Vous êtes sur la page 1sur 2

XCELR

UK DE FR IT NL

Installation Instructions Installationsanleitung Guide d’installation Istruzioni per l’installazione Installatiehandleiding


The XCELR is a radio infra-red movement Das XCELR ist ein radio infrarot Le XCELR est un détecteur radio de mouvement Il sensore XCELRPT è un rilevatore di Het XCELR is een radio infrarood
detector for use with. any Eaton or bewegungsmelder für den einsatz mit infrarouge radio. A utiliser avec tous les movimento a raggi infrarossi e può essere bewegingsdetector voor gebruik met
Scantronic narrow-band receiver. funksysteme von Eaton und Scantronic. récepteurs et centrales adio Eaton ou Scantronic. utilizzato con qualsiasi ricevitore a banda radiosystemen van Eaton en Scantronic.
Note: This product must be installed and Hinweis: Dieses Produkt darf nur von stretta Eaton, Scantronic. N.B.: Dit product moet door gekwalificeerd
Remarque: Ce produit doit être installé et
maintained only by qualified service qualifiziertem Servicepersonal installiert und entretenu par un technicien qualifié. Nota: Questo prodotto deve essere installato e personeel worden geïnstalleerd en
personnel. gewartet werden. sottoposto a manutenzione solo da personale onderhouden.
qualificato.

1 2
Infra-Red/Infrarot/Infrarouge/Infrarossi/Infrarood Radio/Funk/Radio/Radio/Radio
Metal pipe or mains cable
Metallrohr oder Hauptkabel
Range/Reichweite/Portée/Area/Reikwijdt Tuyau métallique ou câble d'alimentation
Do not obscure or partially obscure the detector’s field of view Tubo in metallo o cavo corrente elettrica
10m
*EN50131-2-2
12m range
Verdecken Sie das Sichtfeld des Melders weder teilweise noch vollständig
Ne pas obscurcir ou masquer partiellement le champ de détection du détecteur
Non oscurare o oscurare parzialmente il campo visivo del rilevatore Wood & plaster
 Brick
Metalen pijp of hoofdkabel

Het zichtveld van de detectors niet gedeeltelijk of volledig verduisteren Holz und Gips Backstein


Bois et plâtre Brique


Legno e intonaco
Hout en gips
Mattone
Steen 100% 
65 10-70% 90-100% 100%
90 -95 >1m
-10 %
0%

0m

  Reinforced concrete
Beton
Sheet steel
Wellblech
 90-100% 100% 100% 100%

Béton renforcé Feuille de métal


Cemento armato Lamiera d’acciaio
Gewapend beton Plaatstaal

10m
10
-70
0%  
0m 10m 12m %

2.2m

0m
0m 10m 12m

3 4 5
1 UK Learn the sensor (radio learn*): Take the sensor to a keypad,
choose the option in the Installer menu that adds a new detector,
then press and release the tamper switch when prompted.
Fit the batteries. Ensure correct polarity DE Den Sensor einlernen (per Funk einlernen*): Den Sensor zu einem
Batterien einsetzen. Auf richtige Polarität achten Keypad bringen, im Installationsmenü die Option zum Hinzufügen
Installez les piles. Veillez à respecter la polarité eines neuen Melders wählen und dann bei entsprechender
2.2m
Montare le batterie. Controllare che la polarità sia corretta Meldung den Sabotageschalter drücken und loslassen.
Plaats de batterijen. Let op de juiste polariteit FR Identifiez le détecteur (identification radio*): amenez le capteur 2.2m
2 près d'un clavier, choisissez l'option du menu d'installation pour
ajouter un nouveau détecteur, puis appuyez et relâchez
l'interrupteur d'autoprotection quand vous y êtes invité.
IT Apprendimento del sensore (apprendimento radio*): portare il
sensore nei pressi di una tastiera, scegliere l’opzione nel menu di
installazione che consente di aggiungere un nuovo rivelatore,
premere e quindi rilasciare l’interruttore di antimanomissione
quando viene chiesto.
Tamper switch NL Leer de sensor in (signaal inleren*): Houd de sensor voor een
Sabotageschalter toetsenbord, kies de optie in het Installatiemenu om een nieuwe
Interrupteur d'autoprotection detector toe te voegen en druk desgevraagd kort op de
Interruttore antimanomissione sabotageschakelaar.
Sabotageschakelaar

