0 1 3
88. le brassard placé fermement au niveau du bras

3
2 0 1 3
Palper le pouls brachial au niveau du plis du coude et le maintenir de manière a ressentir les 1 0 5 9
89.
pulsations. 2 0 5 9
gonfler rapidement le brassard du tensiomètre … jusqu’à ce que les pulsations au niveau 1 0 1 3
90.
de l’artère brachiale deviennent imperceptibles. 2 0 1 3
1 0 1 3
91. dégonfler promptement et complètement le brassard du tensiomètre.
2 0 1 3
La valeur de pression utilisée comme point de départ pour l’évaluation de la pression 1 0 5 9
92.
artérielle PA = 30 mmHg + la valeur de pression antérieurement précisée. 2 0 5 9
1 0 3 5
93. Temporisation (délai d’attente), d’un intervalle de 1-2 minutes,
2 0 3 5
Placer le stéthoscope au niveau des conduits auditifs externes des oreilles
1 0 1 3
94. la pièce destinée à l’auscultation au niveau de la région du pli du coude où l’artère brachiale
2 0 1 3
a été détectée en palpant
1 0 1 3
95. Gonfler le brassard du tensiomètre à la valeur de pression de départ
2 0 1 3
Diminuer lentement et constamment la pression montrée par le manomètre, en dégonflant le 1 0 3 6
96.
brassard 2 0 3 6
identifier la valeur de pression qui correspond à la première étape , à la cinquième étape 1 Essentiel
97.
ou la quatrième étape. 2 Essentiel
1 0 1 3
98. Dégonfler complètement le brassard du tensiomètre
2 0 1 3
1 0 3 5
99. Temporisation (délai d’attente), d’un intervalle de 1-2 minutes,
2 0 3 5
Répéter la détermination, en gonflant de nouveau le brassard jusqu’à la valeur de pression 1 0 1 3
100.
de départ 2 0 1 3
Diminuer lentement et constamment la pression montrée par le manomètre, en dégonflant le 1 0 1 3
101.
brassard 2 0 1 3
identifier la valeur de pression qui correspond à la première étape, à la cinquième étape 1 0 3 6
102.
ou la quatrième étape 2 0 3 6
1 0 1 3
103. Dégonfler complètement le brassard du tensiomètre
2 0 1 3
S’il y a une différence de plus de 5 mmHg entre les deux déterminations, répéter la 1 0 5 9
104.
détermination de la PA pour obtenir une troisième valeur, après une attente de 1-2 minutes, 2 0 5 9
La valeur de votre pression est ............. . Consigner cette valeur dans les documents 1 0 1 3
105.
médicaux du patient. (Feuille de tension et relevé) 2 0 1 3
Desserrer le brassard du tensiomètre et le retirer. Examiner l’aspect du tégument sous- 1 0 3 5
106.
jacent, après avoir exercé la pression locale dans le cadre de la manœuvre 1 2 0 3 5
Décontaminer, l’intérieur du brassard du tensiomètre, le stéthoscope 1 0 1 3
107.
Décontaminer, la surface de la table médicale utilisée. 2 0 1 3
1 0 1 3
108. Vous pouvez vous habiller maintenant.
2 0 1 3
Anamnèse post-protocole : La pression artérielle doit être mesurée : aux deux bras ; en
position orthostatique, clinostatique, puis en position assise :
1 0 5 9
109. Consommation du café, Tabac, Repos pour 30 minutes, symptomes, médicaments
2 0 5 9
Répéter éventuellement l’examen après 30 minutes de repos physique et alimentaire dans le
cas de l’évaluation de la PA dans le cadre de la pathologie hypertensive artérielle.
Installer le patient placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient 1 0 1 3
110.
Ensuite, on doit faire ................. (ex. un électrocardiogramme) dans .......... minutes. 2 0 1 3
Score total : 200 1 %
2 %

4
LE PRÉLÈVEMENT DE SANG VEINEUX
0 ½ max
62. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5
63. Bonjour. Je m’appelle ................. … 2 0 3 5
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
64.
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
1 0 1 3
65. Assurer un milieu privé pour l’examen
2 0 1 3
1 0 1 3
66. Installer le patient confortablement
2 0 1 3
Lavage médical des mains + application des gants médicaux propres 1 en tant que partie 1 0 1 3
67.
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
68.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, mesurer la température 2 0 1 3
Evaluer L’indication de prélèvement de sang ;
1 0 3 6
69. Evaluer le risque lié à la coagulation (diagnostic, médicament, paramètre cliniques)
2 0 3 6
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance ?
Vous-a-t-on prélevé du sang jusqu’à présent ? 1 Essentiel
70.
Êtes-vous d’accord avec le prélèvement de sang ? 2 Essentiel
1 0 1 3
71. Je vais prélever un échantillon de sang dans une veine de votre bras.
2 0 1 3
Cette manœuvre implique une piqûre qui puisse nous permettre d’introduire l’aiguille 1 0 1 3
72.
sous la peau et puis dans la veine. Afin de pouvoir effectuer la … 2 0 1 3
Il est extrêmement important que vous soyez détendu(e), calme, pendant la 1 0 1 3
73.
détermination. Vous devrez enlever tous les vêtements couvrant votre bras, … 2 0 1 3
Le sang prélevé, analysé en laboratoire, nous fournira beaucoup d’informations sur 1 0 1 3
74.
l’état de votre santé et en fonction de ces informations … 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
75.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? 2 Essentiel
Enlevez vos vêtements, s’il vous plaît, de manière à ce que les deux bras soient 1 0 1 3
76.
dénudés. 2 0 1 3
1 0 2 5
77. Êtes-vous êtes droitier ou gaucher ?
2 0 2 5
Avez-vous a récemment eu des injections, des perfusions intraveineuses ou est-ce 1 0 2 5
78.
qu’on vous a prélevé du sang ? D’où ? 2 0 2 5
1 0 2 5
79. Avez-vous subi une opération des seins ? Une mastectomie ?
2 0 2 5
Suivez-vous un programme de dialyse ? des opérations des veines de la main ? 1 0 2 5
80.
La création d’une fistule artério-veineuse pour la dialyse ? 2 0 2 5
Dépiler / raser le site en question afin de pouvoir enlever une pilosité dérangeante pour la 1 0 1 3
81.
ponction 1 2 0 1 3
Revoir les prescriptions pour le prélèvement 1 0 1 3
82.
Eventuellement les prescriptions 2 0 1 3
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles avec 1 0 1 3
83.
lesquels l’on interagit pendant la manœuvre. 2 0 1 3
Enlever les gants potentiellement utilisés, Se laver les mains médicalement 1 Essentiel
84.
Mettre des gants. 1 2 Essentiel
Placer matériel de ponction à portée de main, Placer les Vacutainer sélectionnés à portée de 1 0 1 3
85.
main, un essuie-mains absorbant sous le coude du bras choisi 2 0 1 3
1 Essentiel
86. Vérifier la validité et l’intégrité de l’emballage des aiguilles, des tubes Vacutainer
2 Essentiel
1 0 1 3
87. Trouver en palpant le pouls au niveau de l’artère radiale
2 0 1 3
5
Placer le garrot au niveau du bras choisi pour le prélèvement Vous aurez une sensation 1 0 3 6
88.
d’étreinte. C’est précisément le but poursuivi,… Appliquer le garrot 2 0 3 6
1 0 1 3
89. vérifier que le pouls au niveau de l’artère radiale est toujours présent.
2 0 1 3
Placer la main du patient en position déclive 1 1 0 1 3
90.
Essayez de vous détendre, placez la main dans cette position. 2 0 1 3
1 0 3 5
91. Fermez et ouvrez le poing plusieurs fois
2 0 3 5
1 0 3 6
92. Identifier en palpant un segment veineux à trajet droit.
2 0 3 6
masser légèrement les veines superficielles en direction distale, ou bien, avec la paume, 1 0 3 5
93.
taper le périmètre de la veine 2 0 3 5
Avec le bout des doigts, tapoter le cordon veineux, au niveau du site de ponction 1 0 3 5
94.
Tenter à nouveau d’identifier le segment veineux. 2 0 3 5
Pour réduire l’inconfort on peut, insensibiliser le site de ponction en y mettant de la ou 1 0 3 6
95.
à l’aide d’un gel analgésique …. 2 0 3 6
Préparer deux tampons que l’on placera à portée de main.: l’un imbibé d’alcool et l’autre 1 0 1 3
96.
tampon sec 2 0 1 3
1 0 1 3
97. Retirer l’aiguille de son emballage
2 0 1 3
1 0 1 3
98. Monter l’aiguille sur le holder à vacutainer
2 0 1 3
Etendre, avec le pouce de la main non-dominante, le tégument du site de ponction, avec la 1 0 1 3
99.
main placée sur la partie postérieure du site choisi pour la ponction 2 0 1 3
Avec les doigts de la main dominante, palper de nouveau le positionnement du segment 1 0 3 5
100.
veineux choisi 2 0 3 5
Décontaminer le site de ponction sur une surface de quelques centimètres carrés en faisant 1 Essentiel
101.
des mouvements hélicoïdaux 2 Essentiel
1 0 1 3
102.Mettre le tampon sur l’essuie-mains absorbant, après l’utilisation
2 0 1 3
Enlever le couvercle en plastique de l’aiguille. 1 0 1 3
103.
Positionner l’aiguille avec le biseau orienté vers le haut, 2 0 1 3
1 0 3 6
104.Orienter l’aiguille à un angle de 15 – 30° par rapport au tégument
2 0 3 6
On va effectuer la prise de sang maintenant. Ne bougez pas, s’il vous plaît. Ne bougez 1 0 3 6
105.
pas le bras avant de terminer le prélèvement. 2 0 3 6
Ponctionner le tégument en maintenant cet angle jusqu’à ce qu’on pénètre la veine 1 Essentiel
106.
Si l’on ne trouve pas immédiatement la veine réorienter l’aiguille 2 Essentiel
Agiter les vacutainers contenant des additifs en les retournant doucement et complètement – 1 0 3 6
107.
à 180°, 8-10 fois, 2 0 3 6
1 Essentiel
108.Etiqueter les vacutainers avec les données essentielles :
2 Essentiel
Appliquer un pansement de protection au niveau du site de ponction. Vous devrez enlever 1 0 1 3
109.
ce pansement après 6 heures. 2 0 1 3
Jeter l’essuie-mains absorbant, les tampons et les autres matériels utilisés dans le conteneur 1 0 1 3
110.
à déchets infectieux. 2 0 1 3
Décontaminer les surfaces du mobiliers avec lesquelles on a eu une intéraction, Enlever les 1 0 1 3
111.
gants utiliséset les jeter, Se laver les mains. 2 0 1 3
Merci. Nous avons fini le prélèvement. Vous pouvez vous habiller. Ensuite, on doit 1 0 1 3
112.
faire ................. (ex. un électrocardiogramme) dans.......... minutes. 3 2 0 1 3
Score total : 200 1 %
2 %

