Vous êtes sur la page 1sur 15

Kransysteme

Instructions de montage

pour

ABUS - Pont suspendu monopoutre

DLVM   80
Type EDL  avec diamètre de galet  112
EDK   140

Numéro d’usine ___________________

Fabricant
ABUS Kransysteme GmbH Tel. ##49 2261 / 37–0
Sonnenweg 1 Fax. ##49 2261 / 37247
D – 51647 Gummersbach info@abus---kransysteme.de
Stand : 04. Mai 2005

La communication et la reproduction de la présente documentation ainsi que la mise à profit et la communication de son contenu à un tiers sont expressément interdits sauf autorisation
expresse. Le non–respect de cette obligation entraîne un dédommagement. Tous droits réservés dans le cas de l’obtention des brevets ou l’enregistrement d’un modèle.
A 630.F

Les présentes instructions de montage, de service et d’entretien sont destinées à un pays desti-
nataire de langue française et un personnel spécialisé de langue française comme utilisateur.
TABLE DES MATIERES
1 Description . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.1 Chemin de roulement . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Composants du pont . . . . . . . . . . . . . 3 2.1.2 Alimentation générale . . . . . . . . . . . . . 10
1.1.1 Poutre principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . 10
1.1.2 Sommiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2.1 Pont roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1.3 Mecanismes de Translation . . . . . . . . 5 2.2.2 Groupes moteurs/freins . . . . . . . . . . . 12
1.1.4 Mecanismes d’entrainement . . . . . . . 6 2.2.3 Plaques des ponts . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.5 Chariots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2.4 Plaque d’identification du sens . . . . . 13
1.1.6 Equipement électrique . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Réglage de largeur d’aile . . . . . . . . . . 14
2.4 Butées réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4.1 Montage d’une butée réglable . . . . . 15
2.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . 9 2.4.2 Démontage d’une butée réglable . . . 15

A 630.F Page 2
1 Description
1.1 Composants du pont
Pont roulant - Version: ABUS - ABUS - Pont suspendu monopoutre EDL et EDK

Poutre principal

Chariots
Boîte à boutons

Alimentation courant principal

Sommiers

Coffret de
contacteurs

Commande mobile
Mecanisme
d’entrainement

Mecanismes de
Translation

Alimentation du chariot

Fig. 1

A 630.F Page 3
Pont roulant - Version: ABUS - Pont suspendu monopoutre DLVM

Poutre principal

Chariots
Boîte à boutons

Alimentation courant principal

Sommiers

Coffret de
contacteurs

Commande mobile
Mecanisme
d’entrainement

Mecanismes de
Translation

Alimentation du chariot

Fig. 2

Page 4 Date : 04.05.2005


1.1.1 Poutre principale

1.1.1.1 Type potence EDL


Pont monopoutre avec poutre maîtresse en profilé à
âme pleine.
Pour l’optimisation de la hauteur du crochet, la poutre
est si possible coudée (voir plan d’ensemble dans le
livre de contrôle du pont).
Fig. 4
1.1.1.2 Type potence EDK
Pont monopoutre avec poutre maîtresse en profil Les sommiers sont à logements articulés pour obtenir
soudé format caisson. Les quatre soudures externes un support régulier de tous les galets.
sont soudées automatiquement en même temps.
Les butées en plastique des plaques d’extrémité des
Pour l’optimisation de la hauteur du crochet, la poutre
sommiers garantissent l’absorption de l’énergie cinéti-
est si possible coudée (voir plan d’ensemble dans le
que.
livre de contrôle du pont).
Les sommiers sont fermement soudés à la poutre.
1.1.1.3 Type potence DLVM
Pont monopoutre avec poutre maîtresse en profilé à
âme pleine. 1.1.3 Mecanismes de Translation

