Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
0
Appareillage moyenne tension avec
isolation intégrale dans le gaz, jusque
40,5 kV, selon norme CEI
Instrucciones generales
IG-123-FR, version 10, 20/06/2019 LIB
ATTENTION !
Pendant le fonctionnement des équipements moyenne tension, certains éléments sont sous tension, d’autres peuvent être en
mouvement et certaines pièces peuvent atteindre des températures élevées. Par conséquent, leur utilisation peut présenter des
risques de type électrique, mécanique et thermique.
Afin d’assurer un niveau de protection acceptable pour les personnes et les biens, tout en tenant compte des recommandations
relatives à l’environnement, Ormazabal développe et construit ses produits conformément au principe de sécurité intégrée, qui
repose sur les critères suivants:
• Élimination des dangers lorsque cela est possible.
• Lorsque cela n’est pas réalisable techniquement ou financièrement, ajout de protections appropriées à l’équipement
lui-même.
• Communication des risques rémanents afin de faciliter la conception de procédures opérationnelles qui permettent
de prévenir ces risques, la formation du personnel qui effectue les opérations et l’utilisation des équipements de
protection individuelle adéquats.
• Utilisation de matériaux recyclables et établissement de procédures de traitement des équipements et de leurs
composants afin de les traiter correctement lorsqu’ils arrivent en fin de vie et respecter les normes relatives à
l’environnement établies par les organismes compétents.
Par conséquent, sur l’équipement concerné par le présent manuel, ou à proximité, il faudra tenir compte des indications de la
section 11.2 de la norme CEI 62271-1. De même, le personnel autorisé à travailler sur cet équipement doit être correctement
préparé et supervisé, conformément aux indications de la Norme EN 50110-1 relative à la sécurité dans les installations électriques
et de la Norme EN 50110-2 applicable à tout type d’activité effectuée dans une installation électrique ou à proximité de celle-ci.
Le personnel en question devra avoir une parfaite connaissance des instructions et avertissements mentionnés dans le présent
manuel, ainsi que des consignes d’ordre général applicables qui découlent de la réglementation en vigueur[1].
Les instructions ci-dessus doivent être méticuleusement respectées, car le fonctionnement correct et en sécurité de cet équipement
ne dépend pas uniquement de sa conception, mais également de circonstances sur lesquelles le fabricant n’a pas prise et qui ne
sont pas sous sa responsabilité, notamment:
• Le transport et la manipulation de l’équipement entre la sortie de l’usine et le lieu d’installation doivent être réalisés
de façon appropriée.
• Tout stockage intermédiaire doit être réalisé dans des conditions qui évitent l’altération ou la détérioration des
caractéristiques de l’ensemble ou de ses composants essentiels.
• Les conditions de service doivent être compatibles avec les caractéristiques assignées à l’équipement.
• Le personnel chargé d’effectuer les manoeuvres et les opérations d’exploitation doit respecter de façon stricte les
instructions du manuel et comprendre parfaitement les principes d’opération et de sécurité applicables.
• La maintenance doit être effectuée de façon appropriée, en tenant compte des conditions réelles de service et de
l’environnement sur le lieu d’installation.
Par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité relative à tout dommage indirect important résultant du non-respect des
conditions de la garantie, sous quelque juridiction que ce soit, y compris la perte de bénéfices, les temps d’inactivité, les coûts de
réparation ou remplacement d’équipement.
Garantie
Le fabricant garantit ce produit contre tout défaut matériel et fonctionnel durant la période contractuelle. En cas de détection d’un
défaut, le fabricant peut choisir de réparer ou de remplacer l’équipement. Toute manipulation inappropriée de l’équipement ou
tout dépannage effectué par l’utilisateur sera considéré comme une infraction aux conditions de la garantie.
Marques déposées et copyrights
Tous les noms de marques déposées cités dans ce document appartiennent à leur propriétaire respectif. La propriété intellectuelle
de ce manuel appartient à Ormazabal.
[1]
Par exemple, en Espagne, il est obligatoire de remplir le “Règlement sur les conditions techniques et les garanties de sécurité dans les installations
électriques haute tension” - Décret Royal 337/2014.
