Vous êtes sur la page 1sur 18

*Université Mohammed Lamine Depagine _Sétif2_

*Faculté des lettres et des Langues


*Département de Langue et Littérature Françaises

La Politique linguistique
Avant-Projet
1-Intitulé.
2-Annonce de sujet.
3-Problémtique.
4-Les hypothèses.
5-Les objectifs.
La Guerre des langues.
L’aménagement linguistique.
La diversité linguistique en Algérie.
La politique linguistique.
L’histoire de la politique linguistique en Algérie.
Les enjeux et les défis de la politique linguistique.
Conclusion.

-Groupe : GAMECHE Leila (A1)


OUZEZNA Nora (A1)
BOUAROURI Wissal (A1)
1-Avant-Projet :
Intitulé :
La Politique Linguistique en Algérie : enjeux et défis.

L’annonce de sujet :
.La langue est un élément central de l’identité culturelle et nationale, et sa
gestion fait partie intégrante de la politique publique de tout état. La diversité
linguistique en Algérie est une réalité qui a façonné l’histoire et la culture de la
vie quotidienne de ses habitants, Cependant, la question de la politique
linguistique en Algérie est complexe et controversée, avec des enjeux et des
défis multiples.

Problématique :
Comment la politique linguistique en Algérie contribue-t-elle à la
reconnaissance et à la promotion de la diversité linguistique, tout en renforçant
la cohésion nationale et en répondant aux défis de développement économique
et de rayonnement culturel ?

Les hypothèses :
*Les Politiques Linguistiques en Algérie ont été influencées par des facteurs
politiques, économique et sociaux, tels que la colonisation français, la lutte pour
l’indépendance, la construction de l’état-nation et la mondialisation
Hypothèse 01 : La reconnaissance des droits linguistiques et culturels des
communautés minorités en Algérie est essentielle pour renforcer la cohésion
sociale et favoriser l’inclusion.
Hypothèse 02 : La promotion de la langue amazighe pourrait renforcer la
cohésion nationale en Algérie, en permettant une plus grande reconnaissance
de l’identité et de la culture des Berbères
Hypothèse 03 : La promotion des langues étrangères en Algérie pourrait
améliorer la compétitivité économique du pays en renforçant la capacité de ses
citoyens à communiquer et à collaborer avec des partenaires internationaux.
Les objectifs :
1 er objectif : Analyser les politique en Algérie, notamment en ce qui concerne
la reconnaissance et la promotion de la langue amazigh, l’arabisation de
l’enseignement, et la place du français et des autres langues étrangères
2 ème objectife : Evaluer l’impact de ces politiques sur la diversité
linguistique, l’identité culturelle et la cohésion nationale en Algérie.
3ème objectif : Examiner les défis et les perspectives des politiques linguistiques
en Algérie, en termes de développement économique, de rayonnement culturel
et de relation internationales.

*Conclusion :
- Pour atteindre ces objectif, il est important de mettre en place une
politique linguistique qui tienne compte des enjeux socio-économique,
éducatifs et culturels, tout en cherchant ç renforcer la cohésion
nationale et à promouvoir l’unité dans la diversité
La 1 ère partie
 La guerre des langues
 L’aménagement linguistique

1-La guerre des langues :


-La guerre des langues est un conflit qui a pour origine la rivalité entre différentes langues
parlées dans une même communauté linguistique. Elle peut-être causée par des facteurs
politiques, économiques, culturels et sociaux .Elle se manifeste généralement par des
conflits linguistiques entre différents groupes linguistique, où chaque groupe revendique la
reconnaissance de sa langue.
-Les conflits linguistiques sont le résultat de l’héritage colonial ou d’une domination
politique d’un groupe linguistique sur les autres.
-Dans d’autre cas, les conflits sont liés à des questions d’identité culturelle et de fierté
nationale.
-Cette guerre peut être grave et a des répercussions sur tous les aspects de la vie sociale,
politique, économique. . . .
-Ces conflits peuvent conduire à des tensions intercommunautaires, à la désorientation
linguistique, à l’isolement culturel et à la marginalisation économique.