6
L’ENREGISTREMENT ÉLECTROCARDIOGRAPHIQUE
0 ½ max
43. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5
44. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
45.
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
1 0 1 3
46. Assurer un milieu privé pour l’examen
2 0 1 3
Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie 1 0 3 6
47.
intégrante des soins de base 2 0 3 6
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 3 6
48.
, déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, mesurer la température 2 0 3 6
49. Evaluer l’indication d’un examen Electrocardiogramme.
1 0 3 6
vérification: pilosité, lésions tégumentaires des articulations Avez-vous mal à la poitrine ?
50. 2 0 3 6
Avez-vous la sensation que votre cœur ne bat pas régulièrement ?
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? A des produits en 1 0 5 9
51.
caoutchouc, des crèmes peut-être? 2 0 5 9
Transporter le patient à la salle ECG, Installer le patient dans le lit, Conditions de la salle 1 0 3 6
52.
ECG: température 22 ± 2 0C, Enregistrer le patient dans le registre d’ECG 2 0 3 6
Je vais enregistrer l’activité électrique de votre cœur, l’électrocardiogramme, à l’aide 1 0 3 6
53.
d’un appareil – l’électrocardiographe. 2 0 3 6
C’est une manœuvre où vous devrez vous allonger sur le lit et où l’on va vous attachera 1 0 3 6
54.
quelque connecteurs d’enregistrement au niveau de la poitrine et au niveau … 2 0 3 6
Il serait bien que vos vêtements permettent de facilement placer les connecteurs 1 0 3 6
55.
d’enregistrement. Pour cet examen il n’est pas nécessaire d’éviter de manger … 2 0 3 6
L’électrocardiogramme est une investigation importante pour l’appréciation de votre 1 0 3 6
56.
état de santé et représente une procédure d’évaluation standard.. 2 0 3 6
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
57.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles avec 1 0 5 9
58.
lesquels l’on interagit pendant la détermination. 2 0 5 9
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter. Lavage médical des mains. Appliquer 1 0 1 3
59.
une nouvelle paire de gants médicaux 2 0 1 3
1 0 3 6
60. Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les électrodes de l’ECG
2 0 3 6
Enlevez, s’il vous plaît, les vêtements recouvrant la poitrine, les articulations des mains 1 0 1 3
61.
et les chevilles. 2 0 1 3
Positionner le patient en décubitus dorsal 1 Elever le lit à un niveau confortable pour 1 0 3 6
62.
l’activité du médecin / de l’assistant médical 2 2 0 3 6
1 0 5 9
63. Dégraisser les sites où l’on va placer les électrodes
2 0 5 9
Appliquer le gel puis placer les électrodes
Vert + gel : la jambe gauche,
1 Essentiel
64. Jaune + gel : l’avant-bras gauche,
2 Essentiel
Rouge + gel : l’avant-bras droit,
Noir + gel : la jambe droite,
Palper le sternum dans le sens crânio-caudal (de haut en bas) afin de trouver l’angle Sternal 1 0 1 3
65.
(Angle de Louis) 2 0 1 3
1 0 1 3
66. Trouver le 2ème espace intercostal droit
2 0 1 3
1 0 1 3
67. Trouver le 3ème espace intercostal droit
2 0 1 3
68. Trouver le 4ème espace intercostal droit 1 0 5
7
9
2 0 5 9
Appliquer le gel puis placer les électrodes
1 Essentiel
69. V1 (rouge) + gel :
2 Essentiel
V2 (jaune) + gel :
1 0 5 9
70. Trouver le 5ème espace intercostal
2 0 5 9
1 0 1 3
71. Trouver la jonction entre la ligne médio claviculaire et le 5ème espace intercostal
2 0 1 3
V4 (marron) + gel :
V3 (vert) + gel : 1 Essentiel
72.
V5 (noir) + gel : 2 Essentiel
V6 (violet) + gel :
1 0 3 6
73. Démarrer l’électrocardiographe
2 0 3 6
Introduire les informations personnelles du patient dans le programme de 1 0 1 3
74.
l’électrocardiographe 2 0 1 3
1 0 3 6
75. Enregistrement électrocardiographique, automatique
2 0 3 6
Evaluation ECG du point de vue de la qualité de l’enregistrement :
trajet parasite – activer les filtres 1 0 5 9
76.
superposition des trajets ECG – refaire l’ECG avec le réglage 1 mV = 5 mm 2 0 5 9
trajet ECG à basse amplitude - refaire l’ECG avec le réglage 1 mV = 20 mm
Evaluation ECG du point de vue des aspects de pathologie.
Chercher:
des ondes négatives (Q) au début des complexes QRS de DII, DIII, avF 1
une sur-/sous-dénivellation ST 2
le rythme 1 0 5 9
77.
– rapide: 100-150/min 2 0 5 9
plus que 150/min 2
- lent: 40-60/min
moins de 40/min - 2
- irrégulier: 3
1 0 1 3
78. Arrêter l’électrocardiographe
2 0 1 3
retirer précautioneusement les connecteurs (les électrodes) et enlever le gel au niveau du
1 0 1 3
79. tégument du patient 1
2 0 1 3
Vous pouvez vous habiller maintenant.
1 0 1 3
80. „Placer” les électrodes sans courber de manière exagérée les câbles de connexion
2 0 1 3
1 0 3 6
81. Enlever le gel recouvrant les électrodes (les connecteurs d’enregistrement)
2 0 3 6
Noter sur l’ECG : la valeur PA, les pathologies connues, les médicaments antérieurement 1 0 5 9
82.
administrés, la consommation de café et tabac 2 0 5 9
Donner les documents ECG à l’accompagnateur / au patient et transporter le patient vers la 1 0 3 6
83.
salle de soin 2 0 3 6
Si l’on effectue l’électrocardiogramme au lit du patient : Installer le patient 1
placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient 2 1 0 3 6
84.
Ensuite, on doit faire ................. (ex. une échographie abdominale) dans 2 0 3 6
approximativement .......... minutes. 3
Score total : 200 1 %
2 %

8
LA DETERMINATION DE LA GLYCEMIE CAPILLAIRE
ma
0 ½
x
53. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5
54. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
55.
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
1 0 1 3
56. Assurer un milieu privé pour l’examen
2 0 1 3
1 0 1 3
57. Installer le patient confortablement
2 0 1 3
Lavage médical des mains + application des gants médicaux propres 1 en tant que 1 0 1 3
58.
partie intégrante des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
59.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
60. Evaluation de l’indication de détermination de la glycémie capillaire 1 0 5 9
61. Evaluer le risque de saignement (diagnostics,paramètres cliniques, médication) 2 0 5 9
Est-ce que vous êtes allergique à quelque chose ? A des produits en caoutchouc, peut- 1 0 3 6
62.
être ? 2 0 3 6
1 Essentiel
63. Est-ce que vous êtes d’accord avec le prélèvement de sang ?
2 Essentiel
Je déterminerai la valeur du glucose dans le sang, de la glycémie, à l’aide d’un 1 0 1 3
64.
appareil – lecteur de glycémie. 2 0 1 3
C’est une manœuvre qui implique une petite piqûre dans la pulpe du doigt pour 1 0 1 3
65.
obtenir quelques gouttes de sang. La technique est si facile à effectuer … 2 0 1 3
Il est très important d’être détendu(e), calme, pendant la détermination et de bien 1 0 1 3
66.
laver vos mains avec de l’eau et du savon. Vous devez savoir que … 2 0 1 3
La valeur de la glycémie est un paramètre important de votre état de santé et en 1 0 1 3
67.
fonction de celui-ci on va décider quels médicaments vous recommander. 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
68.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
1 0 1 3
69. Est-ce que vous connaissez la valeur de votre glycémie ?
2 0 1 3
Identifier un site approprié pour effectuer la ponction capillaire 1 0 1 3
70.
Êtes-vous droitier ou gaucher ? 2 0 1 3
Placer le doigt en déclive 1 0 1 3
71.
• Envelopper le doigt dans un essuie-mains chaud / possibilité d’utiliser le lobe de l’oreille 2 0 1 3
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles avec 1 0 1 3
72.
lesquels on interagit pendant la détermination. 2 0 1 3
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter, Lavage médical des mains. Appliquer 1 0 3 6
73.
une nouvelle paire de gants médicaux propres, 2 0 3 6
1 0 1 3
74. Placer, au niveau de la surface de la table de travail, les instruments nécessaires
2 0 1 3
1 0 1 3
75. Vérifier la conformité du lecteur de glycémie
2 0 1 3
Enlever le bout du stylo lancette, introduire une lancette dans l’espace dédié du stylo – 1 0 3 6
76.
placer la lancette dans la position correcte 2 0 3 6
Ressortir l’aiguille de la lancette en enlevant, par un mouvement de rotation, la partie en 1 0 1 3
77.
plastique qui la couvrait. 2 0 1 3
Ceci est l’aiguille que j’utiliserai pour piquer votre doigt. Elle n’est pas grande et 1 0 1 3
78.
pique seulement quelques millimètres de votre doigt. 2 0 1 3
Régler la longueur de la course de l’aiguille de ponction capillaire en fonction des 1 0 3 6

9
79.
caractéristiques du site choisi pour le prélèvement. 2 0 3 6
Avez-vous des problèmes de vue? Pouvez-vous lire les chiffres inscrits sur cette
1 0 5 9
80. boîte? ......................... Merci. Voulez-vous faire sortir de cette boîte-ci une bandelette
2 0 5 9
…?
1 0 3 6
81. Placer le lecteur de glycémie avec la fente pour bandelettes dans la direction du patient.
2 0 3 6
Maintenant je vous prie d’introduire la bandelette, dans la direction indiquée par les 1 0 1 3
82.
flèches dessinées sur celle-ci, dans cette fente du lecteur de glycémie. 2 0 1 3
Utiliser l’autre main pour placer la boîte à bandelettes de l’appareil avec le numéro inscrit 1 0 3 6
83.
sur celle-ci, dans la direction des yeux du patient. 2 0 3 6
1 0 1 3
84. Quel numéro est-ce que vous voyez sur l’affichage du lecteur de glycémie ?
2 0 1 3
1 0 5 9
85. Est-ce qu’il correspond avec le numéro inscrit sur la boîte ? Oui ?
2 0 5 9
86. Vérifier personnellement le numéro affiché. 1 Essentiel
87. Avant l’examen il faut toujours vérifier que les deux numéros soient identiques. 2 Essentiel
Effacer (faire l’antiseptie) le site de ponction avec un tampon imbibé de solution 1 0 1 3
88.
alcoolique et attendre jusqu’à son séchage 2 0 1 3
… vous pouvez remplacer l’alcool avec un bon lavage de mains avec de l’eau et du 1 0 1 3
89.
savon. Faites attention à ce que vos mains ne soient pas humides lors de l’examen. 2 0 1 3
1 0 1 3
90. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux non-piquants
2 0 1 3
1 0 5 9
91. Placer le stylo de ponction perpendiculairement sur le site identifié
2 0 5 9
1 0 1 3
92. Déclencher la course de l’aiguille de ponction en activant le bouton latéral dédié du stylo.
2 0 1 3
Obtenir une goutte de sang capillaire de dimensions adéquates en pressant le doigt dans la 1 0 5 9
93.
direction du site de ponction. 2 0 5 9
1 0 5 9
94. Enlever la première goutte ainsi obtenue, avec un tampon non-utilisé.
2 0 5 9
Obtenir une nouvelle goutte de sang capillaire qui sera placée au niveau du lieu dédié sur 1 0 1 3
95.
la bandelette introduite dans le lecteur de glycémie 2 0 1 3
Attendre l’affichage de la valeur de votre glycémie capillaire résultat qui devra être 1 0 1 3
96.
9communiqué au patient. 2 0 1 3
1 0 5 9
97. Pressez le site de saignement avec ce tampon, s’il vous plaît.
2 0 5 9
Enlever le bout du stylo lancette. Jeter la lancette en activant le dispositif du stylo
1 0 5 9
98. Replacer le bout du stylo. A la maison vous pouvez utiliser une tasse à café pour cette
2 0 5 9
procédure.
Inscrire le résultat de la détermination dans les documents médicaux du patient/ tableau La 1 Essentiel
99.
date, l’heure, la relation avec l’alimentation et la médication 2 Essentiel
1 0 1 3
100.Jeter, s’il vous plaît, le tampon utilisé dans la poubelle à sac jaune. Merci
2 0 1 3
Est-ce que vous réussirez à déterminer votre glycémie à la maison ? Si vous voulez 1 0 1 3
101.
que je vous explique davantage, n’hésitez pas me le dire, s’il vous plaît. 2 0 1 3
1 0 1 3
102.Rassembler, au niveau du sac de transport, les composants du lecteur de glycémie
2 0 1 3
Décontaminer les surfaces des meubles avec lesquels on interagit pendant la 1 0 1 3
103.
détermination. Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter Laver ses mains. 2 0 1 3
1 0 1 3
104.Installer le patient, Donner des détails sur le programme médical suivant
2 0 1 3
1 %
Score total : 200
2 %

10
L’ADMINISTRATION DES MEDICAMENTS INHALATOIRES, LA DÉTERMINATION DU DEBIT EXPIRATOIRE DE
POINTE
Diagnostic et assistance médicale pour les patients faisant des crises d’asthme bronchique 0 ½ max

70. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


71. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
72. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
73. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
74. Positionner le patient au lit, ou assis sur une chaise 2 0 1 3
75. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie 1 0 1 3
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
76. EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
77. Evaluer la prescription d’une médication inhalatoire
1 0 3 6
78. Evaluer la symptomatologie, la condition qui a généré la prescription
2 0 3 6
79. Êtes-vous allergique à quelque chose ?
J’évaluerai la performance de votre respiration, à l’aide de cet appareil – 1 0 1 3
80.
2 0 1 3
C’est une manœuvre qui consiste à souffler aussi fort que possible dans cet appareil 1 0 1 3
81.
de manière à faire pousser le plus loin que possible … 2 0 1 3
Il est très important d’être détendu(e), calme, pendant la détermination. N’appuyez 1 0 1 3
82.
rien contre votre poitrine libre afin de permettre un … 2 0 1 3
La détermination qu’on va faire est très importante pour l’évaluation de votre état de 1 0 1 3
83.
santé et en fonction de celle-ci on pourra décider … 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 essentiel
84.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? … 2 Essentiel
Décontaminer le débitmètre de pointe avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire puis jeter 1 0 1 3
85.
le tampon dans le sac à déchets infectieux (jaune) 2 0 1 3
1 essentiel
86. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe.
2 Essentiel
Je vous prie d’inspirer à fond maintenant et de bien maintenir les lèvres serrées 1 0 1 3
87.
autour de la pièce buccale, puis de souffler le plus fort possible 2 0 1 3
1 0 5 9
88. Inspirez à fond !
2 0 5 9
Et maintenant ..... serrez les lèvres autour de la pièce buccale .... 1 0 5 9
89.
Et soufflez fort … fort ! 2 0 5 9
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter. 1 0 1 3
90.
pendant que le patient se repose: 5 -10 secondes 2 0 1 3
91. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe. 1 essentiel
92. De nouveau, inspirez à fond, les lèvres serrées autour de la pièce buccale. 2 Essentiel
Et maintenant, avec plus de force et plus vite .......... . Soufflez fort ! 1 0 1 3
93.
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter. 2 0 1 3
94. Placer le curseur sur le zéro de l'échelle graduée du débitmètre de pointe. 1 Essentiel
95. Pour la dernière fois. Inspirez à fond, les lèvres serrées autour de la pièce buccale. 2 Essentiel
Et maintenant, avec plus de force et plus vite .......... . Soufflez fort. 1 0 1 3
96.
Lire la valeur mesurée, la communiquer au patient et la noter 2 0 1 3
Choisir la valeur la plus haute du DEP, la communiquer et la noter dans les documents 1 0 5 9
97.
médicaux du patient 2 0 5 9
VERIFICATION I Sélectionner les récipients ; valider l’horaire 1 Essentiel
98.
d’administration ; valider la voie d’administration prescrite : vérifier la période de validité 2 Essentiel
99. Êtes vous allergique au Salbutamol, à la Ventoline ? 1
11
Essentiel
incompatibilité avec paramètres vitaux ; d’autre médicament pris par le patient ? 2 Essentiel
Je vais vous administrer le traitement inhalatoire qu’on vous a prescrit. 1 0 1 3
100.
2 0 1 3
Dans ce type d’administration le médicament se présente sous forme d’une poudre 1 0 1 3
101.
très fine afin que vous puissiez les introduire dans l’organisme par inhalation, … 2 0 1 3
Il est conseillé de vous asseoir, d’agiter énergiquement la bouteille, pour 3 – 5 1 0 3 6
102.
secondes, afin de bien homogénéiser le médicament dans son récipient. … 2 0 3 6
C’est un médicament qui vous aidera à mieux respirer. … 1 0 1 3
103.
2 0 1 3
1 Essentiel
104.A nouveau, mes explication ont-elles été claires ? Avez-vous des questions ?
2 Essentiel
VERIFICATION II 1 0 3 6
105.
Indentifier la dose de Ventoline prescrite 2 0 3 6
vérifier une bonne fixation de la bouteille au récipient inhalateur 1 0 1 3
106.
Agiter énergiquement la bouteille pour 3 – 5 secondes 2 0 1 3
VERIFICATION III 1 Essentiel
107.
En consultant la fiche de médication, enlever le bout du récipient inhalateur 2 Essentiel
1 0 1 3
108.Inspirez, s’il vous plaît.
2 0 1 3
1 0 1 3
109.Maintenant expirez complètement
2 0 1 3
Les lèvres serrées autour de la pièce buccale. La langue ne devrait pas bloquer le 1 0 1 3
110.
passage de l’air 2 0 1 3
Commencez à inspirer lentement par la bouche. Déclencher la libération de Salbutamol 1 Essentiel
111.
en pressant la bouteille entre le deuxième doigt et le pouce. 2 Essentiel
1 0 1 3
112.Continuez à inspirer
2 0 1 3
Et maintenant essayez de maintenir l’air dans la poitrine 10 secondes. Ou, si vous ne 1 0 1 3
113.
pouvez pas, essayez de le maintenir tant que vous pouvez. …. 2 0 1 3
1 0 1 3
114.On va attendre 10 minutes pour que le médicament fasse son effet. …
2 0 1 3
1 0 1 3
115.Quels médicaments prenez-vous d’habitude lors d’une crise respiratoire ?
2 0 1 3
Comment est-ce que vous faites pour savoir combien de médicament est resté dans la 1 0 1 3
116.
bouteille ? .............. Vous devez compter chaque dose administrée (200 doses) 2 0 1 3
A la maison vous pouvez nettoyer la pièce buccale de l’inhalateur en faisant sortir la 1 0 1 3
117.
bouteille et en la déposant pour 20 minutes dans une solution désinfectante, … 2 0 1 3
EVALUATION POST-TRAITEMENT 1 : revérifier les paramètres pré évalués
1 0 1 3
118.La sensation d’étreinte thoracique est réduite ? effets indésirables, des nausées ?
2 0 1 3
Evaluer la fréquence respiratoire, et la saturation en oxygène
NOTER SUR LA FICHE DU PATIENT: 1 0 1 3
119.
le nom du médicament administré 2 0 1 3
la dose de médicament administrée 1 0 1 3
120.
la voie d’administration du médicament 2 0 1 3
la date, l’heure et la minute de l’administration 1 1 0 1 3
121.
la méthode d’administration 2 2 0 1 3
1 0 1 3
122. l’évolution post-traitement des paramètres cliniques et biologiques pertinents
2 0 1 3
l’apparition ou non d’incidents, ou de réactions adverses 1 1 0 1 3
123.
les éventuelles mentions faites par le patient, 2 0 1 3
1 0 1 3
124. La fréquence respiratoire
2 0 1 3
125. La saturation artérielle en oxygène 1 0
12
1 3
2 0 1 3
Signer, sur la fiche du patient, les observations concernant l’administration de 1 0 1 3
126.
médicaments 2 0 1 3
1 0 1 3
127.Les 10 minutes sont passées. On peut vous administrer la deuxième dose.
2 0 1 3
1 0 1 3
128.Agiter énergiquement la bouteille, pour 3 – 5 secondes
2 0 1 3
Inspirez, s’il vous plaît. Maintenant expirez. Les lèvres serrées autour de la pièce 1 0 1 3
129.
buccale. La langue ne doit pas bloquer le passage de l’air. 2 0 1 3
Commencez à inspirer par la bouche. Déclenchez la libération de Salbutamol en 1 0 1 3
130.
pressant la bouteille entre le deuxième doigt et le pouce. 2 0 1 3
Continuez à inspirer. Et maintenant essayez de maintenir l’air dans la poitrine et 1 0 1 3
131.
comptez mentalement jusqu’à 10. Très bien. 2 0 1 3
EVALUATION POST-TRAITEMENT 2 : 1 0 1 3
132.
Respiration, effets adverses, saturation oxygène 2 0 1 3
NOTER SUR LA FICHE DU PATIENT:
le nom, la dose, la voie d’administration, la méthode d’administration la date 1 0 5 9
133.
l’évolution post-traitement apparition d’incidents, d’accidents ou de réactions adverses 2 0 5 9
les mentions faites par le patient, La fréquence respiratoire La saturation en oxygène
1 0 1 3
134.Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 1 3
Je vais maintenant déterminer de nouveau la performance de votre respiration, 1 0 5 9
135.
comme je l’ai fait auparavant… 2 0 5 9
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient 2 1 0 1 3
136.
ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel médical. 2 0 1 3
Enlever les gants utilisés et les jeter dans le conteneur à déchets infectieux 1 0 1 3
137.
2 0 1 3
Lavage médical des mains, donner des détails sur le programme médical suivant et sur 1 0 1 3
138.
l’intervalle dans lequel on va revoir le patient. 2 0 1 3
Score total : 200 1 %
2 %

13
L’ADMINISTRATION ORALE DES MÉDICAMENTS DEPUIS L’ARMOIRE A PHARMACIE MOBILE

A. Médicaments liquides–
0 ½ max

45. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


46. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
47. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
48. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 3 6
49. Positionner le patient au lit 1 , ou assis sur une chaise 2 0 3 6
50. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie 1 0 1 3
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
51.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
52. Evaluer la prescription d’une médication orale, liquide 1 Essentiel
53. incompatibilité : l’existence d’une recommandation NPO , coma, nausées … 2 Essentiel
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les 1 0 3 6
54.
récipients des médicaments qui seront administrés - 2 0 3 6
VERIFICATION I 1 0 5 9
55.
valider l’horaire d’administration prescrit 2 0 5 9
1 0 5 9
56. valider la voie d’administration prescrite
2 0 5 9
1 0 5 9
57. vérifier la période de validité
2 0 5 9
EVALUATION PRE-TRAITEMENT 1 0 1 3
58.
Y’at’il une incompatibilité d’administration avec les paramètres vitaux 2 0 1 3
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la symptomatologie et 1 0 1 3
59.
de la condition qui a généré la prescription de la médication 2 0 1 3
1 0 5 9
60. Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ?
2 0 5 9
1 0 1 3
61. Je vous administrerai le traitement oral que l’on vous a prescrit.
2 0 1 3
Vous devrez avaler les solutions médicamenteuses que je vous donnerai dans un petit 1 0 1 3
62.
verre. 2 0 1 3
Il est recommandable de vous placer en position assise ou au moins en position 1 0 1 3
63.
couchée latérale pour que le médicament ne prenne une fausse route … 2 0 1 3
1 0 1 3
64. C’est un médicament qui ……………. (ex. réduira votre toux, etc.)
2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
65.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
VERIFICATION II 1 0 5 9
66.
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. 2 0 5 9
1 0 5 9
67. agitation de la bouteille afin d’uniformiser le médicament 1
2 0 5 9
1 0 5 9
68. positionnement du verre gradué sur une surface plane, au niveau des yeux 2
2 0 5 9
ouverture de la bouteille suivie par le positionnement du couvercle du récipient avec sa 1 0 5 9

14
69.
face orientée vers le haut sur la table utilisée pour la préparation. 2 0 5 9
positionnement de l’étiquette de la bouteille de médication au niveau de la paume de la 1 0 5 9
70.
main1 2 0 5 9
extraction de la solution / suspension médicamenteuse (seringue, sous 5ml) 1 0 5 9
71.
étiquetage obligatoire de la seringue 1 2 0 5 9
renversement de la solution / suspension médicamenteuse, en conformité avec les doses 1 Essentiel
72.
prescrites ; 1 2 Essentiel
arrêt de l’utilisation de la solution / suspension médicamenteuse si l’on identifie des
modifications de leur couleur ou de leur clarté 1 0 5 9
73.
nettoyage des bords de la bouche de la bouteille comprenant la solution / suspension 2 0 5 9
médicamenteuse avec une serviette en papier 1
VERIFICATION III 1 0 5 9
74.
réarranger, dans l’armoire à médicaments, les récipients utilisés 2 0 5 9
Ajouter 15 ml d’eau à la quantité dosée de solution / suspension médicamenteuse (pour 1 0 3 6
75.
faciliter l’absorption du médicament) 2 0 3 6
Avalez le médicament, s’il vous plaît 1 0 3 6
76.
médication qui modifie la couleur : Je vous prier de boire ce liquide … 2 0 3 6
Noter sur la fiche du patient: 1 0 1 3
77.
le nom du médicament administré 2 0 1 3
1 0 3 6
78. la dose / la voie / la méthode d’administration
2 0 3 6
1 0 1 3
79. la date, l’heure et la minute de l’administration
2 0 1 3
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 1 0 1 3
80.
Signer, 2 0 1 3
1 0 1 3
81. Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 1 3
Mettre le lit en position basse, installer le patient 1 0 1 3
82.
Je reviendrai vous voir en …………. minutes 2 0 1 3
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle 1 0 1 3
83.
........................... 2 0 1 3
EVALUATION POST-TRAITEMENT ; Bonjour de nouveau, Evaluer, après 1 0 1 3
84.
l’intervalle communiqué, les paramètres cliniques et biologiques et / ou l’effet prévu 2 0 1 3
Noter sur la fiche du patient: 1 0 1 3
85.
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, … 2 0 1 3
1 0 1 3
86. l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des réactions adverses
2 0 1 3
les éventuelles mentions faites par le patient, 1 0 1 3
87.
Signer, 2 0 1 3
1 0 1 3
88. Installer le patient
2 0 1 3
Score total : 200 1 %
2 %

