Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
USAF could not be serviced by a single aircraft design. de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
The USAF stressed extra power and maneuverability par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
many proposals, the selected design, F-15C Eagle, varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
entered service in 1978. It has an exceptional record le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
of 100 victories and no losses in air-to-air combat. service en 1978. Il a à son actif un nombre record de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can de 100 victoires et aucune perte en combat air-air. El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20 vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
radar system that can distinguish low flying aircraft from y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
worldwide and is still in service today. With continuing est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
improvements, it is expected to still be around past 2025 continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025. se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Study the assembly drawings. * Étudiez les dessins d'assemblage. * Estudiar los esquemas de montaje.
* Chaque pièce en plastique est identifiée * Cada pieza de plástico se identifica con un
* Each plastic part is identified by a number.
par un numéro. número.
* In the assembly drawings, some parts will * Sur les dessins d'assemblage, les pièces * En los esquemas de montaje, algunas
be marked by a star ★ to indicate chrome marquées d'une étoile ★ sont en plastique piezas se señalarán con una estrella ★
plated plastic. chromé. para indicar plástico cromado.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture * Para conseguir una mejor adhesión de las
* For better paint and decal adhesion, wash
et des décalcomanies, lavez les pièces en calcomanías, lavar las piezas de plástico
the plastic parts in a mild detergent solution.
con una solución de detergente suave.
Rinse and let air dry. plastique dans une solution de détergent
Enjuagar y dejar secar al aire.
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Check the fit of each piece before * Comprobar el ajuste de cada pieza antes
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de fijar en su sitio con cemento.
cementing in place.
de cimenter en place.
* Usar sólo cemento para plástico de
* Use only cement for polystyrene plastic. * Utilisez seulement du ciment pour plastique poliestireno.
polystyrène.
* Scrape plating and paint from areas to * Rascar el cromado y la pintura de las áreas
be cemented. * Raclez le placage et la peinture des zones que se vayan a pegar.
à cimenter.
* Dejar que la pintura se seque completamente
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez bien sécher la peinture avant de antes de manipular las piezas.
handling parts.
manipuler les pièces. * Las piezas que no se utilicen pueden
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. desecharse.
If you have questions, comments or problems En cas de questions, commentaires ou Si tiene alguna pregunta, comentario o
visit our website revell.com or write to us at: problèmes, consultez notre site Web revell.com problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
ou écrivez-nous à : o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service Revell Inc. Consumer Service Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A 1850 Howard St. Unit A 1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007 Elk Grove Village, IL 60007 Elk Grove Village, IL 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cut desired decal from sheet. 1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
2. Dip decal in water for a few seconds. quelques secondes. segundos.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
3. Place wet decal on paper towel. 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
4. Wait until decal is movable on paper backing. sur son support papier sobre el respaldo de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur la 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la FRONT RIGHT REAR
5. Place decal in position on model, face up and maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo DEVANT ARRIÈRE DROIT
maquette, la face vers le haut et enlevez le
slide backing away. para quitarlo. FRENTE PARTE TRASERA DERECHA
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un 6. Presionar con un paño suave humedecido
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
chiffon humide doux. para eliminar las burbujas de aire.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
adhesion and will dry clear. Wipe away any meilleure adhérence des décalcomanies et la adhesión y desaparecerá al secarse.
excess adhesive. disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de Limpiar el exceso de adhesivo.
colle.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
secado completamente.
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 9. Esperar 48 horas para permitir que las
9. Allow the decals 48 hours to dry before
48 heures avant d'appliquer la couche calcomanías se sequen antes de aplicar el
applying clear coat.
transparente. barnizado.