1.1.2 Sommiers Fig. 5

1.1.2.1 Type potence EDL et EDK

Fig. 3

Châssis caissonné, assemblé par soudure automati-


que.
Les sommiers sont à logements articulés pour obtenir
un support régulier de tous les galets.
Les butées en plastique des plaques d’extrémité des
sommiers garantissent l’absorption de l’énergie cinéti-
que.
La liaison entre les poutres et les sommiers est formée Châssis caissonné, assemblé par soudure automati-
de vis très résistantes devant être pré-serrées avec un que. Les sommiers sont à logements articulés pour ob-
couple de serrage défini. tenir un support régulier de tous les galets. Les butées
en plastique des plaques d’extrémité des sommiers
garantissent l’absorption de l’énergie cinétique. La liai-
1.1.2.2 Type potence DLVM
son entre les poutres et les sommiers est formée de vis
très résistantes devant être pré-serrées avec un couple
Sommier en profilés à âme pleine. de serrage défini.

A 630.F Page 5
1.1.4 Mecanismes d’entrainement b.) Palans électriques à câble ABUS GM Version E
Les mécanismes d’entraînement ABUS à démarrage et (Voir les Manuels d’Entretien spécifiques).
freinage progressifs, d’entretien réduit, sont des grou-
pes motoréducteurs-freins à pôles commutables.
Dans le cas des entraînements standards, le rapport
entre le levage de précision (petite vitesse) et le levage
principal (grande vitesse) est de 1/4.
Dans le cas des ponts où la vitesse est réglée en
continu par un ABUliner, le rapport s’élève à 1/20 (voir
instructions de service séparées).
Deux motorisations sont utilisées.
Ces motorisations se distinguent par leur désignation,
à savoir DSN 700329 et DSN 703717.
Le numéro DSN est précisé sur la plaque signalétique.
Le paragraphe 1.2 et 1.3 ”Freins des mécanismes de
translation et de direction” fournit une description dé-
taillée de la maintenance des freins des mécanismes et
du réglage de l’entrefer, du changement de la garniture
de frein, du montage et du démontage des freins. Fig. 7
Les caractéristiques techniques des entraînements
comme la durée de mise en service, la fréquence de
commutation, l’absorption de courant etc.. sont men-
tionnées dans le paragraphe 1.4 ”Caractéristiques
électriques des entraînements”. 1.1.6 Equipement électrique
Raccordement électrique simple et rapide par connec- L’application systématique des connecteurs électri-
teurs brochables. ques se traduit pour le client par une possibilité de
connexion rapide, fiable et simple.
Les modules ABUS sont, en standard, équipés de
1.1.5 Chariots connecteurs rapides opérationnels pré-installés.
Chariots monorails à encombrement normal ou réduit, Seul un personnel qualifié est autorisé à travailler sur le
équipés de mécanismes de direction électriques sur système électrique qui ne doit pas être sous tension.
roulements. Veuillez vous reporter au schéma électrique pour les
détails de l’équipement électrique.
Les chariots peuvent être dotés des équipements de
levage suivants: 1.1.6.1 Alimentation réseau (alimentation cou-
rant principal)
a.) Palans électriques à chaîne ABUS GM Pour l’alimentation réseau à partir de la distribution
(Voir les Manuels d’Entretien spécifiques). jusqu’à l’alimentation de la gaine multi-conducteurs via
l’interrupteur réseau, l’utilisateur devra définir les sec-
tions. L’alimentation réseau doit être dimensionnée de
façon à ce que la tension à l’alimentation de la gaine
multi-conducteurs ne tombe pas sous la valeur infé-
rieure de la plage de tension, sans exploiter les - 5%.

1.1.6.2 Interrupteur réseau


Conformément à la norme allemande EN 60204 partie
32, un pont/dispositif de levage doit pouvoir être com-
mandé par un interrupteur réseau ou un connecteur et
bloqué contre toute mise en service.
L’interrupteur réseau se trouve en dehors du pont/dis-
positif de levage (voir schéma). Il doit couper l’alimen-
tation en courant principal pour permettre les travaux
de réparation et de maintenance. Le cas échéant, cet
interrupteur pourra également être utilisé comme arrêt
Fig. 6 stop d’urgence.
Ces accessoires sont disponibles chez ABUS.