15
B. médicaments solides
Administration médicale d’un médicament solide de type cachet, galules, comprimés, etc… 0 ½ max

40. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


41. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
42. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
43. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 3 6
44. Positionner le patient au lit 1 , ou assis sur une chaise 2 0 3 6
45. Lavage médical des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie 1 0 1 3
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
46. EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 3 6
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 3 6
47. Evaluer la prescription d’une médication orale, liquide 1 Essentiel
48. incompatibilité : NPO, coma, nausées, système d’aspiration gastrique 2 Essentiel
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les 1 0 3 6
49.
récipients des médicaments qui seront administrés - 2 0 3 6
VERIFICATION I 1 0 5 9
50.
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes) 2 0 5 9
1 0 5 9
51. valider la voie d’administration prescrite
2 0 5 9
1 0 5 9
52. vérifier la période de validité
2 0 5 9
EVALUATION PRE-TRAITEMENT 1 0 5 9
53.
Est -ce que vous êtes allergique au médicament ……………………. ? 2 0 5 9
Y a-t-il une incompatibilité d’administration entre le médicament prescrit et les paramètres 1 0 3 6
54.
vitaux antérieurement déterminés 2 0 3 6
Evaluation de l’état actuel de la santé du patient du point de vue de la symptomatologie et 1 0 1 3
55.
de la condition qui a généré la prescription de la médication. 2 0 1 3
1 0 3 6
56. Je vous administrerai le traitement oral que l’on vous a prescrit.
2 0 3 6
Vous devrez avaler les médicaments que je vous donnerai avec une faible quantité 1 0 3 6
57.
d’eau. 2 0 3 6
Il est préférable de vous placer en position assise ou au moins en position couchée 1 0 3 6
58.
latérale pour que le médicament ne prenne une fausse route … 2 0 3 6
1 0 3 6
59. C’est un médicament qui ……………. (ex. réduira votre toux, etc.)
2 0 3 6
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
60.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
VERIFICATION II 1 0 5 9
61.
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. 2 0 5 9
Extraire les médicaments de leurs récipients (tablettes) et les déposer dans le verre de 1 Essentiel
62.
médication en fonction de la doses prescrites ; 1 2 Essentiel
dans le cas des récipients qui contiennent plusieurs pastilles, initialement les déposer 1 0 3 6
63.
dans le couvercle de la bouteille et ensuite les déposer dans le verre ; 2 0 3 6
VERIFICATION III : réarranger, dans l’armoire à médicaments, tout en revérifiant les 1 0 5 9
64.
noms des médicaments et les doses prescrites- 2 0 5 9

16
65. Avalez le médicament, s’il vous plaît 1 1 0 3 6
2 0 3 6
Surveiller le patient jusqu’à ce que tous les médicaments aient été engloutis. 1 0 5 9
66.
Eventuellement : Pouvez-vous me montrer, … 2 0 5 9
Noter sur la fiche du patient: 1 0 3 6
67.
le nom du médicament administré 2 0 3 6
1 0 3 6
68. la dose / la voie / la méthode d’administration
2 0 3 6
1 0 3 6
69. la date, l’heure et la minute de l’administration
2 0 3 6
les paramètres cliniques et biologiques, évalués avant le traitement 1 0 3 6
70.
Signer 2 0 3 6
1 0 3 6
71. Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 3 6
Mettre le lit en position basse,installer le patient 1 0 3 6
72.
Je reviendrai vous voir en …………. minutes 3 2 0 3 6
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle 1 0 1 3
73.
........................... 2 0 1 3
EVALUATION POST TRAITEMENT : Laver les mains. Bonjour de nouveau 1 0 3 9
74.
Evaluer, les paramètres cliniques et biologiques et / ou l’effet prévu 2 0 3 9
Noter sur la fiche du patient: 1 0 3 6
75.
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet prévu, 2 0 3 6
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des réactions 1 0 3 6
76.
adverses 2 0 3 6
les éventuelles mentions faites par le patient 1 0 1 3
77.
Signer, 2 0 1 3
Installer le patient 1 1 0 1 3
78.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant 2 0 1 3
Scote total : 200 1 %
2 %

17
INTRAMUSCULAIRE AU NIVEAU DU MUSCLE FESSIER ANTERIEUR – REGION VENTRO-GLUTEALE
Présente une épaisseur minime de la couche sous-cutanée 0 ½ max

80. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


81. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
82. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
83. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
84. Positionner le patient au lit 2 0 1 3
85. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie intégrante 1 0 1 3
des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
86.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
87. Evaluer l’indication de l’injection intra musculaire 1
Essentiel
88. évaluer le risque de saignement (diagnostics, paramètres cliniques, médication) 2
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? 1 0 3 6
89.
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ? 2 0 3 6
90. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ?
91. sélectionner des médicaments qui seront administrés -
1 essentiel
92. VERIFICATION I valider l’horaire , la voie , la date de péremption
2 essentiel
93. EVALUATION PRE-TRAITEMENT ;
94. allergie ; incompatibilité entre le médicament et les paramètres vitaux
95. Evaluation de l’état actuel de la santé du patient : symptome, condition de prescription 1 0 1 3
96. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection dans le muscle fessier? 2 0 1 3
1 0 1 3
97. Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le muscle fessier.
2 0 1 3
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire l’aiguille au 1 0 1 3
98.
niveau du muscle et ensuite injecter la médication. Vous sentirez la douleur … 2 0 1 3
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection. Vous 1 0 1 3
99.
devrez enlever les vêtements recouvrant la région fessière. Vous devrez … 2 0 1 3
L’utilisation du muscle permet une bonne action du médicament que l’on vous a 1 0 1 3
100.
prescrit. Ce médicament vous aidera à ……………. 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
101.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire, la région 1 0 1 3
102.
fessière. Bien, maintenant asseyez-vous sur le lit, en position couchée latérale,… 2 0 1 3
Elever le lit au niveau de la taille du médecin / de l’assistant médical qui effectue la 1 0 1 3
103.
procédure. 2 0 1 3
Examiner et palper la région fessière : tégument, l’épaisseur de la couche sous-cutanée ; 1 0 3 6
104.
développement de la masse musculaire 2 0 3 6
1 0 1 3
105.Palper les stations ganglionnaires inguinales
2 0 1 3
Placer le patient en décubitus dorsal. Mettre le lit en position basse. 1 0 1 3
106.
Décontaminer les surfaces des meubles 2 0 1 3
Enlever les gants antérieurement utilisés et les jeter ; Laver les mains. 1 0 1 3
107.
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés. 2 0 1 3
VERIFICATION II 1 Essentiel

18
108.
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. 2 Essentiel
1 Essentiel
109.Sélectionner une seringue d’une contenance suffisante ; Vérifier les date de péremption
2 Essentiel
Extraire la seringue de son emballage, extraire l’aiguille filtrante de son emballage. 1 0 1 3
110.
Relier l’aiguille à la seringue en maintenant le couvercle protecteur. 2 0 1 3
uniformiser la solution médicamenteuse en la faisant tourner entre les faces 1 0 1 3
111.
palmaires des mains 2 0 1 3
enlever le couvercle protecteur de la bouteille ; 1 0 1 3
112.
effacer le bouchon en caoutchouc avec un tampon 2 0 1 3
1 0 1 3
113. vérifier si l’aiguille est bien reliée à la seringue ;
2 0 1 3
enlever le couvercle de l’aiguille en aspirant dans la seringue un volume d’air égal 1 0 1 3
114.
avec le volume de la solution médicamenteuse que l’on veut extraire de la bouteille ; 2 0 1 3
ponctionner, dans le centre, l’aiguille étant placée perpendiculairement sur le 1 0 1 3
115.
bouchon, tout en respectant les règles d’utilisation des antiseptiques ; 2 0 1 3
1 0 1 3
116. introduire l’aiguille à l’intérieur de la bouteille ;
2 0 1 3
1 0 1 3
117. injecter l’air de la seringue dans la bouteille ;
2 0 1 3
renverser la bouteille pour faire déplacer la solution médicamenteuse au niveau du 1 0 1 3
118.
bouchon en caoutchouc ; 2 0 1 3
1 0 1 3
119. aspirer le contenu de la bouteille au niveau de la seringue
2 0 1 3
revérifier l’aspiration du volume (le volume qu’on doit administrer plus 0,25 ml) ; 1 0 1 3
120.
extraire l’aiguille du bouchon en caoutchouc de la bouteille ; 2 0 1 3
jeter l’aiguille filtre dans le conteneur à déchets piquants ; 1 0 1 3
121.
Extraire l’aiguille d’injection et la relier au niveau de la seringue 2 0 1 3
VERIFICATION III replacer dans l’armoire à médicaments la bouteille 1 0 3 6
122.
revérifier les noms des médicaments et les doses prescrites- 2 0 3 6
Adapter la hauteur du lit ; Baisser les barrières; Mettez-vous en position couchée latérale, 1 0 3 6
123.
avec le dos vers moi. Fléchissez légèrement la cuisse Les muscles doivent être détendus. 2 0 3 6
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les placer tous 1 0 1 3
124.
deux à portée de la main. 2 0 1 3
1 0 1 3
125.Identifier, en palpant, la position de l’épine iliaque antéro-supérieure
2 0 1 3
1 0 1 3
126.Identifier, en palpant, la position du grand trochanter
2 0 1 3
En utilisant la main opposée à la hanche examinée 1 0 1 3
127.
placer l’intérieur de la main au niveau du grand trochanter 2 0 1 3
Orienter le deuxième doigt (l’index) dans la direction de l’épine iliaque antéro-supérieure 1 0 1 3
128.
antérieurement palpée et du troisième doigt en arrière, au long de la crête iliaque. 2 0 1 3
Placer le tampon alcoolisé, antérieurement préparé, à un niveau supérieur (au-dessus, à 1 0 1 3
129.
proximité) par rapport à la région en V identifiée – pour marque le site de ponction. 2 0 1 3
Retirer la main qui a configuré le V de ponction en maintenant la représentation visuelle du 1 0 1 3
130.
site à aborder. 2 0 1 3
glisser latéralement sur le tégument, en maintenant le site d’injection au niveau du muscle, 1 0 1 3
131.
par contact visuel, afin de maintenir l’identification antérieurement effectuée 2 0 1 3
Effectuer une compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du tégument 1 0 1 3

19
132.
correspondant au lieu d’abord musculaire 2 0 1 3
Antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire, en faisant des 1 Essentiel
133.
mouvements circulaires et en maintenant le glissement latéral sur le tégument. 2 Essentiel
Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux à ce moment-là ou un peu plus tard. 1 0 1 3
134.
2 0 1 3
1 0 1 3
135.Enlever le bouchon en plastique de l’aiguille
2 0 1 3
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et respectivement 1 0 1 3
136.
entre les deuxième, troisième et quatrième doigts, avec l’aiguille orientée vers le bas. 2 0 1 3
Avec la seringue en position perpendiculaire sur le tégument, faire entrer au niveau 1 Essentiel
137.
musculaire, par un mouvement ferme et rapide, 2 Essentiel
Fixer la seringue à l’aide du pouce et du deuxième doigt de la main non-dominante en 1 0 1 3
138.
maintenant, avec l’extrémité cubitale, le glissement latéral au niveau du tégument. 2 0 1 3
Retirer le piston de la seringue par une manœuvre d’aspiration, maintenue sur une durée de 1 Essentiel
139.
5 – 10 secondes 2 Essentiel
Injecter la solution médicamenteuse à un rythme de 1 ml/10 1 secondes en maintenant la 1 0 1 3
140.
seringue en position fixe 2 0 1 3
Maintenir pour 10 secondes l’aiguille de la seringue au niveau intramusculaire après 1 Essentiel
141.
l’injection complète de la solution médicamenteuse 2 Essentiel
Retirer l’ensemble seringue-aiguille dans une direction perpendiculaire sur le tégument 1 0 1 3
142.
2 0 1 3
Retirer la main qui assurait le glissement au niveau du tégument et la faire revenir en 1 0 1 3
143.
position indifférente. 2 0 1 3
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-aiguille 1 0 1 3
144.
dans le conteneur à déchets infectieux piquants 2 0 1 3
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans masser le 1 0 1 3
145.
site injecté 2 0 1 3
1 0 1 3
146.Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune
2 0 1 3
Noter sur la fiche du patient: 1 0 1 3
147.
le nom du médicament administré 2 0 1 3
1 0 1 3
la dose de médicament administrée
2 0 1 3
1 0 1 3
148. la voie d’administration du médicament
2 0 1 3
1 0 1 3
le site d’administration
2 0 1 3
1 0 1 3
149. la date, l’heure et la minute de l’administration
2 0 1 3
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 1 0 1 3
150.
Signer, 2 0 1 3
1 0 1 3
151.Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 1 3
Mettre le lit en position basse, positionner le patient 1 0 1 3
152.
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 2 0 1 3
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle 1 0 1 3
153.
........................... 2 0 1 3
EVALUATION APRES TRAITEMENT retourner à la salle. Se laver les mains. 1 0 1 6
154.
Bonjour de nouveau Evaluer les paramètres pertinents et / ou l’effet prévu 2 0 1 6
20
Noter sur la fiche du patient: les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet
155.
prévu, évalués après traitement …
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des réactions 1 0 1 3
156.
adverses 2 0 1 3
les éventuelles mentions faites par le patient,
157.
Signer,
Installer le patient 1 0 1 3
158.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant 2 0 1 3
Score total : 300 1 %
2 %

