Vous êtes sur la page 1sur 26

Recueil de farces, moralités

et sermons joyeux. , Le filz et


l'examynateur : farce
nouvelle à III personnages,
c'est à [...]

Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France


. Recueil de farces, moralités et sermons joyeux. , Le filz et
l'examynateur : farce nouvelle à III personnages, c'est à sçavoir :
La Mère, le Filz, lequel veult estre prestre, et l'Examynateur.
1837.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées
dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-
753 du 17 juillet 1978 :
- La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d’une publication académique ou scientifique
est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source
des contenus telle que précisée ci-après : « Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou « Source
gallica.bnf.fr / BnF ».
- La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation
commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre
réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l’exception des ouvrages
académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un
support à vocation promotionnelle etc.

CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE

2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété
des personnes publiques.

3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit :

- des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent
être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits.
- des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont
signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est
invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation.

4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et
suivants du code de la propriété intellectuelle.

5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de
réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec
le droit de ce pays.

6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur,
notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment
passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978.

7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter


utilisation.commerciale@bnf.fr.
ET
LE FILZ
ET

L'EXAMYNATEUR,
FARCE NOUVELLE A .m. PERSONNAGES.

C'eft a fcauoir :

La Mère,
Le Filz, lequel veult ëftre preftre,

Se vend place du Louure,


chez Techener, Libraire.
yiIXA.NTK F,!' SEIZE EM F,'.! IM.A1 RKS.

Pa'.'.f. \ï', ='i'T (*! -.'i-1'";''. 'jnprlsiir-;:;»:. ni*: H;;i]ï<mh 3 et i t,


ET

FARCF NOUVELLE A .111. PEKSONNAGKS.

Le Filz commence, en chantant.

Bouriquet, Bouriquet, Henry boury l'ane,


Bouriquel, Bouriquet et Henry bouriquet.
Ma mère, ai ge pas un beau moulinet?
Agardes, ie l'ai faict comme pour moy.
La Mère entre.
Las que ie suys en grand efmoy.
!

Le Filz.
Pourquoy :' ma mère.
La Mère,
A Dieu ay t l'ame de ton père ;
!

S'il eut véfcu, tu feus grand homme.


(6)
Le Filz,
Y m'euft fait euefque de Rome,
C'eft pour le moins, ie l'entends bien.
La Mère.
Las ! qu'il eftoyt homme de bien.
Le Filz.
Nul n'en dict mal sy ce n'eft vous,
Qui l'apeles borgne.
La Mère.
Tenés, regardes le moy a la trongne ;
Iamais ie ne vis perfonne
Mieulx refembler l'un a Taultre.
Le Filz.
Ma mère, il en fault trouuer un aultre.
La Mère.
Dy moy ou nous en trouuerons.
Le Filz en> chantant.
Auant lure, lurete,
Auantlure,luron.
Mon Dieu, que ie suys vray luron !
Mais quant ie penfe bien a par moy,
Et qui suys ie encor? ie ne say ;
M'a-t-on poinct efcript aulx croniques ?
( 7 )

le me gage que fus meinques,


Qu'icy suys auec Bouderel
Ou avec laques Burel,
Car ie suys homme de renon ;
Mais sauons poinct comme i'ey non,
Ghofe, m'a l'on poinct mys en efcript ?
le fus ne deuant l'antechrift ;
De cela me souuyent encore :
Ma mère auayt non Lynore,
Et mon père msfire Gaultier ;
Aulx enfeignes de son saultier
Qu'il me donna, quand il fut mort.
La Mère.
Par Noftre Dame de Montfort,
le croy quelx" malureux ou yure.
Le Filz.
Ma mère, sa, mon petit liure,
Quia ego volo yre ad ordos,
Afin que ie soys sacerdos
Deuant qu'il soyt la Penthefcoufte.
La Mère.
Tu le seras quoy qu'il me coufte,
Puyfque tu as volonté telle.
(8)
Le Filz.
Ma mère, quant eue que on fritelle?
De cela vous n'en parles poinct.
La Mère.
Ne t'en soucis que bien apoinct;
Mais i'ey enuye que tu soys preftre.
Le Filz.
Sainct lehan, aufy ie le veulx eftre,
Car i'ey afes eftudye.
La Mère.
Aufy il t'en eft bon métier ;
Car c'eft une choie commune
Que l'on te demanderas sy la plumne
Tu says très bien manyer.
Le Filz.
Ce n'eft ne de muyct ne d'yer,
La plume, sainct Gris ! ouy.
le ne crains homme tant soyt herroy,
Et c'eft mon.premyer meftier.
.