Étant donné l’évolution des normes et le développement de nouvelles conceptions, les caractéristiques des éléments inclus dans
ces instructions sont soumises à des changements sans avertissement préalable. Ces caractéristiques, ainsi que la disponibilité des
équipements, ne sont valides qu’après confirmation d’Ormazabal.
Instrucciones generales Sommaire
cpg.0 : Appareillage moyenne tension
avec isolation intégrale dans le gaz,
jusque 40,5 kV, selon norme CEI
Sommaire
9. Maintenance..............................................................65
6. Installation................................................................21
9.1. Test de l’indicateur tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1. Déballage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9.2. Maintenance préventive de disjoncteurs
6.2. Liste de matériaux de montage fournis . . . . . . 21 automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3. Distances minimums d’installation . . . . . . . . . . 22
6.4. Fosse de branchement des câbles . . . . . . . . . . . 22 10. Pièces de rechange et accessoires...........................66
6.4.1. Dimensions recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5. Fixation au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.6. Union de cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11. Informations relatives à l’environnement ..............67
6.6.1. cpg.0-v 24 kV 630 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 11.1. Hexafluorure de soufre SF6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6.2. cpg.0-v 1250 A et 1600 A/cpg.0-pt/cpg.0-vl . . . 25 11.2. Recyclabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6.3. cpg.0-v 2500 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.6.4. cpg.0-c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.6.5. cpg.0-s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.6.6. cpg.0-f/cpg.0-fl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.6.7. cpg.0-rb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.7. Branchement à terre de l’ensemble . . . . . . . . . .29
6.7.1. Zone supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.7.2. Zone inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.7.3. Zone latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Description générale
1.1. Modèles
Modèle Fonction
cpg.0-v Disjoncteur
cpg.0-vl Disjoncteur avec branchement latéral à gauche
cpg.0-c Couplage de barres longitudinal
cpg.0-s Sectionneur
cpg.0-f Protection par fusibles
cpg.0-fl Protection par fusibles avec branchement latéral à droite
cpg.0-rb Remontée de barres
cpg.0-pt Mise à terre des barres
cpg.0-rc Remontée latérale des câbles
Tableau 1.1. Modèles d’appareillage cpg.0
Norme Description
IEC 62271-1 Spécifications communes aux normes de l’appareillage haute tension
Appareillage sous enveloppe métallique à courant alternatif pour tensions assignées supérieures à 1 kV et
IEC 62271-200
inférieures ou égales à 52 kV
IEC 62271-100 Disjoncteurs de courant alterne
IEC 62271-103 Interrupteurs haute tension pour tensions assignées supérieures à 1 kV et inférieures à 52 kV
IEC 62271-102 Sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre à courant alternatif
Combinés disjoncteurs fusibles à courant alternatif pour tensions assignées supérieures à 1 kV et inférieures ou
IEC 62271-105
égales à 52 kV
IEC 62271-206/IEC 61243-5 Systèmes indicateurs de présence de tension
IEC 60529 Degrés de protection des enveloppes
IEC 60282-1 Fusibles limiteurs de courant
Cuve de gaz
• Sectionneur.
• Sectionneur de mise à terre.
• Jeu de barres interne et connexions.
• Disjoncteur de coupure à vide.
• Interrupteur-sectionneur.
• Tube porte-fusibles.
Compartiment de fusibles
La cellule de protection par fusibles cpg.0-f, est munie de Cette solution étanche est soumise aux surpressions
porte-fusibles indépendants pour loger les fusibles de intérieures provoquées par la surchauffe anormale de l’air
moyenne tension limiteurs. intérieur. Le dispositif de déclenchement peut, dans ce cas,
agir en tant que protection contre la surchauffe, évitant ainsi
Les compartiments ont une forme de tube et sont l’endommagement du fusible et du propre porte-fusibles.
complètement introduite dans la cuve de gaz et donc
insensibles à la pollution. Pour extraire et introduire les
fusibles dans le porte-fusibles, nous disposons d’un chariot
qui simplifie la manœuvre et assure le placement correct du
fusible.
Les modèles cpg.0-vl et cpg.0-fl sont munis de traversée Le modèle cpg.0-rc (remontée latérale des câbles) protège
latérales pour le branchement de jusque deux câbles la connexion latérale des câbles de modèles cpg.0-vl
de moyenne tension par phase, de jusque 800 mm2. Ces (cpg.0‑rci, remontée de câbles par la gauche) et cpg.0-fl
traversées latérales ne permettent pas de supporter des (cpg.0-rcd, remontée de câbles par la droite).
transformateurs de courant.