2-L’améngement linguistique :
*La résolution de ses conflits linguistique nécessite une approche concrète et
inclusive qui garantit l’égalité traitement et le respect des droits linguistique
de tous les groupes :
-L’aménagement linguistique se réfère à l’ensemble des actions visent à
promouvoir l’utilisation et la reconnaissance d’une ou plusieurs langue dans une
société donnée. L'objectif de l'aménagement linguistique est de créer des
conditions propices à la coexistence et à l’épanouissement de différentes
langues dans une société.
*L’aménagement linguistique peut prendre différentes formes, tels que :
 L'enseignement d'une longue à l'école.
 L'élaboration de politiques linguistiques au niveau national ou local.
 La traduction de documents officiels dans différentes langues.
 La promotion de la diversité linguistique sous les média et la culture
populaire.
*Les objectifs de l'aménagement linguistique prouvent varier en fonction des
contextes mais en général, il vise à :
 Assurer la survie et le développement de langues minoritaires ou
menacées.
 Favoriser l'usage d'une langue locale ou régionale en particulier dans les
domaines de l'éducation, des cultures, de l'administration publique, et du
Commence ou du tourisme.
 Encourager l'apprentissage, et l'usage de la langue officielle d'un pays ou
d'une région.
 Promouvoir le multilinguisme et le respect de différentes langues et
cultures.
*Pour conclure :
-En Algérie la guerre des langues c’est une question complexe qui reflets les
tensions culturelles, sociales, politiques qui existent en Algérie. Les débat sur la
langue s'enseignement et à la place des différentes langues dans la société
algérienne continuent de susciter des débats passionnés, pour son
aménagement et ça exige une stricte politique linguistique.
ème
La 2 Partie :
 La diversité linguistique en Algérie
 La politique linguistique (Algérie)

-Quelques langues éteintes en Algérie :


1-La langue amazigh primitive.
2-La langue nomade.
3-La langue punique.
4-La langue latine africaine.
5- La langue sabir.
6-La langue turque ottomane.

1-La diversité linguistique en Algérie :


-L'Algérie est un pays qui se caractérise par sa grande diversité linguistique (un
pays multilingue), avec plus de 40 langues parlées sur son territoire.
-La langue officielle est l'arabe, mais il existe également plusieurs langues
locales, dont le tamazight qui est la langue maternelle de la population berbère.
D'autres langues telles que le français, l'espagnol et l'anglais sont également
parlées en Algérie.
-Chacune de ces langues a une histoire, une culture et une identité propres qui
ont façonné la société algérienne.
- La richesse de cette diversité linguistique réside dans la capacité de chaque
langue à exprimer des idées, des émotions et des perspectives uniques.
-La diversité linguistique en Algérie est une richesse culturelle à préserver et à
valoriser pour renforcer l'unité, la diversité de la nation algérienne, et
l’interculturalité des langues.
-La promotion de la diversité linguistique en Algérie nécessite une politique
linguistique inclusive qui reconnaît l'importance du berbère et des autres
langues autochtones en tant que patrimoine culturel et linguistique de L’Alg.

2-La politique linguistique (Algérie) :


-La politique linguistique désigne l'ensemble des politiques et des stratégies
mises en place par les gouvernements ou les institutions pour gérer la diversité
linguistique d'un pays ou d'une région.
-Pour : définir les orientations et les actions que les autorités publiques doivent
entreprendre pour réguler l'usage des langues dans une société donnée, en
prenant en compte les enjeux politiques, sociaux, économiques et culturels qui
y sont liés.
-La politique linguistique en Algérie : s'appuie sur l'idéologie de «une seule
langue, un seule peuple, une seule nation». Elle est portée et alimentée par
cette idéologie qui considère que la diversité linguistique et culturelle est un
moyen de division et un danger pour l'unité nationale.
-Elle vise notamment à :

Reconnaître et promouvoir la diversité linguistique en


favorisant la coexistence pacifique et équitable des
différentes langues présentes sur un territoire donné.
Renforcer la cohésion sociale et la solidarité entre les
différentes communautés linguistiques.
Assurer l'accès des citoyens aux services publics dans leur
langue maternelle.
Encourager l'apprentissage des langues étrangères pour
favoriser l'ouverture sur le monde et le développement
économique.
Protéger et valoriser le patrimoine linguistique et culturel
d'une société.
Définir les normes et les standards linguistiques utilisés
dans l'enseignement, les médias, l'administration et les
autres domaines d'activité.