Page 6 Date : 04.05.2005


1.1.6.3 Sectionneur (sectionneur réseau) La configuration des commandes favorisant la mainte-
La fonction du sectionneur, à savoir couper l’alimenta- nance (câblage dans canal) garantit un service fiable
tion pour le dispositif de levage pour permettre les tra- grâce à l’application de pinces sans vis à la mainte-
vaux de réparation et de maintenance, est assurée par nance aisée.
un sectionneur réseau. Le sectionneur réseau se Chaque groupe d’entraînement est protégé efficace-
trouve dans le cas du pont, au coffret des contacteurs ment contre la surcharge interdite par l’application en
SKR et porte la désignation ”-XO” série de la fonction disjoncteur magnétothermique
Dans le cas des réparations et des maintenances, l’in- Pour protéger le moteur contre les surcharges thermi-
stallation/dispositif de levage est mis hors tension en ques dues à une commande fréquente par à ---coups,
actionnant le sectionneur! Le sectionneur peut être ver- les contacteurs de commutation pour les moteurs à pô-
rouillé avec au maximum 3 cadenas pour exclure toute les commutables des ponts sont validés avec une tem-
remise en service non autorisée. porisation de 0,5 s.
Un circuit spécial ABUS permet d’éviter la coupure du
courant de démarrage des moteurs.
1.1.6.4 Dispositif de contrôle du pont (contac- La longévité des contacteurs est ainsi augmentée.
teur principal K1) Lors du freinage à partir de la GV jusqu’à l’arrêt, l’entraî-
Le dispositif de contrôle du pont se trouve dans le cof- nement est brièvement commandé par la PV pour être
fret des contacteurs du pont (SKR)/ coffret des contac- ainsi freiné par rampe.
teurs du chariot (SKA), directement derrière le section- La longévité du frein est ainsi considérablement aug-
neur réseau. Il est réalisé par un contacteur avec la mentée.
désignation ”-K1”. En cas de stop d’urgence, il doit
couper l’alimentation en énergie pour tous les entraîne-
ments (voir schéma). 1.1.6.7 Fins de course de translation (option)
Le ”pré-déclenchement” est courant, c’est-à-dire la ré-
duction de la vitesse pour passer ainsi à la petite vi-
1.1.6.5 Gaine multi-conducteurs tesse. On évite ainsi que le pont / treuil à câble accoste
La gaine multi-conducteurs de sécurité ABUS ASL est à haute vitesse le fin de course et que la charge oscille
utilisée pour les ponts roulants / chariots monorails. ainsi fortement (risque de danger et d’endommage-
Quatre barres en cuivre (3 phases + 1 neutre) proté- ment!). Un fin de course détecte les limitations de vi-
gées contre les contacts sont montées dans un joint en tesse dans les deux sens. Lorsqu’on est dans la plage
plastique. La gaine multi-conducteur est posée en pa- de ”pré-déclenchement”, on peut la quitter à nouveau
rallèle aux rails du pont / voie du chariot à l’aide de dans le sens opposé avec la grande vitesse.
consoles de fixation. Ecart de suspension µ 2000 mm. Dans le cas d’un risque accru ou des interrupteurs de
La gaine multi-conducteurs est définie par les condi- sécurité spéciaux indispensables, l’arrêt final, c’est-à-
tions d’utilisation, les sollicitations thermiques autori- dire le freinage jusqu’à l’arrêt est prévu. Un fin de
sées et le cas de tension autorisé. course pour les deux sens arrête le mouvement en
Une évaluation minutieuse et correcte du cas de ten- question. On peut retourner avec le mouvement op-
sion doit être réalisée par suite des courants de démar- posé. Dans le cas de vitesses supérieures à 30 m/min
rage des moteurs de levage mis en service directe- et plus, le fin de course est toujours fourni en combinai-
ment. son avec un ”pré-déclenchement”.

