Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ACTIVITÉ 12
1/1
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
des étrangers ?
• Quel(s) public(s) désire(nt) apprendre le français et pourquoi ?
2/2
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
3/3
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
un rapport similaire pour casser : à l'oral (FF) il est dix fois plus fréquent que briser
alors qu'à l'écrit (Vander Beke) casser est même moins fréquent que briser.
casser 22 / 30 30 / 62
briser 3/3 35 / 75
rompre 2/2 23 / 40
— Les mots les plus fréquents sont les mots grammaticaux : Ce sont eux qui
arrivent en tête et de loin (cf. l'extrait n°3 et la liste des dix premiers mots). Par contre
ce sont les noms qui arrivent à la fin. La variation du pourcentage est
proportionnellement inverse entre les mots grammaticaux et les noms.
MOTS GRAMMATICAUX NOMS
Fréquence au-dessus de 5000 = 90% Fréquence au-dessus de 5000 = 0% de
de mots grammaticaux nom
Fréquence de 26 à 21 = 5,7% de mots Fréquence de 26 à 21 = 53,9 % de
grammaticaux noms
On s'aperçoit ainsi que les mots grammaticaux sont, comme les verbes, des
mots stables, quelles que soient les circonstances dans lesquelles on est amené à
les prononcer. Les noms sont plus liés aux circonstances extérieures de la
conversation (lire l'extrait n°4).
ACTIVITÉ 13
Faites vous-même l'expérience :
• Pensez à la fête du Nouvel An et écrivez rapidement 10 mots (dans votre
langue maternelle) qui y sont associés pour vous.
• Traduisez ces mots en français. Envoyez-les.
4/4
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
5/5
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
— A cette première liste obtenue a été adjoint le vocabulaire fourni par le degré de
disponibilité : La commission désirait pouvoir élaborer un vocabulaire éducatif et
universel (pas seulement une photographie de la vie courante). Afin de ménager des
possibilités d'adaptation selon les régions, elle a proposé des possibilités
d'accroissement.
— On est arrivé ainsi à 1475 mots : 692 noms + 339 verbes + 98 adjectifs + 253
mots grammaticaux.
6/6
Didactique 2 - Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère
Enseignant : Danielle Omer Chapitre 4
concerne l'enseignement :
- du genre en français;
- du pluriel en français;
- du féminin en français.
[Vous expliquerez si vous trouvez que c'est une bonne méthode ou non et pourquoi.
Vous direz en outre si vous pensez qu'il manque quelque chose et vous justifierez
votre avis.]
Conclusion
Le français fondamental 1er degré est donc composé d'une liste de mots
(presque 1500) et d'une grammaire très succincte (quelques paragraphes). Cette
élaboration a été faite dans le but de déterminer un niveau élémentaire, ou niveau 1,
qui ensuite sera effectivement complété par le français fondamental 2e degré;
comme son nom l'indique le deuxième degré est de niveau plus avancé, il comprend
notamment le vocabulaire des sentiments et il servira à constituer ce que l'on
appelle le niveau 2. Le FF a été conçu pour un enseignement à l'étranger; il ne devait
pas en fait refléter d'une manière trop étroite la seule réalité française mais il devait
pouvoir servir à l'éducation de tous.
Cependant, le français fondamental 1er degré, qu'il ne faut pas confondre avec
un manuel pour l'apprentissage direct du français, est un outil très difficile d'utilisation
pour les concepteurs de manuels. Ainsi la liste de vocabulaire ne précise pas le sens
des mots retenus; beaucoup sont polysémiques et les utilisateurs du FF hésitent
beaucoup sur les situations dans lesquelles ces mots doivent être intégrés. La
grammaire du FF ne recommande pas une progression qui reste à élaborer
entièrement. Malgré ces critiques majeures, le français fondamental va connaître un
large succès; l'enseignement d'un français élémentaire en relation avec la
priorité donnée à l'expression et à la compréhension orales va se généraliser;
Ce type d'échantillon de langue sera exploité par la conception SGAV
(structuro-globale audiovisuelle) de l'enseignement des langues. Le manuel
Voix et images de la France publié pour la première fois en 1962 par le CREDIF
offrira un exemple réussi de la conception SGAV mise en oeuvre dans des
échantillons de langue issus du français fondamental.
7/7