21
INTRAMUSCULAIRE AU NIVEAU DU MUSCLE DELTOÏDE
0 ½ max

76. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


77. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
78. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci . 2 Essentiel
79. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
80. Positionner le patient au bord du lit ou au lit 1 , ou bien assis sur une chaise 2 0 1 3
81. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie intégrante 1 0 1 3
des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
82.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
83. Evaluer l’indication de l’injection intra musculaire 1 Essentiel
84. évaluer le risque de saignement : (diagnostics, paramètres cliniques, médication) 2 Essentiel
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? 1 0 1 3
85.
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ? 2 0 1 3
86. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ?
En consultant la fiche de médication, sélectionner, de l’armoire à médicaments, les
87.
récipients des médicaments qui seront administrés - 1 Essentiel
88. VERIFICATION I l’horaire , la voie, la date de péremption 2 Essentiel
89. EVALUATION PRE-TRAITEMENT : allergie ? incompatibilité d’administration avec
90. les paramètres vitaux antérieurement déterminés
91. Evaluation de l’état actuel de la santé du patient 1 0 1 3
92. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection dans le muscle deltoïde? 2 0 1 3
Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le muscle au niveau 1 0 1 3
93.
de votre épaule 2 0 1 3
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire l’aiguille au 1 0 1 3
94.
niveau du muscle et ensuite injecter la médication. Vous sentirez la douleur … 2 0 1 3
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection. 1 0 1 3
95.
Vous devrez enlever les vêtements recouvrant l’épaule … 2 0 1 3
L’utilisation du muscle permet une bonne action du médicament que l’on vous a 1 0 1 3
96.
prescrit. Ce médicament vous aidera à ……………. 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
97.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ? 2 Essentiel
Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire, l’une de 1 0 1 3
98.
vos épaules. De préférence, l’épaule gauche si vous êtes droitier(e) et inversement. 2 0 1 3
Examiner et palper la face externe de la région fessière : condition du tégument ; 1 0 3 6
99.
Epaisseur de la couche sous-cutanée ; le degré de développement de la masse musculaire 2 0 3 6
1 0 1 3
100.Palper les stations ganglionnaires axillaires
2 0 1 3
1 0 1 3
101.Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles
2 0 1 3
Enlever les gants antérieurement utilisés Laver les mains. 1 0 1 3
102.
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés. 2 0 1 3
VERIFICATION II 1 Essentiel
103.
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. 2 Essentiel

22
Sélectionner en fonction de la dose une seringue ; Vérifier la date de péremption de 1 Essentiel
104.
l’emballage de la seringue et des aiguilles sélectionnées 2 Essentiel
Extraire la seringue de son emballage puis extraire l’aiguille filtrante de son emballage. 1 0 1 3
105.
Relier l’aiguille à la seringue en maintenant le couvercle protecteur. 2 0 1 3
uniformiser la solution médicamenteuse en la faisant tourner entre les faces palmaires 1 0 1 3
106.
des mains 2 0 1 3
enlever le couvercle protecteur de la bouteille ; 1 0 1 3
107.
effacer le bouchon en caoutchouc sous-jacent 2 0 1 3
1 0 1 3
108. vérifier si l’aiguille est bien reliée à la seringue ;
2 0 1 3
enlever le couvercle de l’aiguille en aspirant dans la seringue un volume d’air égal avec 1 0 1 3
109.
le volume de la solution médicamenteuse que l’on veut extraire de la bouteille ; 2 0 1 3
Ponctionner le médicament, l’aiguille étant placée perpendiculairement au le bouchon, 1 0 1 3
110.
tout en respectant les règles d’utilisation des antiseptiques ; 2 0 1 3
1 0 1 3
111. introduire l’aiguille à l’intérieur de la bouteille ;
2 0 1 3
1 0 1 3
112. injecter l’air de la seringue dans la bouteille ;
2 0 1 3
retourner la bouteille, pour faire déplacer la solution médicamenteuse au niveau du 1 0 1 3
113.
bouchon en caoutchouc ; 2 0 1 3
aspirer le contenu de la bouteille au niveau de la seringue en faisant attention à maintenir, 1 0 1 3
114.
en permanence, le bout de l’aiguille sous le niveau de la solution médicamenteuse ; 2 0 1 3
la seringue au niveau des yeux, revérifier l’aspiration du volume correspondant de la 1 0 1 3
115.
solution médicamenteuse puis extraire l’aiguille du bouchon en caoutchouc 2 0 1 3
jeter l’aiguille filtre dans le conteneur à déchets piquants ; Extraire l’aiguille d’injection 1 0 1 3
116.
antérieurement sélectionnée de son emballage et la relier au niveau de la seringue 2 0 1 3
VERIFICATION III replacer dans l’armoire à médicaments la bouteille que l’on a 1 0 5 9
117.
utilisée tout en revérifiant les noms des médicaments et les doses prescrites- 2 0 5 9
Essayez d’être détendu(e). Bien. Est-ce que vous vous sentez à l’aise ? Les muscles 1 0 3 6
118.
doivent être détendus. 2 0 3 6
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les placer tous 1 0 1 3
119.
deux à portée de la main. 2 0 1 3
1 0 3 6
120.Identifier, en palpant, la position de l’acromion
2 0 3 6
Déterminer le triangle d’injection où celle-ci peut être effectuée sans danger : éme doigt 1 0 3 6
121.
sur l’accromion, ligne axilaire angle pouce index et extréminté pouce-index. 2 0 3 6
glisser latéralement sur le tégument au niveau du site choisi pour la ponction, sur une 1 0 3 6
122.
distance de 2,5 cm, en conservant le site d’injection par contact visuel 2 0 3 6
La compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du tégument 1 0 3 6
123.
correspondant au lieu d’abord musculaire 2 0 3 6
L’antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire,en faisant des 1 Essentiel
124.
mouvements circulaires et en maintenant le glissement latéral sur le tégument. 2 Essentiel
1 0 1 3
125.Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux à ce moment-là ou un peu plus tard.
2 0 1 3
1 0 1 3
126.Enlever le bouchon en plastique de l’aiguille
2 0 1 3
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et respectivement 1 0 1 3

23
127.
entre les deuxième, troisième et quatrième doigts, avec l’aiguille orientée vers le bas. 2 0 1 3
Avec la seringue en position perpendiculaire sur le tégument, faire entrer au niveau 1 Essentiel
128.
musculaire, par un mouvement ferme et rapide 2 Essentiel
Fixer la seringue à l’aide du pouce et du deuxième doigt de la main non-dominante en 1 0 1 3
129.
maintenant, avec l’extrémité cubitale, le glissement latéral au niveau du tégument. 2 0 1 3
Retirer le piston de la seringue par une manœuvre d’aspiration, maintenue sur une durée 1 Essentiel
130.
de 5 – 10 secondes 2 Essentiel
Injecter la solution médicamenteuse à un rythme de 1 ml/10 1 secondes en maintenant 1 0 1 3
131.
la seringue en position fixe 2 0 1 3
Maintenir pour 10 secondes l’aiguille de la seringue au niveau intramusculaire après 1 Essentiel
132.
l’injection complète de la solution médicamenteuse 2 Essentiel
1 0 1 3
133.Retirer l’ensemble seringue-aiguille dans une direction perpendiculaire sur le tégument
2 0 1 3
Retirer la main qui assurait le glissement au niveau du tégument et la faire revenir en 1 0 1 3
134.
position indifférente. 2 0 1 3
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-aiguille 1 0 1 3
135.
dans le conteneur à déchets infectieux piquants 2 0 1 3
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans masser le
136.
site injecté 1 0 3 6
2 0 3 6
137.Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune
Noter sur la fiche du patient: 1 0 3 6
138.
le nom / la dose de médicament administrée 2 0 3 6
1 0 5 9
139.la voie, le site, la date et l’heure de l’administration
2 0 5 9
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 1 0 3 6
140.
Signer 2 0 3 6
Si le patient refuse de prendre sa médication ou si la personne chargée de l’administration
1 0 1 3
141.a oublié de l’administrer – noter cette situation dans la fiche du patient en expliquant aussi
2 0 1 3
la raison. Avertir le médecin / l’assistante-chef de la situation surgie.
Mettre le lit en position basse, installer le patient 1 0 1 3
142.
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 2 0 1 3
Enlever les gants potentiellement utilisés, se laver les mains, quitter la salle 1 0 1 3
143.
........................... 2 0 1 3
EVALUATION POST TRAITEMENT, retourner à la salle.
1 0 3 6
144.Se laver les mains. Bonjour de nouveau Evaluer, après l’intervalle de temps
2 0 3 6
communiqué, les paramètres cliniques et biologiques pertinents et / ou l’effet prévu
Noter sur la fiche du patient: les paramètres cliniques et biologiques pertinents, l’effet
1 0 1 3
145.prévu, l’apparition des incidents, des accidents ou des réactions adverses, les éventuelles
2 0 1 3
mentions faites par le patient ; Signer
Installer le patient, Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical 1 0 1 3
146.
suivant et sur l’intervalle dans lequel on va revoir le patient. 2 0 1 3
Score total : 300 1 %
2 %

24
L’INJECTION SOUS-CUTANÉE
0 ½ max

59. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


60. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
61. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
62. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
63. Positionner le patient au lit 1 ou assis au bord du lit ou sur une chaise. 2 0 1 3
64. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres 1 en tant que partie 1 0 1 3
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
65.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
66. Evaluer l’indication de l’injection sous-cutanée 1 Essentiel
67. évaluer le risque de saignement (diagnostics, les paramètres cliniques, médication) 2 Essentiel
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? 1 0 3 6
68.
A des produits en caoutchouc, à l’iode, à l’adhésif du ruban adhésif ? 2 0 3 6
69. Est-ce que vous êtes d’accord avec les injections ?
70. sélectionner, de l’armoire à médicaments, les médicaments qui seront administrés
1 Essentiel
71. VERIFICATION I valider l’horaire, la voie, la date de péremption
2 Essentiel
72. EVALUATION PRE-TRAITEMENT : allergie
73. incompatibilité d’administration entre le médicament et les paramètres vitaux
74. Evaluation de la symptomatologie et de la condition qui a généré la prescription 1 0 5 9
75. Est-ce qu’on vous a déjà fait une injection sous cutanée avec … ? 2 0 5 9
Je vous administrerai la médication prescrite en l’injectant dans le tissu adipeux au 1 0 1 3
76.
niveau de votre bras 2 0 1 3
Cette manœuvre implique une piqûre qui nous permette d’introduire l’aiguille au 1 0 1 3
77.
niveau du tissu adipeux et ensuite injecter la médication. … 2 0 1 3
Il est très important que vous soyez détendu(e), calme, pendant l’injection. Vous 1 0 1 3
78.
devrez enlever les vêtements recouvrant le bras. Vous devrez… 2 0 1 3
L’administration au niveau du tissu sous-cutané permet une bonne action du 1 0 1 3
79.
médicament que l’on vous a prescrit. Ce médicament vous aidera à… 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
80.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
Enlevez vos vêtements de manière à libérer le site d’injection, c’est-à-dire, le bras. 1 0 3 6
81.
Elever le lit au niveau de la taille du médecin / de l’assistant 2 0 3 6
Examiner et palper la face externe de la région fessière : condition du tégument, 1 0 5 9
82.
épaisseur de la couche sous-cutanée 2 0 5 9
Décontaminer avec un tampon imbibé d’alcool sanitaire les surfaces des meubles avec 1 0 1 3
83.
lesquels l’on interagit pendant la détermination. 2 0 1 3
Enlever les gants antérieurement utilisés. Laver les mains. 1 0 3 6
84.
Appliquer une nouvelle paire de gants médicaux non utilisés. 2 0 3 6
VERIFICATION II 1 Essentiel
85.
En consultant la fiche de médication, vérifier la dose prescrite. 2 Essentiel
Sélectionner la seringue de médicament, vérifier la date de péremption de l’emballage 1 Essentiel
86.
puis extraire la seringue pré-remplie de son emballage 2 Essentiel

