Vous êtes sur la page 1sur 64

FI060K0022v1400FR – Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone

DETECTEUR DE METAUX
HI-PE Multi zone
Installation, Programmation et Maintenance

Attention!
Le présent manuel fournit les instructions nécessaires au fonctionnement de l’appareil CEIA décrit dans la fiche de contrôle annexée à ce manuel (Factory Acceptance Test
Report). En général, ces instructions ne s’appliquent pas aux appareils différents de celui qui est illustré dans la fiche de contrôle.

1
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
1

SOMMAIRE

1 INTRODUCTION ...................................................................................................................................................5
1.1 Contenu du manuel .........................................................................................................................................5
1.2 Symboles .........................................................................................................................................................5
1.3 Abréviations utilisées dans ce document ........................................................................................................5
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE.........................................................................................................................5
1.5 Formulaire Satisfaction Client..........................................................................................................................5
1.6 Révisions .........................................................................................................................................................5

2 INSTRUCTIONS....................................................................................................................................................6
2.1 Mises en garde générales ...............................................................................................................................6
2.2 Mises en Garde de Sécurité Médicale ............................................................................................................6
2.3 Utilisation correcte et interdite - Limites d’emploi ............................................................................................6
2.3.1 Utilisation correcte...................................................................................................................................................6
2.3.2 Utilisation interdite...................................................................................................................................................6
2.3.3 Limites d’emploi ......................................................................................................................................................7
2.4 Mises en garde d’installation ...........................................................................................................................7
2.5 Mises en garde d'utilisation .............................................................................................................................8
2.6 Mises en garde de maintenance .....................................................................................................................8
2.7 Mises en garde d’évacuation...........................................................................................................................9
2.8 Conformité aux Normes...................................................................................................................................9
2.8.1 Sécurité des Supports Magnétiques .....................................................................................................................10

3 DESCRIPTION ....................................................................................................................................................11
3.1 Principe de fonctionnement .........................................................................................................................11
3.1.1 Configurations de Degré de Protection disponibles ..............................................................................................12
3.1.2 Composition ..........................................................................................................................................................13
3.1.3 Unité électronique de contrôle...............................................................................................................................13
3.1.4 Adaptateur d'alimentation secteur.........................................................................................................................14
3.1.5 Portique.................................................................................................................................................................14
3.1.6 Marquage de l’équipement....................................................................................................................................14
3.1.7 Wireless Interfaces ...............................................................................................................................................14
3.2 OPTIONS.......................................................................................................................................................15
3.2.1 Configuration Weather Resistant (résistant à l’eau ) .............................................................................................15
3.2.2 Configuration IP65 (Water Proof) (étanche ).........................................................................................................15
3.2.3 Batteries de secours .............................................................................................................................................15
3.2.4 Batteries de secours à haute autonomie...............................................................................................................16
3.2.5 Interface Ethernet ................................................................................................................................................16
3.2.6 Système de comptage des passages : cellules photoélectriques .........................................................................16

2
FI060K0022v1400FR – Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone

3.3 Caractéristiques techniques ..........................................................................................................................17

4 INSTALLATION ..................................................................................................................................................19
4.1 Notes générales sur la procédure d’installation ............................................................................................19
4.1.1 Personnel nécessaire............................................................................................................................................19
4.1.2 Connaissances nécessaires .................................................................................................................................19
4.1.3 Eléments nécessaires ...........................................................................................................................................19
1.1.1 - Consignes générales de substitution des éléments hors-service..........................................................................19
1.1.2 - Réinstallation en cas de déplacement du Détecteur de Métaux............................................................................19
4.2 Annotation des données du Détecteur de Métaux (DDM) ............................................................................20
4.3 Déballage et vérification de la liste des pièces..............................................................................................20
4.3.1 Figures et étiquettes des éléments principaux ......................................................................................................21
4.4 Assemblage ...................................................................................................................................................22
4.4.1 Règles d’assemblage............................................................................................................................................22
4.4.2 Assemblage mécanique de la Version à panneaux .............................................................................................23
4.5 Positionnement et inspection préliminaire du site d’installation ....................................................................28
4.6 Connexion de l’alimentation ..........................................................................................................................29
4.7 Mise en marche et Configuration...................................................................................................................30
4.7.1 Séquence de mise en marche ..............................................................................................................................30
4.7.2 Sélection du Niveau de Sûreté..............................................................................................................................31
4.7.3 Sélection du canal de travail .................................................................................................................................31
4.7.4 Sélection du sens de passage ..............................................................................................................................32
4.8 Vérification finale ...........................................................................................................................................32
4.8.1 Essai de passage – Vérification de Compatibilité.................................................................................................32
4.8.2 Autotest.................................................................................................................................................................33
4.8.3 Vérification de la Calibration .................................................................................................................................34
4.8.4 Fixation au sol.......................................................................................................................................................34
4.9 Personnalisation ............................................................................................................................................35
4.9.1 Vérification des Paramètres de Fonctionnement...................................................................................................35
4.9.2 Vérification niveau d'accès Utilisateur ...................................................................................................................35
4.9.3 Protection des Paramètres de Fonctionnement par mot de passe (password) ....................................................36
4.10 Fin de l’installation ....................................................................................................................................36
4.10.1 Remise des clés à la personne autorisée .............................................................................................................36
4.10.2 Enregistrement du résultat des opérations d'installation .......................................................................................36

5 PROGRAMMATION ...........................................................................................................................................37
5.1 Niveaux de programmation ...........................................................................................................................37
5.2 Temps mort....................................................................................................................................................37
5.3 Programmation locale....................................................................................................................................37
5.3.1 Accès à la phase de programmation au moyen du mot de passe (password) ......................................................38
5.3.2 Programmation sans mot de passe (password) ....................................................................................................38
5.3.3 Balayage des commandes en programmation locale............................................................................................38
5.3.4 Exécution des commandes en programmation locale...........................................................................................39
5.3.5 Sortie de la programmation locale.........................................................................................................................39
3
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
1

5.4 Programmation à distance.............................................................................................................................40


5.4.1 Connexion en ligne série.......................................................................................................................................40
5.4.2 Communication avec d’autres types de connexion ...............................................................................................40
5.4.3 Accès à la phase de programmation au moyen du mot de passe (password) ......................................................40
5.4.4 Libre accès à la phase de programmation (sans mot de passe) ...........................................................................41
5.4.5 Exécution des commandes en programmation à distance ....................................................................................41
5.4.6 Sortie de la programmation à distance..................................................................................................................41
5.5 Sommaire des paramètres selon leur fonction..............................................................................................41
5.6 Description des commandes .........................................................................................................................41
5.6.1 Description des commandes accessibles soit en programmation locale que à distance.......................................41
5.6.2 Paramètres accessibles uniquement en programmation à distance .....................................................................49

6 MAINTENANCE ..................................................................................................................................................51
6.1 Maintenance périodique ................................................................................................................................51
6.2 Diagnostic ......................................................................................................................................................52
6.3 Pannes...........................................................................................................................................................53
6.4 Paramètres utilisables pour des opérations de maintenance à distance......................................................53
6.5 Procédures ....................................................................................................................................................54
6.5.1 Vérification de compatibilité ..................................................................................................................................54
6.5.2 Procédure de remplacement des batteries ...........................................................................................................60

7 ANNEXES ...........................................................................................................................................................61
7.1 Connexions électriques auxiliaires ................................................................................................................61
7.1.1 Communication série et ports de connexion auxiliaires.........................................................................................61
7.1.2 Ports Ethernet ......................................................................................................................................................61
7.1.3 Ports USB .............................................................................................................................................................62
7.2 DECLARATION DE CONFORMITE CE........................................................................................................63
7.3 Pièces détachées ..........................................................................................................................................64

4
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INTRODUCTION 1

1 INTRODUCTION

1.1 Contenu du manuel


Le présent manuel a pour objectif de fournir toutes les informations nécessaires pour l’installation, la
programmation et la maintenance de l’appareil décrit. Se référer ou manuel opérateur pour les
instructions d’utilisation.

1.2 Symboles
Ce symbole figure sur l’appareil dans les cas où l’utilisateur ou le personnel chargé de l’entretien doivent se référer au
présent manuel, afin d’éviter tous dommages éventuels. Ce même symbole est reporté dans ce livret à proximité des
points dans lesquels figurent des avertissements et des instructions particulièrement importants pour une utilisation
correcte et en toute sûreté de l’appareil.
Ce symbole figure sur l’appareil dans les zones où il existe une tension dangereuse.
Les personnes spécialisées, chargées de l’entretien, sont les seules autorisées à intervenir dans ces zones.
Ce symbole est indiqué dans le fascicule là où l'on décrit les mesures pour l'emploi optimal de l'appareil.
Ce symbole placé sur l’emballage signale des opérations qui peuvent être exécutées correctement seulement après
avoir lu la section correspondante de ce manuel.

1.3 Abréviations utilisées dans ce document


DDM Détecteur de Métaux
EMD Détecteur de Métaux Evolué (Enhanced Metal Detector, en Anglais): Détecteur de Métaux avec des performances supérieures en ce
qui concerne la détection et la discrimination
IMM Manuel « Installation et Maintenance » (ce document)
SAT Vérification sur site (Site Acceptance Test, en Anglais): vérification que l’équipement satisfait les exigences du client, effectuée durant
la procédure d’installation
SAT-SCR Formulaire d’enregistrement de la « Liste de vérification sur site » (SAT-SCR: Site Acceptance Test – Service Call Report).
RE-SAT Répétition de la vérification sur site (Repeated Site Acceptance Test, en Anglais): vérification que l’équipement satisfait les exigences
du client, effectuée après une intervention de service
FAT Formulaire de vérification en usine (Factory Acceptance Test Report, en Anglais): vérification que l’équipement satisfait les exigences
du client, effectuée à la fin du processus de production en usine.

1.4 CONDITIONS DE GARANTIE


La garantie, sur tous les appareils C.E.I.A. s'entend pour marchandise départ notre usine, pour chaque partie composante, sauf
les batteries et le lecteur carte à puce. Toute manipulation illicite de cet appareil est interdite, en particulier l’ouverture de son
boîtier, sous peine d’annulation de la garantie.

1.5 Formulaire Satisfaction Client


Vos suggestions et vos observations sur les produits et les services offerts par CEIA et par son réseau de distribution nous
seront très utiles. Veuillez nous en faire part en nous retournant le formulaire rempli sur:
http://www.ceia.net/security/satisfaction
Merci pour votre intérêt et votre coopération.

CEIA se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans préavis, toutes modifications aux modèles (programmation incluse), à leurs
accessoires et aux options, aux prix et aux conditions de vente.

1.6 Révisions
Code Version logiciel Date Introduite par Rép. Modifications
FI060K0022v1000FR 8115 2009-07-10 DTP-BC - Première édition
FI060K0022v1010FR 8115 2010-01-29 DTP-BC - Options
FI060K0022v1110FR 8115 2010-06-07 DTP-BC - Version PWZ ; PSM2
FI060K0022v1200FR 8115 2010-10-29 DTP-BC - Options; Paquage
FI060K0022v1300FR 8115 2011-05-23 DTP-BC Description Couvercles de protection
Installation Couvercles de protection , Batterie
Utilisation Section éliminée et décrite dans le manuel opérateur
Programmation Séquence des arguments et sommaire des paramétres
FI060K0022v1400FR 8115 2011-07-15 DTP-BC Description Interface Ethernet
Programmation Paramètre NETV
Appendices Interface Ethernet: connection et configuration

5
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
2 INSTRUCTIONS

2 INSTRUCTIONS

LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCEDER A TOUTE INTERVENTION


2.1 Mises en garde générales
 CEIA n'est pas responsable des dommages directs et/ou indirects personnels et/ou matériels,
occasionnés par la non-observation des indications suivantes o par des opérations non
expressément mentionnées dans le présent manuel.
 Lire attentivement ce livret avant d’installer, faire fonctionner ou procéder à l’entretien du
dispositif. Conserver le présent livret dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter à l’avenir.
 Respecter, pour toutes les opérations relatives à l’installation, l’utilisation et l’entretien du
dispositif, les règles énoncées dans ce livret.
 S'assurer que tout le personnel qui œuvre ou qui exécute les interventions sur le dispositif ait une
formation adéquate et connaisse le fonctionnement et les procédures de maintenance décrites
dans le présent manuel.
 Effectuer toutes les opérations d’installation dans le respect des Réglementations Nationales en
vigueur en matière de sécurité électrique et personnelle, et ceci pour le personnel d’exploitation
tout comme pour le personnel technique.
 Toute modification de l’appareil, par rapport à la configuration fournie par la CEIA est interdite et
rend nulles les garanties et les certifications fournies.
 Le manuel doit suivre l’équipement dans le cas de changement de propriété et l’accompagner
jusqu’à sa démolition.

2.2 Mises en Garde de Sécurité Médicale


Conformité aux réglementations pour l’exposition humaine aux champs électromagnétiques
Les Détecteurs de Métaux CEIA sont conformes aux critères normatifs concernant l'Exposition
Humaine aux champs électromagnétiques. C.E.I.A. soumet ses équipements à une vérification
effectuée par des Organismes qualifiés pour le contrôle de conformité aux limites d’émission des
principaux standards en vigueur, listés à la section " Conformité aux Normes - Exposition Humaine
aux champs électromagnétiques" (documentation disponible sur demande)

Informations générales sur l'utilisation


Le champ électromagnétique produit pas les équipements C.E.I.A est extrêmement faible, son ampleur pouvant
se confondre avec celui terrestre. Cependant C.E.I.A ne peut pas exclure qu’il puisse y avoir des équipements
médicaux imposant des restrictions d’emploi spéciales. Toute recommandation ou directive émise par le
personnel médical ou par le producteur de dispositifs médicaux, concernant les champs électromagnétiques, doit
être suivie. Si, pour quelconque raison, une personne en transit montre des signes de peur, ou refuse de se faire
examiner avec le détecteur de métaux, il est recommandé d’effectuer l’inspection en utilisant une méthode
alternative.
Pour des informations supplémentaires sur les procédures standards à suivre pour l’inspection par détecteur de
métaux de personnes avec des dispositifs médicaux implantés, se référer à la norme ASTM F2401-04 “Standard
Practice for Security Checkpoint Metal Detector Screening of Persons with Medical Devices” ou toute
autre directive sur le même sujet.

C.E.I.A. n'est pas responsable des dommages directes et/ou indirectes à personnes et/ou
choses, dérivant d'un emploi non correct du Détecteur de Métaux en objet.

2.3 Utilisation correcte et interdite - Limites d’emploi


2.3.1 Utilisation correcte
Un portique de détection de métaux est un équipement qui réagit aux masses métalliques présentes
sur un corps humain. Le processus de fouille normal consiste à demander aux personnes de passer à
travers le portique de détection. Une analyse complète exige un passage complet à travers le
portique.
2.3.2 Utilisation interdite
Quelquonque utilisation différente de celle décrite dans ce manuel est interdite.

6
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTRUCTIONS 2
2.3.3 Limites d’emploi
Se référer à la section “Caractéristiques techniques ” .

2.4 Mises en garde d’installation


 Effectuer toutes les opérations d’installation dans le respect des Réglementations Nationales en
vigueur en matière de sécurité électrique et personnelle, et ceci pour le personnel d’exploitation
tout comme pour le personnel technique.
 Choisir soigneusement le lieu d’installation du dispositif. Éviter les endroits exposés directement à
la lumière du soleil ou ceux non aérés ou à proximité de sources de chaleur. De plus, éviter les
emplacements sujets aux vibrations, à la poussière, à l’humidité, à la pluie, à une chaleur
excessive ou à de basses températures.
 L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Compte tenu des dimensions du
dispositif, il faut que le lieu d’installation ne soit pas encombré pendant les opérations, de manière
à faciliter la mise au point du dispositif et à éviter des dommages à des tiers.
 Placer le dispositif aussi loin que possible d’appareils susceptibles de provoquer des interférences
électromagnétiques, tels les transformateurs ou les moteurs.
 À la fin de l’installation, l’appareil doit résulter ancré au sol de manière stable et ne pas être sujet
aux vibrations (introduire des vis de pression dans les trous de fixation sur les socles des
panneaux). Tous les câbles de raccordement entre le portique et l’alimentation ou autres
dispositifs extérieurs doivent être fixés et protégés de manière appropriée, de façon à permettre
un fonctionnement optimal du dispositif et éviter tout accident aux personnes qui pourraient buter
contre ces câbles..
 Ne pas trop forcer lors des opérations d’installation, d’utilisation et d’entretien du dispositif.
 Avant d’alimenter l’appareil, s’assurer que la tension du circuit d’alimentation corresponde à celle
indiquée sur la plaque fixée sur l’appareil. La vérification de la conformité de l’installation
d’alimentation aux consignes de la plaque de l’appareil et aux Réglementations Nationales en
Vigueur est sous la responsabilité du client.
 N’alimenter l’appareil à la tension de secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements
nécessaires à l’installation complète de l’appareil.
 Cette unité doit être connectée à un circuit de puissance muni d’un interrupteur ou autre dispositif
permettant de couper l’alimentation.
 S’il était nécessaire d’alimenter l’appareil par l’intermédiaire d’un autotransformateur externe pour
adapter la tension, il faudrait s’assurer que la borne du commun de l’autotransformateur soit reliée
au neutre du circuit d’alimentation.
 La fiche d’alimentation ne doit être insérée que dans une prise munie d’un contact de mise à la
terre. Toute coupure du conducteur de protection à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil ou toute
mise hors service de la borne de mise à la terre, rend l’appareil dangereux. Toute coupure
intentionnelle est interdite.
 Chaque fois que l’on pense que le degré de protection a été diminué, il faut mettre l’appareil hors
service, en empêcher toute mise en marche involontaire et contacter le centre d’assistance.
Le degré de protection est considéré comme diminué quand:
- l’appareil présente des détériorations visibles ;
- le dispositif ne fonctionne pas correctement ;
- le dispositif a été emmagasiné longtemps dans de mauvaises conditions ;
- le dispositif a été soumis à des sollicitations importantes lors du transport ;
- l’intérieur du dispositif est entré en contact avec des liquides.
 Saisir la fiche pour débrancher le câble d’alimentation de la prise ; ne jamais tirer sur le câble.
 L'adaptateur de réseau standard n’est pas étanche: le placer dans un endroit sec et protégé
contre l’humidité (eaux de pluie, condensation, liquides détergents, etc.) et aéré. Danger de
décharge électrique pour les personnes et de dégâts à l’appareil.
 Cet appareil contient des composants électriques et électroniques et peut être incendié. Ne pas
l’installer en atmosphère explosive ou près de matériaux inflammables. En cas d’incendie ne pas
utiliser d’eau ou d’extincteur avec l’appareil allumé.
 Pour empêcher tout endommagement dû à la foudre, munir les réseaux d'alimentation
d’équipements d’antiparasitage.
 Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. Éviter le contact avec les produits inflammables
ou explosifs!