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les décalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanías son compatibles con las
or solvents. les accélérateurs de prise et les solvants. soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND * DO NOT CEMENT
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES EN OPTION * DÉCALCOMANIE * MISE EN GARDE RELATIVE * CIMENTEZ ENSEMBLE THROW AWAY * NE CIMENTEZ PAS
* REPETIR VARIAS VECES * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * PIEZAS OPCIONALES * CALCOMANÍA À L'ASSEMBLAGE * USAR CEMENTO PARA UNIR * ENLEVEZ ET JETEZ * NO USAR CEMENTO
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE * QUITAR Y TIRAR
* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* OUVREZ LE TROU * ENLEVEZ LE * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN * DÉCALCOMANIE * POIDS * COUPEZ * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* ABRIR AGUJERO RUBAN ADHÉSIF ÉLASTIQUE * CALCOMANÍA ADHESIVA * PESO * RECORTAR * EXTREMO CALIENTE DEL
* QUITAR CINTA * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA DESTORNILLADOR
5870 2 15 5870
10
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
5 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
5870 14 3 5870
9
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Orificio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Orificio derecho del tren de aterrizaje trasero
5870 4 13 5870
8 18
RIGHT
DROITE
DERECHA
1 CLOSED
FERMÉ
CERRADO
F
44 A 43 A
49 38 H
61 J A 42 A
4 36 C
OPEN A
OUVERTO 37 C
ABIERTO 3
41 C
A
36
OPEN
OUVERTO
41
ABIERTO
35 J
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
74 33 A
73
34 A
32 J
K SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
50 H SE MUESTRA EN EL LUGAR
35 J
22 C
RIGHT LEFT
21 DROITE 6 C GAUCHE C 5
DERECHA IZQUIERDA
23 C
24
24
5870 12 5 5870
2 7 46 E A
J B
A
B
B B 47 E
45 E
A
6 5 A
71
71
72
62 J
63 A
2
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
70
61 J 62 J 2
1 40 C 39 C
OPEN
A A OUVERTO
ABIERTO
2
CLOSED OPEN
FERMÉ OUVERTO
CERRADO ABIERTO
5870 6 11 5870
6 3 65
SHOWN IN PLACE
56 C MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
58 J
17
57 C
A
65 I
65 I
LEFT RIGHT
GAUCHE DROITE
IZQUIERDA DERECHA RIGHT RIGHT
60 J DROITE DROITE
DERECHA 15R 15L DERECHA 11
A
A 59 J
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
LEFT LEFT
31 GAUCHE GAUCHE
IZQUIERDA IZQUIERDA
9 10
31
31 J
INSIDE SHOWN IN PLACE
INTÉRIEUR MONTRÉ EN PLACE
INTERIOR SE MUESTRA EN EL LUGAR 7 8
5870 10 7 5870
4 RIGHT
DROITE
DERECHA
5 BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
53 C
14
13 52 C
51 C
RIGHT
DROITE 28 J
DERECHA
27 J 29 A
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
26 J PARTE DELANTERA DERECHA
54 J
30 A
25 J
55 J
DOWN
20 BAS
ABAJO
CLOSED DOWN
FERMÉ 20 BAS 20 RIGHT REAR
CERRADO ABAJO ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
54 J
H
55 J
48
48
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
5870 8 9 5870
4 RIGHT
DROITE
DERECHA
5 BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
53 C
14
13 52 C
51 C
RIGHT
DROITE 28 J
DERECHA
27 J 29 A
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
26 J PARTE DELANTERA DERECHA
54 J
30 A
25 J
55 J
DOWN
20 BAS
ABAJO
CLOSED DOWN
FERMÉ 20 BAS 20 RIGHT REAR
CERRADO ABAJO ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
54 J
H
55 J
48
48
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
5870 8 9 5870
6 3 65
SHOWN IN PLACE
56 C MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
58 J
17
57 C
A
65 I
65 I
LEFT RIGHT
GAUCHE DROITE
IZQUIERDA DERECHA RIGHT RIGHT
60 J DROITE DROITE
DERECHA 15R 15L DERECHA 11
A
A 59 J
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
LEFT LEFT
31 GAUCHE GAUCHE
IZQUIERDA IZQUIERDA
9 10
31
31 J
INSIDE SHOWN IN PLACE
INTÉRIEUR MONTRÉ EN PLACE
INTERIOR SE MUESTRA EN EL LUGAR 7 8
5870 10 7 5870
2 7 46 E A
J B
A
B
B B 47 E
45 E
A
6 5 A
71
71
72
62 J
63 A
2
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
70
61 J 62 J 2
1 40 C 39 C
OPEN
A A OUVERTO
ABIERTO
2
CLOSED OPEN
FERMÉ OUVERTO
CERRADO ABIERTO
5870 6 11 5870
8 18
RIGHT
DROITE
DERECHA
1 CLOSED
FERMÉ
CERRADO
F
44 A 43 A
49 38 H
61 J A 42 A
4 36 C
OPEN A
OUVERTO 37 C
ABIERTO 3
41 C
A
36
OPEN
OUVERTO
41
ABIERTO
35 J
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
74 33 A
73
34 A
32 J
K SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
50 H SE MUESTRA EN EL LUGAR
35 J
22 C
RIGHT LEFT
21 DROITE 6 C GAUCHE C 5
DERECHA IZQUIERDA
23 C
24
24
5870 12 5 5870
9
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Orificio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Orificio derecho del tren de aterrizaje trasero
5870 4 13 5870
10
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
5 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
5870 14 3 5870
11
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cut desired decal from sheet. 1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
2. Dip decal in water for a few seconds. quelques secondes. segundos.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
3. Place wet decal on paper towel. 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
4. Wait until decal is movable on paper backing. sur son support papier sobre el respaldo de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur la 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la FRONT RIGHT REAR
5. Place decal in position on model, face up and maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo DEVANT ARRIÈRE DROIT
maquette, la face vers le haut et enlevez le
slide backing away. para quitarlo. FRENTE PARTE TRASERA DERECHA
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un 6. Presionar con un paño suave humedecido
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
chiffon humide doux. para eliminar las burbujas de aire.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
adhesion and will dry clear. Wipe away any meilleure adhérence des décalcomanies et la adhesión y desaparecerá al secarse.