2-1 : Les types de la politique linguistique :


1-La politique d'unilinguisme : cette politique vise à promouvoir
l'usage exclusif d'une seule langue officielle dans tous les domaines de
la vie publique. C'est le cas par exemple en France, où la langue
française est considérée comme la seule langue officielle de l'État.
2_La politique de bilinguisme : cette politique vise à promouvoir
l'usage de deux langues officielles dans tous les domaines de la vie
publique. C'est le cas par exemple au Canada, où l'anglais et le français
ont tous deux le statut de langues officielles.
3_La politique de multilinguisme : cette politique vise à promouvoir
l'usage de plusieurs langues dans tous les domaines de la vie publique,
en reconnaissant la diversité linguistique et culturelle de la société.
C'est le cas par exemple en Suisse, où quatre langues sont officielles
(allemand, français, italien et romanche).
4_La politique de valorisation d'une langue minoritaire : cette
politique vise à promouvoir l'usage d'une langue minoritaire dans un
territoire donné, en reconnaissant son importance culturelle et
identitaire. C'est le cas par exemple en Catalogne, où la langue
catalane est protégée et encouragée par les autorités publiques.
5_La politique de régulation linguistique : cette politique vise à réguler
l'usage des langues dans les différents domaines d'activité (éducation,
médias, administration, etc.), en fixant des normes et des standards
linguistiques à respecter. C'est le cas par exemple en Chine, où le
mandarin est la langue officielle et où les autres langues sont régulées
par des politiques linguistiques spécifiques.
*En conclusion, la politique linguistique a été marquée par des
tensions et des débats liés à la reconnaissance et à l'utilisation des
différentes langues du pays.
3 ème partie :
L’histoire de la politique linguistique en Algérie.
Les défis et les enjeux de la politique linguistique
en Algérie.

1-L’histoire de la politique linguistique en Algérie :


-L'histoire de la politique linguistique en Algérie est complexe et s'étend sur
plusieurs siècles, elle est étroitement lié à l'histoire du pays.
1-1 Période coloniale française (1830-1962) :
-La politique linguistique en Algérie a été influencée par I ‘histoire coloniale du
pays, qui a duré plus de 130 ans. Pendant la colonisation française, la langue
française a été imposée comme langue officielle, a été largement utilisée dans
l'administration, l'éducation et les médias en Algérie. Cela a eu pour effet de
marginaliser l'usage des langues locales comme la langue arabe, qui était la
langue majoritaire, a été reléguée à un rôle secondaire et de favoriser
l'émergence d'une élite francophone en Algérie.
1-2 Période postcoloniale (1962-1990) :
-Cette politique linguistique a conduit à une forte arabisation après
l'indépendance en 1962, le gouvernement algérien a adopté une politique de
"rejet" de la langue française, considérée comme un symbole du colonialisme et
de l'oppression.

1-3 En 1963 :
-Le gouvernement algérien a adopté la Charte nationale, le principe de
l'arabisation de l'administration, de l'enseignement et de la culture. Cela a
conduit à un mouvement d'arabisation qui a touché de nombreux secteurs de la
société. Les noms de rue, les panneaux de signalisation, les émissions de
télévision et de radio et les manuels scolaires ont tous été traduits en arabe. Le
but était de promouvoir l'identité culturelle arabe et de renforcer la cohésion
nationale.