7
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
2 INSTRUCTIONS

2.5 Mises en garde d'utilisation


 L'utilisateur final est responsable de la sélection appropriée du niveau de sûreté/sensibilité pour
son application. Après avoir effectué cette sélection et avoir programmé par conséquent l'appareil,
l'utilisateur final est responsable du contrôle de l'étalonnage à l'aide des objets d'essai relatifs au
niveau de sûreté sélectionné. En plus, ce contrôle devrait être effectué périodiquement pour
s'assurer de l'absence de modifications sur l'appareil. Des normes de référence sur cet argument
sont, par exemple, les documents ASTM C 1270-97 e ASTM C 1309-97.
 L’utilisateur final est responsable de la détermination et de l'intégration de procédures appropriées
d'inspection et de formation du personnel chargé de ces opérations.
 Les informations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre d’exemple et uniquement
comme référence technique pour l’utilisation et la maintenance et ne contiennent pas des
procédures opératives. Pour des informations supplémentaires sur les procédures standards à
suivre pour l’inspection par détecteur de métaux de personnes, consulter le guide “The
Appropriate and Effective Use of Security Technologies in U.S. Schools” du National Institute of
Justice ou toute autre directive sur le même sujet.
 Ne pas trop forcer lors des opérations d’utilisation du dispositif.
 En cas d'endommagement de l'adaptateur du secteur, y compris les câbles d'entrée et de sortie, il
faut envoyer l'adaptateur à un centre d'assistance technique agréé CEIA ou directement à CEIA
pour la réparation ou le remplacement.
 En cas de stockage de l’équipement pour une longue période de temps à une température hors
de la fourchette d’exploitation, attendre que la température du dispositif retourne aux bonnes
valeurs avant d’effectuer la mise en marche.
 Chaque fois que l’on pense que le degré de protection a été diminué, il faut mettre l’appareil hors
service, en empêcher toute mise en marche involontaire et contacter le centre d’assistance.
Le degré de protection est considéré comme diminué quand:
- l’appareil présente des détériorations visibles ;
- le dispositif ne fonctionne pas correctement ;
- le dispositif a été emmagasiné longtemps dans de mauvaises conditions ;
- le dispositif a été soumis à des sollicitations importantes lors du transport ;
- l’intérieur du dispositif est entré en contact avec des liquides.
 Saisir la fiche pour débrancher le câble d’alimentation de la prise ; ne jamais tirer sur le câble.
 L'adaptateur de réseau standard n’est pas étanche: le placer dans un endroit sec et protégé
contre l’humidité (eaux de pluie, condensation, liquides détergents, etc.) et aéré. Danger de
décharge électrique pour les personnes et de dégâts à l’appareil.
 Cet appareil contient des composants électriques et électroniques et peut être incendié. Ne pas
l’installer en atmosphère explosive ou près de matériaux inflammables. En cas d’incendie ne pas
utiliser d’eau ou d’extincteur avec l’appareil allumé.
 Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. Éviter le contact avec les produits inflammables
ou explosifs!
 Modèles avec couvercles de protection: s’assurer qu’un interrupteur ou d’autre dispositif disjoncteur
peut être actionné facilement, car l’interrupteur principal de l’équipement n’est pas accessible
directement.

2.6 Mises en garde de maintenance


 Effectuer régulièrement l’entretien périodique (voir le chapitre ”)Maintenance”).
 Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau, des détergents liquides ou des substances chimiques.
Pour d’éventuels nettoyages, utiliser un chiffon non abrasif légèrement humidifié.
 L’appareil doit être déconnecté de toutes les sources d’alimentation avant toute opération
d’entretien, déplacement ou nettoyage.
 Lire attentivement le chapitre “ Maintenance ” de ce livret avant de contacter le centre
d’assistance.
Pour tout problème, faire appel uniquement à des spécialistes agréés par CEIA pour intervenir
sur ses dispositifs.
 Toujours remplacer les pièces endommagées du dispositif par des pièces de rechange d’origine.
 Instructions concernant d'éventuelles batteries incorporées dans l'appareil.
- Remplacement: utiliser des pièces de rechange CEIA ou des batteries équivalentes pour les
caractéristiques électromécaniques.

8
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTRUCTIONS 2
- Ne pas ouvrir les batteries: elles contiennent certaines substances en petites quantités,
potentiellement dangereuses.
- Ne pas contourner les terminaux: danger de surchauffe et cassure.
- Ne pas placer sur le feu: danger d’explosion !
 Il faut éviter autant que possible d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation sur un
appareil ouvert et sous tension: si cela est impossible, faire appel à des personnes qualifiées qui
soient pleinement conscientes des risques que de telles opérations comportent.

2.7 Mises en garde d’évacuation


Pour les opérations d’évacuation de l’appareil, suivre les Réglementations Nationales en vigueur.
Instructions concernant d'éventuelles batteries incorporées dans l'appareil. Remplacement:
utiliser des pièces de rechange CEIA ou des batteries équivalentes pour les caractéristiques
électromécaniques ; ne jetez pas les batteries remplacées dans un récipient normal pour les ordures,
mais confiez-les à la voirie, selon les normes locales. En cas d'écoulement de l'appareil, éloigner les
batteries et les écouler séparément..

2.8 Conformité aux Normes


Le Détecteur de Métaux décrit dans le présent manuel est conforme aux standards suivants
(documentation disponible sur demande):
Sécurité Electrique
 Canadian Standard - CAN / CSA-C22.2 No. 1010.1 and CAN / CSAC22.2 No. 1010.1B-97 Safety Requirements for
Measurement, Control and Laboratory Use, Part 1: General Requirements.

 US Standard - UL 3101-1 1993 Electrical Equipment for Laboratory Use, Part 1: General Requirements.

 International Standard - IEC 61010-1 Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and
Laboratory Use, Part 1: General Requirements.

 OSHA Regulation 1910.147 De-energizing Equipment.

Sollicitations Mécaniques
 IEC 60068-2-27 Environmental testing - Part 2-27: Tests - Test Ea and guidance: Shock

 IEC 60068-2-29 Environmental testing. Part 2: Tests. Test Eb and guidance: Bump

 IEC 60068-2-64 Environmental testing - Part 2: Test methods - Test Fh: Vibration, broad-band random (digital control)
and guidance

 ASTM F 1468 – 04 Standard Practice for Evaluation of Metallic Weapons Detectors for Controlled Access Search and
Screening – Section 5.4 Tip Over

 IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).

Compatibilité Electromagnétique
 EN61000-6-1:2007 "Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-1: Generic Standards - Immunity for residential,
commercial and light-industrial environments"

 EN61000-6-3:2007 "Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-3: Generic Standards - Emission standard for
residential, commercial and light-industrial environments"

 EN55022:2006 “Information technology equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and methods of
measurement”;

 EN61000-4-6:2009 “Electromagnetic compatibility - Basic immunity Standard - Conducted disturbances induced by


radio-frequency fields - Immunity test”

 EN61000-4-4:2004 “Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4: Testing and measurement techniques- Section 4:
Electric fasts transient. Immunity test EMC Publication”.

 ENV50204:1995 “Radiated electromagnetic field from digital radio telephones - Immunity test”.

 EN 61000-4-3:2006+A1 “Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4: Testing and measurement techniques - Section 3:
Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity”.

 EN61000-4-2:2009 “Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4: Testing and measurement techniques- Section 2:
Electrostatic discharge immunity test Basic EMC Publication”

 EN61000-4-5:2006 "Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-5: Testing and measurement techniques - Surge
immunity test"

9
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
2 INSTRUCTIONS

 EN61000-4-11:2004 " Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-11: Testing and measurement techniques - Voltage
dips, short interruptions and voltage variations immunity tests"

 EN61000-3-2:2006 + A1 "Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions
(equipment input current up to and including 16 A per phase)"

 EN61000-3-3:2008 "Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage
fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and
not subject to conditional connection"

 FCC 47 CFR, Part 15, Subpart B: 1998, Class B for Power Line Conducted Emissions.

 FCC 47 CFR, Part 15, Subpart B: 1998, Class B for Radiated Emissions.

 CES-003 2004, “Spectrum Management and Telecommunications Policy - Interference-Causing Equipment Standard -
Digital Apparatus”
Exposition humaine aux champs électromagnétiques
 ACGIH, 2001 Threshold Limit Value (TLV) for “Sub-Radiofrequency (30 kHz and below) Magnetic Fields”

 IEEE C95.1-1999: IEEE Standard for Safety Levels with Respect to Human Exposure to Radio Frequency
Electromagnetic Fields, 3 kHz to 300 GHz

 ICNIRP Guidelines 1998 Guidelines For Limiting Exposure To Time-Varying Electric, Magnetic, And Electromagnetic
Fields (Up To 300 GHz)", International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, Health Phys. 1998 April,
Vol.74, No.4, 494-522

 EC Directive 2004/40/EC of the European Parliament and of the Council on the minimum health and safety
requirements regarding the exposure of workers to the risks arising from physical agents (electromagnetic fields), 29.
April 2004

 EN 50364 (Oct. 2001): Limitation of human exposure to electromagnetic fields from devices operating in the frequency
range 0 Hz to 10 GHz, used in Electronic Article Surveillance (EAS), Radio Frequency Identification (RFID) and similar
applications.

 EN 50357 (Oct. 2001): Evaluation of human exposure to electromagnetic fields from devices used in Electronic Article
Surveillance (EAS), Radio Frequency Identification (RFID) and similar applications.

 European Council Recommendation 1999/519/EC on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic
fields (0 Hz to 300 GHz), 12. July 1999

 Safety Code 6, 1999: Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency range from
3 kHz to 300 GHz, Health Canada

 RPB-SC18, 1976: Recommended safety procedures for the selection, installation and use of active metal detectors,
Health Canada

 CFR PART 1910.97 Occupational Safety and Health Standards – Nonionizing radiation.

2.8.1 Sécurité des Supports Magnétiques


Le détecteur de métaux n’est pas dangereux pour les objets transportés habituellement, y compris les
supports magnétiques communs comme cartes magnétiques, disquettes et bandes magnétiques
(conforme à NIST - NBS 500-101 “Care and Handling of Computer Magnetic Storage Media”).

10
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
DESCRIPTION 3

3 DESCRIPTION

3.1 Principe de fonctionnement


Un portique de détection de métaux est un équipement qui réagit aux masses métalliques présentes
sur un corps humain. Une analyse complète exige un passage complet à travers le portique.
Selon les besoins de l'Organisme responsable de la sûreté, les équipements sont calibrés par des
techniciens d'entretien. De cette manière, le détecteur de métaux est calibré pour détecter des armes
métalliques tels que des pistolets, des couteaux à grandes lames, des grenades, etc. sur les
personnes en transit.
Les quantités normales de clés, pièces de monnaie, boucles de ceintures et autres objets personnels
ne sont pas prises en considération et ne déclenchent aucune alarme.
Le détecteur de métaux peut en outre déclencher certaines alarmes dans des cas où les passagers
portent de grands objets métalliques, comme par exemple des téléphones cellulaires, des
brumisateurs, etc.
Le Détecteur de Métaux comprend :

- une centrale électronique (CU), comprenant :


- un générateur de champ magnétique variable
- un récepteur
- une unité de traitement et de contrôle, déterminant si une variation du signal reçu est due ou non
au passage de masses métalliques de volume, géométrie et composition particuliers
- une antenne réceptrice-émettrice, réalisée sous forme de portique, comprenant:
- une antenne émettrice (TX)
- une antenne réceptrice (RX)
- un adaptateur d’alimentation secteur (PSA)

CU
PCU TX CU

RX
FG
R

TX RX

PSA
PSA
A

Schéma à bloc d'un Détecteur de métaux

11
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
3 DESCRIPTION

3.1.1 Configurations de Degré de Protection disponibles


Configuration Standard
La configuration standard est destinée à être utilisée à l’intérieur et est basée sur une unité de
contrôle en boîtier plastique et un adaptateur d’alimentation secteur pour utilisation à l’intérieur.

Configuration Weather Resistant (résistant à l’eau - OPTION)


Cette configuration est destinée à être utilisée à l’extérieur et ajoute à la configuration standard des
couvercles spéciaux pour la protection contre la pluie. Ce système est conforme au standard IEC
60950 (“Matériels de traitement de l'information–Sécurité Partie 22: Matériels destinés à être installés
à l'extérieur”) - Essai d’arrosage à l’eau

Configuration Anti-Manipulation (OPTION)


Cette configuration offre une haute protection contre les manipulation et est basée sur une unité de
contrôle et un adaptateur d’alimentation secteur tous le deux en boîtier métallique. Toutes les
connexions sont protégées par des couvercles fixés par des vis nécessitant d’un outil pour être
enlevées.

Configuration IP65 (Water Proof) (étanche - OPTION)


Cette configuration est destinée à être utilisée à l’extérieur dans des conditions ambiantes extrêmes
et combine les éléments de la version Weather Resistant et de la version Anti-Manipulation.

12
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
DESCRIPTION 3

C
BAT

uc C2 uc PSA
c
C1
IP30 IP67

TX CU
e
d
b a f
a RX

PSA

3.1.2 Composition
CU Unité électronique de contrôle
TX Panneau émetteur, abrévié “TX” dans les pages suivantes
a Boîtier de raccordement inférieur, comprenant l’interrupteur de mise en marche,
actionné par la clé spéciale K et la connexion d’entrée de l’alimentation
b Afficheur de la position de la masse métallique détectée (côté sortie du portique). Lors
d'une alarme, un afficheur signale la hauteur de passage de la masse métallique
détectée.
c Indicateur lumineux d’entrée «prêt au passage»
d Cellules photoélectriques pour le comptage des passages (option).
RX Panneau récepteur, abrévié “RX” dans les pages suivantes
e Catadioptres pour le comptage des passages (option).
f Etiquette avec données générales de l’équipement:
C1 Traverse de sortie pour le raccordement à l'unité électronique
C2 Traverse d’entrée (modèles à panneaux)
PSA Adaptateur d'alimentation secteur
K clé ON/OFF

3.1.3 Unité électronique de contrôle


L’unité électronique CU, extrêmement compacte, est disponible en boîtier plastique ou métallique et
est conçue pour être raccordée directement au portique. L’unité se compose des éléments suivants:
1 Couvercle de protection avant (transparent) avec verrou de sécurité.
2 Verrou de sécurité
3 Afficheur alphanumérique bi-couleur, avec une section verte et une section rouge
4 Clavier de programmation
5 Protection des connexions

13
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
3 DESCRIPTION

3.1.4 Adaptateur d'alimentation secteur


Utilisation à l’intérieur
Tension d'entrée: 100-240 V~, -10% / +15%, 47-63Hz. Dimensions: 145mm x 76mm x 45mm
(LxPxH). Poids: 0,9 kg. Degré de protection: IP30. (IEC60529). Longueur du câble - côté entrée: 3m.
Longueur du câble - côté sortie: 2m. Disponible avec fiches: CEE, UL 15P, UL l5-15P, UK.
Utilisation à l’extérieur
Tension d'entrée: 100…240V ~, -10/+15%, 47…63 Hz. Dimensions: 210mm x 68mm x 40mm
(LxPxH). Poids: 1,3 kg. Degré de protection: IP67.(IEC60529). Longueur du câble - côté entrée: 2m.
Longueur du câble - côté sortie: 2m. NOTE: pour permettre le passage du câble à travers de chemins,
le câble n’est pas muni de fiche d’entrée.

3.1.5 Portique
Le portique se compose de deux panneaux en bois traité contenant les bobinages et les connecteurs
de l'unité électronique. Une couche de protection spéciale assure l'étanchéité de la base du portique.
Le portique est donc toujours protégé, même si le sol est humide.