le ne filz iamais autre choie,


Et quand i'aloys mener noftre chose...
La Mère.
Et quoy ? dis le moy vitement.
[ 9 )

Le Filz.
Et aollre grand oyes aulx champs,
Souuent Iuy manyee la plume,
La Mère.
Vrayment tu m'en baille d'une;
Ce n'eft pas ce que ie dis.
Le Filz.
Elle a de la plume a mon aduys,
À tout le moins, ma mère, se croi ge.
La Mère.
lamais un sot ne sera sage,
Au moins un pareil que lu dys.
Le Filz.
Ou aues vous mift mon Donneft
Qu'auyes l'auftre ier, dictes, ma mère.
La Mère.
Vien ca; dis moy, que veulx tu faire?
Le Filz.
Que i'en veulx faire ?
le veulx dedens eftudyer,
Ou aultrement ie m'en yray,
Que mes en pose ne reuiendray,
louer a l'ombre d'un huiffon,
( 'o )

En chantant quelque chanfon.


Entendes vous? dictes, ma mère.
La Mère.
Tu es un très mauuais garçon,
Ce n'eft pas ainfy qu'il fault faire.
Y fault bien eftre plus sage,
Et. ne dire aulcun langage,
Car ie m'en voys a la maifon
Pour sauoir que nous feron.
De l'Examynaieur c'eft le vicaire.
Le Filz.
A ! ma mère, dictes moy que faire
,
Yrai ge poinct auec vous?
La Mère.
Nennin, nennin.
Le Filz.
Et pourquoy ?
La Mère.
Pour ce que tu n'es c'un fol,
Car tu diroys tout de plein vol,
Et me feroys tout defonneur.
Le Filz.
Recommandes moy ata l'Examinateur,
(" )

Dictes, ma mère, sy vous plaift.


La Mère.
Tays loy. car tu n'as que plet ;
Ne penfe qu'a faire du sage.
Le Filz.
Luy portes vous poinct de formage,
Pour luy faire quelque prefent?
La Mère.
A ! tu dys vray, par mon serment ;
En voyla que luy porteray,
Et a luy te recommanderay,
Et luy compteray ton afaire.
( >2 )

VExaminateur.
Et vous, madame. Qui vous amaine?
La Mère.
Las ! c'eft mon filz qui me demaine,
Et, me dift qu'il veull eftre preftre.
L'Examinateur.
Possible : eft il sage pour l'eftre ?
Que ne l'aues vous amené?
La Mère.
Monfieur, ie vous vouioys ouir parler,
Et sauoir voftre volonté ;
Sy vous vous en trouueres hecte,
Mais ie m'en alay a l'oftel,
Sans vous dire plus long fretel,
Et sy l'amenray deuers vous.
L'Examinateur.
Aies donc, defpefches vous,
Ne demeures pas longuement.
La Mère. /

Et nennin, par mon serment.


Adieu, rnonfieur ;
le prye à noftre Seigneur
Qui vous doinct ioie et sancte,
( '3 }
El enuers Dieu bonne amytie.
Le Filz.
le veulx faire icy un autel
Que iamais on n'en vyft'de tel,
Et chanter le per omnia.
Et. ce pendant que moy n'y a
Que moy seul en cefthoftel;
El, me faull prendre garde a l'oftel,
En apreflant, fort bien mon cas,
Et sans bailler aulcuns ducas,
Et que ie n'aye facherye.
La Mère.
Or sa, mon filz, Dieu le benye.-
Le Filz.
Et vous aufy ne rafafye.
Or sa, ma mère, que dictes vous ?
La Mère.
le penfe que tu pris pour nous,
Et ceulx qui te feront du bien.
Le Filz.
Qu'en dictes vous ? cela eft il bien ?
Ma mère, efeoutes moy chanter,
Sy vous me voules efeoufter.
( i4 )

