Vous êtes sur la page 1sur 7

Aller au contenu

Menu principal
Menu principal
déplacer vers la barre latérale masquer
Navigation

 Accueil
 Portails thématiques
 Article au hasard
 Contact

Contribuer

 Débuter sur Wikipédia


 Aide
Communauté
 Modifications récentes
 Faire un don

Langues
Sur cette version linguistique de Wikipédia, les liens interlangues sont placés en haut à droite
du titre de l’article.
Aller en haut.

Rechercher

Rechercher

 Créer un compte
Se connecter

Outils personnels

 Créer un compte
 Se connecter

Pages pour les contributeurs déconnectés en savoir plus

 Contributions
 Discussion

Batrachomyomachia
27 langues

 Deutsch
 English
 Español
‫ف ار سی‬
 Italiano
日本語
 Português
Русский
 中文

18 de plus
Modifier les liens

 Article
 Discussion

français

 Lire
 Modifier
 Modifier le code
 Voir l’historique

Outils
Outils
déplacer vers la barre latérale masquer
Actions

 Lire
 Modifier
 Modifier le code
 Voir l’historique

Général

 Pages liées
 Suivi des pages liées
Téléverser un fichier
 Pages spéciales
 Lien permanent
Informations sur la page
 Citer cette page
 Élément Wikidata
 Modifier les liens interlangues

Imprimer / exporter

 Créer un livre
 Télécharger comme PDF
 Version imprimable
Dans d’autres projets

 Wikimedia Commons
 Wikiquote
 Wikisource

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La Batrachomyomachia dans une traduction en allemand de 1878. Illustrateur : Fedor Flinzer,


traducteur : Victor Blüthgen.

La Batrachomyomachia (en grec ancien Βατραχομυομαχία / Batrakhomyomakhía,


littéralement « La Bataille des grenouilles et des rats ») est une épopée comique parodiant
l’Iliade. Elle compte 303 hexamètres dactyliques. Les vers 9 à 88 présentent des similitudes
fortes avec la fable d'Ésope : Le Rat et la grenouille. Elle fut largement attribuée, dans
l'Antiquité1, à Homère. Plutarque (De Herodoti malignitate, 43), lui, en fait l'œuvre d'un
dénommé Pigrès d'Halicarnasse, frère d'Artémise Ire de Carie ŕ datation beaucoup plus
tardive (début du Ve siècle av. J.-C.). Certains indices laissent supposer que sa rédaction doit
être située à l'époque hellénistique2.

Son préambule déclare :

« En commençant ma première colonne, j'implore la ronde


Héliconienne de gagner mon cœur, afin que je chante !
Sur mes genoux, je viens de confier mon poème aux tablettes
ŕ Lutte infinie, ouvrage d'Arès amateur de tumulte ŕ
Et je prie les mortels de vouloir ouvrir leurs oreilles
Aux combats que les rats ont livrés parmi les grenouilles,
En imitant les travaux des Géants issus de la Terre… »

ŕ (trad. Philippe Brunet)


Si le poème commence bien par le traditionnel appel aux Muses, l'auditeur est invité non plus
à entendre chanter un aède, mais à écouter quelqu'un lire. Pour le reste, l'œuvre parodie très
étroitement l’Iliade, usant et abusant de l'épithète homérique, au point que deux des héros,
Psicharpax (Ψιχάρπαξ / Psikhárpax, littéralement « Rognequignon ») et Physignathos
(Φυσίγναθος / Physígnathos, littéralement « Maxigoître ») se présentent l'un à l'autre comme
le font Diomède et Glaucos lors du chant VI (v. 199Ŕ236).

Très appréciée au Moyen Âge et à la Renaissance, elle a été, à de nombreuses reprises traduite
et adaptée.

Traductions et adaptations[modifier | modifier le code]