1.1.6.6 Coffret de contacteurs 1.1.6.8 Commande mobile


Le coffret des contacteurs est, dans la version stan- Les entraînements sont commandés avec des boutons
dard, monté à la poutre / treuil à câble. Mode de protec- à deux niveaux revenant en position initiale par suite
tion IP 55. d’un ressort. Il est recommandé de réaliser les position-
Le fusible principal (F1) est un fusible standard. Le nements avec le premier niveau. Le pianotage fréquent
transformateur de commande est, côtés primaire et se- endommage les moteurs et les appareils de com-
condaire, protégé par des fusibles à action rapide en mande.
fonction de la puissance du transformateur. Un actionnement simultané des touches de com-
Les contacteurs de renvoi sont verrouillés mécanique- mande dans les deux sens est empêché par un ver-
ment entre-eux. rouillage mécanique des éléments de commande.

A 630.F Page 7
1.1.6.9 Boîte à boutons Arrêt d’urgence rouge enfoncé (Fig. 8.3)
A. Commande ⇒ aucun mouvement, même si d’autres boutons sont
enfoncés

Tourner l’arrêt d’urgence rouge (Fig. 8.4)


⇒ fonctions à nouveau disponibles

3 B. Stop d’urgence
Le bouton coup de poing rouge réalise la fonction de
stop d’urgence à partir du sol et de l’endroit de com-
mande exigée par la norme allemande EN 60204, par-
tie 32.
4 Attention!
Le stop d’urgence n’est pas synonyme d’ar-
rêt d’urgence, c’est-à-dire que l’on ne coupe
que l’alimentation en énergie des entraîne-
ments et les freins sont serrés.
L’installation reste sous tension. Le stop d’ur-
gence est déclenché par le bouton coup de
poing. Une remise en service se fera en tour-
nant vers la gauche. Le stop d’urgence est à
actionner dans les modes suivants:
1 - Si les entraînements du pont n’obéissent plus aux
commandes standards et génèrent ainsi des ris-
ques
- Lorsque le conducteur quitte le poste de com-
2
mande.

1.1.6.10 Exchange des fusibles


Le fusible principal (F1) est un fusible standard.
Lorsqu’on change le fusible, dévisser le capuchon, en-
Fig. 8 lever le fusible, monter le nouveau fusible et revisser le
capuchon.
Côté secondaire, le circuit de courant de commande
est protégé par le fusible F12 au transformateur de
Le moteur à pôles commutables est commandé à
commande. Il est mis à la terre d’un côté. Le fusible se
l’aide des boutons deux positions. Le verrouillage mé-
trouve directement au transformateur, dans le bornier.
canique dans la boîte à boutons rend impossible la
Retirer le porte-fusibles du support. Changer le fusible
commande simultanée dans deux directions oppo-
pour remonter ensuite le nouveau fusible.
sées. Eviter si possible le pianotage qui risquerait de
Le bornier du coffret des contacteurs comprend les
créer des arcs de rupture et d’occasionner ainsi une
bornes F10 et F11 pour les fusibles. Faire pivoter le por-
usure prématurée des contacts.
te-fusibles, changer le fusible. Repivoter.
La boîte à boutons permet de commander les fonctions
suivantes :
1.1.6.11 Télécommande
Bouton sorti Les ponts avec télécommande doivent être caractéri-
⇒ aucun mouvement sés par des points de référence adaptés avec précision
pour les sens de déplacement du pont et du chariot
Bouton à demi enfoncé (Fig. 8.1) pour garantir la fiabilité de l’exploitation.
⇒ PV levage/PV direction En ce qui concerne la télécommande, observer les ins-
tructions de service du fabricant.
Bouton totalement enfoncé (Fig. 8.2) Les ponts roulants avec télécommande peuvent être
⇒ GV levage/GV direction commandés à partir de la boîte à boutons lorsqu’il
s’agit d’une commande d’urgence.

Page 8 Date : 04.05.2005


2 Montage
2.1 Préparation du montage mécanismes de translation et de direction. Pour ex-
clure toute usure prématurée et tout dommage de la
construction en acier des ponts roulants, les tolérances
des chemins de roulement devraient être respectées
2.1.1 Chemin de roulement pour les nouvelles installations non chargées (voir éga-
Un chemin de roulement posé correctement est la lement DIN 4132 et directive VDI 3576).
condition préalable pour un comportement parfait du
pont roulant en déplacement. Ce n’est qu’à cette (Seulement valable pour les versions des ponts de
condition que l’on peut obtenir la longévité prévue des B1-B3)

max. l = l+A

Parallélisme “ l “

mittenmaß l
min.l = l-A
Sollspur-
Tólerance sur entraxe théo-
A = ± 5 mm
rique des voies de roule-
ment