La Mère.
As tu fais toy mefme ceft autel ?
11 eft fort bien & sy cft bel.
Le Filz.
Ouy dea, ma mère, Dieu mercy.
La Mère.
De ioye i'ey le coeur tranfy
De te voyr un te! credict :
Las ! que tu as un bel efprit.
Le Filz.
Pofible fu ge faict au cymetierre ;
Or, m'efcoutes chanter, ma mère,
le diray un Per omnia.
La Mère.
Te penfe qu'au monde y n'y a
Homme plus scauant que tu es.
Le Filz.
Or, efcoutes moy, sy vous plaift.
La Mère.
Chante, mon filz,
le t'efcoute, par mon serment.
Le Filz.
Per omnia secula seculorum, amen.
( »« )

Qu'en dictes vous voiremenl ?


le chanteray bien une l'oys.
La Meie.
En Noftre Dame, en qui ie cioys,
Par mon ame, on dict bien vray,
Chafcuu ne sayt pas bien au vray;
Mon filz chante, défia la méfie,
Et par Dieu y seras euefque,
le le scay bien cerlair.nement,
Aufy l'auoy ge songe î
Regardes comme il ell change
Depuys qu'il ne fuit a nouriche,
Tout ce qu'il faict luy eft propice,
Et sy faict deisia fort de l'homme,
le croys que d'icy a Rome,
Y n'y a belle ne gent
Qui ayt sy bel entendement
Comme il a : l'entendes vous ?
Mon filz, que ie parles a vous,
Y fault que tu soys un cure.
Le Filz.
C'eft bien dict, pour nous fault aler
Tout belletement pour parler,
( .6 ) ?

'Bienloft vers l'Examinateur ;


Mais sera mon conducteur?
La Mère.
Moy, pour le plus honneftement.
Le Filz.
Or, dictes moy premièrement,
Et m'enfeignes comme doibtz faire.
La Mère.
C'eft bien dict qu'.: ie le'voys (aire.
Le Filz.
Monftres moy donq premyerement.
La Mère.
Fault faire le petit genlenienl,
Et saluer monfieur haultement,
Pas ne fault faire l'eftourdy.
Le Filz.
Et ferai ge bien le hardy ?
I'ey entendu ce qu'aues dict,
le prye Dieu que soys mauldict.
Ma mère, ne vous soulevés poinct.
La Mère.
Chemyne par bon contrepoinct,
Et te gouuerne honneflement.
( *7 )

Le Filz.
Luy fauldra il bailler de l'argent?
Gar, par ma foy. ie n'en ay poinct.
La Mère.
le croy qui n'en demandera poinct;
S'il en demande, il en aura.
Alons nous en voir qu'il dira,
Au moins il sera que tu scays dire.
Le Filz.
le ne me pouray tenir de rire,
Agardes, tant ie suys ioyeulx.
La Mère.
Regarde lay faire entre deulx yeulx,
le croy que n'auras fain de rire ;
As tu ta plume pour efcryre
Et aufy ton efcriptoire?
Le Filz.
Non, ie ne l'ay pas encore ;
Bailles moy l'aultre; el eft plus belle,
Car cefte la ne vault plus rien.
La Mère.
Saincte Marie ! tu dis bien ;
Tien, la voicy, mes y tes plumes.
( i8 )

Le Filz.
O ! tout y eft, ne s'en fault c'une
Que ie metray a mon oreille.
La Mère.
Pren ton coufteau & l'apareille,
Que tu efcriues comme un pape.
Le Filz.
Sa ma serpe, ma mère, ma serpe
Me seruyra de canyuet.
La Mère.
Or, alons donques, c'eft bien faict ;
Y nous fault toft parler a luy,
Prefente toy toft deuant luy
Et le salue bien haultement.
Le Filz.
A ! ie l'auoys oublie, vrayment ;
Y sera faict sans y faillir.
Effe il pas que voys venir
Par se chemin sy gentiment ?
La Mère.
Ouy, mon filz, par mon sermeât ;
Va t'en vers luy honneftement.
Et le salue bien haultement ;
( *9 )

Faictz tout ainfy que ie l'ay dict.