 1534, La Bataille fantastique des roys Rodilardus et Croacus, plaisante invention
d'Homère, Lyon, Juste ; rééditions Paris, Lotrian, 1534 ; Poitiers, Marnef, 1535 ;
Blois, Angelier, 1554 et Lyon, Rigaud, 1559 Gallica [archive]. Traduction du latin
d'Eliseo Calenzio, parfois attribuée à tort à Antoine Milesius ou à Rabelais (adaptation
en prose)
 1540, Le Grand Combat des Ratz et des Grenouilles traduction en alexandrins
d'Antoine Macault en ligne [archive]
 1554, La Batrachomyomachie traduction de Guillaume Royhier BnF [archive]
 1580, La Bataille des Rats et des Grenouilles faite à l'imitation de la
Batrachomyomachie d'Homère, traduction anonyme en décasyllabes en ligne [archive]
 1615, La Batrachomyomachie d'Homère, traduction en alexandrins de Salomon
Certon Gallica [archive]
 1668, Guerre Comique, adaptation anonyme en vers burlesques (octosyllabes)
Gallica [archive]
 1717, Batrachomyomachie d'Homère, ou Combat des Rats et des Grenouilles en vers
françois, traduction en alexandrins de Jean Boivin le Cadet Gallica [archive]
 1784, La Batrachomyomachie, hymnes et autres pièces fugitives attribuées à Homère,
traduction de Pierre-Louis-Claude Gin BnF [archive]
 1818, La Batrachomyomachie, ou Combat des Rats et des Grenouilles, traduction en
prose de Jean-Baptiste Dugas-Montbel Gallica [archive]
 1823, La Batracho-myomachie, ou le Combat des rats et des grenouilles, traduction de
Jules Berger de Xivrey BnF [archive]
 1823, La Batrachomyomachie, ou le Combat des rats et des grenouilles, traduction de
Joseph Planche BnF [archive]
 1829, La Batrachomyomachie, ou Le Combat des rats et des grenouilles, en quatre
langues, grecque ancienne et moderne, latine et française, traduction latine de Fleury
Lécluse, française de Jean Boivin le Cadet et grecque moderne de Demetrius Zinos en
ligne [archive]
 1835, Paralipomènes à la Batrachomyomachie ou Supplément au Combat des rats et
des grenouilles, adaptation en italien de Giacomo Leopardi
 1835, La Batrachomyomachie, poëme héroï-comique, imité de Leschès, traduction de
l'abbé Vincent Bourdillon BnF [archive]
 1838, La Batrachomyomachie ou Le Combat des rats et des grenouilles, traduction en
prose d'Ernest Falconnet Gallica [archive]
 1843, La Batrachomyomachie ou le Combat des Rats et des Grenouilles, traduction en
prose de François-Alexandre Benoit Gallica [archive]
 1850, Le Combat des rats et des grenouilles, traduction de Henry Trianon BnF [archive]
 1867, La Bataille fantastique des roys Rodilardus et Croacus, réédition par Paul
Lacroix du texte attribué à Rabelais édité originellement par Benoist Rigaud
Gallica [archive]
 1868, La Batrakhomyomakhie, traduction en prose de Leconte de Lisle Gallica [archive]
 1871, La Batrachomyomachie d'Homère, combat des rats et des grenouilles, poëme
héroï-comique, traduction en vers de Victor Quintius Thouron BnF [archive]
 1888, La Batrachomyomachie, le combat des rats et des grenouilles, poëme héroï-
comique attribué à Homère, traduction en vers de A. Loubignac BnF [archive]
 1902, La Batrachomyomachie ou le Combat des Rats et des Grenouilles, traduction en
alexandrins d'Eugène Chalon, illustrée par l'auteur Gallica [archive]
 1920, La Batrachomyomachie, poème attribué à Homère, traduction de Mario
Meunier BnF [archive]
 1998, La Batrachomyomachie d'Homère, traduction en hexamètres dactyliques de
Philippe Brunet, Edition Allia [archive]
 2016, La Batrachomyomachie : traduction nouvelle, traduction de Bertrand Schmid,
Edition Hélice Hélas [archive]
 2017, La Bataille des Grenouilles et des Souris, traduit par Séverine Petit, adapté par
Claudio Malpede et illustré par Daniele Catalli, Editions Amaterra [archive]

Notes et références[modifier | modifier le code]


1. ↑ La tradition byzantine ainsi que les traditions médiévales l'attribuent aussi à Homère, généralement.
Voir Pseudo-Homer, Theodoros Prodromos, Der Froschmäusekrieg. Der Katzenmäusekrieg (éd. et trad.
Helmut Ahlborn), Berlin, Akademie-Verlag, Schriften und Quellen der alten Welt (22), 1978
2. ↑ Selon Martin Litchfield West, les vers 78 et 79 font référence à l'épyllion Europè de Moschos,
donnant donc un terminus post quem au IIe siècle av. J.-C.. (en) Homeric Hymns. Homeric Apocrypha.
Lives of Homer, Harvard University Press, 2003, p. 271

Annexes[modifier | modifier le code]


Bibliographie[modifier | modifier le code]

 Philippe Brunet, La Naissance de la littérature dans la Grèce ancienne, Paris, Le


Livre de Poche, coll. « Références », 1997 (ISBN 2-253-90530-5).
 Leopardi Homère, La Batrachomyomachie, texte grec établi par Yann Migoubert et
traduit par Philippe Brunet, éd. Allia, 1998.

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

 Batrachomyomachia, sur Wikimedia Commons


 Batrachomyomachia, sur Wikisource
 Batrachomyomachia, sur Wikiquote

 (grc) Batrachomyomachia [archive] sur la Bibliotheca Augustana.


 Batrachomyomachia [archive], version audio en français.
 Batrachomyomachia Ŕ lu en grec ancien par Hélène Kémiksi. [archive]
 Portail de la Grèce antique
 Portail de la littérature
 Portail de la poésie
 Portail de l’humour

Ce document provient de
« https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Batrachomyomachia&oldid=195397285 ».
Catégories :

 Littérature grecque archaïque


Poésie de la Grèce antique
 Œuvre d'art dont l'attribution est incertaine
 Homère

[+]
Catégories cachées :

 Portail:Grèce antique/Articles liés


Portail:Monde antique/Articles liés
Portail:Histoire/Articles liés
 Portail:Europe/Articles liés
Portail:Littérature/Articles liés
Portail:Poésie/Articles liés
 Portail:Humour/Articles liés

 La dernière modification de cette page a été faite le 17 juillet 2022 à 22:39.


 Droit d'auteur : les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution,
partage dans les mêmes conditions ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez
les conditions d’utilisation pour plus de détails, ainsi que les crédits graphiques. En cas
de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner
la licence.
Wikipedia® est une marque déposée de la Wikimedia Foundation, Inc., organisation
de bienfaisance régie par le paragraphe 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis.

 Politique de confidentialité
 À propos de Wikipédia
 Avertissements
 Contact
 Code de conduite
 Version mobile
 Développeurs
 Statistiques
 Déclaration sur les témoins (cookies)


Activer ou désactiver la limitation de largeur du contenu

Vous aimerez peut-être aussi