Figure 1.7. Traversées latérales en cpg.0-vl pour connexion de câbles de Figure 1.9. Cellule de remontée latérale de câbles par la gauche
moyenne tension (cpg.0‑rci) pour cellule cpg.0-vl
Figure 1.8. Traversées latérales en cpg.0-fl pour connexion de câbles de Figure 1.10. Cellule de remontée latérale de câbles par la droite (cpg.0‑rcd)
moyenne tension pour cellule cpg.0-fl
La cellule est préparée dans sa totalité pour supporter un arc Une cheminée en tôle, permet de conduire les gaz produits
interne dans la cuve de jusque 31,5 kA - 1 s[4], conformément par un arc interne vers la partie supérieure de la cellule
aux critères de l’annexe AA de la norme CEI 62271‑200, depuis n’importe lequel des trois compartiments : cuve de
classe d’accessibilité IAC : AFLR. gaz, compartiment des câbles et compartiment des barres.
1 Membrane d’expansion des gaz Figure 1.12. Détail de la cheminée d’évacuation des gaz(1)
Compartiment de contrôle
Mécanisme d’entraînement
2. Caractéristiques techniques
cpg.0-v
cpg.0-vl(1)
cpg.0-c
cpg.0-s
Fonctions cpg.0-f(1)
cpg.0-fl(1)
cpg.0-rb
cpg.0-pt
cpg.0-rc(1)
Tension assignée [Ur] kV 24 36 40,5(1)
Fréquence industrielle [Ud]
Entre phases kV 50 70 95
Distance de sectionnement kV 60 80 118
Tension de choc [Up]
Entre phases kV 125 170 185
Distance de sectionnement kV 145 195 215
(1)
Pour tension assignée de 40,5 kV, pas de modèles disponibles cpg.0-vl, cpg.0-f, cpg.0-fl et cpg.0-rc.
Pour tension de 36 kV cpg.0-v cpg.0-vl cpg.0-c cpg.0-s cpg.0-f cpg.0-fl cpg.0-pt cpg.0-rb cpg.0-rc
Courant assigné [Ir]
1250 1250 1250 1250 1250 1250 1250 Selon bran-
1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1250 chement
Jeu de barres général A
2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1600 latéral de
2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 câbles
630 1250
1250 1600
Dérivation A 1250** NA 200 1250** NA 1250 630/1250
1600 2000
2500* 2500*
Court circuit [Ik] tk = 1 ou 3 s kA 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5 25/31,5
(*)
Avec ventilation forcée à partir de 2250 A.
(**)
Y compris pour la dérivation latérale.
Tableau 2.3. Caractéristiques électriques spécifiques pour la série 36 kV
cpg.0-v/cpg.0‑pt/ cpg.0-s/cpg.0-rb/
Autres caractéristiques cpg.0-c cpg.0-f/cpg.0-fl
cpg.0-vl cpg.0-rc
Séquence de réenclenchement O - 0,3 s - CO - 15 s - CO
NA
automatique O - 0,3 s - CO - 3 min - CO
Durée de charge motorisée s < 15 NA
Avec fusible :
Intensité assignée de coupure de 25/31,5*
kArms 25/31,5 NA
court-circuit (*) : uniquement
jusqu’à 36 kV
Avec fusible :
Intensité assignée de fermeture en 63/82*
kAcresta 65/82 NA
court-circuit (*) : uniquement
jusqu’à 36 kV
Durée d’ouverture ms < 45 NA Avec fusible :
Durée de coupure de court-circuit ms < 50 NA < 72
Plaque signalétique
Ik/Ip Courant de courte durée admissible / Valeur de crête de courte durée admissible
TC Classe thermique
2.2.1. Dimensions
Installation Intérieur
Température ambiante maximale + 40 °C
Température ambiante minimale - 5/- 15/- 25 °C
Température ambiante moyenne maximale, mesurée sur une période de 24 h + 35 °C
Humidité relative moyenne maximale, mesurée sur une période de 24 h < 95 %
Pression de vapeur moyenne maximale, mesurée sur une période de 24 h 22 mbar
Pression de vapeur moyenne maximale, mesurée sur une période de 1 mois 18 mbar
Altitude maximale au-dessus du niveau de la mer 1000 m
Rayonnement solaire Négligeable
Pollution de l’air ambiant (poussière, fumée, gaz corrosifs et/ou inflammables, vapeurs ou sel) Non significative
Vibrations provoquées par des causes externes à l’appareillage ou par des mouvements sismiques Insignifiant
(a) Pour des conditions spéciales de service (température ambiante maximum supérieure à + 40 °C, hauteur de transport, stockage ou installation
supérieures à 1000 m au-dessus du niveau de la mer, niveau significatif de pollution ou autres différentes de celles décrites, consulter Ormazabal.