3.1.5.1 Module de connexion, avec interrupteur de mise en marche protégé


LINE : Lampe témoin d'alimentation
30Vdc : connecteur câble d’alimentation
|0|0| : port de communication série
I / O : interrupteur principal, commandé par un outil prévu à cet effet (K)

Connections disponibles seulement si une interface Ethernet (optionnelle) est installée:


LAN, LAN1: port Ethernet
: port USB

3.1.5.2 Connexion supérieures


MD-RX, MD-TX: unité de contrôle – connexions d’antenne
CNT-RX, CNT-TX: connecteurs auxiliaires (pour des fonctions avancées)
PS/COM: port de communication série et entrée d’alimentation
BAT: connecteur de la batterie de secour (version à panneaux)
uc: couvercle de protection

Connections disponibles seulement si une interface Ethernet (optionnelle) est installée:


RJ: port Ethernet
: port USB

3.1.6 Marquage de l’équipement


MODEL/TYPE: Modèle
SERIAL NUMBER: Numéro de série
MAC address (with Ethernet interface only)

3.1.7 Wireless Interfaces

Interface à infrarouge pour Commande à distance


Cette fonction comprend une interface infrarouge incorporée dans la centrale électronique de l’appareiul qui
permet l’utilisation d’une commande à distance infrarouge qui offre les mêmes fonctions du clavier de la centrale
électronique.
Cette fonction peut être habilitée/déshabilitée par programmation

14
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
DESCRIPTION 3
3.2 OPTIONS
3.2.1 Configuration Weather Resistant (résistant à l’eau )
Le Weather Resistant Kit peut être utilisé pour installer la version standard à l’extérieur, pour exemple
au dessous d’un abri anti-pluie. Le kit comprend des couvercles de protection pour la centrale
électronique et ses câbles. Les traverses du portique sont munies de trous de fixation des couvercles.
L’adaptateur d’alimentation secteur standard est remplacé par la version étanche.

Code pour la version à panneaux: 55630 (largeur du portique 720mm ); 55649 (largeur du portique 760mm ); 55633 (largeur du
portique 820mm ).

3.2.1.1 Configuration Anti-Manipulation


Cette configuration offre une haute protection contre les manipulation et est basée sur une unité de
contrôle et un adaptateur d’alimentation secteur tous le deux en boîtier métallique. Toutes les
connexions sont protégées par des couvercles fixés par des vis nécessitant d’un outil pour être
enlevées.
Code pour la version à panneaux: 55629

3.2.2 Configuration IP65 (Water Proof) (étanche )


Cette configuration est destinée à être utilisée à l’extérieur dans des conditions ambiantes extrêmes
et combine les éléments de la version Weather Resistant et de la version Anti-Manipulation.
Codes pour la version à panneaux: 55631 (largeur du portique 720mm ), 55650 (largeur du portique 760mm), 55632 (largeur du
portique 820mm).

3.2.3 Batteries de secours


Deux batteries incorporées dans le module de connexion inférieur se mettent automatiquement en
marche, offrant une période de fonctionnement indépendante en cas de coupure de courant. Les
batteries se rechargent automatiquement en connectant le détecteur de métaux au secteur et
allumant le dispositif. Le temps de recharge est d’environ 8 heures. Le module comprend un
indicateur sonore de batteries déchargées, s’activant quand le niveau des batteries se situe en

15
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
3 DESCRIPTION

dessous de la limite de fonctionnement du détecteur de métaux (autonomie de la signalisation: 12


heures environ).
Code: APSM2Plus/P .

Batteries incorporées dans le module de connexion inférieur .

3.2.4 Batteries de secours à haute autonomie


Deux batteries 9Ah , installées sur une traverse du portique, se mettent automatiquement en marche,
offrant une période de fonctionnement indépendante de 7-11 heures environ en cas de coupure de
courant. Les batteries se rechargent automatiquement en connectant le détecteur de métaux au
secteur et allumant le dispositif. Le module de connexion inférieur comprend un indicateur sonore de
batteries déchargées, s’activant quand le niveau des batteries se situe en dessous de la limite de
fonctionnement de l’appareil (autonomie de la signalisation: 12 heures environ).
NOTE : cette option n’est pas disponble sur les configurations Weather Resistant et Water Proof .
Code: 55681
B

RX
TX

A : Module de connexion inférieur ; B : Batteries de secours

3.2.5 Interface Ethernet


Le module de connexion inférieur peut incorporer une interface Ethernet, avec les suivantes fonctions
additionnelles:
 interface pour le réseau local type Ethernet 10/100 base T ; cela comprend un port Ethernet
(« LAN 1»), un port USB type A host et un port USB type micro-B device (réservé).
 Horloge en temps réel (Real-Time clock) pourvue d’une batterie de secours.
 Mémoire non volatile pour l’enregistrement des évènements concernant le Détecteur de Métaux
 Un serveur WEB pour la configuration et la collecte de donnée à distance
Code. APSIM2Plus/P

port Ethernet “LAN11

3.2.6 Système de comptage des passages : cellules photoélectriques


Le système de comptage des passages est constitué par deux cellules photoélectriques, intégrées
dans le panneau émetteur, et deux catadioptres, intégrées dans le panneau récepteur. Elles
permettent le comptage des personnes passant à travers le portique.
Version à 2-rayons

cellules photoélectriques catadioptres


16
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
DESCRIPTION 3

3.3 Caractéristiques techniques

Fonctions Stratégiques
- Colonne elliptique ou panneaux traditionnels
- Détection dynamique des objets dangereux allant des pistolets aux lames de cutter
- Discrimination des effets personnels avec faible taux d’alarmes intempestives
- Compteur bidirectionnel à haute précision avec compensation automatique
- Génération d’alarmes aléatoires programmable de 0 à 99 %
- Immunité avancée aux interférences électromagnétiques
- Alimentation CC basse tension intégrée au portique
- Interfaces standard : RS-232, Bluetooth, infrarouge
- Interfaces installables par mise à jour sur le site d’utilisation: Ethernet, USB
- 20 zones verticales
Qualité
- Système de diagnostic automatique en temps réel
- Fiabilité éprouvée
- Aucun étalonnage nécessaire
- Pas de maintenance planifiée
- Conception intégralement numérique
Structure du Portique de Détection
- Panneaux et colonnes compactes et lavables en matériaux de haute technologie
- Traitement contre le vieillissement, les intempéries et l'usure
Unité de contrôle
- Design ergonomique et robuste
- Ecran alphanumérique à haute visibilité et clavier de programmation
- Boîtier en plastique industriel (degré de protection IEC60529 : IP20) ou en acier inoxydable (AISI 304 avec
degré de protection IEC60529 : IP65) et construction antivandalisme.
- Accès au panneau frontal protégé par une clé et plusieurs mots de passe
Signal d'alarme
Avertisseurs optiques
- Barre d'affichage multi-zone pour localisation « à hauteur d’homme »
- 2 barres lumineuses avec sens inversible par logiciel et indication « prêt au passage »
- Signalisations verts et rouges proportionnels à la masse de l'objet détecté
Avertisseurs sonores
- Signal d'alarme à haute intensité
- 10 tonalités continues et à impulsions
- 10 intensités sonores allant de 0 à 99 dbA à 1 m
Type de signalisation
- Visuel : fixe ou proportionnel à la masse interceptée - visible à 6 m en conditions d'éclairage de 4000 lux.
- Visuel avec répartition par zone : Indication verticale, par un afficheur DEL sur l’antenne. Résolution: 20 zones
distinctes. Signalisation par un groupe variable de diodes à louer ou par 2, 4 ou 8 zones indépendantes avec
amplitude et position fixes
Programmation
- Plus de 20 programmes de sûreté intégrés
- Programmation à distance par interface RS-322, Unité de commande à infrarouge, Bluetooth TM
- Programmation locale par afficheur alphanumérique et clavier de l’unité de contrôle
- Programmation protégés par mot de passe (utilisateur et super-utilisateur)
Niveau de sécurité
- Sélection directe au moyen de la commande IS (International Standard) .
Fonctions opérationnelles
- Haute discrimination et taux de passage cinq fois supérieurs aux autres systèmes de détection de métaux.
- Délai de réinitialisation rapide, programmable à partir de 0,2 s et grande vitesse de détection (jusqu'à 15
m/sec)
- Lecture rapide du niveau de sécurité et des compteurs de passages en entrée et en sortie
Données d'installation
- Synchronisation automatique sans câbles externes entre au moins deux détecteurs de métaux à une distance
pouvant aller jusqu'à 5 cm
- Fonction intégrée de réglage de la sensibilité au sol

17
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
3 DESCRIPTION

Données ambiantes
- Alimentation secteur: 100…240V~ -10/+15%, 47…63Hz, 25 VA
- Température de travail: de -20°C à +70°C
- Température de stockage: de -35°C à +70°C
- Humidité relative : 0 to 95% (sans condensation)
Certification et Conformité
- Conformité aux normes applicable pour les Détecteurs de Métaux avancés
- Conformité aux normes applicable pour l’exposition humaine aux champs électromagnétiques et la sécurité
des dispositifs médicaux implantés (stimulateur cardiaques)
- Conformité à tous les Standards de Sûreté dans l’environnement aéroportuaire
- Conformité et certification aux Normes Internationales applicables pour la sécurité électrique et la compatibilité
EM
- Innocuité sur les supports de données magnétiques (disques souples, bandes, etc.)

Dimensions:

Version standard pour utilisation à l’intérieur


2255 (88.8”)
2050 (80.7”)

ø6.5 (1/4”)
UW

630.00 (24” 3/4)


711 (28”)

UW +115 (4.5”) UW +50 (2”)


UW +156 (6.2”)
UW = 720mm (760mm ou 820mm sur demande )

Version spéciale pour utilisation à l’extérieur


2255 (88.8”)
2050 (80.7”)

ø6.5 (1/4”)
776 (30.6”)

630 (24.8”)

UW

UW +115 (4.5”) UW +50 (2”)


UW +170 (6.7”)
UW = 720mm (760mm ou 820mm sur demande )

18
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4

4 INSTALLATION

Avant d’installer le dispositif, lire attentivement les recommandations mentionnées dans ce chapitre et dans le paragraphe
“INSTRUCTIONS” au début du manuel. Nous vous rappelons que CEIA ne se porte pas responsable des avaries dues au
non respect des mesures d'installation préconisées dans ce chapitre.

4.1 Notes générales sur la procédure d’installation


4.1.1 Personnel nécessaire
 2 installateurs (ou plus)
 un fonctionnaire responsable de la Sûreté
4.1.2 Connaissances nécessaires
Ces opérations impliquent la connaissance des aspects suivants:
 programmation du DDM: voir la section « programmation » d'IMM.
 quelques paramètres de programmation du DDM: voir la section « Programmation ».
 Spécifications de Sûreté requises
4.1.3 Eléments nécessaires
 Formulaire SAT-SCR, code P1902-0001
 Déballage:
o Ciseaux
o Pinces
 Tournevis cruciforme PH1
 Kit CEIA FGA & TFV
 Habillement sans éléments métalliques (Clean Tester):
o Survêtement
o Chaussures basket
o Aucun objet personnel métallique (étuis métalliques, montre métallique, etc. )
 Fixation au sol
o Plaques stabilisant (version à colonnes)
o Fixation au moyen de vis et de chevilles expansibles:
 perceuse
 cliquet à douille
 cheville expansible avec vis n° 12-24 (ou M6)
 Ordinateur portable avec logiciel MDScope installé (conseillé)
 Outils pour la Vérification de la Calibration

1.1.1 - Consignes générales de substitution des éléments hors-service


Arrêter la Procédure, substituer l’élément défectueux et répéter la procédure d’essai dès le début.

1.1.2 - Réinstallation en cas de déplacement du Détecteur de Métaux


Avertir l’Autorité responsable de la Sûreté avant de déplacer le Détecteur de Métaux de la position
originale d’installation. Cette procédure doit être exécutée par le personnel technique avec formation
spécifique sur les procédures d’installation et de validation de la capacité de détection.
En cas de nouvel aménagement du détecteur de métaux, il faut répéter la procédure car, en général, le niveau de
bruit ambiant pourrait être différent.

19
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

4.2 Annotation des données du Détecteur de Métaux (DDM)


La première opération à effectuer consiste dans la saisie des données du DDM et du site d’installation
dans le tableau initial du SAT-SCR. Les données du DDM sont indiquées dans les documents
suivants :
 Formulaire de vérification en usine “FACTORY ACCEPTANCE TEST REPORT” (FAT), annexé au manuel
d’installation et maintenance. (IMM)
 Formulaire de configuration et Packing List , placés sur l’emballage.
 Etiquettes du portique: Modèle, Numéro de série (et adresse MAC, avec interface Ethernet installée)

4.3 Déballage et vérification de la liste des pièces


Ouverture de l’emballage
Couper les cerclages à l’aide de ciseaux et ouvrir le côté supérieur du carton.

Attention ! Avant de sortir les éléments constitutifs, enlever à l’aide d’une pince les agrafes qui assujettissent les
bords du carton, pour éviter le risque de blessures.

Extraction des éléments


Extraire les éléments de leur emballage, en commençant par les pièces non assujetties et de petite
taille.

Manier avec soin le matériel pendant les opérations de déballage!

A Manuel IMM (ce document)


B Petits éléments :
B1 Unité électronique
B2 kit d’installation
B3 adaptateur d’alimentation secteur (PSA)
C Eléments additionnels

Contrôle des éléments


Vérifier que tous les éléments sont bien présents et en bonnes conditions. Se référer à la liste de
pièces « Packing List » présente sur l’emballage ou à la liste de vérification en usine (FAT : “Factory
Acceptance Test Report”) annexée au manuel.

A B1 B2

B3
C

20
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
4.3.1 Figures et étiquettes des éléments principaux

C1

C2 CU PSA
IP65

AW1 cp

cf
vt cK ccp
AW2 K vc
IK cmp PC
TX RX
E: étiquette avec le code de commande

TX panneau TX
RX panneau RX
C1 Traverse avec trous de fixation de l’Unité électronique
C2 Traverse sans trous
CU Unité électronique de contrôle
PSA adaptateur d’alimentation secteur
IK Kit d’installation:
AW1 cle hexagonal traverse
AW2 cle hexagonal unité de contrôle
cf cle serrure unité de contrôle
ck tournevis pour connecteurs superieurs
K cle mise en marche
PH Phillips screwdriver
vc vis fixation unité de contrôle
vt vis fixation traverse
PC Protections anti-pluie:
cmp Couvercle du boîtier de connexion inférieur
ccp Couvercle de l’unité de contrôle CU et de la traverse C1
cp Couvercle de la traverse C2

Options /Accessoires

batterie à haute autonomie : boitier de la baterie.

Commande à distance infrarouge

21
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

4.4 Assemblage

Nous vous rappelons que CEIA ne se porte pas responsable des avaries dues au non respect des
mesures d'installation préconisées dans ce chapitre.

ATTENTION! Le perçage de l’antenne du Détecteur de métaux ou l'introduction de vis dans des


positions non indiquées exprès par C.E.I.A. sont absolument interdits. Les dommages dus à ces
opérations ne sont pas couverts par la garantie du produit.

4.4.1 Règles d’assemblage


La centrale électronique CU doit être montée sur le côté sortie du portique, parce qu’elle fournit les
signalisations d’alarme au personnel du poste de contrôle. La traverse C1, avec trous de fixation de
la centrale électronique, doit être placée sur le côté sortie du portique.
L’antenne TX, comprenant le boîtier de connexion inférieur, doit être placé du côté de la prise
d’alimentation secteur.

Installation individuel

Exemple: portique avec panneau TX à gauche en regardant du côté sortie

Installation multiple
En cas de double installation, les antennes TX doivent être placées sur les côtés extérieures, vers les
prises d’alimentation secteur. Les deux portiques doivent être assemblés en deux configurations
différentes, en changeant la position des antennes TX et RX. La figure ci-dessous illustre une typique
application aéroportuaire, équipée par deux Détecteurs de Métaux et deux Unités à Rayons X.

XRU

XRU

Configuration A Configuration B

Typique application aéroportuaire, équipée par deux Détecteurs de Métaux et deux Unités à Rayons X

Il est recommandé d’assembler le portique au sol, en position horizontale. Après cela, soulever le
portique en position verticale, en utilisant deux ou plusieurs personnes, et le placer dans sa position
définitive.

22
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
4.4.2 Assemblage mécanique de la Version à panneaux
Positionnement des panneaux
Placer sur le sol l’emballage contenant les panneaux.
Placer les épaisseurs S1 et S2 sur le sol, comme illustré dans la figure à gauche.

S2
S1

Enlever le panneau supérieur (TX) de l’emballage et placer-le sur les épaisseurs S1, avec le coté
intérieur vers l’emballage.
Le côté intérieur de chaque panneau est identifié par trois trous dans la zone de fixation de la traverse
(Détail D1) .
Enlever le panneau inférieur (RX) de l’emballage et placer-le sur les épaisseurs S2 avec le coté
intérieur vers l’autre panneau.

RX

TX TX
S2
S1
D1 D2

Montage des traverses


ATTENTION!
Selon la configuration nécessaire, il faut monter les traverses de manière à ce que l’assemblage
corresponde à la configuration nécessaire.
 Le panneau TX est identifié par le module de connexion inférieur, sur le côté extérieur
 Le côté intérieur de chaque panneau est identifié par trois trous dans la zone de fixation de la
traverse
 La traverse C1 est munie de trous pour la fixation de l’unité électronique
 La traverse C2 n’a pas de trous
Enlever les traverse de l’emballage.
C1

C2

[OPTION] Batteries de secours à haute autonomie


La traverse C2 est munie du compartiment des batteries

23
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

Configuration A (panneau TX à gauche, en regardant du côté sortie)


Fixer la traverse C1 avec trous à la partie basse du panneau, de manière que le logo CEIA soit vers
le sol.
Fixer la traverse C2 sans trous à la partie haute du panneau, de manière à ce que le logo CEIA soit
vers le haut.

RX

RX C2
TX

C1
Configuration B (panneau TX à droite, en regardant du côté sortie)
Fixer la traverse C1 avec trous à la partie haute du panneau, de manière que le logo CEIA soit vers le
haut
Fixer la traverse C2 sans trous à la partie basse du panneau, de manière à ce que le logo CEIA soit
vers le sol.

