Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
fr
Cours n°4
Exemple :
Remarque :
On a الا َم اكتَبavec une damma à la fin du mot. Lorsque l’on a précédé ce mot par
َعلَىla voyelle finale de الا َم اكتَبest devenue une kesra.
ِإ
ُاْل إع َراب
La déclinaison du mot
-1-
www.coursdarabe.fr
Un nom qui se décline est dit م اعَرب (variable), sa voyelle finale peut changer.
Ce sont des particules qui rendent le nom qui suit ( َامرورfini par une kesra), ce nom sera
dit اسم َامرور. Son signe à l’origine est الا َك اسَرة.
Exemples :
-2-
www.coursdarabe.fr
Remarques :
- ِم انdevient ِم َنlorsque ce dernier est suivi d’un mot commençant par l’article ال
- ؟.... ِم ان أَيا َنsignifie ‘d’où’ Ex : ت ؟ ِ
َ ‘ م ان أَيا َن أَناd’où es-tu ?’
ُأَيإ َن
C’est un nom interrogatif par lequel on va interroger sur un endroit : où ?
-3-
www.coursdarabe.fr
Remarque :
Un des signes النكرةde la présence du tanwîn ( )التنوينen fin de mot, or ici ُمَ َّمدporte
التنوينmais est معرفةcar ُممدest un nom propre (les noms propres sont par définition
)معرفة.
Règles :
- Les noms propres masculins ( )الا َعلَم الام َذ َّكرprennent التنوينsauf exceptions.
Ex : َسعِيد, َح ِامد
- Les noms propres féminins ( )الا َعلَم الام َؤنَّث ne prennent pas de التنوينsauf
ِ الصر
ف ِ
exceptions. Ils font parti de la catégorie
َمَانوع م َن َّ ا.
Cette catégorie de nom n’accepte pas التنوينet est مرور ِِبلا َفات َحةà la place de
الا َك اسَرة.
Ex : سعاد, شة
َ َ َِعائ
Remarque :
-4-
www.coursdarabe.fr
Il existe certaines noms masculins portant cette marque du féminin. Ex : أ َس َامة, ََحاَزة
َّمائِ ُر
َ الض
Les pronoms
- َّمائِر الاغائِب
َ الض
Les pronoms pour celui qui est absent (il, elle, son, ses..)
ِ َّالضَّمائِرُالإمُُت
ُ صلَة
2)
َ Les pronoms personnels attachés (au nom)
Exemples :
-5-
www.coursdarabe.fr
َ أَنا
ت Signifie ‘tu’(masculin)
ِ أَنا
ت Signifie ‘tu’(féminin)
ث الام افَرِد
ِ َّب الامؤن ِ ِ َِ = ت
ِ أَنا
En arabe, on dit :
َ ِ َضمري مان َفصل للم َخاط
(Pronom personnel détaché pour l’interlocuteur féminin singulier)
Analyse grammaticale
ِ الامس ِج
Ex : د
أنت ِف َ ا
َ
ِ اْلر مب ِن علَى السك
ون َ ِف = َح ارف اَ َ ا ي
Traduction approchée : = ِفparticule invariable sur la voyelle secoun
-6-
www.coursdarabe.fr
-7-