25
1 0 3 6
87. Peux-tu me dire quelle dose est-ce que j’ai ici ? (à un collègue)
2 0 3 6
VERIFICATION III jeter l’emballage de la seringue pré-remplie 1 0 5 9
88.
tout en revérifiant les noms des médicaments et les doses prescrites- 2 0 5 9
Préparer deux tampons de coton, l’un sera imbibé de solution alcoolique et les placer tous 1 0 3 6
89.
deux à portée de la main. 2 0 3 6
Effectuer une compression digitale profonde, sur une durée de 10 secondes, du tégument 1 0 3 6
90.
correspondant au lieu d’abord musculaire 2 0 3 6
Antisepsie du tégument correspondant au lieu d’abord musculaire, en faisant des 1 Essentiel
91.
mouvements circulaires 2 Essentiel
Jeter le tampon dans le conteneur à déchets infectieux à ce moment-là ou un peu plus tard. 1 0 3 6
92.
2 0 3 6
93. Enlever le bouchon de l’aiguille de la seringue pré-remplie
1 0 5 9
prise de la région dorsale du bras à l’aide de la main non dominante du médecin 2 0 5 9
94.
Je vous prie de fléchir et d’étendre le coude alternativement
Placer la seringue dans la main dominante et la soutenir entre le pouce et respectivement 1 0 1 3
95.
entre les deuxième, troisième et quatrième doigts. 2 0 1 3
Avec l’aiguille de la seringue en position perpendiculaire ou respectivement oblique sur le 1 Essentiel
96.
tégument, faire entrer au niveau sous-cutané, l’ensemble seringue-aiguille 2 Essentiel
Libérer la prise au niveau du tégument en plaçant la main non dominante pour soutenir la 1 0 1 3
97.
seringue pendant que la main dominante active le piston de la seringue 2 0 1 3
1 0 5 9
98. Maintenir pour 5 secondes l’aiguille de la seringue au niveau sous-cutané après l’injection
2 0 5 9
Retirer l’ensemble seringue-aiguille 1 0 1 3
99.
2 0 1 3
Activer le système de sécurité de l’aiguille utilisée et jeter l’ensemble seringue-aiguille 1 0 3 6
100.
dans le conteneur à déchets infectieux piquants 2 0 3 6
Légère compression du site de ponction à l’aide d’un tampon stérile, sèche, sans masser le 1 0 3 6
101.
site injecté 2 0 3 6
1 0 1 3
102. Jeter le tampon utilisé dans le conteneur à déchets infectieux – le sachet jaune
2 0 1 3
Noter sur la fiche du patient: 1 0 3 6
103.
le nom du médicament administré 2 0 3 6
1 0 3 6
104. la dose de médicament administrée
2 0 3 6
1 0 3 6
105. la voie d’administration du médicament 1
2 0 3 6
1 0 3 6
106. le site d’administration 2
2 0 3 6
107. la date, l’heure et la minute de l’administration
1 0 5 9
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 2 0 5 9
108.
Signer
1 0 3 6
109. Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 3 6
Mettre le lit en position basse, installer le patient 1 0 1 3
110.
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes 3 2 0 1 3
1 0 1 3
111. Enlever les gants utilisés, se laver les mains, quitter la salle ...........................

26
2 0 1 3
EVALUATION POST TRAITEMENT : retourner à la salle. Se laver les mains. 1 0 1 3
112.
Bonjour de nouveau Evaluer, les paramètres et/ou l’effet prévu 2 0 1 3
113. Noter sur la fiche du patient: les paramètres cliniques et biologiques, l’effet prévu,
1
114. l’apparition des incidents, des accidents ou des réactions adverses 0 5 9
2
les éventuelles mentions faites par le patient 0 5 9
115.
Signer
Installer le patient 1 0 1 3
116.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant 2 0 1 3
Score total : 200 1 %
2 %

27
AIDER LE PATIENT A S’INSTALLER AU BORD DU LIT ET A SE DEPLACER
0 ½ max

56. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


57. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
58.
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
1 0 1 3
59. Assurer un milieu privé pour l’examen
2 0 1 3
Lavage des mains ± Application des gants médicaux propres 1 en tant que partie 1 0 1 3
60.
intégrante des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 1 3
61.
la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 1 3
1 0 1 3
62. Je vous aiderai à vous lever au bord du lit et ensuite à faire un petit tour de la salle.
2 0 1 3
C’est une manœuvre pour le déroulement de laquelle vous devrez être en position 1 0 1 3
63.
couchée latérale et ensuite en position assise, au bord du lit. …. 2 0 1 3
Je vous prie de suivre mes instructions pour qu’aucun de nous ne se blesse pendant 1 0 1 3
64.
cette manœuvre. Si vous vous sentez étourdi … 2 0 1 3
Le fait de rester au lit pendant une longue période peut aggraver votre état de santé. 1 0 1 3
65.
Il est très important que vous réussissiez ce déplacement. 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
66.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
Evaluer les ressources humaines / d’équipement : ce qui peut diminuer la capacité du 1 0 3 6
67. 2
patient : diagnostics, traitements, Examen, inteventions récentes 0 3 6
1 Essentiel
68. Avez-vous des douleurs à la poitrine actuellement ?
2 Essentiel
1 0 3 6
69. Avez-vous des problèmes de respiration ?
2 0 3 6
Vous êtes vous levés aujourd’hui ? Pendant combien de jours êtes-vous restés au 1 0 1 3
70.
lit ? Etes-vous allés seuls aux toilettes aujourd’hui … 2 0 1 3
Quel est votre poids, s’il vous plaît ? 1 0 1 3
71.
Combien de kilos ? 2 0 1 3
Pouvez-vous bouger vos bras, vos pieds, facilement ? Pouvez-vous fléchir les vos 1 0 1 3
72.
genoux, vos coudes ? Pouvez-vous me montrer ? Merci 2 0 1 3
1 0 1 3
73. Resistez-vous à un déplacement plus long ou vous vous sentez fatigués ?
2 0 1 3
Vous sentez-vous faibles, sans énergie ? … 1
Resserrez mes doigts, s’il vous plaît 2 0 3 6
74.
Quel est le bras où vous avez plus de force. Et quel pied ? 0 3 6
Evaluer la disponibilité du patient à coopérer dans le cadre de la procédure
1 0 1 3
75. Est-ce que vous avez du mal maintenant ?
2 0 1 3
Choisir la modalité pour le protocole en fonction des réponses du patient aux questions et 1 Essentiel
76.
l’indiquer au patient. 2 Essentiel
Identifier et enlever les éventuels obstacles qui peuvent se retrouver au niveau du trajet de 1 0 3 6
77.
déplacement que l’on veut parcourir dans le cadre de la procédure 1 2 0 3 6
Placer les chaussures que le patient va utiliser pour le déplacement dans sa zone de 1 0 1 3
78.
préhension 1 et la ceinture de déplacement 2 2 0 1 3

28
Identifier et positionner de manière adéquate les éventuels équipements médicaux 1 0 3 6
79.
auxquels le patient est lié 1 2 0 3 6
1 0 3 6
80. Placer le patient en position Fowler élevée
2 0 3 6
On va attendre une minute … Maintenir cette position pendant 1 minute 1 0 3 6
81.
Vous sentez-vous étourdis ? … 2 0 3 6
Placer le patient en décubitus latéral orienté vers le médecin / l’assistant médical aussi 1 0 3 6
82.
proche que possible du bord du lit 2 0 3 6
Positionnement du médecin / de l’assistant médical auprès du lit, au niveau de la cuisse 1 0 3 6
83.
du patient, avec le visage orienté vers le coin opposé 2 0 3 6
Se pencher en avant et passer le bras derrière son passer l’autre bras par-dessus les jambes 1 0 5 9
84.
du patient Elever les pieds du patient légèrement 2 0 5 9
Pivoter sur les talons pour faire tourner le patient afin de l’assoir au bord du lit, les pieds 1 0 3 6
85.
hors du lit. 2 0 3 6
Garder la position assise du patient au bord du lit pour encore une minute au minimum 1 0 1 3
86.
Vous sentez-vous étourdis ? … 2 0 1 3
1 0 3 6
87. On va attendre une minute pour que vous vous habituiez à la nouvelle position.
2 0 3 6
Se placer devant le patient en le soutenant avec les mains placées au niveau de ses avant- 1 0 1 3
88.
bras. 2 0 1 3
Replacer le patient dans une position aussi confortable que possible, au bord du lit, avec 1 0 1 3
89.
les talons appuyés sur le sol. 2 0 1 3
Evaluer l’état du tégument au niveau du dos du patient du point de vue du risque de 1 0 3 6
90.
développer des escarres 2 0 3 6
1 0 3 6
91. Déterminer la valeur de la pression artérielle et de la fréquence cardiaque
2 0 3 6
Placer la ceinture de déplacement au niveau de la taille du patient, au-dessus de ses 1 0 1 3
92.
vêtements et la serrer modérément. 2 0 1 3
On va essayer de vous mettre debout. je vais soutenir la ceinture. Vous devrez 1 0 1 3
93.
appuyer vos bras contre le bord du matelas.. 2 0 1 3
il est utile de faire ensemble un petit balancement en arrière et, lorsque l’on arrive à 1 0 1 3
94.
3, poussez sur vos bras et vos pieds. … 2 0 1 3
Se placer de nouveau devant le patient en le soutenant avec les mains placées au niveau 1 0 1 3
95.
de la ceinture de déplacement, un pied devant l’autre, les genoux fléchis. 2 0 1 3
1 0 1 3
96. Initier le balancement en comptant à haute voix : 1 ... 2 ........ 3 Très bien.
2 0 1 3
… Si vous vous sentez étourdis ou si vous sentez qu’il y a quelque chose de mal, 1 0 1 3
97.
n’hésitez pas de me le dire tout de suite, s’il vous plaît. 2 0 1 3
On va nous habituer à la position maintenant. Se placer à côté du patient, 1 0 1 3
98.
conformément à l’évaluation antérieure 2 0 1 3
Le transfert du positionnement des mains du médecin / de l’assistant médical de la partie 1 0 1 3
99.
latérale de la ceinture de déplacement vers la partie de 2 0 1 3
On va essayer de faire quelques pas. 1 0 1 3
100.
Se déplacer parallèlement au patient 2 0 1 3
Se tourner sur place, en faisant de petits pas, à 180 degrés pour positionner le patient avec 1 0 3 6
101.
le dos le plus proche possible de la chaise. 2 0 3 6
1 0 1 3
102. Je vous prie de vous appuyer avec la main libre contre l’accoudoir de la chaise.
2 0 1 3
Asseyez-vous sur la chaise en fléchissant les genoux légèrement. 1 0 1 3
103.
Se placer devant le patient avec le transfert du positionnement des mains 2 0 1 3

29
Maintenant saisissez les accoudoirs de la chaise avec les mains. Et asseyez-vous. 1 0 1 3
104.
Parfait .......... 2 0 1 3
1 0 1 3
105. Maintenant on va retourner au lit.
2 0 1 3
On va faire de nouveau le balancement en avant et en arrière et puis, lorsqu’on 1 0 1 3
106.
arrive à 3, poussez sur vos bras et vos pieds. 2 0 1 3
Initier le balancement en comptant à haute voix : 1 ... 2 ........ 3 Très bien. 1 0 1 3
107.
Lever le patient Est-ce que tout est bien ? Si vous vous sentez étourdis … 2 0 1 3
On va s’habituer de nouveau à la position. Se placer à côté du patient 1 0 1 3
108.
On va essayer de marcher. Se déplacer parallèlement avec le patient. 2 0 1 3
Si le patient se sent mal et viens à risquer de tomber, le soutenir avec la force des mains, à 1 0 3 6
109.
l’aide des prises au niveau de la ceinture et de l’avant-bras, 2 0 3 6
protéger la tête contre les éventuelles lésions. 1 Essentiel
110.
Un collège qui puisse m’aider tout de suite. Un patient est tombé. 2 Essentiel
Score total : 200 1 %
2 %