RX

TX
RX C1

C2
Fixer les traverses C à un des panneaux, en utilisant les vis vt et la clé AW1 (inclue dans le kit
d’installation
RX

Approcher l’autre panneau et fixer les traverses, en utilisant les vis vt et la clé AW1.
d
RX
TX d
TX

24
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
Montage de l’unité de contrôle

Enlever les protections des câbles des panneaux, pour accéder aux connecteurs intérieurs.

NOTE: les couvercles de protection de la configuration protection sont munis de poignées. Pour les
configurations avec degré de protection supérieur les poignées sont remplacées par vis: utilser la clé
hexagonale AW2.

Configuration A
Fixer l’unité de contrôle à la traverse supérieure, en utilisant les vis vc et la clé AW2 (incluses dans le
kit d’installation).

Configuration B
Soulever le portique et le placer sur les supports S1 et S2 Fixer l’unité de contrôle à la traverse
inférieure, en utilisant les vis vc et la clé AW2 (incluses dans le kit d’installation

S2

S1

25
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

Connexion de l’unité de contrôle

Connecter les câbles provenant de l’unité de contrôle, en respectant la correspondance des étiquettes
des câbles et des connecteurs.

Fixer les câbles au moyen des clips présentes sur les panneaux.
Fixer les connecteurs en utilisant le petit tournevis cK, inclus dans le kit d’installation.

cK

Insérer les câbles dans la rainure de la traverse.

Enrouler la partie excédante des câbles, si nécessaire.

“MD-RX”
RX “MD-RX”

TX “MD-TX”
Configuration A

TX RX
“MD-RX”
“MD-TX”

Configuration B

[OPTION] Batteries de secours à haute autonomie

Connecter le câble provenant du compartiment des batteries au connecteur 2-pôles (BAT) placé à coté du
connecteur « PS/COM » du panneau TX.

BAT

26
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
Version avec protections anti-pluie
Introduire les bouchons csp dans les rainures des panneaux, proches à la traverse C2. Chaque
bouchon est relié à un clip de fixation des câbles au moyen d’un fi
Monter les couvercles cp sur les panneaux.

Fixer la protection de la centrale ctp sur la traverse C1, au moyen des vis vp, en appuyant vers le bas
pour faire bien adhérer la protection ctp aux couvercles cp des panneaux.
Fixer la protection tp sur la traverse C2, au moyen des vis vp, en appuyant vers le bas pour faire bien
adhérer la protection tp aux couvercles cp des panneaux.

ccp cp

vp

vp
h

vp
h

Soulèvement du portique
Soulever le portique assemblé du sol. REMARQUE : il est recommandé d’exécuter cette opération en
utilisant deux ou plusieurs personnes.

27
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

4.5 Positionnement et inspection préliminaire du site d’installation

REGLES GENERALE
 Passage Placer le Détecteur de Métaux de façon à permettre le passage maximum des
personnes et le respect des normes d'installation.
 Distances à respecter - Compatibilité électrique et mécanique. espacer les dispositifs
électriques/électroniques par rapport à la sonde du Détecteur de métaux ; la distance dépend du
type et de la puissance du dispositif. Les exemples suivants illustrent quelques aspects rapportés
à la présence d’une unité à rayons x à proximité du Détecteur de Métaux.
Exemples de possibles sources d’ìnterférence

Structure typique d’un poste de contrôle muni d’unité à rayon X .

1 Centrage du DDM par rapport à l'unité à rayons X


Centrer le DDM par rapport à l'unité à rayons X, comme illustré dans la figure ci-dessous. En centrant le Détecteur de Métaux
par rapport aux zones de dépôt et de retrait des bagages et des effets personnels métalliques, il est improbable que ceux-ci
puissent passer à proximité du Détecteur de Métaux et déclencher une alarme.

2 Orientation du DDM
Le portique sera orienté de manière à présenter l’antenne TX du côté de l'unité à rayons X.

La mise en place illustrée éloigne autant que possible l’antenne RX de l'unité à rayons X.
En effet, l’antenne RX est l’élément du DDM le plus sensible aux perturbations électromagnétiques et l'unité à rayons X, située
à proximité du Détecteur de métaux, est susceptible de présenter deux sources principales d'interférence de nature électrique:
 le moniteur
 le moteur du tapis transporteur.
NOTE: avec cette configuration, la prise de l’alimentation secteur doit être du côté de l'unité à rayons X.
3 Distance entre le DDM et l’unité à rayons X
L'unité à rayons X étant très proche du Détecteur de métaux, elle pourrait provoquer des problèmes d'interférence:
 le moniteur ( interférence de nature électrique)
 le moteur de la bande ( interférence de nature électrique)
 les éléments mécaniques relatifs au tapis transporteur (interférence de nature mécanique ). Exemple typique:
panneau métallique non fixé, qui peut vibrer durant l’actionnement du tapis.
Ces effets négatifs sont très importants si le niveau de sûreté demandé est très haut. La distance indiquée dans la figure ci-
dessous est suffisante, d’une manière générale, pour rendre négligeable de perturbations de l'unité à rayons X.
4 Fixation au sol
A la fin de l’installation, le portique doit être fixé au sol d’une manière stable!

ATTENTION: cette opération doit être effectuée seulement après la vérification de la programmation et des
perturbations ambiantes. Se référer au point «Fixation au sol » pour les détails.
5 Distance entre le portique et parois ou portes métalliques
Le Détecteur de Métaux n'est pas influencé par les masses métalliques, y compris celles de grandes dimensions, pourvu
qu’elles ne bougent pas. Vérifier la distance entre le portique et parois ou portes métalliquesqui peuvent vibrer ou circuler ou
fixer les d’une manière stable.

3 MD RX
4
TX
>60cm !

XR

28
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
4.6 Connexion de l’alimentation

Important
Vérifier si la tension disponible sur le secteur correspond à la tension d'alimentation du dispositif ;
cette valeur est indiquée sur la fiche d'essai ou sur l'adaptateur d'alimentation secteur. L'utilisation
d'une tension d'entrée différente peut endommager l'équipement!
L'adaptateur de réseau standard PSA n'étant pas étanche, il faut l'installer dans un endroit sec et
protégé contre l’humidité (eaux de pluie, condensation, liquides détergents, etc.) et aéré.
Un interrupteur magnétothermique doit être connecté entre l’alimentation et le détecteur. La ligne de
terre extérieure doit correspondre aux normes, toutefois elle ne doit pas avoir une résistance
supérieure à 3 Ohm.
Tous les câbles de raccordement entre le portique et l’alimentation ou autres dispositifs extérieurs
seront fixés et protégés de manière appropriée de manière à assurer des performances optimales du
dispositif et à éviter des dégâts aux personnes qui pourraient buter contre ces câbles.

Branchement au boîtier inférieur de connexion

Version standard
Enlever la barre de blocage du câble.
Brancher le connecteur dans la prise “30Vdc” du panneau de connexion.
Bloquer le câble en fixant la barre à nouveau.
Relier le l’adaptateur d’alimentation secteur à la prise de courant: la lampe témoin s’allumera.

Version avec protections anti-pluie


Suivre la procédure décrite ci-dessus, mais introduisant le câble de sortie de l’adaptateur dans un
serre câble du couvercle de protection.
Brancher l’adaptateur d’alimentation secteur à la ligne. NOTE: s’assurer que le type de connexion ne
diminue pas le degré de protection globale du système.
Couleur du fil Fonction
Beige Ligne
Bleu Neutre
Jaune Vert Terre
Ci-dessous le schéma des trous de fixation de l’adaptateur pour le montage sur paroi.

ø 4mm

34mm

210mm

29
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

Branchement au boîtier supérieur de connexion


Il faut utiliser le kit auxiliaire Top Power Extension Adapter , code 46650 . Ce kit comprend un
module de connexion, code 47016 et un câble de connexion, code 46406, d’une longueur de 5m.
Connecter le câble code 46406 au port PS/COM.
Connecter l’autre côté du câble à un des connecteurs 9-pôles présents sur le module de connexion
(les deux connecteurs sont identiques)
Brancher l’adaptateur PSA au connecteur 4-pôles présent sur le module de connexion.
Relier l’adapateur d’alimentation à la prise de courant: la lampe témoin s’allumera.

4.7 Mise en marche et Configuration


4.7.1 Séquence de mise en marche
Ouvrir le panneau frontal de l’unité électronique de sortie, à l’aide de la clé prévue à cet effet.

Mise sous tension du DDM.


Le sélecteur marche/arrêt (ON/OFF) du DDM est situé en bas, sur l’antenne TX. Pour mettre le DDM
sous tension, introduire la clé d’allumage dans la position « 0 » de l’encoche du sélecteur et la faire
glisser vers la position « I ». L’indicateur de mise sous tension LINE, situé prês du sélecteur, doit
s’allumer.
NOTA
Pour arrêter le DDM, il faut introduire la clé de mise en marche dans la position « I » de l’encoche du
sélecteur marche/arrêt et la faire glisser vers la position « 0 » .

Mise sous tension du DDM Arrêt le DDM

Au début, l’afficheur indique:


- le nom du fabricant ( ----CEIA )
- le modèle
- le niveau de sûreté sélectionné (exemple : SECLEV 1 )
- Ainsi, la phase de mise en marche est activée (message START UP )., pendant laquelle les
fonctions principales du DDM font l’objet d’une vérification. Durant cette phase, la sonnerie est

30
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
activée et l’afficheur simule une signalisation d'alarme. Dans des conditions normales, la phase
de démarrage est inférieure à 15 secondes.
- Après la phase de démarrage, le message « prêt à fonctionner » apparaitra (quatre tirets: --
--**** ).

4.7.2 Sélection du Niveau de Sûreté


Sélection du paramêtre IS
Vérifier que la présélection courante de IS corresponde au niveau de Sûreté demandé par le
fonctionnaire responsable :
 Appuyer une fois sur la touche “FLECHE EN HAUT”, pour visualiser le niveau de sûreté courant.
 Appuyer deux fois sur la touche “FLECHE EN HAUT”, jusqu’à l’indication de fonctionnement
normal .

SECLEV 1 ----

….

4.7.3 Sélection du canal de travail


DDM individuel
S’il n’y a qu’un DDM dans un rayon de 15 m le canal standard 0 ( ou 50 , pour alimentation à 60Hz),
préréglé à l’usine, est correct. NOTA On peut sélectionner les valeurs différentes, si cela est
nécessaire, à cause d’interférences ambiantes.
Passer à la procédure suivante.
MD1
TX RX

< 15m
X ra y
u nit 1

CH=0

Installation multiple
Consignes générales
 Positionner les DDM dans l’ordre: TX-RX-RX-TX-TX.
 Respecter la distance minimale entre les DDM.
 Lancer la programmation et sélectionner un canal différent sur chaque DDM, sur la base de sa
position.
TX RX RX TX TX RX RX TX TX RX

d d d
2 MDs 3 MDs
d 5 cm d 15 cm

Installation de deux DDM


 Sélectionner CH conformément au tableau ci-dessous.
 Respecter la distance minimale entre les DDM indiquée dans les figures.
TX RX RX TX

Position DDM
>d1
1 2
X ray CH 50Hz 1 2
X ray unit 2
unit 1 CH 60Hz 51 52

d 15 cm

31
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

Installation comprenant jusqu’à quatre DDM


 Sélectionner CH conformément au tableau ci-dessous.
 Respecter la distance minimale entre les DDM indiquée dans les figures.
MD3 MD4
MD1 MD2
TX RX RX TX
RX RX TX
TX

>d2
Position DDM
>d1 >d1
1 2 3 4
X ray 50Hz 1 2 3 4
X ray CH
X ray
unit 1
unit 2 unit 3 60Hz 51 52 53 54

d1  15 cm, d2 100 cm

4.7.4 Sélection du sens de passage


La sélection de la direction de passage (paramètre GD, voir la section Programmation) spécifie deux
fonctions de l’appareil :
 L’activation de l’afficheur lumineux du côté sortie du portique
 Le comptage correct par les cellules photoélectriques, si installées.

Installation avec antenne TX à droite, en regardant du côté entrée: sélectionner GD=1


MD1 MD2

TX RX
TX Fonction
RX P1
TX
P1 Entrée
X ray
X ray unit 2
unit 1
P2 P2 Sortie

GD=1
GD=1

Installation avec antenne TX à gauche, en regardant du côté entrée: sélectionner GD=2.

MD1 MD2

TX RX

TX Fonction

RX TX P2 P1 Sortie
X ray
X ray unit 2
unit 1 P1 P2 Entrée

GD=2
GD=2

4.8 Vérification finale


4.8.1 Essai de passage – Vérification de Compatibilité
Mesure du bruit ambiant mécanique
Passer à travers le DDM dans la configuration suivante :
 Retirer les effets personnels métalliques.
 Activer entièrement le système d'accès
 Activer d’éventuelles unités électriques pouvant provoquer des interférences
 Soumettre à des contraintes normales et supérieures à la normale les objets et le mobilier
présents dans le système d'accès (heurter des meubles, poser lourdement un bagage sur le tapis
de l'unité à rayons X, etc.
32
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
 Soumettre le sol à des contraintes normales et supérieures à la normale (marcher d’un pas lourd,
suivre des trajectoires différentes, etc.).Pass through the MD in the following configuration:

TX RX

Pendant l’essai vérifier le niveau d’interférences indiqué sur l’afficheur :

--------
niveau d’interférences acceptable
*-------
niveau d’interférences anormal:
**------
l’appareil est opérationnel, mais il est conseillé d’intervenir sur toutes les possibles sources de
***----- bruit placées à proximité du détecteur (voir Vérification de compatibilitè, section Miantenance).
****----
******** niveau d’interférences non acceptable:
******** l’appareil n’est PAS opérationnel: il est nécessaire d’intervenir sur toutes les possibles sources de
******** bruit placées à proximité du détecteur (voir Vérification de compatibilitè, section Miantenance)
********

4.8.2 Autotest
Activation du test
Aussitôt après la mise sous tension, appuyer sur la touche PROG et la maintenir ainsi pour activer la
fonction AUTOTEST.
Au début, l’afficheur indique les messages de démarrage.
Lorsque l’afficheur est complètement allumé, la phase de démarrage est finie et c’est la phase d’
AUTOTEST qui commence: relâcher la touche PROG

----CEIA ********
OOOOOOOO
NNNNNNNN
********
modelEIA
SECLEV 1
START UP

Procédure AUTOTEST
Vérification de l’afficheur
1re phase : afficheur entièrement allumé S’assurer que tous les points lumineux de l’afficheur sont
allumés.
2me phase : afficheur entièrement éteint. Appuyer sur la touche ENTER et s’assurer que tous les
points lumineux de l’afficheur sont éteints.
Intervention en cas de non-conformité : Remplacer la centrale électronique, arrêter la procédure et répéter les opérations
d’installation en recommençant par le début.

********
OOOOOOOO
NNNNNNNN
******** ENTER

Vérification des photocellules


Appuyer sur la touche ENTER et vérifier qu’en couvrant les photocellules les messages ci-dessous
s’affichent (une étoile après « I » ou après « O »).
NOTA: la fonction des photocellules est déterminée par le paramètre GD.
Intervention en cas de non-conformité : Remplacer les photocellules, arrêter la procédure et répéter les opérations
d’installation en recommençant par le début.

I-I-O-O- ENTER

33
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

I*I-O-O- cellule entrée


I-I-O-O* cellule sortie
Vérification de la tension d’alimentation
Appuyer sur la touche ENTER et s’assurer que le chiffre indiqué par l’afficheur se situe entre 22,0 et
37,0. Ce chiffre représente la tension continue d’alimentation des unités électroniques.
Si la tension du secteur dépasse les valeurs acceptables (voir la section « Caractéristiques
Techniques »), fournir une tension correcte ; sinon, remplacer l'adaptateur d’alimentation à partir du
secteur. Arrêter la procédure et répéter les opérations d’installation dès le début.
VIN-31.8 ENTER

Pour quitter AUTOTEST


Appuyer sur la touche ENTER: le message « prêt à l’emploi » ( ----, quatre tirets ) est affiché :
-------- ENTER

4.8.3 Vérification de la Calibration


Exigences complémentaires du SAT: vérification des performances de détection (Vérification
de la Calibration)
A effectuer selon les spécifications de détection définies par le client.
Enregistrer sur le formulaire le nom de la procédure et le résultat.

TX RX TX RX

4.8.4 Fixation au sol


ATTENTION: cette opération doit être effectuée seulement après la vérification de la programmation et des
perturbations ambiantes.
La fixation au sol est très conseillée. Les méthodes pour l’ancrage doivent être concordées avant de
procéder avec les points suivants.

Sol en marbre ou carrelage ou recouvert de moquette


Fixation au moyen de vis et de chevilles expansibles
S’assurer que la largeur du passage est correcte (720mm).
S’assurer que le portique est dans la position marquée au points précédents.
Utiliser une cheville expansible avec vis n° 12-24 (ou M6).

UW

NOTA : s’il n’est pas possible d’effectuer des trous dans le plancher, utiliser un adhésive au silicone. Dans
tous les cas , à la fin de la procédure, l’appareil doit être stable et ne pas être sujet aux vibrations ou
déplacements/chutes accidentels

34
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
INSTALLATION 4
Pour chaque trou de fixation, effectuer un trou préalable au Ø de 6mm
Évaser chaque trou effectué au préalable avec une pointe s’adaptant à la cheville utilisée.
Introduire les chevilles dans les trous.
ø6.50 (ø1/4”)

630.00 (24” 3/4)


660.00 (26” )
UW +50 (2”)
UW: 720mm (760mm or 820mm si applicable)

Mettre en place le DDM de manière à ce que les trous de fixation correspondent aux trous effectués
Fixer au sol le portique en vissant à fond les.