Part No. 13008903


Issue 5, 25/05/2018
6 7
1
1 2

UK Activity LED.
Aft er inserting the batteries or triggering the tamper switch, the detector is put into test mode. The test mode is automatically disabled aft er 30 minutes.
DE Aktivitäts-LED.
Nach einlegen der Batterien bzw. auslösen des Sabotagekontakts wird der Melder in den Testmodus versetzt. Der Testmodus wird nach 30 Min automatisch deaktiviert.
FR LED d‘activité.
2 Après avoir inséré les piles ou déclenché le contact de sabotage, le détecteur est mis en mode test. Le mode test est automatiquement désactivé après 30 minutes.
ITLED di attività.
Dopo aver inserito le batterie o attivato il contatto di sabotaggio, il rilevatore viene messo in modalità test. La modalità test viene automaticamente disabilitata dopo 30 minuti.
NL Activiteits-LED.
Na het plaatsen van de batterijen of het activeren van het sabotagecontact, wordt de detector in testmodus gezet. De testmodus wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.

UK DE FR IT NL
Specifications: Technische Daten: Caractéristiques: Specifiche: Specificaties:
Battery: 2x1.5Vdc AA Alkaline; low battery warning Batterie: 2x1.5Vdc AA Alkali-Mangan-Zelle; warnung bei schwacher Piles: 2x1.5Vdc AA alcalines; avertissement de pile faible 2,4 Vcc; Batteria: 2x1.5Vdc AA alcaline; avviso batterie scariche 2,4 Batterij: 2x1.5Vdc AA alkaline; waarschuwing zwakke batterij
2.4Vdc. Typical life 4 years. Batterie: 2,4 V DC; typische Lebensdauer: 4Jahre. durée de vie type de 4 ans. V cc; autonomia tipica di 4 anni. 2,4Vdc; normaal levensduur 4 jaar.
Current: 40µA quiescent; 35mA max. Type C power Stromaufnahme: 40µA Ruhestrom; 35mA max. Spannungversorgung Courant : 40µA repos; 35mA max. Alimentation de type C. Corrente: 40µA a riposo; 35mA max. Alimentatore Tipo C. Stroomsterkte: 40µA in rust; 35mA max. Spanningsvoeding type
supply. art C. Radio : 868,6625 MHz ; 10 mW en bande étroite. Radio: 868.6625 MHz; 10 mW banda stretta. C.
Radio: 868.6625MHz; 10mW . narrow band. Funk: 868,6625 MHz; 10 mW Schmalband. Portée radio : jusqu'à 1km dans un espace dégagé. Campo radio: fino a 1km in spazio libero. Zender 868,6625MHz; 10mW smalband.
Radio range: up to 1km in free space. Funkreichweite: bis zu 1km im freien Raum. Couverture de détection: 12m par 90° Copertura di rilevamento: 12m per 90°. Zendbereik: max. 1km in vrije ruimte.
Detection coverage: 12m by 90°. Erfassungsbereich: 12m x 90° Hauteur d'installation: 1.8m à 2.2m. Altezza di montaggio ottimale: 1.8m - 2.2m. Detectiebereik: 12m x 90°.
Optimum mounting height: 1.8m to 2.2m. Optimale Montagehöhe: 1.8m - 2.2m. Humidité: 0-95%. Umidità: 0-95%. Optimale montagehoogte: 1.8m - 2.2m.
Humidity: 0-95%. Luftfeuchtigkeit: 0-95%. Temp. de service: -10 à +55 °C. Temp. esercizio: da -10 a +55°C. Rel. vochtigheidsgraad: 0-95%.
Operating temp: -10 to +55°C. Betriebstemp. -10 bis +55 °C. Dimensions du détecteur (h x l x p) : 115 x 55 x 55mm. Dimensioni del sensore (A x L x P): 115 x 55 x 55mm. Bedrijfstemperatuur: -10 tot +55°C.
Sensor dimensions (HxWxD): 115 x 55 x 55mm. Abmessungen Sensor (HxBxT): 115 x 55 x 55mm. Poids du détecteur : 148 g (piles comprises). Peso del sensore: 148 g (con batterie). Afmetingen sensor (HxBxD): 115 x 55 x 55mm.
Sensor weight: 148g (with batteries). Gewicht Sensor: 148 g (mit batterien). Grade de sécurité : 2 Grado sicurezza 2. Gewicht sensor: 148 g (met batterijen).
Security grade: Grade 2. Sicherheitsgrad 2. Classe d'environnement : II Classe ambientale II. Beveiligingsklasse 2.
Environmental class: Class II. Umweltklasse II. Normes de détection des intrusions : EN 50131-2-2:2008; Standard antintrusione: EN 50131-2-2:2008; Milieuklasse II.
Intrusion standards: EN 50131-2-2:2008; Einbruchnormen: EN 50131-2-2:2008; EN 50131-5-3:2017; EN 50131-5-3:2017; EN 50131-6:2008/A1:2014. EN 50131-5-3:2017; EN 50131-6:2008/A1:2014. Inbraaknormen: EN 50131-2-2:2008; EN 50131-5-3:2017;