30
LE POSITIONNEMENT AU LIT

A. La position médicale d’orthopnée

0 ½ max
1 0 1 5
3. Le lit placé, avec sa tête, à un angle de 90 degrés par rapport au plan horizontal.
2 0 1 5
Placer plusieurs oreillers, superposés, au niveau des cuisses du patient en réalisant une 1 0 1 5
4.
« tour » d’oreillers sur laquelle le patient pourra s’appuyer … 2 0 1 5
Score total : 10 1 %
2 %

B. La position médicale en décubitus dorsal, au niveau du lit


0 1 max

Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en ayant une épaisseur adéquate pour réaliser 1 0 3 6
12.
l’alignement du cou du patient et pour prévenir son hyperextension 2 0 3 6
Petit oreiller ou rouleau placé sous la courbure lombaire pour prévenir la flexion postérieure 1 0 3 6
13.
de l’épine dorsale, à ce niveau. 2 0 3 6
1 0 1 3
14. Plier un essuie-mains / une couverture en deux dans la longueur
2 0 1 3
Rouler l’essuie-mains ou la couverture étroitement en laissant non-roulée une portion de 1 0 1 3
15.
30 cm 2 0 1 3
Inverser le rouleau en positionnant la portion non-roulée vers le patient, au niveau de sa 1 0 1 3
16.
cuisse 2 0 1 3
Identifier, en palpant, la position de la protubérance osseuse de la face latérale de la hanche, 1 0 1 3
17.
représentée par le grand trochanter 2 0 1 3
Placer la portion non-roulée sous le patient de manière que le centre du rouleau soit situé au 1 0 3 5
18.
niveau du grand trochanter, antérieurement palpé 2 0 3 5
Rouler la couverture plus fermement au niveau de la hanche pour une bonne fixation de 1 0 1 3
19.
celle-ci, afin de prévenir la rotation externe du membre inférieur 2 0 1 3
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une flexion légère du genou (on prévient donc son 1 0 3 6
20.
hyperextension) 2 0 3 6
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et les talons du patient (ou planche de lit déplaçable) 1 0 3 6
21.
pour obtenir la flexion dorsale du pied (on prévient donc « la chute du pied », sa flexion plantaire) 2 0 3 6
1 0 3 6
22. Oreiller placé sous les jambes pour réduire la pression au niveau des talons
2 0 3 6
Score total : 50 1 %
2 %

C. La position médicale de semi-décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit


0 1 max
Oreiller placé sous la nuque et les épaules 1 0 1 4
6.
2 0 1 4
Le membre supérieur au niveau du matelas placé confortablement, détendu, derrière le 1 0 1 4
7.
patient 2 0 1 4
Placer un oreiller sous le coude et l’avant-bras de l’autre membre supérieur, fléchi, pour 1 0 1 4
8.
prévenir la rotation interne de l’épaule et du bras 2 0 1 4
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une légère flexion du genou (pour prévenir la 1 0 1 4
9.
rotation interne et l’abduction du membre inférieur) 2 0 1 4
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et la plante du membre inférieur au niveau du 1 0 1 4
10.
matelas (ou planche de lit déplaçable) pour prévenir « la chute du pied », sa flexion plantaire 2 0 1 4
1 %
Score total : 20

31
2 %
D. La position médicale semi-assise (Fowler), soutenue, du patient, au niveau du lit
0 1 max
Oreiller placé sous la nuque et les épaules, en ayant une épaisseur adéquate pour réaliser 1 0 3 5
13.
l’alignement du cou du patient et pour prévenir son hyperextension 2 0 3 5
Oreiller placé sous la courbure lombaire pour prévenir la flexion postérieure de l’épine 1 0 3 5
14.
dorsale, à ce niveau 2 0 3 5
Oreillers placés sous le coude et respectivement l’avant-bras du patient, avec les mains 1 0 3 5
15.
placées au niveau de l’abdomen, le coude fléchi 2 0 3 5
1 0 1 3
16. Plier un essuie-mains / une couverture en deux dans la longueur
2 0 1 3
Rouler l’essuie-mains ou la couverture étroitement en laissant non-roulée une portion de 30 1 0 1 3
17.
cm 2 0 1 3
Inverser le rouleau en positionnant la portion non-roulée vers le patient, au niveau de sa 1 0 1 3
18.
cuisse 2 0 1 3
Identifier, en palpant, la position de la protubérance osseuse de la face latérale de la hanche, 1 0 1 3
19.
représentée par le grand trochanter 2 0 1 3
Placer la portion non-roulée sous le patient de manière que le centre du rouleau soit situé au 1 0 1 3
20.
niveau du grand trochanter, antérieurement palpé 2 0 1 3
Rouler la couverture plus fermement au niveau de la hanche pour une bonne fixation de 1 0 3 5
21.
celle-ci, afin de prévenir la rotation externe du membre inférieur 2 0 3 5
Placer un oreiller sous la cuisse pour obtenir une flexion légère du genou (on prévient donc son 1 0 3 5
22.
hyperextension) 2 0 3 5
Oreiller roulé, placé entre la planche du lit et les talons du patient (ou planche de lit déplaçable) 1 0 3 5
23.
pour obtenir la flexion dorsale du pied (on prévient donc « la chute du pied », sa flexion plantaire) 2 0 3 5
1 0 3 5
24. Oreiller placé sous les jambes pour réduire la pression au niveau des talons
2 0 3 5
Score total : 50 1 %
2 %

E. La position médicale de décubitus latéral soutenu, du patient, au niveau du lit


0 1 max

1 0 1 5
5. Oreiller placé sous la nuque et les épaules,
2 0 1 5
1 0 1 5
6. Le bras au niveau du matelas détendu, avec le coude fléchi, placé confortablement.
2 0 1 5
1 0 1 5
7. Oreiller placé sous l’autre avant-bras pour l’aligner avec le corps.
2 0 1 5
1 0 1 5
8. Placer un oreiller entre les membres inférieurs du patient, légèrement fléchis,
2 0 1 5
Score total : 20 1 %
2 %

F. La position médicale de décubitus ventral soutenu, du patient, au niveau du lit


0 1 max

1 0 1 3
4. Oreiller placé sous la tête pour prévenir la flexion ou l’hyperextension du cou
2 0 1 3
Placer un oreiller au niveau de l’abdomen, juste sous le niveau du diaphragme 1 0 1 4
5.
2 0 1 4
Oreiller placé sous les jambes pour prévenir la flexion plantaire du pied – suffisamment 1 0 1 3
6.
élevé pour que les bouts des doigts ne s’appuient pas contre le matelas 2 0 1 3
1 %
Score Total : 10
2 %

32
L’OXYGENOTHERAPIE REALISEE AU MOYEN D’UNE CANULE NASALE
0 ½ max

58. Evaluation rapide de la présence des fonctions vitales 1 0 3 5


59. Bonjour. Je m’appelle ................. Je suis le médecin/l’assistant médical … 2 0 3 5
60. Pourriez-vous, s’il vous plaît, confirmer votre nom .............................. 1 Essentiel
Et votre date de naissance ......................................... Merci 2 Essentiel
61. Assurer un milieu privé pour l’examen 1 0 1 3
62. Positionner le patient au bord du lit ou au lit ou bien assis sur une chaise 2 0 1 3
63. Lavage des mains + Application des gants médicaux propres en tant que partie intégrante 1 0 1 3
des soins de base. 2 0 1 3
EVALUATION PRE-PROTOCOLE : 1 0 3 6
64.
déterminer la PA, l’oxymétrie de pouls, la température 2 0 3 6
Evaluer l’indication de l’oxygénothérapie 1 0 3 6
65.
Est-ce que vous montrez des réactions allergiques à une substance? 2 0 3 6
VERIFICATION I 1 0 5 9
valider l’horaire d’administration prescrit (± 30 minutes) 2 0 5 9
66.
1 0 5 9
valider la voie d’administration prescrite
2 0 5 9
EVALUATION PRE-TRAITEMENT : symptomatologie et condition qui a généré la 1 0 1 3
67.
recommandation pour l’oxygénothérapie : L’oxymétrie de pouls SaO2 2 0 1 3
1 0 1 3
68. La cyanose (coloration bleuâtre) des lèvres ?
2 0 1 3
1 0 1 3
69. Est-ce que vous pouvez être allongé au lit sans problèmes ?
2 0 1 3
1 0 1 3
70. La fréquence respiratoire ?
2 0 1 3
1 0 1 3
71. La fréquence cardiaque ?
2 0 1 3
1 0 1 3
72. L’amplitude des respirations
2 0 1 3
1 0 1 3
73. Respirations bruyantes ?
2 0 1 3
1 0 1 3
74. Troubles neuropsychiques (agitation/somnolence, confusion, etc.)
2 0 1 3
1 0 1 3
75. Je vais administrer plus d’oxygène dans votre respiration.
2 0 1 3
L’oxygène va sortir de ce tube qui est humidifié, afin de ne pas sécher vos muqueuses, 1 0 1 3
76.
et va entrer en contact avec l’air que vous respirez. … 2 0 1 3
Il est recommandable que vous soyez assis(e), détendu(e). Dites-nous si, pendant 1 0 1 3
77.
l’oxygénothérapie, vous avez du mal, particulièrement à la poitrine, à la gorge, … 2 0 1 3
De cette manière votre organisme aura une quantité suffisante d’oxygène pour 1 0 1 3
78.
l’activité correcte des cellules. 2 0 1 3
Est-ce que mes explications ont été suffisament claires ? Avez-vous d’autre 1 Essentiel
79.
interrogation à propos du protocole que je viens d’expliquer ?... 2 Essentiel
1 0 3 6
80. Placer le signe d’avertissement concernant l’administration de l’oxygénothérapie
2 0 3 6
Vérifier le niveau de pression de l’oxygène à l’intérieur du tube pressurisé, en lisant 1 0 5 9