B = ± 10 mm
200 200
Rectitude 0 0
sans toutefois dépasser
Position d’un rail rapport à b
+ b = ± 1,0 mm pour 2 m de rail
l’horizontale b B
--
B
b = ± 0,5 mm
pour les ponts guides d’un seul côté

Pente
200
0
C = ± 10 mm
Hauteur d’un rail + C Soll- sans toutefois dépasser
C
(inclinaison) höhe --
C = ± 2 mm pour 2 m de rail
C

Ecarts de niveau l
Niveau des rails l’un / l’au- D = ± 0,1 % de l
tre D
max. ± 10 mm
(dénivellation)

Inclinaison
Inclinaison A
Poutre A1B1 B
1
+
2
des rails l’un / l’autre 2 E = 0,05 %
(décalage) A
1
Poutre
1 Inclinaison
B -
2
A2B2
E= Inclinaison A1B1 --- Inclinaison A2B2

Position des butoirs l’un / F F = ± 0,1% de l


l’autre l max. 20 mm
Déversement K
G = 0,8 % de la largeur du rail
Ecart de la partie supé-
(partie supérieure)
G

rieure du rail / l’horizontale


(pour des surfaces planes)
la plus haute

Les joints des rails devraient si possible être coupés chemin de roulement, de ses supports et de ses rac-
avec un angle de 45 degrés pour être ensuite rectifiés cords en respectant un intervalle qui est fonction des
et nettoyés correctement. Les surfaces de roulement conditions d’utilisation afin de détecter les fissures
doivent être propres (sans huile, graisse, peinture ou éventuelles.
autre impureté). Les extrémités des chemins de roule- Ce contrôle devrait se faire de pair avec les contrôles
ment doivent être protégées par des tampons appro- réguliers selon les règlements des caisses de pré-
priés. voyance contre les accidents. Les résultats sont à
Les indications pour les charges du chemin de roule- consigner.
ment par le pont sont à tirer du plan d’ensemble et de la Dans le cas d’une utilisation conformément à la classifi-
fiche technique correspondante du livret de contrôle cation, nous recommandons de le combiner avec le
de la grue. contrôle permanent du pont roulant (au minimum 1 fois
Conformément aux règles de construction en vigueur par an) (voir également paragraphe 3.4.3 ”Contrôles
pour les chemins de roulement, DIN 4132, paragraphe répétitifs; Instructions de service et d’entretien --- Géné-
1, l’utilisateur du pont roulant doit contrôler l’état du rale”).

A 630.F Page 9
2.1.2 Alimentation générale Procéder alors comme suit:
Monter la poutre avec les pièces sur des chevalets.
Poser le sommier dans le sens du plan d’ensemble et
les repères de montage à la poutre. Les repères de
montage sont des chiffres frappés au sommier et à la
poutre principale dans la zone de liaison de ces deux
Fig. 9 éléments. Le montage correct suppose que les chiffres
de ces deux éléments concordent.
Le système d’alimentation générale du pont est monté
parallèlement au chemin de roulement et est installé
avec une tolérance maximale de +/- 10 mm.
Pour d’autres modèles, respecter les recommanda-
tions du fabricant.

Fig. 11
2.2 Instructions de montage
Le montage du pont roulant doit être confié exclusive- Les surfaces de contact des sommiers et des platines
ment à un personnel spécialisé. de raccordement de la poutre (4) doivent être propres
(sans rouille, graisse, poussière, peinture et autres im-
puretés). Repérage des surfaces par *** dans Fig. 11.
2.2.1 Pont roulant
La liaison par vis est formée des éléments suivants:

2.2.1.1 Type potence EDL et EDK


(1) Vis hexagonale M 20
Matériau 10.9 DIN 6914
(2) Rondelle HV 21
Matériau C 45 DIN 6916
(3) Ecrou hexagonale M 20
Matériau 10 DIN 6915
(4) Platine de raccordement contrôle US
S 235 JRG2 DIN EN 10025
Remarque: Seules les vis noires non zinguées sont au-
Fig. 10 torisées
Les gabarits de trous des sommiers et de la poutre prin-
cipale doivent concorder. Introduire les vis à haute ré-
Les ponts roulants monopoutres sont en règle géné- sistance (1) M20, par les trous dans le sommier. Les
rale expédiés par route avec chariot monté et som- rondelles (2) sous la tête de la vis et l’écrou sont indis-
miers vissés à condition qu’ils ne dépassent pas une pensables. De l’extérieur, serrer les écrous (3) avec
longueur de sommier de 2500 mm env. et une portée une clé dynamométrique.
de 15 m. Ces ponts roulants peuvent être posés direc-
tement sur le chemin de roulement en travaillant avec Le couple de serrage requis pour la vis M20 s’élève à
une grue ou un chariot élévateur. 554 Nm.
Dans le cas des ponts roulants complets, les tampons Interdiction de travailler avec une visseuse à percus-
en matière cellulaire sont dévissés pour le transport. La sion et d’appliquer la méthode angulaire.
fiabilité de l’exploitation du pont roulant suppose impé-
Dans le cadre du montage, on pourra serrer et desser-
rativement que les tampons soient montés avant la rer les vis de connexion de la poutre à condition que
pose du pont roulant sur le chemin de roulement. A ceci se fasse avec une clé dynamométrique. Si le pont
cette fin, les tampons dotés de vis sont vissés dans les
roulant est néanmoins dessassemblé en ses divers
trous prévus à cet effet dans les plaques.
éléments après une utilisation prolongée, il faudra
Les ponts roulants monopoutres avec des longueurs prendre de nouvelles vis du même type lors du remon-
de sommier supérieures à 2500 mm sont démontés tage et jeter les anciennes vis.
pour le transport. Au total deux sous-ensembles seront
Si le nombre de vis est plus important, il faudrait serrer
expédiés, à savoir une fois la poutre principale avec le
d’abord chaque deuxième vis jusqu’à 60 % environ de
chariot et une fois le sommier.
la valeur de consigne et en une deuxième opération,
Il est recommandé de les remonter à nouveau sur une serrer les vis jusqu’à la valeur requise. Les vis aux extré-
surface. mités doivent être serrées en dernier.

Page 10 Date : 04.05.2005


2.2.1.2 Type potence DLVM
Plaque

1
Fig. 12
Nez de
Evidement
blocage
Pont roulant monopoutre du type DLVM : expédition
complète. Ces ponts peuvent être posés directement
sur le chemin de roulement à l’aide d’une grue ou d’un
chariot élévateur. Fig. 14

Pour le montage final:


2.2.1.3 Généralités --- desserrer les deux vis
--- dans la zone de l’évidement, glisser le nez de blo-
Avant de poser le pont sur le chemin de roulement, cage vers la droite dans le profil du chariot en-
contrôler la portée et la diagonale entre les galets. traîneur (1) jusqu’à ce que la plaque à visser dans
la zone de l’évidement puisse être glissée dans le
La portée du pont roulant est précisée dans la fiche de profil vers la gauche (2)
base du pont roulant du livret de contrôle. --- serrer ensuite les deux vis.
(couple de serrage: 36 Nm)
La différence entre la valeur mesurée et la valeur de
consigne ne doit pas dépasser ±2 mm.

Pour éviter une fausse mesure, veiller à ce que de cha- 1---2 mm


que côté on choisisse le même point d’appui aux ga-
lets.

Pont roulant avec chaîne d’alimentation en énergie:

Les bras entraineur sont livrés rabattus et il faut donc


les ouvrir.

Fig. 15

Il faudrait avoir au minimum un jeu de 1 à 2 mm entre la


plaque tampon et le rail de guidage

Généralités:

Monter les câbles pour les moteurs de translation et de


direction, les alimentations en courant du chariot et la
commande mobile dans les porte-câbles et enfoncer
les connecteurs dans les coffrets du pont roulant et du
chariot conformément au schéma de connexion.
Fig. 13
Soulever le pont pour le glisser sur le profilé de roule-
ment.