EN 50131-5-3:2017; EN 50131-6:2008/A1:2014. EN 50131-6:2008/A1:2014. Organisme de certification : Telefication Organismo di certificazione: Telefication. EN 50131-6:2008/A1:2014.
Certification body: Telefication. Zertifizierungsstelle: Telefication. © 2018 Eaton © 2018 Eaton Certificerende instantie: Telefication.
© 2018 Eaton © 2018 Eaton L’ensemble des informations, recommandations, descriptions et Le informazioni, raccomandazioni, descrizioni e indicazioni © 2018 Eaton
The information, recommendations, descriptions Die Informationen, Empfehlungen, Beschreibungen und consignes de sécurité formulées dans le présent document di sicurezza contenute nel presente documento sono De informatie, aanbevelingen, beschrijvingen en
and safety notations in this document are based on Sicherheitshinweise im vorliegenden Dokument basieren auf den reposent sur l’expérience et le jugement d’Eaton Corporation (« basate sull’esperienza e sul giudizio di Eaton Corporation veiligheidsaanbevelingen in dit document zijn gebaseerd op de
Eaton Corporation’s (“Eaton”) experience and Erfahrungswerten und der Beurteilung der Eaton Corporation Eaton ») et peuvent ne pas couvrir toutes les éventualités. Pour (“Eaton”) e potrebbero non coprire tutte le eventualità. Per ervaring en de beoordeling van Eaton Corporation (‘Eaton’) en
judgment and may not cover all contingencies. If („Eaton“) und decken möglicherweise nicht alle Eventualitäten ab. obtenir de plus amples informations, contactez votre agence ulteriori informazioni, consultare l’ufficio vendite di Eaton. dekken niet alle eventualiteiten. Indien u meer informatie nodig
further information is required, an Eaton sales office Sollten darüberhinausgehende Informationen benötigt werden, commerciale Eaton. La vente du produit faisant l’objet du présent La vendita del prodotto illustrato nel presente materiale heeft, raadpleegt u een Eaton-verkoopkantoor. De verkoop van
should be consulted. Sale of the product shown in stehen Mitarbeiter des Vertriebsbüros von Eaton gern zur Verfügung. document est soumise aux Conditions générales précisées dans informativo è soggetta ai termini e alle condizioni definiti het in dit document getoonde product valt onder de algemene
this literature is subject to the terms and conditions Der Verkauf des in diesem Dokument beschriebenen Produkts les politiques de vente d’Eaton applicables ou dans tout autre nelle relative politiche di vendita di Eaton o in altri accordi voorwaarden zoals die zijn beschreven in het betreffende
outlined in appropriate Eaton selling policies or unterliegt den in den entsprechenden Eaton-Verkaufsrichtlinien oder accord contractuel établi entre Eaton et l’acquéreur. contrattuali tra Eaton e l’acquirente. Eaton-verkoopbeleid en andere contractuele overeenkomsten
other contractual agreement between Eaton and the anderen vertraglichen Vereinbarungen zwischen Eaton und dem IL N’EXISTE AUCUN ACCORD, AUCUNE ENTENTE OU AUCUNE NON SUSSISTONO INTESE, ACCORDI O GARANZIE, tussen Eaton en de koper.
purchaser. Käufer festgelegten Geschäftsbedingungen. GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT AUCUNE INCLUSE GARANZIE DI IDONEITÀ A UN DETERMINATO ER GELDEN GEEN ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE
THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, ES BESTEHEN KEINERLEI ABSPRACHEN, VEREINBARUNGEN, GARANTIE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE SCOPO O DI COMMERCIABILITÀ, NÉ ESPRESSI NÉ AFSPRAKEN, OVEREENKOMSTEN, GARANTIES WAARONDER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, GARANTIEN (AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE), BONNE QUALITÉ MARCHANDE, AUTRE QUE CEUX OU CELLES IMPLICITI, DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATAMENTE GARANTIES M.B.T. DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A EINSCHLIESSLICH GARANTIEN HINSICHTLICH DER EIGNUNG FÜR EXPRESSÉMENT ÉNONCÉS DANS LES ÉVENTUELS CONTRATS INDICATI NEI CONTRATTI ESISTENTI TRA LE PARTI. OGNI DOEL OF VERKOOPBAARHEID DAN DIE UITDRUKKELIJK
PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, CONCLUS ENTRE LES PARTIES. L’INTÉGRALITÉ DES CONTRATTO DI QUESTO TIPO COSTITUISCE L’INTERO GENOEMD ZIJN IN EEN BESTAAND CONTRACT TUSSEN DE
OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY MIT AUSNAHME DER IN BESTEHENDEN VERTRÄGEN ZWISCHEN OBLIGATIONS D’EATON SONT STIPULÉES DANS CES OBBLIGO DI EATON. I CONTENUTI DEL PRESENTE PARTIJEN. EEN DERGELIJK CONTRACT BEVAT ALLE
EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ANY DEN PARTEIEN AUSDRÜCKLICH AUFGEFÜHRTEN. IN DERARTIGEN CONTRATS. LE CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT NE FAIT EN DOCUMENTO NON COSTITUISCONO PARTE VERPLICHTINGEN VAN EATON. DE INHOUD VAN DIT
SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE OBLIGATION VERTRÄGEN SIND SÄMTLICHE VERPFLICHTUNGEN SEITENS EATON AUCUN CAS PARTIE, NI NE MODIFIE LES ÉVENTUELS INTEGRANTE NÉ MODIFICA DEI CONTRATTI ESISTENTI DOCUMENT MAAKT GEEN DEEL UIT VAN HET CONTRACT
OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT FESTGELEGT. DER INHALT DES VORLIEGENDEN DOKUMENTS DARF CONTRATS CONCLUS ENTRE LES PARTIES. TRA LE PARTI. TUSSEN PARTIJEN EN WIJZIGT HET CONTRACT NIET.
SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY ANY NICHT ALS TEIL ODER ZUR ABÄNDERUNG EINES VERTRAGS Eaton décline toute responsabilité contractuelle, délictuelle Eaton non sarà in alcun caso responsabile nei confronti Eaton is in geen geval verantwoordelijk jegens de koper of de
CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ZWISCHEN DEN PARTEIEN DIENEN. (négligence y compris), stricte ou autre envers l’acquéreur ou dell’acquirente o dell’utente in base a contratto, atto gebruiker op grond van het contract, een onrechtmatige daad
In no event will Eaton be responsible to the Unter keinen Umständen ist Eaton dem Käufer oder Benutzer l’utilisateur quant à d’éventuels dommages ou pertes illecito (negligenza compresa), responsabilità oggettiva o (inclusief nalatigheid), strikte aansprakelijkheid of anderszins
purchaser or user in contract, in tort (including gegenüber vertraglich, aus unerlaubter Handlung heraus particuliers, indirects, accessoires ou consécutifs de quelque altro per nessun tipo di danno o perdita speciale, indiretto, voor enige bijzondere, indirecte, incidentele of gevolgschade of
negligence), strict liability or other-wise for any (einschließlich Fahrlässigkeit), in Kausalhaftung oder anderweitig für sorte que ce soit, y compris mais sans s’y limiter, quant à tout incidentale o conseguente, tra cui, a titolo esemplificativo, verlies, inclusief maar niet beperkt tot beschadiging of verlies
special, indirect, incidental or consequential damage etwaige besondere, mittelbare, Neben- oder Folgeschäden oder dommage ou toute perte d’utilisation d’un équipement, d’une danni o perdite di utilizzo dell’attrezzatura, dell’impianto o van het gebruik van apparatuur, centrale of elektriciteitssysteem,
or loss whatsoever, including but not limited to Verluste haftbar, einschließlich Schäden oder Verluste in Bezug auf die installation ou d’un système électrique, tout coût de capital, toute del sistema di alimentazione, spese di investimento, kapitaalkosten, stroomverlies, extra uitgaven bij het gebruik van
damage or loss of use of equipment, plant or power Nutzung von Geräten, Anlagen oder des Stromsystems, perte de puissance, toute dépense supplémentaire liée à perdite di energia, costi aggiuntivi per l’utilizzo degli bestaande stroomfaciliteiten of claims jegens de koper of
system, cost of capital, loss of power, additional Kapitalkosten, Stromausfälle, Zusatzkosten für die Verwendung l’utilisation d’installations électriques existantes, ou toute impianti energetici esistenti o rivendicazioni sollevate nei gebruiker door zijn klanten die voortvloeien uit het gebruik van