4. Manipulation et transport
Durant son transport, l’appareillage doit être parfaitement posé sur le sol ou sur une palette en fonction du type de
stable et bien attaché de manière à éviter tout mouvement manipulation à effectuer. Vérifier en permanence le parfait
qui pourrait endommager l’équipement. L’appareillage doit équilibre de la cellule.
toujours rester en position verticale et être directement
Figure 4.1. Levage d’une cellule cpg.0 à l’aide de chaînes Figure 4.2. Levage d’une cellule cpg.0-c à l’aide d’un chariot élévateur
Figure 4.3. Levage d’une cellule cpg.0-c avec outil spécifique Figure 4.5. Ancrage de la roue dans la cellule
Figure 4.4. Levage d’une cellule cpg.0-c avec chariot élévateur et outil Figure 4.6. Détail de la roue placée
spécifique
5. Stockage
En cas de stockage, le matériel doit être conservé dans son Après un stockage prolongé, nettoyer soigneusement
emballage d’origine et posé sur un sol sec ou sur un matériau toutes les pièces isolantes avant de mettre l’équipement en
isolant contre l’humidité, évitant son endommagement service. L’enveloppe doit être nettoyée à l’aide d’un chiffon
pendant la période de stockage. sec , propre et non pelucheux.
Le stockage doit toujours être INTÉRIEUR et les conditions b. La valeur moyenne de la pression de vapeur d’eau,
recommandées sont les suivantes : mesurée sur une période de 24 h, ne doit pas
dépasser 2,2 kPa.
1. La température ambiante ne dépassera pas les 40 °C et
c. La valeur moyenne de l’humidité relative, mesurée
sa valeur moyenne, mesurée sur une période de 24 h ne
sur une période d’un mois, ne doit pas dépasser
dépassera pas les 35 °C.
90 %.
2. La température de l’air ambiant ne baissera pas de - 5 °C.
d. La valeur moyenne de la pression de vapeur d’eau,
Il existe également des cellules avec une température
mesurée sur une période d’un mois, ne doit pas
d’e stockage de jusqu’à - 15 °C. Et - 25 °C.
dépasser 1,8 kPa.
3. L’appareillage doit être protégé de la radiation solaire
7. Pendant le transport, les vibrations provoquées par
directe.
des causes externes ou par des mouvements sismiques
4. L’altitude ne sera pas supérieure à 1000 m. seront insignifiantes.
5. L’air ambiant ne doit pas être pollué de façon
significative par de la poussière, de la fumée, des gaz Tout autre type de conditions doit être notifié à l’avance,
corrosifs et/ou inflammables, des vapeurs ou du sel. étant donné que les équipements doivent être adaptés
d’usine à la pression atmosphérique du lieu de destination.
6. L’appareillage doit être protégé de la pluie et les
Sinon, l’aiguille du manomètre peut indiquer une valeur
conditions d’humidité seront les suivantes :
erronée, même si la pression intérieure de l’équipement est
a. La valeur moyenne de l’humidité relative, mesurée correcte.
sur une période de 24 h, ne doit pas dépasser 95 %.
6. Installation
Pour procéder au déballage de l’équipement, suivre les Il est recommandé de procéder à une inspection visuelle des
indications fournies ci-après : équipements, afin de vérifier l’absence d’endommagement
durant le transport. Dans ce cas, contacter immédiatement
1. À l’aide d’un couteau, d’un cutter ou d’un autre outil Ormazabal.
similaire, découper le cellophane enveloppant la cellule.