A 630.F Page 11
Si lors du montage, les ponts ne peuvent être glissés La position précise des conducteurs et des preneurs
sur un chemin de roulement avec les profilés ouverts de courant devra être adaptée à la position de l’ali-
d’un côté, les vis d’entretoise du chariot (2) (voir mentation principale en courant après avoir déposé le
Fig. 16) doivent être dévissées de façon à pouvoir pont roulant. L’alimentation est connectée dans le cof-
placer le chariot sur la semelle inférieure du profil. fret en fonction du schéma.

2.2.2 Groupes moteurs/freins


Après avoir desserré les vis de fixation, les groupes mo-
teurs / freins peuvent être retirés dans le sens axial.
Veillez à ce que l’arbre du groupe moteur/frein AZ ne
subisse pas de sollicitations axiales. Ceci signifie que
le poids du groupe (voir paragraphe 1.5 ”Dimensions
et poids; Caractéristiques techniques ABUS – Pont rou-
lant”) soit supporté par des dispositifs appropriés lors
du démontage.
Fig. 16 Lors du montage des groupes moteurs/freins, la liaison
par arbre cannelé de l’arbre moteur doit être suffisam-
A la livraison du pont, les chariots doivent être réglés ment graissée. Pour le type de lubrifiant à utiliser, veuil-
sur le profil précisé dans le plan d’ensemble. lez vous reporter à la paragraphe 1.3 ”Lubrifiants; Ca-
Tous les écrous des chariots sont autoblocants. Ils ractéristiques techniques ABUS – Pont roulant”.
doivent à nouveau être resserrés lors du montage du Les couples de serrage corrects des vis de fixation du
pont. Le couple maximum de serrage pour les divers moteur en fonction du diamètre du galet sont à tirer du
types de chariot est précisé dans le tableau suivant. tableau suivant.
Type de mécanisme Couple de serrage [Nm] Galet ø DL Vis autobloquante Couple de
classe de résistance serrage
DL 80 130
100 MA en Nm
DL 112 160
80 M 6 x 20 10
DL 140 220
112 M 6 x 20 10
Soulever le pont roulant avec une grue pour le déposer 140 M 6 x 20 10
sur le chemin de roulement. Pour exclure tout dom-
mage à la poutre principale, travailler avec des cales et Le paragraphe 1.2 et 1.3 ”Freins des mécanismes de
des tampons et des moyens de levage appropriés. Si translation et de direction; Instructions de montage, de
les moyens de levage doivent être entourés autour de service et d’entretien ABUS – Motoréducteur AZP””
la poutre principale, prévoir des mesures appropriées fournit une description détaillée de la maintenance des
pour exclure que les semelles supérieure et inférieure freins des mécanismes et du réglage de l’entrefer, du
ne soient pas déformées (poutres ou similaires à pré- changement de la garniture de frein, du montage et du
voir). démontage des freins.

Page 12 Date : 04.05.2005


2.2.3 Plaques des ponts
Si un pont a plusieurs mécanismes de levage, la capa- ximale du pont. Si sciemment, on souhaite considérer
cité maximale autorisée est à préciser pour chacun des le total des capacités comme capacité maximale, il fau-
mécanismes, par ex. 100/25/10 t. La capacité maxi- dra le signaler explicitement, par ex. 100+25+10 t.
male indiquée est à considérer comme la capacité ma-
Pont avec: Capacité maximale du pont Plaques du pont
un mécanisme de levage 5t ABUS 5t
deux mécanismes de levage iden
iden- 10 t ABUS 5+5 t
tiques 5t 5t ABUS 5 / 5 t
deux mécanismes de levage iden-
10 t ABUS 10 (6.3 / 6.3) t
tiques 6.3t
16 t ABUS 16 / 10 t
deux mécanismes de levage 16t et
26 t ABUS 16 + 10 t
10t
20 t ABUS 20 (16 / 10) t
20 t ABUS 20 / 10 / 5 t
trois mécanismes de levage 20t, 25 t ABUS 20 + 5 / 10 t
10t et 5t 35 t ABUS 20 + 10 + 5 t
32 t ABUS 32 (20 / 10 / 5) t