expenses in the use of existing power facilities, or bestehender Energieversorgungsanlagen oder für Ansprüche gegen réclamation à l’encontre de l’acquéreur ou de l’utilisateur par ses confronti dell’acquirente o utente dai rispettivi clienti che informatie, aanbevelingen en beschrijvingen in dit document.
claims against the purchaser or user by its den Käufer oder Benutzer seitens seiner Kunden, die sich aus der clients résultant de l’utilisation des informations, derivino dall’utilizzo delle informazioni, raccomandazioni e De informatie in deze handleiding kan worden gewijzigd zonder
customers resulting from the use of the information, Nutzung der hierin enthaltenen Informationen, Empfehlungen und recommandations et descriptions fournies dans le présent descrizioni contenute nel presente documento. Le enige aankondiging vooraf.
recommendations and descriptions contained Beschreibungen ergeben. Änderungen der in diesem Dokument document. Les infor¬mations contenues dans le présent manuel informazioni contenute nel presente manuale sono
herein. The information contained in this manual is enthaltenen Informationen vorbehalten. sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. soggette a modifica senza preavviso. Eaton Industries (Netherlands) B.V. Ambacht 6,
subject to change without notice. 5301 KW Zaltbommel Nederland
Eaton, Security House, Vantage Point Business Village, Mitcheldean, Eaton Cooper Sécurité SAS PEE - rue Beethoven, 63204 Riom Cooper CSA srl, Via San Bovio 3, 20090 Segrate (MI) Italia T: +31 (0)418 570260 E: tsnl@eaton.com
Eaton, Security House, Vantage Point Business GL17 0SZ, Vereinigtes Königreich France www.cooperfrance.com Tel. +39 02959501 Fax. +39 0295950597 www.eaton.nl/electrical www.coopersafety.nl
Village, Mitcheldean, GL17 0SZ. www.touchpoint- www.touchpoint-online.com Service après-vente (France) Tél. : +33 (0) 820 867867, de 08h30 à www.coopercsa.it
online.com Produkt-Support (Großbritannien) Tel.: +44 (0) 1594 541978, montags 17 h00 du lundi au vendredi Email: sales@cooperfrance.com Email: info.coopercsa@eaton.com. Eaton Industries Belgium bvba-sprl Industrialaan 1,
Product Support (UK) Tel: +44 (0) 1594 541978 bis freitags 08:30 bis 17:00 Uhr Eaton Industries Belgium bvba-sprl Industrialaan 1, 1702 Groot-Bijgaarden België
available 08:30 to 17:00 Monday to Friday. E-Mail: securitytechsupport@eaton.com 1702 Groot-Bijgaarden Belgium www.coopersafety.be T: +32 (0)27198800 E: tsbelux@eaton.com
email: securitytechsupport@eaton.com T: +32 (0)27198800 E: tsbelux@eaton.com www.coopersafety.be

SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hereby, Eaton Electrical Products Ltd declares that Hiermit erklärt Eaton Electrical Products Ltd, dass Le soussigné, Eaton Electrical Products Ltd, déclare que Il fabbricante, Eaton Electrical Products Ltd, dichiara che il Hierbij verklaar ik, Eaton Electrical Products Ltd, dat het
the radio equipment type XCELR is in compliance der Funkanlagentyp XCELR der Richtlinie l’équipement radioélectrique du type XCELR est conforme à tipo di apparecchiatura radio XCELR è conforme alla type radioapparatuur XCELR conform is met Richtlijn
with Directive 2014/53/EU. 2014/53/EU entspricht. la directive 2014/53/UE. direttiva 2014/53/UE. 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung Le texte complet de la déclaration UE de conformité est Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
available at the following internet address: ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: disponible à l’adresse internet suivante: disponibile al seguente indirizzo Internet: worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.touchpoint-online.com www.touchpoint-online.com www.touchpoint-online.com www.touchpoint-online.com www.touchpoint-online.com

Vous aimerez peut-être aussi