Avec l’appareillage cpg.0, un coffre est fourni avec tout le 3. Barrettes de terre.
matériel nécessaire à l’installation et son fonctionnement 4. Latéraux esthétiques.
correct.
5. Fusibles de moyenne tension (en son cas)
En fonction des cellules formant partie de la commande, 6. Vis nécessaires
les matériaux de montage remis seront parmi les 7. Alcool et rouleau de papier.
suivants :
Vérifier que le coffre contient tous les éléments
1. Leviers d’actionnement et de charge de ressorts. indiqués dans la liste de matériaux accompagnant
2. Barres d’interconnexion et éléments enveloppants du la commande. Dans le cas contraire, contacter
compartiment de barres. Ormazabal.
Les distances minimums aux murs et plafond, selon la Distances minimums [mm]
recommandation de la norme CEI-62271-200, Annexe AA,
Cellule
sont les suivantes :
Mur latéral (a) > 100
Plafond (b) > 350
Extraction
Manœuvre :
Couloir frontal (c) cellule :
> 1000
> 1500
Mur arrière (d) > 100*
Unir les cellules par les points de fixation ; utiliser des vis
hexagonales de taille M8 x 20 et des écrous métriques 8
remis avec le matériel.
6.6.4. cpg.0-c
6.6.5. cpg.0-s
6.6.6. cpg.0-f/cpg.0-fl
6.6.7. cpg.0-rb
1 Manœuvre manuelle
2 Manœuvre motorisée
Fermeture Déconnexion
Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et
introduire le levier avec le symbole de sectionneur ouvert, introduire le levier avec le symbole e sectionneur ouvert,
aligné avec le « I » de la zone de manœuvre du sectionneur aligné avec le « I » de la zone de manœuvre du sectionneur
(gris). Puis tourner 135° dans le sens des aiguilles d’une (gris). Puis tourner 135° dans le sens contraire des aiguilles
montre. d’une montre.
Figure 7.3. Séquence de connexion du sectionneur de ligne Figure 7.4. Séquence de déconnexion du sectionneur de ligne
Fermeture Déconnexion
Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et
introduire le levier avec le symbole de sectionneur ouvert, introduire le levier avec le symbole de sectionneur fermé,
aligné avec le « I » de la zone de manœuvre du sectionneur aligné avec le « I » de la zone de manœuvre du sectionneur
de mise à terre (jaune). Puis tourner 135° dans le sens des de mise à terre (jaune). Puis tourner 135° dans le sens
aiguilles d’une montre. contraire des aiguilles d’une montre.
Figure 7.6. Séquence de connexion du sectionneur de mise à terre Figure 7.7. Séquence de déconnexion du sectionneur de mise à terre
1 Manœuvre manuelle
2 Manœuvre motorisée
Connexion Déconnexion
Baisser le verrouillage du couvercle et introduire le levier. Baisse le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et
Puis tourner 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. introduire le levier. Puis tourner 90° dans le sens des aiguilles
contraire d’une montre.
Figure 7.10. Séquence de connexion du sectionneur de ligne Figure 7.11. Séquence de déconnexion du sectionneur de ligne
Connexion Déconnexion
Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et Baisser le verrouillage d’accès aux axes de manœuvre et
introduire le levier. Puis tourner 90° dans le sens des aiguilles introduire le levier. Puis tourner 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre. contraire des aiguilles d’une montre.
Figure 7.13. Séquence de connexion du sectionneur de mise à terre Figure 7.14. Séquence de déconnexion du sectionneur de mise à terre
Connexion
Si l’indicateur d’état de charge de ressorts du disjoncteur Pousser le bouton « I » pour brancher le disjoncteur
indique DECHARGE : déplacer sur la droite le couvercle L’indicateur d’état du disjoncteur doit indiquer CONNECTÉ.
d’enclenchement d’accès et introduire le levier de tension
des ressorts.
Déconnexion
Pousser le bouton « 0 » pour débrancher le disjoncteur. Introduire le levier dans l’axe de commande du sectionneur
de ligne. Puis tourner 90° dans le sens des aiguilles contraire
des aiguilles d’une montre. Vérifier que l’indicateur d’état du
sectionneur indique déconnecté.