_________________________________

2.2.4 Plaque d’identification du sens


Les plaques d’identification du sens sont des plaques Dans le cas de plusieurs ponts dans le hall, les indica-
magnétiques adhérant automatiquement. tions relatives aux plaques d’identification du sens sur
le plan dans le livret de contrôle sont prioritaires
Attention !
En regardant de la boîte à boutons sur le pont

Traits de repérage

Déplacement Déplacement
du chariot du pont

“Gauche“ “Arrière”
∼ 2500 *
“Droite” “Avant”
Commande mobile
Vue de dessous
Fig. 17

* pour des portées < 10 m, il faut monter les plaques ques sur la semelle inférieure de la poutre sont ap-
seulement une fois au milieu de la poutre. posés avec un stylo résistant à l’eau.
Les traits de repérage pour le positionnement des pla-

A 630.F Page 13
2.3 Réglage de largeur d’aile Prévoir toujours sous la rondelle (4) et l’écrou (5) un
disque de 5 mm d’épaisseur (2). Après changement,
serrer à nouveau les deux écrous à bloc.
Le couple de serrage max pour les différents type de
Fig. 18 chariot est à tirer du tableau suivant.
Galet Type Couple de serrage [Nm]
DL 80 130
DL 112 160
DL 140 220

Nombre de rondelles :
Galet Largeur Ron- Ron- Ron-
delle delle delle
Pos. 3 Pos. 2 Pos 6
[mm] [mm] 2.5 mm 5 mm 8 mm
64-125 4 16
80 126-200 6 18
201-300 4 24
82-150 4 18
112 151-200 4 14
201-300 4 24
98-190 4 18 2
140
200-300 4 20 2

Différence entre la valeur galet pour pont suspendu


Les ajustements ultérieurs des mécanismes de transla- (voir Fig. 18)
tion, changements de largeurs d’ailes ou diminution du
jeu des rails (pour cause d’usure), s’effectuent en dé- DL SW ≤[m] SS [mm]
plaçant les rondelles d’écartement sur les faces inter- 80 10.5 2.5
nes et externes des axes des boogies, et ce comme
suit : 112 15.0 2.5
Le nombre de rondelles des deux épaisseurs (2 + 3) 15.0 3
doit être le même sur les boogies droit et gauche, ainsi 140
qu’à l’intérieur et à l’extérieur. 25.0 4

Page 14 Date : 04.05.2005


2.4 Butées réglables
Attention !
Pour des raisons ayant trait à la statique, il est
interdit de modifier la position des butées ré-
glables.

2.4.1 Montage d’une butée réglable

6.

1 2
4
4 3

5
Fig. 19

1. Visser légèrement une griffe de serrage avec vis (4) Epaisseur se-
sur la semelle inférieure. melle
6 < t < 12 ² 12
2. La deuxième griffe de serrage est à visser légère- inférieure
ment avec les vis (4) et (5) sur la semelle inférieure t (mm)
de telle manière que les griffes soient en contact Moment
avec la bride, sur la surface et latéralement, (voir fi- 60 80
(Nm)
gure ci---dessus).
3. Aligner la butée réglable complète. Veiller ce fai- 6. Glisser la butée en caoutchouc (3) sur le côté mon-
sant à ce que la butée réglable ait un écart de 5 mm trant vers le chariot jusqu’à la semelle inférieure de
au moins avec l’extrémité du profilé ou de l’obsta- telle manière que le galet du chariot puisse aller
cle qui se trouve derrière (par ex. une tôle soudée). contre la butée en caoutchouc.
4. Serrer les vis (4) avec un couple de serrage de re-
spectivement 120 Nm
5. Serrer les vis (5) avec un couple de serrage con-
formément au tableau 1. 2.4.2 Démontage d’une butée réglable
Le démontage se fera en respectant la séquence in-
Tableau 1: Couples de serrage des vis (5) verse des opérations de démontage.

A 630.F Page 15

Vous aimerez peut-être aussi