33
81.
l’indication au niveau du manomètre dédié 2 0 5 9
Vérifier la date de péremption et un niveau correspondant du liquide à l’intérieur du 1 0 5 9
82.
récipient humidificateur … 2 0 5 9
Appliquer une crème émolliente au niveau de la muqueuse narinaire du patient, 1 0 3 6
83.
bilatéralement 2 0 3 6
Vérifier la date de péremption suivie par l’extraction stérile de la canule nasale de son 1 0 1 3
84.
emballage et la relier au port spécifique du réducteur du tube d’oxygène. 2 0 1 3
1 Essentiel
85. VERIFICATION II : ajuster le débit d’oxygène conformément aux doses prescrites
2 Essentiel
Vérifier l’existence d’un flux d’oxygène au niveau du système d’administration de 1 0 5 9
86.
l’oxygénothérapie 2 0 5 9
Placer l’anse distale de la canule avec la portion des bouts narinaires vers l’extrémité 1 0 1 3
87.
céphalique du patient et la portion tubulaire vers son cou. 2 0 1 3
Prendre l’extrémité distale de l’anse de la canule au niveau de la paume des mains du 1 0 1 3
88.
médecin / de l’assistant médical 2 0 1 3
A l’aide des deux pouces des mains, placer les bouts narinaires de la canule à l’intérieur 1 Essentiel
89.
des fosses nasales du patient. 2 Essentiel
1 0 5 9
90. Est-ce que vous sentez l’air au niveau du nez ?
2 0 5 9
Guidée par l’intermédiaire du poucefaire passer la tuyauterie, de manière symétrique, 1 0 3 6
91.
derrière les pavillons des oreilles du patient et ensuite vers le cou du patient 2 0 3 6
Sécuriser le placement de la canule nasale au niveau de la zone du cou du patient en 1 0 3 6
92.
coulissant, en direction distale, un anneau de liaison de la tuyauterie 2 0 3 6
Est-ce que le tube est bien placé ? Ça vous dérange ? 1 0 1 3
93.
Est-ce que vous sentez l’air venir par les tubes ? 2 0 1 3
Noter sur la fiche du patient : 1 0 1 3
94.
l’établissement de l’oxygénothérapie 2 0 1 3
le débit d’administration 1 0 1 3
95.
2 0 1 3
la voie d’administration du médicament – canule nasale 1 0 1 3
96.
2 0 1 3
la date, l’heure et la minute de l’administration 1 0 1 3
2 0 1 3
97.
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement 1 0 1 3
Signer, 2 0 1 3
1 0 1 3
98. Si le patient refuse de prendre sa médication …
2 0 1 3
Mettre le lit en position basse. 1 0 1 3
99.
Installer le patient 2 0 1 3
Je reviendrai vous voir dans …………. minutes Laver les mains, quitter la salle 1 0 1 3
100.
........................... 2 0 1 3
EVALUATION APRES TRAITEMENT : retourner à la salle. Laver les mains. 1 0 5 9
101.
Bonjour de nouveau Evaluer, après quelques minutes d’observation : 2 0 5 9
l’apparition de la toux / de la dyspnée
Est-ce que vous avez mal à la poitrine, à la gorge ou est-ce que vous avez 1 Essentiel
102.
des difficultés à respirer ? 2 Essentiel
les valeurs de l’oxymétrie de pouls
103. L’évolution de la cyanose des lèvres 1 0 5 9
2 0 5 9
34
104. Est-ce que vous pouvez être allongé au lit sans problèmes ?
105. la fréquence respiratoire
106. la fréquence cardiaque
107. la valeur de la pression artérielle
108. l’amplitude des respirations
1 0 5 9
109. la persistance des respirations bruyantes ?
2 0 5 9
l’évolution des troubles neuropsychiques (agitation/somnolence, confusion, et ainsi
110. de suite)
Noter sur la fiche du patient:
les paramètres cliniques et biologiques pertinents, évalués avant le traitement
l’apparition ou la non-apparition des incidents, des accidents ou des réactions 1 0 1 3
111.
adverses 2 0 1 3
les éventuelles mentions faites par le patient, pertinentes pour
l’administration de la thérapie
Installer le patient 1 placer les objets personnels dans la zone de préhension du patient
2 , ainsi que le verre d’eau et la sonnette pour appeler le personnel médical. 1 0 1 3
112.
Laver ses mains et donner des détails sur le programme médical suivant et sur l’intervalle 2 0 1 3
dans lequel on va revoir le patient.
Score total : 300 1 %
2 %

35
LA POSITION LATERALE DE SECURITE
0 ½ max
1 Essentiel
26. Remarquer une possible victime en arrêt cardio-respiratoire
2 Essentiel
1 essentiel
27. Evaluer le risque de s’approcher de la victime, du point de vue de la sécurité personnelle
2 essentiel
Est-ce que vous allez bien ? Qu’est-ce qui s’est passé ? tout en secouant l’épaule de la 1 0 3 6
28.
victime 2 0 3 6
1 0 5 9
29. En l’absence d’une réponse : Alerte – lutte contre le chronomètre
2 0 5 9
1 Essentiel
30. Appeler 112 en annonçant la situation
2 Essentiel
1 essentiel
31. Placer la victime avec le dos sur un plan dur et horizontal
2 essentiel
Le secouriste devra se placer à genoux, en position latérale, au niveau de l’épaule de la 1 0 1 3
32.
victime 2 0 1 3
Faire passer l’extrémité cubitale de la main du secouriste de la tête de la victime au niveau 1 Essentiel
33.
de son front et placer la main située du côté des pieds de la victime au niveau de la nuque. 2 Essentiel
Réaliser l’hyperextension de la tête, en exerçant de la pression au niveau du front de la 1 Essentiel
34.
victime pendant que l’autre main fixe la nuque 2 Essentiel
En maintenant la pression de la main au niveau du front de la victime, réaliser la 1 Essentiel
35.
protrusion maxillaire de la victime. 2 Essentiel
36. placer l’oreille au niveau du nez, la joue au niveau de la bouche de la victime, le regard au 1 Essentiel
37. long du thorax de la victime Evaluer, l’existence d’une respiration normale de la victime 2 essentiel
1 0 3 5
38. Si la victime respire normalement : Calmer la situation d’alerte
2 0 3 5
Placer le membre supérieur de la même partie que la position du secouriste : 1 0 1 3
39.
le bras à angle droit par rapport au tronc ; 2 0 1 3
1 0 1 3
40. l’avant-bras à angle droit par rapport au bras ;
2 0 1 3
1 0 1 3
41. la paume de la main orientée vers le haut.
2 0 1 3
Placer la main du membre supérieur du côté opposé à la position du secouriste : 1 0 1 3
42.
avec la face dorsale de la main de la victime au niveau de la joue controlatérale 2 0 1 3
en maintenant la position de la main de la victime en plaçant la main du secouriste (celle 1 0 1 3
43.
au niveau de la tête de la victime) paume contre la paume de la victime; 2 0 1 3
Saisir le genou controlatéral de la victime en extérieur, avec la main du côté du pied de la 1 0 1 3
44.
victime et l’élever pour obtenir la flexion de la cuisse sur l’abdomen 2 0 1 3
Tourner la victime vers le secouriste, en position latérale, qui arrivera à s’appuyer contre 1 0 1 3
45.
le sol avec le genou et la paume controlatéraux du secouriste. 2 0 1 3
46. Adapter la position de la victime : le genou à un niveau supérieur, à un angle de 90° ; 1 Essentiel
47. la main sous la joue de la victime adaptée pour assurer une hyperextension de la tête 2 Essentiel
Réévaluation périodique jusqu’à l’arrivée du personnel médical (si la victime arrête de 1 0 1 3
48.
respirer il faut faire le massage cardiaque) 2 0 1 3
Score total : 50 1 %
2 %

36
LE MASSAGE CARDIAQUE EXTERNE

0 ½ max
26. Remarquer une possible victime en arrêt cardio-respiratoire 1 Essentiel
27. Evaluer le risque du point de vue de la sécurité personnelle 2 Essentiel
Est-ce que vous allez bien ? Qu’est-ce qui s’est passé ? tout en secouant l’épaule de 1 0 3 6
28.
la victime 2 0 3 6
1 0 5 9
29. En l’absence d’une réponse : Alerte – lutte contre le chronomètre
2 0 5 9
1 Essentiel
30. Appeler 112 en annonçant la situation
2 Essentiel
31. Placer le patient avec le dos sur un plan dur et horizontal 1 Essentiel
32. Le secouriste devra se placer à genoux, au niveau de l’épaule de la victime 2 Essentiel
Faire passer l’extrémité cubitale de la main du secouriste de la tête de la victime au 1 0 1 3
33.
niveau de son front et l’autre au niveau de sa nuque. 2 0 1 3
Réaliser l’hyperextension de la tête, en exerçant de la pression au niveau du front de la 1 Essentiel
34.
victime pendant que l’autre main fixe la nuque de celle-ci. 2 Essentiel
En maintenant la pression de la main au niveau du front, déplacer l’autre main et 1 Essentiel
35.
réaliser la protrusion maxillaire de la victime. 2 Essentiel
En maintenant la position des mains au niveau de la tête de la victime, placer l’oreille 1 essentiel
36.
au niveau du nez, la joue au niveau de la bouche etle regard au long du thorax 2 essentiel
Evaluer, dans cette position, l’existence d’une respiration normale de la victime 1 Essentiel
37.
(pendant 10 secondes) 2 Essentiel
Si la victime ne respire pas normalement : Placer l’intérieur de la paume sur le sternum, 1 Essentiel
38.
Placer la main controlatérale au-dessus en entrelaçant les doigts des deux mains 2 Essentiel
Le secouriste devra se placer : 1 0 1 3
39.
avec les bras étendus, bloqués au niveau du coude ; 2 0 1 3
1 0 1 3
40. la ligne des épaules parallèle et coplanaire sur la ligne du sternum du patient ;
2 0 1 3
1 0 1 3
41. le plan des bras perpendiculaire sur le plan du sternum du patient.
2 0 1 3
Des compressions thoraciques effectuées en appuyant sur le sternum de la victime sous 1 0 1 3
42.
le poids de la partie de la taille vers le haut du corps du secouriste 2 0 1 3
Déplacer le sternum de la victime à une profondeur de 5 cm au minimum et 6 cm au 1 0 3 6
43.
maximum 2 0 3 6
1 0 1 3
44. Compressions rythmiques
2 0 1 3
Ré-expansion intégrale de la poitrine de la victime avant d’exercer une nouvelle 1 0 1 3
45.
compression thoracique 2 0 1 3
Une fréquence approximative de presque 2 compressions par seconde, équivalente à un 1 0 3 5
46.
rythme de 100/min 2 0 3 5
Sans moments de pause Remplacer le secouriste qui effectue les compressions 1 0 1 3
47.
thoraciques (si possible) avec une autre personne : à chaque 2 minutes de réanimation ; 2 0 1 3
Scrore total : 50 1 %
2 %

37
LA MANŒUVRE DE HEIMLICH
0 ½ max
Remarquer une possible victime qui a aspiré, dans les voies respiratoires, des corps 1 Essentiel
28.
étrangers. (ex. personne qui s’est étouffée avec de la nourriture) : 2 Essentiel
Qu’est-ce qui s’est passé ? Vous vous êtes étouffés ? – en observant les 1 0 3 6
29.
manifestations cliniques présentées par la victime 2 0 3 6
1 Essentiel
30. Appeler 112 en activant le système médical d’urgence
2 Essentiel
Essayez de vous mettre debout, un peu penchés en avant, peut-être vous réussirez 1 0 5 9
31.
à éliminer, en toussant, le corps aspiré – aider la victime 2 0 5 9
Toussez de nouveau pour éliminer ce qui a pris une fausse route dans les 1 0 5 9
32.
poumons. Très bien, toussez encore une fois. … 2 0 5 9
En cas d’évolution défavorable Appliquer 5 compressions consécutives, avec 1 Essentiel
33.
l’intérieur de la paume, au niveau de la région interscapulaire de la victime. 2 Essentiel
La persistance de l’obstruction, lesecouriste devra changer sa position, de la partie latérale, 1 0 4 8
34.
derrière la victime 2 0 4 8
Placer les bras du secouriste autour de la victime et l’entourer, de derrière, au niveau de 1 0 5 9
35.
l’abdomen 2 0 5 9
1 0 4 8
36. Elargir la base de soutien de la victime en écartant les pieds de celle-ci
2 0 4 8
37. Adopter une position stable pour pouvoir soutenir l’éventuelle chute
38. Le pouce fléchi, proéminent au niveau du poing
1 Essentiel
39. Enfermer le poing ainsi configuré à l’intérieur de la paume opposée 2 Essentiel
Effectuer une compression au niveau de l’abdomen de la victime en faisant un
40.
mouvement en forme de virgule
1 0 3 6
41. Effectuer de nouveau le mouvement du poing jusqu’à arriver à un total de 5 répétitions
2 0 3 6
Effectuer de nouvelles compressions consécutives avec l’intérieur de la paume, 5 1 0 5 9
42.
compressions en alternance avec 5 manœuvres de Heimlich – 2 0 5 9
En cas de réussite de l’élimination du corps étranger aspiré : Arrêter les manœuvres décrites,
1 0 5 9
43. En cas d’amélioration mais de la persistance de l’obstruction encourager le patient à tousser –
2 0 5 9
Si la victime devient inconsciente la placer en décubitus, faire des compressions thoraciques,
44. Placer l’intérieur de la paume du secouriste sur le sternum, 1 Essentiel
45. Placer la main controlatérale au-dessus de la paume en entrelaçant les doigts 2 Essentiel
Le secouriste devra se placer : les bras étendus, bloqués au niveau du coude ; 1 0 5 9
46.
la ligne des épaules parallèle à la ligne du sternum le plan des bras perpendiculaire 2 0 5 9
Des compressions thoraciques effectuées en appuyant sur le sternum de la victime sous 1 0 1 3
47.
le poids de la partie de la taille vers le haut du corps du secouriste, 2 0 1 3
Déplacer le sternum de la victime à une profondeur de 5 cm au minimum et 6 cm au 1 0 3 6
48.
maximum, à une fréquence approximative de presque 2 compressions par seconde 2 0 3 6
Compressions rythmiques, 1 0 3 6
49.
Ré-expansion intégrale de la poitrine 2 0 3 6
Sans moments de pause Remplacer le secouriste qui effectue les compressions au bout 1 0 1 3
50.
de 2 minutes de réanimation, 2 0 1 3
Score total : 100 1 %
2 %

38

Vous aimerez peut-être aussi