4.9 Personnalisation
4.9.1 Vérification des Paramètres de Fonctionnement
Entrer dans la programmation comme superutilisateur, en insérant le mot de passe, s’il est
nécessaire.
 S’assurer que les valeurs de chaque paramètre correspondent aux valeurs préréglées à l’usine
(voir le formulaire FAT annexe de ce manuel, fourni avec l’appareil): : corriger toute valeur
REFUSE (sauf pour les paramètres modifiés dans les interventions antérieures)
 Enregistrer dans le formulaire SAT-SCR les modifications des paramètres.
 S’assurer que la version logiciel soit correcte:

NOTA: la valeur de PO peut changer selon la Norme du pays d’utilisation.

----**** PROG

--------
< mot de passe superutilisateur> ENTER

sAD-**1P
sAT-**-2
:
Equipment Final Setting S/N Software version
#PT
sn 209060250114 PV T8RC1001
*Alarm Duration AD = 1P
*Alarm Tone AT = 2 *Alarm Volume Av = 3
TX CHannel CH = 0 Bar Mode BM = BLIN
. .
. .

4.9.2 Vérification niveau d'accès Utilisateur


Activer la fonction UP . S’assurer que les fonctions habilitées par la commande UP sont exactement
celles qui figurent dans le formulaire FAT.
En cas de différence, changer la valeur de Y (accessible) en N (non accessible) ou inversement.
Superutilisateur
fonctions accessibles par le super-utilisateur: accès complet
Utilisateur
fonctions accessibles par l’utilisateur: accès un nombre limité de fonctions
sUC-**-2 ENTER

35
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
4 INSTALLATION

AC--*(Y)
ENTER
:
IS--*(N)
ENTER
:
Equipment Final Setting
#PT
sn 209060250114 PV T8RC1001
*Alarm Duration AD = 1P
*Alarm Tone AT = 2 *Alarm Volume Av = 3
TX CHannel CH = 0 Bar Mode BM = BLIN
. .
. .
Function enabled at user level: Function disabled at user level:
a star before the parameter name no stars before the parameter name
actionner la fonction UP .
4.9.3 Protection des Paramètres de Fonctionnement par mot de passe (password)
Définition du mot de passe au niveau Utilisateur
Entrer dans la programmation comme Utilisateur et définir un nouveau mot de passe, selon les
indications du fonctionnaire responsable de la Sûreté, au moyen de la fonction NP.

----**** PROG

-------- ENTER

:
uNP-**** ENTER

-------- er
sélection du 1 caractère

--000000
--100000
:
--G00000 ENTER er
confirmation du 1 caractère
--G00000 sélection du 2
ème
caractère
--G10000
:
--GATE01 ENTER
confirmation du dernier caractère

Définition du mot de passe au niveau Superutilisateur


Entrer dans la programmation comme Superutilisateur et définir un nouveau mot de passe, selon les
indications du fonctionnaire responsable.

----**** PROG

--------
< mot de passe superutilisateur> ENTER

sNP-**** ENTER

-------- er
sélection du 1 caractère
--000000
--100000
:

4.10 Fin de l’installation


4.10.1 Remise des clés à la personne autorisée
Fermer les unités électroniques, remettre la clé à la personne autorisée et remplir le formulaire SAT-
SCR.
4.10.2 Enregistrement du résultat des opérations d'installation
Enregistrer le résultat global sur la première feuille du formulaire SAT-SCR.

36
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5

5 PROGRAMMATION
Avant d’agir sur le dispositif, lire attentivement les recommandations mentionnées dans ce chapitre et dans le
paragraphe “INSTRUCTIONS” au début du manuel. Nous vous rappelons que CEIA ne se porte pas responsable des
avaries dues au non respect des mesures d'installation préconisées dans ce chapitre.

5.1 Niveaux de programmation


L'accès à la phase de programmation peut être contrôlé par un mot de passe ou être libre.
La programmation du Détecteur de métaux peut être effectuée à deux niveaux, indiqués ci-dessous
comme "niveau utilisateur " et "niveaux super utilisateur ".

Niveau super utilisateur, accessible au moyen du mot de passe “super utilisateur”.


 en programmation à distance le terminal affiche l'indicateur de phase de programmation
(prompt) “#” ; en programmation locale, l'indication "S" apparaît sur la gauche de l'afficheur :
sAV 2.
 La disponibilité de commandes est totale.
 Le super utilisateur peut définir son mot clé au moyen de la commande NP .
 Le super utilisateur peut choisir les commandes à disposition de l'utilisateur, au moyen de la
fonction UP

Niveau utilisateur, accessible au moyen du mot de passe “utilisateur” .


 En programmation à distance le terminal affiche l'indicateur de phase de programmation (prompt)
“>” ; en programmation locale, l'indication "U" apparaît sur la gauche de l'afficheur uAV 2.
 L'utilisateur peut définir son mot clé au moyen de la commande NP .
 Le nombre de commandes disponibles est limité (établi au moyen de la commande UP par le
super utilisateur).

Dans un niveau on peut modifier seulement le mot de passe correspondant.

Quand l'appareil sort de production, il fonctionne avec un mot de passe pour le niveau super
utilisateur et sans mot de passe pour le niveau utilisateur. Il est recommandé de modifier le mot de
passe à la fin de l'installation et périodiquement, afin d'éviter que des personnes non
autorisées aient accès à la programmation.

5.2 Temps mort


Durant une phase de programmation, si pendant deux minutes aucune fonction n'est exécutée, le
détecteur sort automatiquement de programmation.

5.3 Programmation locale


Utiliser le clavier situé sur le panneau intérieur de la centrale.
La touche PROG est utilisée pour entrer et sortir de la phase de programmation
Sur le clavier utilisé pour la programmation, on peut changer les données au moyen des touches
(haut) et (bas). Ces changements sont confirmés/effectués en appuyant sur la touche ENTER .

37
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

5.3.1 Accès à la phase de programmation au moyen du mot de passe (password)


Partant de la normale situation de fonctionnement, l'accès se fait en introduisant le mot de passe à
l'aide du clavier incorporé (en programmation locale) ou à l'aide du Clavier (en programmation à
distance).
 Le mot de passe est composé de 6 caractères alphabétiques ou numériques .
 Appuyer sur PROG : 6 lignes apparaissent sur l'afficheur: ------. Le premier point clignote pour
indiquer la position du curseur.
 Introduire le mot de passe en appuyant sur et pour choisir les caractères, appuyer sur
ENTER
pour confirmer.
 Après avoir introduit le dernier caractère, la phase de programmation débute. Si le mot de passe
n'est pas reconnu, il faut le réintroduire. Attention: il n'y a pas d'indication du niveau de
programmation (utilisateur ou super utilisateur).
 Pour terminer la programmation, appuyer sur PROG

Ex.: opération correcte (mot de passe d’exemple: GATE01):


----**** PROG

-------- sélection du 1.er caractère


--000000
--100000
:
--G00000 ENTER
confirmation du 1.er caractère
--*00000 sélection du 2.ème caractère
--*10000
:
--*****1 ENTER
confirm. du dernier caractère
uAV 2 phase de programmation (niveau utilisateur)

Dans le cas d'opération fausse, l'Afficheur retourne à l'affichage normal ----**** .

5.3.2 Programmation sans mot de passe (password)


Pour éviter l'utilisation du mot de passe, il est nécessaire d'assigner le code "------" (six tirets) au mot
de passe. Cela peut être sélectionné soit au niveau utilisateur, soit au niveau superutilisateur, en
utilisant la fonction NP. Dans ce cas, pour acceder à la programmation il est suffisant d’appuyer en
séquence sur la touche PROG et sur la touche ENTER , car le code composé par six tirets qui apparaît sur
l’afficheur correspond aux mot de passe « vide ».

Exemple: password: “------”


----**** PROG

-------- ENTER
confirmation du mot de passe “vide”
uAV 2 phase de programmation (niveau utilisateur)

ATTENTION! Si l'on rend libre l'accès au niveau utilisateur et au niveau superutilisateur, l'accès
successif à la programmation nous introduit au niveau superutilisateur.

5.3.3 Balayage des commandes en programmation locale


Le balayage des commandes se fait selon une séquence cycliqueet peut se faire dans les deux sens,
en appuyant sur les touches et ..

uAT 4
uATP 0
uAV 2
uATP 0

38
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
5.3.4 Exécution des commandes en programmation locale
The (increase) and (decrease) keys are used to choose the function and select the data to
enter; confirmation is via the ENTER ENTER key.

Commandes exécutables
Quelques fonctions n'ont pas de valeur assignée, mais elles ne sont que des commandes. Dans ce
cas, la fonction est actionnée en appuyant sur ENTER ENTER . Some Quelques commandes exigent
aussi une confirmation avant l'exécution.
Exemple: remise à zéro du compteur d'alarmes :
uCR ** ENTER
actionnement de la commande
OK?** N  demande de confirmation : en appuyant sur la valeur passe
de N (NON) à Y (OUI)
OK?** Y ENTER
exécution de la commande
uCR ** retour à la séquence des fonctions

Paramétres à lecture seule


D'autres fonctions sont des paramètres dont la valeur est modifiée pendant l’utilisation du détecteur
de métaux (par exemple, le compteur d'alarmes détectées). Dans ce cas, la lecture de la valeur
actuelle (lecture d'état), se fait en appuyant sur ENTER ENTER . Pour sortir de la commande appuyer
de nouveau sur
Ex.: lecture du temps de travail.
uWT ** ENTER
 actionnement du paramètre 
WT *456 ENTER
 affichage de la valeur actuelle (456 heures)
uWT ** ENTER
 retour à la séquence des fonctions

Paramétres à lecture écriture


Le reste des paramètres peut être visualisé et modifié par l’opérateur ( le paramètre peut être donc
tant la lecture d’état que la commande). La valeur actuelle du paramètre est visualisée sur
l’afficheur à droite du code de la fonction. La modification de la valeur est activée en appuyant
ENTER ENTER .
Ex.: modification du volume de la signalisation sonore d’alarme, de 4 à 6.
uAV * * 4 ENTER
la valeur actuelle (4) commence à clignoter
uAV * * 4  la valeur augmente de un
uAV * * 5  la valeur augmente encore de un
uAV * * 6 ENTER
confirmation de la nouvelle valeur: la valeur arrête de clignoter

5.3.5 Sortie de la programmation locale


PROG
La programmation est achevée en appuyant sur la touche PROG .
uAV ** 6 PROG

----****

39
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

5.4 Programmation à distance


5.4.1 Connexion en ligne série
Les détecteurs de métaux CEIA peuvent être programmés à partir du clavier local et/ou d'un poste à
distance (personal computer), par une connexion en ligne série avec l'interface RS 232.
La figure montre comment on effectue la connexion avec un ordinateur.

Port série(“|O|O|”) du boîtier de raccordement inférieur

Port série(“PS/COM”) du boîtier de raccordement isupérieur

NOTES
 Le portique est doté de connecteurs RS232, soit dans la partie inférieure (Port B), soit dans la partie
supérieure (Port T) du panneau TX: effectuer la connexion série sur le module de connexion utilisé
pour l’alimentation. Dans la réalisation du câblage extérieur, il est recommandé de faire passer le câble
série près du câble d’alimentation.
 Une tension de +28V, utilisée pour alimenter l’unité externe RCU , est présente sur la borne 1 des
connecteurs Port B et Port T. Pour éviter d’éventuels dommages de l’interface série de l’ordinateur,
s’assurer que le câble ne possède pas de connexion sur cette borne.

5.4.1.1 Configuration du système de communication série


Détecteur de métaux: sélectionner la vitesse de transmission (commande BR)
Terminal ou ordinateur : Sélectionner le mode opératoire suivant :
• type: ANSI/BBS, VT100
• vitesse de transmission (baud rate) pareille à celle du Détecteur de métaux
• 8 bits de données, 1 bit de stop
• aucun protocole de transmission
• CR-LF automatique
• tabulation tous les 8 caractères
• full duplex (fdx)

5.4.2 Communication avec d’autres types de connexion


Les interfaces Ethernet ou BluetoothTM , si disponibles, peut aussi être utilisée pour programmer l’équipement.
Les modèles équipés par interfaces RS232 et Ethernet peuvent être programmés au moyen des
deux interfaces, mais non en même temps: utiliser uniquement un type de communication!

5.4.3 Accès à la phase de programmation au moyen du mot de passe (password)


• Après avoir allumé le terminal et le détecteur de métaux (attendre qu'il ait complété la phase
initiale d'adaptation), introduire, à l'aide du clavier, le mot clé.
• Si le mot de passe a été reconnu, le message d'entrée en phase de programmation apparaîtra
(prompt) ">" ou "#", selon le niveau, utilisateur ou superutilisateur. En cas d'erreur, il faut
réintroduire le mot de passe. Après 5 tentatives infructueuses, l'appareil effectue une pause de
10 secondes de manière à éviter une recherche par ordinateur de la part de la personne
malveillante.
Ex.: opération correcte, niveau utilisateur :
. . . . . . ENTER introduction du mot de passe
> phase de programmation (niveau utilisateur)

NOTE: dans le cas d'opération fausse, le prompt n'apparaît pas.


40
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
5.4.4 Libre accès à la phase de programmation (sans mot de passe)
Pour éviter l'utilisation du mot de passe, il est nécessaire d'assigner le code "------" (six tirets) au mot
de passe. Cela peut être sélectionné soit au niveau utilisateur, soit au niveau superutilisateur, en
utilisant la fonction NP. Appuyer sur ENTER pour entrer en programmation. L'indicateur de phase de
programmation (prompt) ">" sera affiché.
Ex.:
ENTER appuyer sur ENTER
> phase de programmation

ATTENTION! Si l'on rend libre l'accès au niveau utilisateur et au niveau superutilisateur, l'accès
successif à la programmation nous introduit au niveau superutilisateur.

5.4.5 Exécution des commandes en programmation à distance


 Toutes les informations entrées au moyen du clavier du terminal seront affichées sur le moniteur.
 La touche DELETE peut être utilisée pour corriger toute erreur d'introduction possible.
 La commande sera exécutée après avoir appuyé sur la touche "retour chariot", symbolisée
dans le texte par ENTER
 La syntaxe des commandes est précise. Si l'on introduit une commande fausse, le Détecteur de
métaux envoie un message d'erreur. Pour l'introduction des commandes on peut utiliser
indifféremment les caractères majuscules ou minuscules.
5.4.6 Sortie de la programmation à distance
Pour terminer la programmation, exécuter la commande PE (Programming Exit).
Exemple:
PE ENTER

5.5 Sommaire des paramètres selon leur fonction


Paramètres d’installation : CH, GD, IS, NP, UP.
Indication d’état: BM, TLG, TLR.
Alarme sonore du Détecteur de Métaux : AD, AT, AV, MV.
Alarme optique du Détecteur de Métaux : AD.
Indication d’alarme à zone du Détecteur de Métaux: NT, Z1…Z8, ZN.
Alarme aléatoire (Random Alarm): AP, RAA, RAB, RAM, RAT, RAV, RMA.
Indication de diagnostic: DV.
Statistique: AC, CR, WT.
Contrôles: NP, PW, UP.
Communication: BR, IRE, NETV.
Assistance: EN, GN, PO, RO.

;;;;
Paramètres de Réception et Transmission: DS, LC, LS, NL, SE, UC, UW
Les paramètres des signaux de réception déterminent en grande partie la capacité d'interception du détecteur de métaux
(Réglage de la sensibilité par exemple). En effectuant une modification quelconque, il est nécessaire de vérifier la
compatibilité avec les spécifications de sécurité.

;;;;
5.6 Description des commandes
La description des commandes accessibles uniquement en programmation à distance est dans la section suivante.

5.6.1 Description des commandes accessibles soit en programmation locale que à distance

Codage du type de fonction:


C= commande R= lecture d'état S= seulement pour super utilisateur

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles

AC Nombre d'alarmes 0-999999 R Modèle avec photocellules


depuis la dernière
mise à zéro du La fonction visualise le nombre de passages à travers le portique, le
compteur d'alarme nombre d'alarmes déclenchées depuis la dernière remise à zéro
(commande CR) (instruction CR) et le pourcentage d'alarmes:
41
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles
nombre total de passages (P)
nombre total de passages avec alarme (T)
pourcentage de passages avec alarme (TR)
nombre total de passages avec alarme net (N)
pourcentage d'alarmes nets (NR)
nombre total des alarmes (A)

Remarque: en programmation locale, il est nécessaire d'appuyer sur les


touches et pour visualiser les valeurs en séquence.

Exemple de visualisation en programmation locale:


AC
P 100 nombre de passages à travers le portique

T 10 nombre total de passages avec alarme

TR 10.0 pourcentage d'alarmes par rapport au nombre de passages

N 8 nombre net de passages avec alarme

NR 8.0 pourcentage net d'alarmes par rapport au nombre de


passages
A 21 nombre total des alarmes

Exemple de visualisation en programmation à distance:


AC
TOTAL NET GRAND TOTAL
P 100 100 - nombre de passages
A 10 8 11 nombre d'alarmes
R.R 10.0 8.0 - pourcentage

Remarque: les passages effectués dans le sens qui n’a pas été
sélectionné par la fonction GD ne sont pas comptés. Voir aussi la
fonction ACF.

Visualisation dans le cas que la fonction de « Génération des alarmes


aléatoire » soit activée.