excess adhesive. disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de Limpiar el exceso de adhesivo.
colle.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
secado completamente.
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 9. Esperar 48 horas para permitir que las
9. Allow the decals 48 hours to dry before
48 heures avant d'appliquer la couche calcomanías se sequen antes de aplicar el
applying clear coat.
transparente. barnizado.
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les décalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanías son compatibles con las
or solvents. les accélérateurs de prise et les solvants. soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND * DO NOT CEMENT
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES EN OPTION * DÉCALCOMANIE * MISE EN GARDE RELATIVE * CIMENTEZ ENSEMBLE THROW AWAY * NE CIMENTEZ PAS
* REPETIR VARIAS VECES * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * PIEZAS OPCIONALES * CALCOMANÍA À L'ASSEMBLAGE * USAR CEMENTO PARA UNIR * ENLEVEZ ET JETEZ * NO USAR CEMENTO
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE * QUITAR Y TIRAR
* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* OUVREZ LE TROU * ENLEVEZ LE * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN * DÉCALCOMANIE * POIDS * COUPEZ * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* ABRIR AGUJERO RUBAN ADHÉSIF ÉLASTIQUE * CALCOMANÍA ADHESIVA * PESO * RECORTAR * EXTREMO CALIENTE DEL
* QUITAR CINTA * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA DESTORNILLADOR
5870 2 15 5870
5870 85587000200
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
USAF could not be serviced by a single aircraft design. de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
The USAF stressed extra power and maneuverability par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
many proposals, the selected design, F-15C Eagle, varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
entered service in 1978. It has an exceptional record le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
of 100 victories and no losses in air-to-air combat. service en 1978. Il a à son actif un nombre record de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can de 100 victoires et aucune perte en combat air-air. El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20 vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
radar system that can distinguish low flying aircraft from y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
worldwide and is still in service today. With continuing est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
improvements, it is expected to still be around past 2025 continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025. se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Study the assembly drawings. * Étudiez les dessins d'assemblage. * Estudiar los esquemas de montaje.
* Chaque pièce en plastique est identifiée * Cada pieza de plástico se identifica con un
* Each plastic part is identified by a number.
par un numéro. número.
* In the assembly drawings, some parts will * Sur les dessins d'assemblage, les pièces * En los esquemas de montaje, algunas
be marked by a star ★ to indicate chrome marquées d'une étoile ★ sont en plastique piezas se señalarán con una estrella ★
plated plastic. chromé. para indicar plástico cromado.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture * Para conseguir una mejor adhesión de las
* For better paint and decal adhesion, wash
et des décalcomanies, lavez les pièces en calcomanías, lavar las piezas de plástico
the plastic parts in a mild detergent solution.
con una solución de detergente suave.
Rinse and let air dry. plastique dans une solution de détergent
Enjuagar y dejar secar al aire.
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Check the fit of each piece before * Comprobar el ajuste de cada pieza antes
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de fijar en su sitio con cemento.
cementing in place.
de cimenter en place.
* Usar sólo cemento para plástico de
* Use only cement for polystyrene plastic. * Utilisez seulement du ciment pour plastique poliestireno.
polystyrène.
* Scrape plating and paint from areas to * Rascar el cromado y la pintura de las áreas
be cemented. * Raclez le placage et la peinture des zones que se vayan a pegar.
à cimenter.
* Dejar que la pintura se seque completamente
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez bien sécher la peinture avant de antes de manipular las piezas.
handling parts.
manipuler les pièces. * Las piezas que no se utilicen pueden
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. desecharse.
If you have questions, comments or problems En cas de questions, commentaires ou Si tiene alguna pregunta, comentario o
visit our website revell.com or write to us at: problèmes, consultez notre site Web revell.com problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
ou écrivez-nous à : o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service Revell Inc. Consumer Service Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A 1850 Howard St. Unit A 1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007 Elk Grove Village, IL 60007 Elk Grove Village, IL 60007