1-4 En 1976 :
-Le gouvernement algérien a adopté une nouvelle constitution qui a fait de
l'arabe la langue officielle et nationale de l'Algérie. Cependant, la langue
française est restée importante dans certains domaines, notamment dans les
milieux professionnels, dans les universités et dans la vie quotidienne des
Algériens. Le bilinguisme est devenu courant, avec une grande partie de la
population algérienne parlant à la fois l'arabe et le français.
-Cependant, cette politique a également créé des tensions et des divisions, en
particulier en ce qui concerne l'usage des langues berbères, parlées par une
partie importante de la population algérienne. Les berbérophones ont
longtemps été marginalisés dans l'enseignement, l'administration et les médias,
et la langue berbère a été interdite dans les espaces publics pendant plusieurs
années.
1-5 Dans les années 1980 :
-une prise de conscience croissante de l'importance de la diversité linguistique
en Algérie a conduit à une reconnaissance officielle de la langue berbère.
*En 1980 : des émeutes ont éclaté en Kabylie pour protester contre la politique
d'arabisation et demander la reconnaissance de la langue et de la culture
berbères.
*En 1990 : le gouvernement algérien a reconnu la langue berbère comme
langue nationale aux côtés de l'arabe.
1-6 Période actuelle (depuis 2000) :
*En 2002 :
-Le gouvernement algérien a adopté une loi sur l'utilisation de la langue arabe,
qui a réaffirmé l'importance de l'arabe en tant que langue officielle et nationale,
tout en reconnaissant la place du français dans la vie publique et
professionnelle.
*Aujourd'hui, la politique linguistique en Algérie continue d'être un sujet de
débat et de discussion. Elle a été influencée par l'histoire coloniale, la diversité
linguistique et culturelle, ainsi que les enjeux politiques et sociaux. L'Algérie a
adopté une politique linguistique qui reconnaît la diversité linguistique et
culturelle du pays, mais la question linguistique reste un enjeu complexe et
controversé dans la société algérienne.

2-Les enjeux et les défis de la politique linguistique :


-Les enjeux et les défis de la politique linguistique peuvent varier
considérablement en fonction du contexte politique, social et culturel dans
lequel elle est mise en œuvre.
-Voici quelques-uns des enjeux et des défis les plus courants de la politique
linguistique :
 Assurer l'accès à l'éducation et aux services publics dans la langue
maternelle des membres d'une communauté.
 Promouvoir l'inclusion et l'égalité en reconnaissant la diversité
linguistique et culturelle des membres d'une société.
 Prévenir la discrimination linguistique et garantir les droits linguistiques
de tous les membres d'une société.
 Gérer les conflits linguistiques liés à la coexistence de plusieurs langues
dans une société ou une communauté.
 Assurer la qualité et la pertinence des politiques et des pratiques
linguistiques pour atteindre les objectifs fixés.

2-1 Les solutions :


 Par exemple : le gouvernement algérien a récemment lancé une
campagne pour encourager l'utilisation de l'arabe standard dans les
écoles primaires.
 Par exemple : en 2016, l'Algérie a adopté une nouvelle constitution qui
reconnaît la langue amazighe comme langue officielle au même titre que
l'arabe.
 Par exemple : l'Algérie a récemment lancé un programme pour améliorer
l'enseignement de l'anglais dans les écoles.
 Par exemple : l'Algérie a récemment organisé un festival de la langue
espagnole pour célébrer la richesse linguistique du pays.
*En somme, la politique linguistique doit prendre en compte la complexité et la
diversité linguistique d'une société, tout en cherchant à protéger et à
promouvoir les droits linguistiques de tous les citoyens. Elle doit également
tenir compte des tendances mondiales et des innovations technologiques qui
peuvent avoir un impact sur la diversité linguistique et culturelle.
Conclusion :
«La langue est la source de tous les malentendus. » - Antoine de Saint-
Exupéry
-Cette citation souligne l'importance de la langue comme moyen de
communication, mais également les risques d'incompréhension et de confusion
qui peuvent survenir lorsqu'elle est mal utilisée ou mal comprise.
-Ce malentendu exige une politique linguistique.

Merci.

Vous aimerez peut-être aussi