Le Filz.
le vous salue bien doulcement,
Moniteur, ma mère me l'a dict.
L'Examinateur.
Qui m'amène se sot etourdy ?
Pourquoy viens tu?
Le Filz.
Pour eftre preftre.
L'Examinateur.
Ma foy, tu es afes fol pour l'eftre.
Viens tu pour eftre examine ?
Le Filz.
Jta, per quidem, Domyne,
Si placeat vobis modo;
Car le iour de Qnasymodo
le chanteray premyere meffe.
Entendes vous pas bien ?
L'Examinateur.
Ouy, dea, qu'effe?
Le Filz.
le vous semons ne failles pas,
Vous y aures un bon repas,
( 30)
Et sy vous mangeres du roft,
Et sy beres plus de troys pos;
Sur ma foy, du vin de la Fefte ;
Car, puyfque ie l'ay en ma telle,
Y sera faict per quoniah.
IJ Examinate ur.
le ne vys onques de demy an
Un sy grand fol, par sainct Victor.
Le Filz.
le scay bien mon Relributor,
Mon Imanus, mon Quanterra.
Dominus no/ter, Te Deum laudamus,
Et le grand Benedicamus;
Patris sapiencia, Hora prima,
Veny Creator, Hora nonna,
Et sy congnoys toutes mes lettres,
l'en ay faict reux tou plain de meftres
De noftre efcolle, par mon ame.
L'Examinate ur.
Par la benoifte Noftre Dame,
le croys que tu soys yure.
Le Filz.
Ma mère, sa, mon petit Hure :
i 21 ',
Quia ego volo difputare:
Déclina michi lelare.
le vous l'envoyé de bout en bout.
L'Examvnaleur.
Et puys sera ce bientoft tout?
Ton bliifon beaucoup me deplaift.
La Mère.
Examines lay, sy vous plaift.
L'Examinate ur.
Or sa, qixo nomync vocaris.
La Mère.
Y ne fu iamais a Paris ;
Et sy eft sientifique,
Y sait toute sa retorique
Courant comme son abc.
Le Filz.
Par Dieu, ie suys tout mort de fay,
Ma mère, sa noftre bouteille,
Car ie luy veulx viguer-l'oreille.
La Mère.
Atens que nous soyons hors d'icy.
Le Filz.
Conftruifes moy : Quia/ecy
( « )

Per meamjidem; y n'en scayt rien.


L'Examinateur.
Et que tu es homme de bien ;
Viens ca, dis : Aquam, amyce.
Le Filz.
Atendes que i'es pice,
Monfieur, i'aray a celle heure faict.
La Mère.
Tu es un vilain très parfaict ;
Que ne refpons tu sagement ?
Le Filz.
Mais qu'effe qu'il dict, voyrement?
Per meamjidem : ie n'en scays rien.
L'Examinateur.
Ma foy, mon filz, tu n'en scays rien,
Tu ne seroys dire oremus ?
Le Filz.
Ego vultis, par sainct Copin,
Ecce deûa librus meus.
L'Examinateur.
Or, auant donq dicamus.
La Mère.
Monfieur, y chante bien Oremus,
( 23 )

Car aucune foys, quant ie m'en voys,


le l'os chanter a pleine voys ;
Sy ie le laiffe a l'oftel,
Y faict de la table un autel,
Et chante le per omnya;
Vous diries, quant a cela,
Qui seroyt digne d'eftre pape ;
Y mect aufy bien la nape
A l'heure qui nous fault diner.
.
L'Examinateur.
Laifîbns tout ce iafement;
Dy moy, qu'effe a dire mecumP
Le Filz.
Aies, vilain, par sainct Symon,
Vous eftes plain de vitupère;
Parles vous du com a ma mère ?
A ! par ma foy, ie luy voys dyre.
L3Examinateur.
Meneurs, se sourdault me faict tayre,
Tant que c'eft un merueilleux cas.
Nous vous prions, tant hault que bas,
Sans vous auoir aulcun tort faict.
( 24 )

Le Filz.
Et qui se trouuera en tel cas,
Qui ne face pis que i'ai faict ?
En prenant congé de ce lieu,
Une chanfon pour dyre adieu.

FINIS.

Vous aimerez peut-être aussi