Si la fonction de « Génération des alarmes aléatoire » est activée, la


fonction AC indique les alarmes aléatoires (random) et les alarmes
déclenchées par masse métallique. Les données ajoutées dans
l’indication de la fonction AC sont les suivantes:

nombre total de passages (P)


nombre total de passages avec alarme (T)
pourcentage de passages avec alarme (TR)
nombre total de passages avec alarme déclenchées par masse
métallique (M)
pourcentage d'alarmes par masse métallique par rapport au nombre de
passages (MR)
nombre total de passages avec alarme aléatoire (R)
pourcentage d'alarmes aléatoires (RR)
nombre total de passages avec alarme net (N)
pourcentage d'alarmes nets (NR)
nombre total des alarmes (A)

En programmation locale, les valeurs sont affichées en séquence, en


appuyant sur la touche . En programmation à distance, les
données sont affichées sous forme de tableau:

42
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
Code Sens Valeurs Type Notes
possibles
Exemple:
Sélections: AP= 10 (10%); RMA=NONE
AC
P 100 nombre total de passages

T 20 nombre total de passages avec alarme

TR 2 0.0 pourcentage de passages avec alarme

M 10 nombre total de passages avec alarme due aux masses


métalliques
MR 10 .0 pourc. d'alarmes par masse métallique par rapport au n. de
passages
P 90 nombre de passages utilisés pour la génération d’alarmes
aléatoires
R 10 nombre total de passages avec alarme aléatoire

RR 1 0.0 pourcentage d'alarmes aléatoires

N 8 nombre total de passages avec alarme net

NR 8.0 pourcentage d'alarmes nets

A 21 nombre total des alarmes

Exemple de visualisation en programmation à distance:


Sélections: AP= 10 (10%); RMA=NONE
AC
TOTAL METAL RANDOM NET GRAND TOTAL
P 10000 10000 8500 * 10000 - nombre de passages
A 2350 1500 850 892 2361 nombre d'alarmes
R.R 23.5 15.0 10.0 8.9 - pourcentage

* dans le cas où RMA=NONE , les passages utilisés pour la génération d’alarmes


aléatoires sont:

(nombre total de passages) - (nombre de passages avec alarme métal) =


10000 – 1500 = 8500.
AD Durée de 0P-5P C/R Première gamme: indication proportionnelle de l'alarme
l'alarme 0C-5C 0P temps de remise à zéro = 0,3 s
1P temps de remise à zéro = 1 s
2P temps de remise à zéro = 2 s
3P temps de remise à zéro = 3 s
4P temps de remise à zéro = 4 s
5P temps de remise à zéro = 5 s
Dans ce cas, l'afficheur montre une indication de l'importance de la
masse métallique qui passe à travers le détecteur, utilisant le secteur
rouge de droite en cas d'alarme.

Deuxième gamme: indication constante de l'alarme


0C temps de remise à zéro = 0,3 s
1C temps de remise à zéro = 1 s
2C temps de remise à zéro = 2 s
3C temps de remise à zéro = 3 s
4C temps de remise à zéro = 4 s
5C temps de remise à zéro = 5 s
Dans ce cas, pendant le fonctionnement normal l’afficheur indique la
sensibilité sélectionnée, tandis qu'en cas d'alarme 4 astérisques
s'allument dans le secteur rouge de droite.
AP Probabilité 0-100 (%) C/R Sélectionne la probabilité d’alarme aléatoire, en considérant les
d'alarme aléatoire passages définis par le paramètre RMA.
(random)
AT Tonalité 0-9 C/R 5 valeurs différentes de son continu, de 0 (son grave) à 4 (son aigu)
de l'alarme 5 valeurs différentes de son intermittent, de 5 (son grave) à 9 (son aigu)
Pendant la programmation locale, le détecteur de métaux fournit une
signalisation sonore à la tonalité sélectionnée.
AV Volume sonore de 0-9 C/R 0 (buzzer déconnecté)
l'alarme 9 (volume maximum).
43
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles
Pendant la programmation locale, le détecteur de métaux fournit une
signalisation sonore correspondant au volume sélectionné.
BM Mode de CONT C,R Sélectionne le mode de fonctionnement de la zone verte en partie haute
fonctionnement de BLIN de la barre lumineuse de l’antenne, durant le fonctionnement normal
la barre lumineuse OFF (pas d’alarme):
BLI1 CONT la zone verte est allumée de manière constante.
BLIN, BLI1 la zone verte est allumée de manière intermittente
(deux fréquences différentes).
OFF la zone verte est éteinte
BR Vitesse de 110 C/R Le changement de la vitesse de transmission série devient effectif à la
transmission : fin de la phase de programmation au moyen de la commande PE.
série (Baud rate) 57600
CH Canal de 0 - 99 C/R 0 - 49 pour alimentation à 50Hz
transmission 50 - 99 pour alimentation à 60Hz
CR Remise à zéro - C La commande demande la confirmation.
du compteur
d'alarmes NOTE Il existe un compteur au niveau utilisateur et un au niveau
superutilisateur (voir le paragraphe “Programmation avancée”): la mise
à zéro se fait uniquement pour le compteur du niveau de programmation
actuel.
DS Limite 0-9 C/R La fonction est mise en corrélation avec le degré d'immunité aux
supérieure interférences ambiantes: plus l'humidité est basse, plus élevée est la
de la vitesse vitesse d'interception admise. Elle peut assumer 10 valeurs différentes
de détection comprises entre 0 et 9. La valeur 0 correspond à la vitesse minimale
d'interception (filtrage maximal des interférences); la valeur 9
correspond à la vitesse maximale d'interception (filtrage minimal des
interférences).
REMARQUE: la diminution de la valeur de cette fonction doit être
exécutée en respectant la norme de sûreté sélectionnée.
DV Affichage panne du 0-9 C/R Uniquement sur modèles équipés avec des batteries de secours
secteur Volume de la signalisation sonore de panne du secteur.

0 sonnerie désactivée et signalisation "B" sur l’afficheur


1…9 sonnerie activée et signalisation "MAINS ER" sur l’afficheur (
1: volume minimum, 9: volume maximum)
EN Mesure du bruit YES,NO C Visualise la valeur du bruit électromagnétique.
électrique ambiant
Programmation locale: la fonction est actionnée en sélectionnant la
valeur "YES" et en sortant de la phase de programmation.
10 valeurs de 0 à 9. La valeur 10 corresponde au seuil d’alarme. Pour
des valeurs supérieures à 9 (seuil d’alarme), la signalisation d’alarme
est affichée. Pour les valeurs inférieures à 6, l’indication est aussi à
bargraphe:
1I niveau de bruit 1
2I I niveau de bruit 2
6I I I I I I niveau de bruit 6
9I I I I I I niveau de bruit 9
**** niveau de bruit supérieur au seuil d’alarme

On arrête la mesure en mettant la fonction ( GN=NO ) hors service et en


sortant de la phase de programmation: l’afficheur montrera l'indication
de fonctionnement normal.

Programmation à distance (voir plus loin): la fonction est actionnée en


appuyant sur ENTER: des valeurs numériques comprises entre 0 et 99,
mises à jour continuellement, apparaîtront à droite. On arrête la mesure
en appuyant sur une touche quelconque du clavier.

44
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
Code Sens Valeurs Type Notes
possibles
NOTE: Si on actionne les deux fonctions GN et EN , seulement cette
dernière mesure est effectuée.
NOTE: la fonction est désactivée automatiquement après 2 minutes de
mesure.
GD Sens du 1,2,3,4,5,6, C,R sélectionne le sens du passage à travers le portique, en fonction de la
passage 7,8 configuration de l’antenne. Selon le sens de passage, ce paramètre
change la fonction des barres lumineuses: la barre du côté entrée
fournit l’indication « prêt à fonctionner », alors que la barre du côté sortie
fournit la signalisation d’alarme à zones.
GD=1 en regardant le portique de l'entrée, l'antenne émettrice, qui
contient les photocellules, est à droite. L'afficheur de signalisation d’alarme est
BD1.
GD=2 en regardant le portique de l'entrée, l'antenne émettrice, qui
contient les photocellules, est à gauche. L'afficheur de signalisation d’alarme
est BD2.
GD=3 identique à GD=1, mais les deux afficheurs sont activés.
GD=4 identique à GD=2, mais les deux afficheurs sont activés
GD=5 identique à GD=1, mais en cas d’alarme, l’afficheur BD1 indique
la position de la masse métallique, alors que l’afficheur BD2 est
entièrement allumé.
GD=6 identique à GD=2, mais en cas d’alarme, l’afficheur BD2 indique
la position de la masse métallique, alors que l’afficheur BD1 est
entièrement allumé.
GD=7 identique à GD=1, mais avec les deux afficheurs lumineux
désactivés.
GD=8 identique à GD=2, mais avec les deux afficheurs lumineux
désactivés
GN Mesure du bruit YES,NO C Visualise la valeur du signal reçu par la sonde.
général ambiant
Programmation locale: la fonction est actionnée en sélectionnant la
valeur "YES" et en sortant de la phase de programmation.
10 valeurs de 0 à 9. La valeur 10 corresponde au seuil d’alarme. Pour
des valeurs supérieures à 9 (seuil d’alarme), la signalisation d’alarme
est affichée. Pour les valeurs inférieures à 6, l’indication est aussi à
bargraphe:
1I niveau de bruit 1
2I I niveau de bruit 2
6I I I I I I niveau de bruit 6
9I I I I I I niveau de bruit 9
**** niveau de bruit supérieur au seuil d’alarme

On arrête la mesure en mettant la fonction ( GN=NO ) hors service et en


sortant de la phase de programmation: l’afficheur montrera l'indication
de fonctionnement normal.

Programmation à distance (voir plus loin): la fonction est actionnée en


appuyant sur ENTER: des valeurs numériques comprises entre 0 et 99,
mises à jour continuellement, apparaîtront à droite. On arrête la mesure
en appuyant sur une touche quelconque du clavier.
Si on actionne les deux fonctions GN et EN , seulement cette
dernière mesure est effectuée.
IRE Habilitation NO, YES C,R,S Commande accessible au super-utilisateur uniquement
Infrarouge
NO l’interface infrarouge n’est pas habilitée.
YES l’interface infrarouge est habilitée: les fonctions du clavier sont
complètement accessibles sur la commande à distance
IS Normes de Voir le tableau
ci-dessous
C,R Sélectionne une norme de sécurité définie par le client lors de la
sécurité passation de commande, pouvant correspondre ou pas à une norme
internationales internationale.
Durant le fonctionnement normal, le niveau de sécurité sélectionné est
affiché en appuyant sur la touche .
Les niveaux de sûreté sélectionnables peuvent changer selon les

45
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles
exigences du client et sont indiqués en détail dans le module " Factory
Acceptance Test Report " joint au fond du manuel.
L'unité est programmée en usine de façon à assurer le fonctionnement
selon les standards IS, pour la largeur de passage indiquée dans le
module " Factory Acceptance Test Report " joint au fond du manuel. Si,
pour une raison quelconque, la largeur de passage est modifiée, la
conformité aux standards IS n'est plus assurée.
LC Coefficient -20 C/R -20 atténuation maximale du champ
d'uniformité : 0 aucune altération du champ (standard)
inférieur du champ 0 +20 augmentation maximale du champ
électromagnéti-que : Cette commande est disponible uniquement avec des modèles de
de la sonde +20 sondes particuliers.
LD Chargement 1-10 C Voir fonction ST.
des paramètres
mémorisés
LS Limite 0-9 C/R 0 = Limite minimale
inférieure 9 = Limite maximale
de la vitesse
de détection
MV Volume minimal de 0-9 C/R/S 0 (buzzer déconnecté)
la sonnerie 9 (volume maximum).
d'alarme Détermine la valeur minimale du paramètre AV
Ce paramètre est normalement réservé au super-utilisateur.
NETV Visibilité en réseau NO, YES C/R Ce paramètre active ou désactive l’accès au dispositif par un browser
(navigateur) Internet.
La présélection en usine est “YES” (activée). Une fois la configuration
en réseau a été complétée, ce paramètre peut être modifié en “NO”
(désactivée) pour prévenir l’accès en utilisant un browser Internet. Dans
cette condition, la visibilité peut être rétablie, si nécessaire, seulement
par programmation.
REMARQUE: lorsque la valeur “NO” est sélectionnée, la gestion du
dispositif par les logiciels CEIA NetID est toujours disponible.
NL Limitateur 0-9 C/R 0 niveau automatique d'atténuation
de bruit 1 atténuation minimale
9 atténuation maximale
REMARQUE: la valeur 0 doit être sélectionnée dans le cas d’une
synchronisation de plusieurs appareils.
NP Nouveau XXXXXX C Sélectionne un nouveau mot de passe pour l'accès à la programmation.
mot de passe Le mot doit être composé de 6 caractères alphabétiques, majuscules ou
X= minuscules et numériques. Le mot de passe est visualisé de manière à
caractère faciliter son introduction. Le nouveau mot de passe devient
alphanumé immédiatement effectif.
rique Attention: Pour des raisons de sécurité, une fois le mot de passe entré, il
n'est pas possible de le lire. S'il a été oublié, il faut impérativement
demander l'assistance de CEIA International.
NT Seuil de 1.0-9.9 C Sélectionne le coefficient multiplicatif à appliquer au seuil d'alarme
comptage (sensibilité SI) afin de compter le nombre net d'alarmes: dans cette
net des alarmes analyse, chaque alarme dépassant le seuil fixé par NT n'est pas
comptée dans le valeur nette de AC.
En ce cas, la signalisation d’alarme passe de constante à intermittente:
NT=1.0 alarme toujours intermittente ; une tonalité donnée
fixe la valeur du paramètre AT ; aucune alarme n’est calculée selon la
valeur nette de AC.
NT=1.1…9.8 alarme constante au-dessous du seuil de NT,
intermittente au-dessus du seuil de NT ; une tonalité donnée fixe la
valeur du paramètre AT ; les alarmes compris entre le seuil standard et
le seuil de NT sont calculées selon la valeur nette de AC.
NT=9.9 alarme constante ou intermittente, selon la valeur du
paramètre AT ; toutes les alarmes calculées selon la valeur nette de AC.
46
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
Code Sens Valeurs Type Notes
possibles

PO Niveau de sortie HEA.C R,C Ce paramètre est préréglé à l’usine conformément aux normes portant sur
ASTM l’Exposition humaine aux champs électromagnétiques applicables dans le pays de
50364 destination. Toute modification de cet étalonnage implique la responsabilité de
l’installateur. Pour de plus amples renseignements, prendre contact avec les
ACGIH
organismes intéressés. Le service technique et commercial de CEIA est à votre
IEEE disposition pour tous renseignements complémentaires.
364LO HEA.C Health Canada - Medical Devices Bureau
ENVDE ASTM ASTM FXXXX-99 "Standard Specification for Field Strength of Hand-Held
Metal Detectors" (U.S.A.)
50364 EN50364:2001 (restrictions de base)
ACGIH American Conference of Governmental Industrial Hygienists-1999
IEEE standard IEEE C95.1-1999
364LO EN50364: 2001 (niveaux dérivés de réference)
ENVDE VDE 0848-3-1
PV Version - R
du logiciel
de gestion
PW Commande ON,OFF C ON détecteur de métaux allumé
Marche/Arrêt OFF détecteur de métaux en position "veille"

Pour les détails de la procédure, voir le chapitre “UTILISATION”.


RAA Algorithme de FULL C/R Sélectionne le Mode de génération de l’alarme aléatoire.
génération de EU100
l’alarme aléatoire FULL génération aléatoire: le pourcentage d’alarmes aléatoires
générées sur un nombre élevé de passages converge vers la valeur du
paramètre AP

EU100 génération aléatoire avec convergence sur 100 passages: sur


une séquence quelconque de 100 passages utilisables pour la
génération d’alarmes aléatoires (voir le paramètre RMA), il est fourni un
nombre d’alarmes aléatoires correspondant à la valeur du paramètre AP
ou supérieur.
RAB Mode de ON, OFF C/R OFF en cas d’alarme aléatoire, le fonctionnement est standard: la
fonctionnement de barre afficheur est complètement éteinte.
la barre afficheur ON en cas d’alarme aléatoire, la barre afficheur est complètement
en cas d’alarme allumée.
aléatoire
RAM Mode de **** Type de signalisation d’alarme aléatoire.
signalisation QUOT Valeur Signalisation d'alarme - Afficheur
d’alarme aléatoire ****
*
QUOT QUOT

RAT Tonalité 0-9 C/R 5 valeurs différentes de son continu, de 0 (son grave) à 4 (son aigu)
de l'alarme 5 valeurs différentes de son intermittent, de 5 (son grave) à 9 (son aigu)
aléatoire
Pendant la programmation locale, le détecteur de métaux fournit une
signalisation sonore à la tonalité sélectionnée.
RAV Volume sonore de 0-9 C/R 0 (buzzer déconnecté)
l'alarme aléatoire 9 (volume maximum).
Pendant la programmation locale, le détecteur de métaux fournit une
signalisation sonore correspondant au volume sélectionné.
RMA Priorité entre NONE C/R Le paramètre RMA sélectionne la priorité entre les alarmes dues aux
l’alarme métallique ALL masses métalliques et les alarmes aléatoires (“random” en anglais),
et l’alarme comme illustré ci-dessous:
aléatoire NONE la génération des alarmes aléatoires est effectuée en
considérant les passages sans alarme due aux masses métalliques
ALL la génération des alarmes aléatoires est effectuée en
considérant tous les passages
RO Extraction du NO,YES R,C YES Affiche le résultat du traitement des signaux de réception, au
signal de réception moyen d'une indication numérique. Ce résultat peut afficher des valeurs
de 0 à 9.995.