Connexion
Si l’indicateur d’état de tension de ressorts indique Pousser le bouton « I » pour brancher le disjoncteur
DECHARGE. Déplacer vers la gauche, le couvercle L’indicateur d’état du disjoncteur doit indiquer CONNECTÉ.
d’enclenchement d’accès et introduire le levier de tension
de ressorts.
Déconnexion
Test de câbles
Une fois le sectionneur de mise à terre connecté, et une fois Pour placer de nouveau la cellule dans les conditions
le couvercle du compartiment de câbles retiré, procéder de initiales, réaliser la séquence inverse :
la façon suivante :
1. Pousser le bouton « 0 » pour débrancher le disjoncteur.
1. À l’aide d’un tournevis fin, ou d’un outil similaire, 2. Connecter le sectionneur de branchement à terre.
appuyer dans la rainure du verrouillage « capot ouvert »
3. Pousser le bouton « I » pour brancher le disjoncteur.
du disjoncteur, afin d’abaisser ce verrouillage et libérer
les boutons-poussoirs de manœuvre. 4. Soulever le verrouillage du capot à l’aide d’un tournevis
fin, ou d’un outil similaire, et mettre en place le capot
du compartiment des câbles.
2. Pousser le bouton « 0 » pour débrancher le disjoncteur. Figure 7.33. Procédé de fermeture de l’enclenchement des boutons de
manœuvre
3. Débrancher le sectionneur de branchement à terre. Par
mesure de sécurité, il est recommandé de condamner 5. Pousser le bouton « 0 » pour débrancher le disjoncteur.
par un cadenas l’accès au mécanisme d’entraînement
6. Débrancher le sectionneur de branchement à terre.
du sectionneur.
7. Brancher le sectionneur d’arrivée.
4. Pousser le bouton « I » pour brancher le disjoncteur.
8. Pousser le bouton « I » pour brancher le disjoncteur.
3. Ouvrir le disjoncteur.
3. Ouvrir le disjoncteur.
3. Ouvrir le disjoncteur.
Connexion
Déconnexion
Figure 7.49. Situation initiale pour cellule cpg.0-f Figure 7.50. Situation initiale pour cellule cpg.0-fl
Déconnexion
Connexion
Déconnexion
Remplacement de fusibles
Fusibles recommandés
Les fusibles recommandés pour leur utilisation en cellules calibres de fusible recommandés en fonction de la relation
cpg.0-f et cpg.0-fl sont définis en fonction des tests et essais Ur/Ptrafo :
effectués par les fabricants. Le tableau suivant regroupe les
Ur Ur Ir I
Fusible Cellule Fusible Transfert
(kV) (kV) (a) (a)
Jusqu’à 36 Jusqu’à 36 40 820
8. Éléments de sécurité
Le détecteur de présence/absence de tension installée dans L’indication du dispositif est conforme aux exigences
les cellules cpg.0 est conçu et fabriqué conformément aux établies par la norme CEI 61243-5 :
recommandations établies par les normes IEC 61243-5,
VDE 0682 Partie 415 et CEI 62271-206, dans la catégorie de • Absence de tension : U(*) < 10 % Ur(**)
détecteurs intégrés sans source d’alimentation auxiliaire. • Incertitude : 10 % Ur < U < 45 % Ur
L’unité comporte trois signaux d’indication lumineux • Présence de tension : U > 45 % Ur
correspondants aux phases L1, L2 et L3. La face avant (*) U = tension phase terre
(**) Ur = tension assignée de service
du dispositif d’indication comporte un point de test
pour chacune des phases et la terre, ce qui permet de
L’indication de présence de tension est indiquée par
réaliser la vérification de la concordance des phases. Il est
l’activation du voyant DEL de chaque phase. Si aucune
recommandé d’utiliser un comparateur de phase universel
tension n’est détectée, les voyants DEL des phases restent
conforme à la norme CEI 61243‑5. L’unité de détection
éteints.
est munie, en option, d’un contact auxiliaire libre pour la
télésignalisation de l’indication de présence-absence de
tension.
Les cellules sont munies de verrouillages par cadenas Les boutons d’actionnement des disjoncteurs peuvent être
indépendantes aussi bien pour le Sectionneur dans les condamnés, individuellement, avec un cadenas.
positions fermé ou ouvert, que pour le sectionneur de
branchement à terre dans les positions fermé ou ouvert. Le
diamètre de l’anse des cadenas doit être compris entre 8 et
11 mm.
