Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AS062 Def
AS062 Def
48
M8
25,2
22
6,5
AS/ASA062-1 (991220)
Brüel & Kjaer Vibro Tel. : +49 (0)6151 428-1400 © AS062DEF 27.02.2008
Leydheckerstraße 10 Fax : +49 (0) 6151 428-1401 C 102 766.001
D-64293 Darmstadt E-Mail : info@bkvibro.de Seite/Page 1 von/of/de 7
AS – 062
• Gewindestift M8 x 1/4" 28 UNF • Threaded stud M8 x 1/4" 28 UNF • Goujon filetée M8 x 1/4" 28 UNF
AS-062
4mA
RD SIG
Q
U WH COM/0V
1n
SE
AS062-3 (991220)
• Der Sensor ist mit dem beigefügten • The sensor is to be attached using • L'accéléromètre doit être monté à
Gewindestift zu montieren. the supplied threaded stud, either: l'aide du goujon fileté faisant partie
de la fourniture.
Die Einbaulage ist beliebig The sensor can be mounted in any La position de montage est facultative.
position.
Beschleunigungs-Sensor
Acceleration Sensor
Accéléromètre
AS/ASA-062
90°
Montagefläche max. Einschraubtiefe
* 0,8 Mounting surface max. reach of screw
Surface de montage Profondeur de vissage maxi
12
15
5
Gewindestift mit LOCTITE gesichert
M8 Threaded stud secured with LOCTITE
Goupille filetée sécurisée au LOCTITE
> ø28
AS/ASA062-4 (050817)
• Die Montagefläche muss im • The mounting surface in the area • Dans les environs de l'accéléro-
Bereich des Sensors plan und of the sensor must be flat and mètre, la surface de montage doit
bearbeitbar sein. machined. être plane et usinée.
• Montagefläche mit Gewinde- • Provide a size M8, resp. 1/4“ • Réaliser un taraudage M8 ou bien
bohrung M8 bzw. 1/4“, 12 mm tief threaded hole 12 mm deep in the 1/4“, 12 mm de profondeur, dans la
versehen. surface of the machine. surface de montage.
• Dünne Schicht Silikonfett auf die • Apply a thin film of silicone grease • Appliquer une fine couche de
Montagefläche auftragen, um on the mounting surface to prevent graisse de silicone sur la surface
Kontaktresonanz zu verringern. contact resonance. de montage, afin de réduire les
résonances par contact.
• Gewindestift gemäß Abb. 4 in • Screw the M8, resp. 1/4“, stud into • Visser le goujon fileté selon fig. 4
Montagefläche einschrauben und the mounting surface in accor- dans la surface de montage, puis
sichern (z.B. LOCTITE 243 dance with Fig. 4 and secure it with le bloquer avec, par exemple,
mittelfest, LOCTITE 270 hochfest). adhesive, e.g. LOCTITE 243 LOCTITE 243 à résistance
medium strength, or LOCTITE 270 moyenne, LOCTITE 270 à haute
high strength résistance.
• Max. Einschraubtiefe ≤ 5 mm für • Maintain a max. length of the • Respecter la profondeur maxi. de
Beschleunigungs-Sensor einhalten. threaded stud ≤ 5 mm for vissage de ≤ 5 mm pour l'accélé-
acceleration sensors romètre
• Sensor auf Gewindestift • Screw the sensor onto the • Visser l'accéléromètre sur le
aufschrauben threaded stud. goujon fileté.
Max. Anzugsmoment entsprechend Observe max. tightening torque in Respecter le couple de serrage
Gewindestift beachten. accordance with stud. maxi. correspondant au goujon
fileté.
-50°C ... +120°C: ±5% -50°C ... +120°C : ±5% -50°C ... +120°C : ±5%
Richtungsfaktor (80 Hz) Transverse sensitivity (80 Hz) Facteur transverse (80 Hz)
≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 % ≤ 8 ... 10 %
Resonanzfrequenz Resonance frequency Fréquence propre
> 20 kHz > 20 kHz > 20 kHz
+30 dB
+20 dB
+10 dB
-5 dB
Hz
AS/ASA068-2 (070511)
Abb. 2 Typischer Frequenzgang Fig. 2 Typical frequency response Fig. 2 Courbe en réáponse type du
der Empfindlichkeit of sensitivity facteur de transmission
Messbereich Measuring range Plage de mesure
± 80 g (Umax = +24 V...+30 V) ± 80 g (UB = +24 V..+30 V) ± 80 g (UB = +24 V...+30 V)
± 40 g (Umax = +20 V) ± 40 g (UB = +20 V) ± 40 g (UB = +20 V)
± 20 g (Umax = +18 V) ± 20 g (UB = +18 V) ± 20 g (UB = +18 V)
Polarität Polarity Polarité
Bei der eingezeichneten Bewegungs- A movement of the bearing housing in Lorsque la coquille de coussinet se
richtung der Lagerschale entsteht ein the direction shown below produces a déplace dans le sens indiqué sur le
positives Signal. positive signal. croquis ci-dessous, il se produit un
signal positif.