47
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles
Indication de l'afficheur: si la valeur est inférieure au seuil d'alarme,
l'indication est verte; si la valeur est supérieure au seuil d'alerte,
l'indication est rouge.
SE Sensibilité du -100 C/R -100: sensibilité minimale, détection de grandes masses métalliques
Détecteur de : +99: sensibilité maximale, détection de petites masses métalliques
métaux 0
:
99
SL Niveau P, C C,R,S P le Détecteur de métaux effectue un ensemble
d'autodiagnostic limité de contrôles d'autodiagnostic (dans ce cas, il n'y a
pas de vérification des sections de contrôle, TX et RX.)
C le Détecteur de métaux effectue un examen
complet de la fonctionnalité intérieure.
Le choix du niveau partiel (SL = P) est utilisé pour la maintenance. Ce
paramètre est normalement réservé au super-utilisateur.
SN Numéro de série - R -
du Détecteur de
métaux
ST Mémorisation 1-10 C Chaque appareil est muni de 10 séries de programmation étudiées pour
des paramètres de les applications les plus courantes.
fonctionnement La commande ST permet, par contre, de mémoriser 10 autres séries de
sélectionnés par programmation, définies par l'utilisateur.
l'utilisateur Pour cela, il suffit que l'opérateur programme l'appareil pour le
fonctionnement souhaité et actionne ensuite la commande ST, en
donnant un numéro d'identification. L'appareil garde en mémoire ce
type de programmation et l'utilisateur peut toujours le rappeler si la
programmation a été modifiée pour une raison quelconque.
Attention: l'enregistrement d'une série de paramètres avec un numéro
d'identification déjà utilisé annule les précédentes données.
Attention: Si la mémoire de programmation est défaillante, il apparaît le
message PROG et l'opération n'est pas exécutée.
TLG Mode de CONT C,R CONT quand activée, la zone verte de l’indicateur « prêt à
fonctionnement de BLIN fonctionner“ est allumé de manière constante.
l’indicateur « prêt à OFF BLIN, BLI1 quand activée, la zone verte de l’indicateur « prêt à
fonctionner“, partie BLI1 fonctionner“ est allumé de manière intermittente.
verte OFF la zone verte de l’indicateur « prêt à fonctionner“ est toujours
éteinte
TLR Mode de CONT C,R CONT quand activée, la zone rouge de l’indicateur « prêt à
fonctionnement de BLIN fonctionner“ est allumé de manière constante.
l’indicateur « prêt à OFF BLIN, BLI1 quand activée, la zone rouge de l’indicateur « prêt à
fonctionner“, partie BLI1 fonctionner“ est allumé de manière intermittente.
rouge OFF la zone rouge de l’indicateur « prêt à fonctionner“ est toujours
éteinte
UC Coefficient -20,
.
C/R Voir fonction LC
d'uniformité ,-1,
supérieur du 0,
1,
champ .
électromagnéti-que ,20
de la sonde
UP Sélection Y,N C,S Sélectionne les commandes auxquelles l'utilisateur peut accéder. Le
des commandes mot clé pour la sélection des commandes s'affiche suivi de l'état actuel
pour l'utilisateur activé (Y) et désactivé (N).

Programmation locale.
On change l'état de chaque commande en appuyant sur les touches
et .
Si l'on ne souhaite aucune modification, il suffit d'appuyer sur la touche
et la commande suivante apparaîtra sur l'afficheur. Pour
interrompre la procédure de sélection, il suffit d'appuyer sur la touche
48
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
PROGRAMMATION 5
Code Sens Valeurs Type Notes
possibles
.

Programmation à distance (voir plus loin).


On change l'état de chaque commande en introduisant à droite du
caractère # la valeur opposée à la présente. Si l'on ne souhaite aucune
modification, il suffit d'introduire le caractère = et le curseur indiquera la
commande suivante. Pour interrompre la procédure de sélection, il suffit
d'introduire le caractère " . ".
UW Largeur utile du 720 C/R Ce paramètre sélectionne la largeur utile du portique, en mm. Il est pré-
portique 760 sélectionné en usine et doit être modifié uniquement si, pour une
820 quelconque raison, le portique est changé, en utilisant des traverses et
des câbles de connexion entre centrale et antenne d’une longueur
différente de la valeur d'origine .
ATTENTION! La conformité de l’appareil aux standards IS n’est plus
assurée si on sélectionne une valeur erronée pour ce paramètre.
WT Temps de 0-999999 R
fonctionnement
total du
détecteur
de métaux
Z1 Gain des zones -99 C,R Dans le mode ZN=4 ou ZN=8, il sélectionne le gain des zones de façon
: indépendante. Le pas d’accroissement/régression correspond à celui de
: 0 la sensibilité SE.
Z8 : Ex : Z3=0 : aucune correction dans la zone 3
+99 Ex : Z3=-15 : baisse de 15 points de la sensibilité dans la zone 3, par
rapport à la sensibilité générale SE.

NOTE : pour chaque zone, la somme de la sensibilité générale SE et de


la sensibilité de la zone Zx doit être comprise entre -100 et 99.
ZN Nombre de zones NONE C,R Sélectionne le mode de signalisation de la barre lumineuse:

FLOA NONE Les barres lumineuses sont toujours éteintes.


FLOA Une seule zone, variable: un groupe de LED s’allume au
2 passage de la masse détectée (20 zones différentes avec amplitude et
position variables)
4 2 au passage de la masse détectée, une des 2 zones distinctes
avec amplitude et position fixes s’allume.
8 4 au passage de la masse détectée, une des 4 zones distinctes
avec amplitude et position fixes s’allume.
8 au passage de la masse détectée une des 8 zones distinctes
avec amplitude et position fixes s’allume.

5.6.2 Paramètres accessibles uniquement en programmation à distance

Codage du type de fonction:


C= commande R= lecture d'état S= seulement pour super utilisateur

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles

CI Nombre de 0- R La fonction indique le nombre de passages à travers le portique, dans le sens


passages en 9999999 défini par le paramètre GD, depuis la dernière remise à zéro du compteur
entrée 9 (fonction CR).
En fonctionnement normal, la valeur du paramètre s’affiche sur l’écran en
appuyant sur la touche .
CO Nombre de 0- R La fonction indique le nombre de passages à travers le portique, dans le sens
passages en 9999999 opposé à celui défini par le paramètre GD, depuis la dernière remise à zéro du
sortie 9 compteur (fonction CR).
En fonctionnement normal, la valeur du paramètre s’affiche sur l’écran en
appuyant sur la touche .

49
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
5 PROGRAMMATION

Code Sens Valeurs Type Notes


possibles

RE Remise - C ATTENTION ! Le détecteur de métaux opère avec reset manuel seulement


à zéro de durant une phase de programmation et si le mode de reset sélectionné est
l'alarme manuel (voir fonction RM). En dehors de la phase de programmation, l'appareil
se rétablit en mode automatique.
Si la commande RE n'est pas habilitée pour l'utilisateur, durant une phase de
programmation au niveau utilisateur, le détecteur de métaux se rétablit en mode
automatique.
RM Mode de M, A C/R Le mode M correspond à la remise à zéro manuelle au moyen de la commande
remise RE. L'alarme est mémorisée jusqu'à la validation de cette commande. (Note:
à zéro de un bouton éventuel de remise à zéro relié à la borne PP1 n'a pas d'effet).
l'alarme Le mode A correspond à la remise à zéro automatique. L'alarme s'arrête
rapidement après avoir traversé le Détecteur de Métaux.
AA Indication de la 0-4 R Visualise la taille de la masse métallique détectée pendant l'alarme en mode
taille de la manuel de remise à zéro (voir fonction RM). 5 valeurs:
masse • 0 (pas d'alarme)
métallique • 1 (masse petite)
détectée :
• 4 (masse grande).
La lecture n'effectue pas la remise à zéro de l'alarme du Détecteur de Métaux.
HE Aide pour - R Visualise le sens des mots clés pour la programmation. En réponse on obtient
l'utilisation le tableau des correspondances fonction-code de la fonction.
(HELP) Le caractère * indique que la commande est habilitée au niveau utilisateur (voir
commande UP)
PE Fin de la - C Cette commande est automatiquement exécutée si le Détecteur de Métaux ne
programmation reçoit pas de commande pendant 2 minutes.

PT Table des - R Visualise la valeur des paramètres de fonctionnement (à droite est indiqué le
paramètres de numéro de série).
fonctionnement Le caractère * indique que la commande est habilitée au niveau utilisateur (voir
commande UP)
SC Autodiagnostic R Visualise l'état du Détecteur de Métaux:

SC OK Système fonctionnant parfaitement


SC BATT Système fonctionnant par batteries
SC GATE Défaut sur l’antenne
SC RX ERR Défaut sur la section de réception

S'il apparaît une défaillance d'une partie du système, le message est donné par
ordre décroissant d'importance.
Note: La commande SC peut être effectuée uniquement en programmation à
distance (à tout moment le dispositif d'autodiagnostic est actif: une indication
éventuelle de mauvais fonctionnement est fournie automatiquement sur
l'Afficheur).
ZR Report des voir note R Le détecteur de métaux transmet l’état de la barre de localisation. L’information
zones à côté est fournie sur la ligne série RS232 incorporée au moment de l’interrogation.
Une ligne de données formées de la manière suivante est transmise sur la ligne
série du détecteur:
- un caractère d’espace (20H – hexadécimal)
- 20 caractères correspondant aux 20 DEL de la barre dont
0 (30 H – hexadécimal) correspond à la DEL éteinte ;
1 (31 H – hexadécimal) correspond à la DEL allumée ;
- un retour chariot (0DH – hexadécimal)
- le signe de programmation # (23H – hexadécimal) ou > (3EH –
hexadécimal)
Ex: localisation de deux objets métalliques au niveau du sol et au centre de la
zone de passage
haut centre bas
ZR ENTER =>séquence 11111111111111111111

50
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
MAINTENANCE 6

6 MAINTENANCE

Avant d’agir sur le dispositif, lire attentivement les recommandations mentionnées dans ce chapitre et
dans le paragraphe “INSTRUCTIONS” au début du manuel. Nous vous rappelons que CEIA ne se
porte pas responsable des avaries dues au non respect des mesures d'installation préconisées dans
ce chapitre.

6.1 Maintenance périodique


Exécution Période
Outils/ Eléments

Technicien
d’entretien
Opération

Opérateur
nécessaires Inspection

Tournevis cruciforme
Remplacement des batteries (PH1)
2 batteries
• recommandé: 3 ans
(maximal: 5 ans)
Un chiffon non abrasif
Nettoyage général légèrement humidifié
avec de l’eau.
• 4 mois

Inspection visuelle sur le bon état


des éléments de l’équipement.
-
• 4 mois

Inspection visuelle des


connections et des câbles
d’alimentation.
-
• 4 mois

Inspection de la fixation au sol : le


portique doit être fixé de manière
stable. *
-
• 4 mois

Inspection des vis des traverses :


les vis doivent être bien serrées.
Clé Allen n. 8
• 4 mois

Inspection des vis de la centrale :


les vis doivent être bien serrées.
Clé Allen n. 5
• 4 mois

• quotidiennement
• lorsqu'une nouvelle équipe prend son service.
Vérification des signalisations
d’alarme
-
• • chaque fois qu'il y a un doute quant au bon
fonctionnement du détecteur de métaux.

• quotidiennement
Echantillon spécifié par la
Test de fonctionnement Norme de Sûreté
sélectionnée
• • lorsqu'une nouvelle équipe prend son service.
• chaque fois qu'il y a un doute quant au bon
fonctionnement du détecteur de métaux.
Echantillon spécifié par la
Vérification de la capacité de
détection
Norme de Sûreté
sélectionnée.
• 12 mois

* Avertir l’Autorité responsable de la Sûreté avant de déplacer le Détecteur de Métaux de la position originale d’installation.
Cette procédure doit être exécutée par le personnel technique avec formation spécifique sur les procédures d’installation et de
validation de la capacité de détection.

51
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
6 MAINTENANCE

6.2 Diagnostic
Afficheur Sonnerie Cause possible Recommandation
Défaut sur la section de réception • Vérifier le canal de transmission CH dans le
RX ERR cas d'une installation de plusieurs détecteurs
de métaux couplés ( si référer au chap.
Installation)
• Remplacer la centrale électronique
Câble de connexion de l’antenne • Vérifier les connexions entre la centrale et
RX endommagé ou déconnecté l’antenne .
• Vérifier qu'aucun clou ou vis n'ait été introduit
GATE dans l’antenne sans l'autorisation du
département technique de CEIA
• Remplacer le câble de connexion
Unité de contrôle endommagée • Remplacer l’Unité de contrôle
Récepteur endommagé • Remplacer l’antenne.
Chargement de données par les • Programmer la cellule de mémoire (commande
commandes LD ou IS à partir ST) ou utiliser une cellule de mémoire pré-
PROG -
d'une cellule de mémoire non pré- programmée
programmée
Détecteur de métaux non • Phase de réajustement temporaire suite à la
opérationnel modification des paramètres de réception ou
WAIT
d’émission (p. ex. le canal CH) : attendre
l’indication de fonctionnement normal.
Détecteur de métaux occupé Message affiché pendant le Test de
WAIT
fonctionnement ou de réglage du gain : attendre.
MAINS ER Panne du secteur Rétablir la connexion au secteur
B - Panne du secteur Rétablir la connexion au secteur
Panne du secteur et batterie de Rétablir la connexion au secteur ou remplacer la
APSIM secours déchargée batterie de secours
--------
display off

PHOT Cellules photoélectriques sales Nettoyer les cellules photoélectriques avec un


chiffon non abrasif.
son intermittent Cellules photoélectriques Une ou les deux cellules photoélectriques sont
défectueuses toujours en état actif: identifier le module
endommage, au moyen de la procédure Autotest
et le remplacer.

52
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
MAINTENANCE 6
6.3 Pannes

Avant d'analyser les possibilités de pannes, vérifier:


• la bonne connexion des connecteurs
• que les paramètres de travail soient bien réglés (voir la liste présente à la fin du manuel
d'installation)

Ci-dessous quelques indications sur les causes possibles de mauvais fonctionnement et les
procédures de vérification pour rendre le détecteur de métaux opérationnel.

Problème Cause possible Opération à effectuer


Signalisation d’alarme ou Problème de compatibilité Exécuter la procédure “Vérification de la compatibilité “ (voir
niveau d’interférence élevé électromagnétique avec le ci-dessous).
(> * ) sans passage site d’installation.
de masse métallique.
Pas d'affichage sur l’unité de Défaut de la centrale Vérifier toutes les connexions de puissance (cordon
contrôle électronique principal, câble de connexion centrale - antenne TX).
Si la tension d’alimentation est présente sur la centrale
(procédure autotest), remplacer la centrale.

Défaut sur la section Vérifier toutes les connexions de puissance (cordon


d'alimentation principal, câble de connexion centrale - antenne TX).
Contrôler que la LED de la carte ALP soit allumée.
Si la led est éteinte, remplacer l’alimentation externe PSA.
Si la led est allumée, remplacer la carte ALP

Modèle avec batterie de Rétablir la connexion au secteur et recharger la batterie de secours


secours : baterie
déchargée
Modèle avec photocellule: Pas Mauvais fonctionnement Vérifier la programmation de la fonction GD (voir Chap.
de détection de passage des photocellules. Programmation)
Photocellule sale ou défectueuse : vérifier selon la procédure
d'Autotest. S'il le faut, remplacer la cellule.
Si l'origine de la panne n'est pas claire, contacter notre Bureau Technique qui vous donnera toutes les informations utiles et l'aide nécessaire.
REMARQUE: L'antenne et l’unité de contrôle peuvent être remplacées avec des pièces détachées correspondantes, sans
aucune nécessité de balayage et sans perte de performance.

6.4 Paramètres utilisables pour des opérations de maintenance à distance


L’operateur de maintenance peut vérifier l’état ou modifier tous les paramètres accessibles au niveau de programmation
sélectionné (niveau utilisateur, avec un nombre limité de fonctions ; niveau super-utilisateur, avec accès complet aux
paramètres).

Code Sens Utilisation


Table des paramètres de
PT Vérification des valeurs courantes des principaux paramètres.
fonctionnement
Nombre d'alarmes depuis la dernière Comptage des passages.et évaluation du nombre d’alarmes en
AC mise à zéro du compteur d'alarme valeur absolue et en pourcentage.
(commande CR) Vérification des variations de flux et du taux d’alarmes.
CI Nombre de passages en entrée
Comptage des passages
CO Nombre de passages en sortie
GN Mesure du bruit général ambiant
Mesure du bruit Vérification des interférences ambiantes.
EN
électrique ambiant
Niveau Sélection du niveau
SL
d'autodiagnostic d'autodiagnostic
53
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
6 MAINTENANCE

Code Sens Utilisation


SC Autodiagnostic Vérification de l’état de l’appareil.

6.5 Procédures
6.5.1 Vérification de compatibilité
DEBUT

OUI Inspecter les sources de


EN > 3 ?
perturbations électriques

NON

Inspecter les sources de


perturbations mécaniques
Les sources
OUI
sont
éliminables?
Eliminer les OUI Les sources
sources de sont
NON
perturbations éliminables?

NON  Changer la valeur de DS


(diminuer jusqu’à 3) et/ou
CH. Eliminer les
 Augmenter la distance
 Augmenter la distance sources de
entre le DDM et la source.
entre le DDM et la source. perturbations
 Echanger la position des
panneaux TX et RX.  Echanger la position des
panneaux TX et RX.