8.3. Verrouillages
9. Maintenance
Par mesure de sécurité, avant toute opération ou Pour le reste des éléments, les instructions de maintenance
manœuvre de maintenance effectuée directement sur préventive indiquées par Ormazabal doivent être suivies.
le mécanisme d’entraînement, vérifier que le levier de
commande N’EST PAS INSÉRÉ. Les composants fabriqués en tôle galvanisée ont été soumis
à un processus de peinture visant à garantir leur résistance
Les parties actives du circuit principal des cellules cpg.0 ne à la corrosion. Si ces derniers présentent des rayures, des
requièrent aucune inspection ni entretien, en raison de leur coups ou autre dommage similaire, ils doivent être réparés
isolement intégral gaz, par conséquent, sans influence de afin d’éviter tout problème ultérieur de corrosion.
l’environnement externe. Les tests d’endurance électrique
de classe E2 garantissent une maintenance libre des
éléments de coupure.
Pour procéder à un test de de l’indicateur de tension L’indicateur de tension ekor.ivds peut être remplacé en
ekor.ivds, celui-ci doit être branché à une tension de cas de besoin. Pour ce faire, il faut retirer les 2 vis situées
230 Vca. Pour ce faire, débrancher le dispositif ekor.ivds de sur la partie supérieure droite et le côté inférieur gauche
la cellule et, à l’aide de connecteurs de 4 mm, appliquer de l’indicateur, à l’aide d’un tournevis cruciforme de taille
la tension électrique entre le point de test de la phase à moyenne. Postérieurement, l’unité ekor.ivds peut être
vérifier et le point de test de la terre. débranchée de la base sans besoin d’enlever la tension
électrique de la ligne.
Étant donné qu’il n’existe pas de polarité définie pour
la tension de 230 Vca, il est possible de connecter
indistinctement le conducteur de phase ou neutre.
Les mécanismes d’entraînement et autres éléments situés Cette maintenance doit être effectuée tous les 5 ans ou tous
hors de la cuve de gaz peuvent nécessiter une maintenance les 2000 cycles de fonctionnement, sauf autre décision prise
préventive, dont la fréquence dépend des conditions par l’utilisateur avec l’accord d’Ormazabal, en fonction des
de l’environnement (environnement agressif, poussière, conditions d’exploitation.
températures extrêmes, etc.) et qui doit être définie en
fonction de l’expérience et la responsabilité de l’installateur.
Les cellules sont conçues pour une durée de service En cas de nécessité de remplacement d’un des
conforme à la norme CEI 62271‑200, mais il est possible de composants auxiliaires indiqués, il faut commander le kit
remplacer ou d’ajouter certains éléments pour différentes de remplacement correspondant et suivre les instructions
raisons. indiquées dans la documentation correspondante.
Les cellules cpg.0 constituent un système hermétiquement contient ne doit pas se répandre dans l’atmosphère : il
scellé sous pression contenant de l’hexafluorure de soufre doit être récupéré, puis traité et recyclé. L’extraction et la
(SF6). manipulation du gaz SF6 , doivent être effectuées par du
personnel qualifié pour cette tâche au moyen d’un dispositif
Le SF6 figure sur la liste des gaz à effet de serre du Protocole de perçage étanche.
de Kyoto. Le SF6 présente un GWP (Global Warming Potential)
de 22 200 (TAR, IPCC 2001). L’utilisation et la manipulation du gaz SF6 doivent être
conformes aux indications de la norme CEI 62271‑303.
Lorsque le produit arrive en fin de vie, le gaz SF6 qu’il
11.2. Recyclabilité
La gestion et le traitement des autres matériaux doivent d’entraînement). Pour plus d’information, contacter
être conformes à la réglementation locale en vigueur du Ormazabal.
pays de l’installation.
Les traversées contiennent des composants en cuivre
Il est possible de recycler les éléments qui composent difficiles à séparer de la résine. Par conséquent, elles
la cellule (bases et partie avant, cuve, interrupteur- sont traitées comme un déchet industriel inerte avec les
sectionneur/ sectionneur de mise à la terre et mécanismes plastiques.