FIN

Schéma fonctionnel

5
2 10
9
RX
1
7
TX
3 4
8
6 D2
D1

Structure typique d’un poste de contrôle muni d’unité à rayon X.

1 Sources de vibrations
2 Objets en contact direct avec le DDM
3 Unité à rayons X
4 Cloison non métallique fixée à la sortie des bagages de l'unité à rayons X
5 Masses métalliques « fixes »
6 Objets métalliques en mouvement
7 Orientation du Portique
8 Distance d Moniteur de l'unité à rayons X
9 Dispositifs Electriques/Electroniques
10 Position de la personne préposée au contrôle

54
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
MAINTENANCE 6
6.5.1.1 Inspection d’éventuelles sources de perturbations mécaniques

RÈGLE GÉNÉRALE
 Eliminer la source de perturbations.
 Augmenter la distance entre le DDM et la source de perturbations.
 Echanger la position des antennes TX et RX: La partie la plus sensible aux perturbations
ambiantes de nature électrique est l’antenne réceptrice RX: dans le cas de sources localisées
près d’un des colonnes du Détecteur de Métaux, faire le nécessaire de manière à ce que soit
l’antenne émettrice TX, en tournant le portique et en l’assemblant de manière appropriée. Il faut
suivre cette consigne, par exemple lorsqu’il s’agit d'une unité à rayons X.

*
Méthode de mesure: fonction GN ou indication de l’afficheur à étoiles

Sources de vibrations
Si le Détecteur de Métaux est soumis à de fortes vibrations, une alarme pourrait se déclencher même
en l’absence d’un passage de masses métalliques.

Sol déformable
Ce problème pourrait se produire lorsque le Détecteur de Métaux est posé sur un sol susceptible de
se déformer pendant le passage de personnes. C’est le cas de sols reposant sur des charpentes, en
particulier les charpentes en bois.
Vérifier si le plancher où est placé le DDM est stable. Effectuer quelques passages à travers le DDM
tout en variant le parcours et en marchant d’abord d’un pas normal, puis lourd de manière à soumettre
le sol à une contrainte. Si le DDM oscille d’une manière évidente, il faut intervenir sur la structure
portante du plancher.

Intervention: fixation définitive au sol, au moyen d’une surface d'appui complète en ciment.

Distance à respecter: intervenir sur une superficie dans un rayon d’environ 2 m autour du Détecteur
de Métaux

2m

Plancher en bois Réaliser une surface d’appui complète au-dessous du Détecteur de Métaux

Objets en contact direct avec l’EMD


Vérifier que les objets, les panneaux ou les meubles ne sont pas en contact direct avec le portique du
Détecteur de Métaux
Le but de l’opération est d’éviter les vibrations du Détecteur de Métaux en cas de choc.
Intervention: Éloigner les objets du Détecteur de Métaux.

Inspection d’une unité à rayons X


Un cas typique de masses métalliques vibrantes: unité à rayons X non fixée au sol: à l'occasion de la
dépose d'un bagage, la structure pourrait bouger et provoquer une forte perturbation du Détecteur de
Métaux!
Intervention : fixer définitivement au sol.
Distance à respecter : au moins de 0,5m (recommandée).

55
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
6 MAINTENANCE

Cloison non métallique fixée à la sortie des bagages de l'unité à rayons X


S’assurer qu'à la sortie des bagages de l'unité à rayons X une cloison est installée le long du tapis
transporteur. Pour contrôler les mouvements d'un passager provoquant une alarme, il est
recommandé d’éviter que cette personne se trouve à proximité d’autres personnes; par conséquent il
faut que les personnes qui passent sans déclencher une alarme soient dirigées au retrait des
bagages dans une zone éloignée du Détecteur de Métaux.
Longueur conseillé du cloison: 1,5 - 2 m

4 NON! 4 OUI!
NO!

D2 D2

Masses métalliques « fixes »


Le Détecteur de Métaux n'est pas influencé par des masses métalliques, y compris celles de grandes
dimensions, pourvu qu’elles ne bougent pas. Dans le cas de masses métalliques pouvant vibrer,
l'effet perturbant est très localisé et en général il est négligeable, à moins que ces masses ne se
situent à proximité immédiate du Détecteur de Métaux.
Intervention: fixation définitive.
Distance à respecter: selon les dimensions et la forme de la masse métallique.

Panneau métallique à proximité du Détecteur de Métaux.


Intervention: fixer définitivement ou éloigner.
Distance à respecter: selon les dimensions. Exemple : éloigner un panneau métallique de 1m x1m au moins de 30 cm

> 0.5m

Barrière métallique située à proximité du Détecteur de Métaux: Intervention: fixer définitivement au sol ou éloigner.
Tensabarrier® métallique située à proximité du Détecteur de Métaux: Intervention/Distance à respecter éloigner au moins de
0,5 mètres.

56
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
MAINTENANCE 6
Objets métalliques en mouvement
Le Détecteur de Métaux n'est pas influencé par les masses métalliques, y compris celles de grandes
dimensions, pourvu qu’elles ne bougent pas. L'influence dépend de la masse et de la distance du
Détecteur de Métaux.
Pour cela éviter que des masses métalliques de grandes dimensions peuvent passer à proximité du
DDM.
Par exemple, un chariot porte-bagages peut circuler à proximité d’un Détecteur de Métaux, mais au
moins à deux mètres de distance.
Intervention: éloignement au moyen de barrières.
Distance à respecter: une superficie d'environ 2m autour du Détecteur de Métaux ( en fonction de la
taille de l'objet ).
> 2m

chariot métallique

Paroi ou portes métalliques


Paroi ou portes métalliques doivent être éloignés au moins de 2 m du DDM.

> 2m

porte métallique

Distance entre la personne préposée au contrôle des passagers et le Détecteur de Métaux


S’assurer que la position de la personne préposée au contrôle des passagers n’entraîne pas des
interférences dues aux effets personnels métalliques tels que montres, appareils émetteurs-
récepteurs, etc.
Distance conseillée: au moins 50 cm.
> 0.5m
RX

10
TX

57
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
6 MAINTENANCE

6.5.1.2 Inspection d’éventuelles sources de perturbations électriques

RÈGLE GÉNÉRALE
 Eliminer la source de perturbations.
 Augmenter la distance entre le DDM et la source de perturbations.
 Echanger la position des panneaux TX et RX: La partie la plus sensible aux perturbations
ambiantes de nature électrique est l’antenne réceptrice RX: dans le cas de sources
localisées près d’un des colonnes du Détecteur de Métaux, faire le nécessaire de
manière à ce que soit l’antenne émettrice TX, en tournant le portique et en l’assemblant de
manière appropriée. Il faut suivre cette consigne, par exemple lorsqu’il s’agit d'une unité à rayons
X.

Méthode de mesure: fonction EN .

Moteurs de l’unité à rayons X

Intervention:
Le panneau TX doit être installé du côté de l’unité à rayons X.

Distance à respecter: au moins à 60 cm du corps de l'unité à rayons X

TX
RX

Moniteur
Pendant le fonctionnement, si ces unités ne sont pas proprement blindées, elles peuvent provoquer
des perturbations électromagnétiques considérables.

Intervention:
 changer le canal de travail du Détecteur de Métaux (commande CH)
 changer la fréquence de réception du moniteur
 éloigner le moniteur
 orienter le moniteur de manière à minimiser la perturbation
 remplacer avec des dispositifs blindés
 remplacer avec des modules d’affichage à cristaux liquides
Distance à respecter: environ 1 mètre de l’antenne réceptrice RX

TX
RX

NOTA: les moniteurs actuels utilisent en général une section d'alimentation du secteur du type à commutation: dans ce cas ils
pourraient provoquer des perturbations semblables au cas précédent.

Câbles électriques de puissance


Le passage d'un fort courant à travers des câbles électriques provoque une zone magnétique
considérable.

Intervention:
 augmenter la distance entre le Détecteur de Métaux et les câbles électriques.

58
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
MAINTENANCE 6
 En général, les canalisations enterrées des câbles électriques ne peuvent pas être déplacées:
dans ce cas, il faut:
o éloigner le Détecteur de Métaux
o si possible, l’orienter de manière à minimiser la perturbation.
Distance à respecter: en fonction de l’intensité du courant.
TX
RX

Dispositifs Electriques/Electroniques
Pendant le fonctionnement, ces dispositifs peuvent provoquer des perturbations électromagnétiques
considérables.

Intervention:
Augmenter la distance entre le Détecteur de Métaux et les dispositifs.
Distance à respecter: environ 1 mètre de l’antenne réceptrice RX (valeur indicative: la distance
dépend de la puissance du dispositif).

> 1m

TX
RX

Exemple: transformateur d’alimentation de lampes placé sur un faux plafond.

>1m

TX
RX

Exemple: hautparleurs de haute puissance fixés au plafond: éloigner!

> 10m

Exemple: système de diffusion sonore pour personnes handicapées (Hearing loop) installé à proximité du DDM: mesurer le
niveau des perturbations au moyen de la fonction EN et, si nécessaire, éloigner le DDM du système ou éliminer la spire dans un
rayon de 10m environ.

59
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
6 MAINTENANCE

6.5.2 Procédure de remplacement des batteries


Batteries avec autonomie standard
Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1
Eléments nécessaires Batteries de rechange CEIA (2 )

Module APSM2 - APSM3

Si la carte est présente

Si la carte est présente

Batteries avec haute autonomie


Outils nécessaires Tournevis Torx T20 ou clé hexagonale n.5
Eléments nécessaires Batteries de rechange CEIA (2 )

BAT

BAT

60
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
ANNEXES 7

7 ANNEXES

7.1 Connexions électriques auxiliaires


7.1.1 Communication série et ports de connexion auxiliaires
Le connecteur SubD 9 pôles présent sur le boîtier de connexion inférieur et le connecteur PS/COM,
logé au sommet de l’antenne TX, permettent des connexions auxiliaires:
Borne Fonction Valeurs limites
1 Sortie alimentation accessoires extérieurs +30V, 0,1A max.
2 Entrée Données communication série -
3 Sortie Données communication série -
4 Entrée alimentation +22…+37V
5 Masse 0
6 Réservé -
7 Réservé -
8 Sortie données pour accessoires extérieurs 0…5V
9 Masse 0

7.1.2 Ports Ethernet


Le boîtier de connexion inférieur peut incorporer, sur demande, une interface Ethernet .

Connexion avec câble provenant du sol


Connecter le câble au port disponible sur le boîtier de connexion inférieur (étiquette “LAN” ou “LAN1”
).

Connexion avec câble provenant du plafond


Un chemin interne est disponible, sur le panneau TX, jusqu’au boîtier de connexion inférieur. L’entrée
de ce chemin est présente à proximité du connecteur 9-pôles PS/COM .
Le câble doit être relié au connecteur “LAN” de la carte interne IOP du boîtier de connexion inférieur ,
comme illustré dans la figure ci-dessous.

REMARQUE: le connecteur de la carte IOP est relié en parallèle au connecteur extérieur “LAN1”:
utiliser uniquement un des deux ports!

carte IOP

61
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
7 ANNEXES

7.1.2.1 Configuration en réseau


 Le module Ethernet est pré-programmé en usine avec les données suivantes:
o Hostname (Nom d’hôte): CEIA-<SN>, où <SN> est le numéro de série, remporté sur
l’étiquette présente dur l’antenne TX du portique . Exemple: “CEIA-21006012345”.
o Adresse IP , Gateway (Passerelle) and Subnet Mask (Masque de sous-réseau): DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol – Protocole de configuration dynamique des hôtes) ou
adresse ID statique 192.168.0.1 si le DHCP n’est pas disponible.

 Le serveur web de l’équipement peut être accédé simplement en introduisant le hostname dans le
champ “URL” d’un navigateur internet.
 Une fenêtre d’identification (login) sera affichée, indiquant le nom de l’équipement et son
Hostname de réseau. Taper un mot de passe valide de l’équipement : si on introduit le mot super-
utilisateur, toutes les fonctions de configurations seront disponibles ; si on introduit le mot
utilisateur, quelques fonctions avancées ne seront pas accessibles. NOTE: en cas de message
d’erreur répété, indiquant que le mot de passe n’est pas valide, vérifier en programmation locale
si la vitesse de transmission a la valeur 57600 (paramètre BR ).
 Appuyer sur SEND pour confirmer le mot de passe: l’état de l’équipement sera acquise et sera
affichée une fenêtre remportant le nom et l’état du dispositif. NOTE: lors du premier accès, il est
nécessaire d’introduire la date et l’heure courant.
 Un menu des fonctions disponibles est affiché à gauche de l’écran:
System (Système) Information générales et état du système
Transits Chart (Rapport des passages) Rapport des passages d’un jour sélectionnable
Monitoring schéma des dispositfs avec l’indication des leurs
état et configuration
Advanced (Avancées) Menu de fonctions réservées aux opérateurs de
maintenance et administration :
Date Time Setup (Date et Heure) configuration de la date et de l’heure du
système
Network (Réseau) configuration des données de réseau
Firmware Upgrade (Mise à jour du logiciel) mise à jour du logiciel de l’équipement
System Upgrade (Mise à jour du système) mise à jour du système
Metal detector terminal (Shell de l’équipement) environnement de programmation de
l’équipement
Maintenance (Maintenance) fonctions avancées de maintenance
About (Informations) données de référence du système
Logout déconnection du dispositif

 Pour modifier les données de réseau, sélectionner la page “Network”. Une nouvelle valeur de
l’adresse IP est automatiquement mise à jour lorsqu’on appuie sur le bouton Save (Sauvegarder)
et la page est remplacée par la fenêtre d’identification (login). En cas de modification du nom
d’hôte (hostname), on doit démarrer le système: attendre que la phase initiale de démarrage soit
terminée et accéder au système en introduisant le nouveau nom d’hôte dans le champ URL .
 Lorsque la configuration en réseau à été complétée, on peur protéger l’équipement contre l’accès
non autorisé par navigateurs Internet, au moyen de la commande “Network Visibility“ (Accés par
réseau) disponible dans la page Maintenance (ou en sélectionnant la valeur « NO » pour le
paramètre de programmation NETV).

7.1.3 Ports USB


L’interface Ethernet , disponible sur demande, comprend un hub USB avec deux ports:
 Un port USB type A host
 Un port USB type micro-B device (réservé pour assistance)

62
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
ANNEXES 7

7.2 DECLARATION DE CONFORMITE CE

63
FI060K0022v1400FR – Manuel Installation, Programmation et Maintenance - HI-PE Multi zone
7 ANNEXES

7.3 Pièces détachées

Indiquer dans chaque commande de pièces détachées le numéro de série de l’appareil


HIPE/PZ V1.000
Pièces détachées
Description Code
Centrale électronique en boitier plastique avec câbles de connexion pour traverses de 720mm 47049
Centrale électronique en boitier plastique avec câbles de connexion pour traverses de 760mm et 820mm 47050
Centrale électronique en boitier métallique avec câbles de connexion pour traverses de 720mm 50354
Centrale électronique en boitier métallique avec câbles de connexion pour traverses de 760mm et 820mm 50355
Panneau transparent frontal avec serrure 24873
Jeu d’installation pour for Centrale électronique en boitier plastique 49961
Jeu d’installation pour for Centrale électronique en boitier métallique 49962
Touches (4) 29415
Antenne RX (prédisposé pour les cellules photoélectriques) * 51745
Antenne TX (prédisposé pour les cellules photoélectriques) * 51746
Cartes électroniques pour l’afficheur lumineux bi-couleur 45401
Traverse avec trous de 720mm 55639
Traverse sans trous de 720mm 55640
Traverse avec trous de 760mm 55652
Traverse sans trous de 760mm 55653
Traverse avec trous de 820mm 55641
Traverse sans trous de 820mm 55642
Protection supérieure des câbles avec poignées 45663
Protection supérieure des câbles avec vis 55154
Modèle sans cellules photoélectriques : couvercles des compartments des cellules 24345
photoélectriques
Jeu de cellules photoélectriques rondes, pourvu de couvercle et catadioptre 32716
protection anti-pluie pour Boîtier de raccordement inférieur 55155
Jeu de protection anti-pluie pour traverses de 720mm et centrale électronique 55644
Jeu de protection anti-pluie pour traverses de 760mm et centrale électronique 55654
Jeu de protection anti-pluie pour traverses de 820mm et centrale électronique 55645
Boîtier de raccordement inférieur avec interrupteur de sécurité 55637
Option batterie : boîtier de raccordement inférieur avec chargeur de batteries et interrupteur de sécurité APSM2plus/P
Batterie Pb 12V-0,8Ah 19
Option batterie et réseau Ethernet – boîtier de raccordement inférieur APSIM2plus/P
Option batteries à haute autonomie 55681
Compartiment batteries et câble 49510
batteries de 9Ah 36891
Adaptateur d'alimentation secteur 100-240V~ , 80W 44041
Câble pour Adaptateur d'alimentation secteur, fiche CEE 1559
Câble pour Adaptateur d'alimentation secteur, fiche UL 1574
Câble pour Adaptateur d'alimentation secteur, fiche UL L5-15P anti-déconnexion 49040
Câble pour Adaptateur d'alimentation secteur, fiche UK 1570
Adaptateur d'alimentation secteur IP67 100-240V~ , 100W 48092
* indiquer dans la commande des éventuelles options à inclure. Exemple: panneau TX sans batteries de secours et sans
cellules photoélectriques :
 code de l’Antenne TX (prédisposé pour les cellules photoélectriques)
 code du Module alimentation
 code du Jeu couvercles sans cellules photoélectriques
 code du Jeu de Cartes électroniques pour l’afficheur lumineux.

www.ceia.net

64

Vous aimerez peut-être aussi