Vous êtes sur la page 1sur 28

id

? CÏ5ÏÏ
£
-'‘ï ’
u ...> ... a
ESK^X
f M/Z' *? & '
'W 5 ■ ■

U
H

i
1 ■;
;J J i■■ V-T.i-.v».
s- ■ —
L- : «♦-;
f —
«i «AM

B
Inaugurée en Avril 1973, l’unité de pro­ Inaugurale April 1973, the Automobi­
duction des Automobiles Citroën à les Citroen production unit at Aulnay
Aulnay-sous-Bois se caractérise par des sous Bois is characterized by work
méthodes de travail et des solutions tech­ methods and technical solutions which
niques qui en font un des complexes de place it among the most advanced mass-
montage de voitures en grande série les production car assembly complexes in
plus modernes d’Europe. Europe.
Elle s’intégre à un ensemble de 13 usines An intégral part of the 13 Citroën-
que Citroën possède en France. operated factories in France, it was desi-
Elle a été conçue par le département Engi- gned by the “Citroën-Industrie” Enginee­
nerie de « Citroën-Industrie ». ring department.

Situation: Aulnay-sous-Bois, à 16 km Location : Aulnay sous Bois, 16 km (10


au Nord de Paris, sur un terrain de 180 miles) north of Paris, on 180 hectares
ha (environ 2 km x 1 km). (434 acres ; about 2x1 km, or 5/8 x 1
Fonction : production d’automobiles 1/4 miles).
(assemblage carrosserie, peinture, sel­ Purpose : production of motor cars
lerie, montage). (body assembly, painting, upholstery,
Surface couverte actuelle : 375 000 m2. final assembly).
Présent roof area : 375,000 m2 (over 4
Espaces de verdure : 28 ha.
million sq. ft.).
Routes intérieures : 10 km.
Area of greenery : 28 hectares (70
Voies ferrées : 14 km. acres).
Assainissement : 20 km. Inner road System : 10 km (6.21 miles).
Besoins en eau : 600 m3 par heure. Railway tracks : 14 km (6,9 miles).
Puissance électrique : 15 MW. Drainage : 20 km (12.5 miles).
Alimentation par gaz naturel de Hol­ Water requirements : 600 m3 per hour
lande : consommation maximale : (21,000 eu. ft/hr).
33 Nm’/W = 277 000 thermies = Electric power = 15 MW
322 MW (méga Watt).
Energy supply with Dutch natural gas :
Capacité de production : 950 véhicules permissible consumption : 33 Nm3/W=
par jour (CX, LNA, Visa, Peugeot 277 000 thermal units = 322 MW (méga
104 Z).
Watt).
Production assurée en 2 x 8 heures.
Number of persons employed : 6,300,
Nombre d’employés : 6 300, dont 870 including 870 technicians and executi­
collaborateurs et cadres. ves.
3 200 repas servis par jour en cinq servi­ Canteen : 3,200 meals daily, 5 services.
ces. Bussing service : carries 70 % of total
Personnel venant à l’usine en car: staff, the remainder coming by own
70 %, le reste par ses propres moyens. transport.
Début des travaux : juillet 1972. Work started on factory : July 1972.
Sortie du premier véhicule DS : avril First DS vehicle off production line:
1973. April 1973.
Sortie du premier véhicule CX : juin First CX vehicle off production line:
1974. June 1974.
Développement ultérieur prévu : Sur­ Planned future development: roofed
face couverte 670 000 m2. Effectifs : area: 7.2 million sq. ft.; staff: 12,000
12 000 employés. persons ; production 1,600 vehicles
Production : 1 600 véhicules par jour. daily.

Unités de production Citroën travail­ Citroën production units working to


lant pour Aulnay : supply Aulnay :
• Rennes la Janais (Brittany) :
• Rennes la Janais (Bretagne) : car­ bodies (pressing).
rosserie (emboutissage). • Rennes la Barre/Thom as
• Rennes la Barre Thomas (Breta­ (Britanny) : rubber parts, cable shea-
gne) : caoutchouc, faisceaux. ves.
• Metz (Lorraine) : boîtes de vitesses • Metz (Lorraine) : gearboxes.
• Trémery (Lorraine) : moteurs. • Trémery (Lorraine) : engines.
• Mulhouse (Alsace) : transmissions. • Asnières (Paris) : hydraulic.
• Asnières (Paris) : hydraulique. • Caen (Normandy) : ground-contact
• Caen (Normandie) : liaisons au sol. components.

2
;

.1

L’unité de production d’Aulnay-sous- The Aulnay sous Bois production unit


Bois comporte 4 secteurs fonctionnels : comprises 4 functional areas : a body-
un atelier d’assemblage-carrosserie, un assembly shop, a painting shop, a vehicle-
atelier de peinture, un atelier de montage assembly shop and an upholstery shop.
i
des véhicules et un atelier de sellerie. Their desing by Citroën specialists sought
En les concevant, les spécialistes Citroën to embody both the most technologically
se sont efforcés d’allier les solutions tech­ advanced solutions and optimal working,
niques les plus avancées aux meilleures safety and environmental conditions.
conditions de travail, de sécurité et
d’environnement.
LAY-OUT

IMPLANTATION In order to ovoid any interférence bet-


ween staff movements and goods move-
Pour éviter toute interférence entre les ments, the factory is divided into three
mouvements du personnel et la circula­ quite separate zones :
tion des marchandises, trois zones bien
distinctes partagent l’usine : 0/1 green zone reserved for pedestrians,
including 70 acres of lawns, trees and
OUne zone verte réservée à la circulation shrubs.
des piétons, comprenant 28 ha de gazon, This zone includes the administrative and
d’arbres et d’arbustes. Dans cette zone social departments :
sont implantés les locaux administratifs et
sociaux : • Four self-service restaurants, designed
to make the lunch break as pleasant as
• Quatre restaurants self-service, conçus possible : large, light, sound-proofed pre-
pour que la pause-déjeuner soit la plus mises, xvith queueing reduced to a mini­
agréable possible : bâtiments vastes, mum (the self-service facilities can absorb
clairs et insonorisés, attente réduite au large arrivais of staff in times not excee-
minimum (les self-services peuvent absor­ ding ten minutes).
ber des arrivées importantes de personnel
dans un délai ne dépassant pas une • Light, spacious cloaktrooms near the
dizaine de minutes). work areas.
• Perfectly equipped infirmary (systema-
• Vestiaires clairs et spacieux à proximité tic check-ups, first aid and care, X-rays,
des lieux de travail. etc.).
• Infirmerie parfaitement équipée (visite • Training centre : specialized (promo­
systématique, radio, soins, première tion) and general (forcing workers) cour­
I urgence, etc.). ses.
• Antenne formation spécialisée (promo­ • Purchasing store (food and textiles),
tion) et générale (travailleurs étrangers). Social Service, Mutual Insurance, joint
• Comptoir d’achat (alimentation et tex­ production committee, sports and games
tile), service social, mutuelle, comité Clubs, etc.
d’entreprise, clubs sportifs... • Transport System relying on buses char- 3
M .
• Un service de transport assuré par des tered by Citroën : used by 70 % of the
cars affrétés par Citroën est utilisé par employées.
70 % du personnel. • A parking area covering nearly 1 mile
• Un parking s’étirant sur 1,5 km permet in length allons parking space as near as
de stationner au plus près des ateliers. possible to the shops.
! • 7 foyers proches hébergent travailleurs • 7 nearby workers’ homes, to house
= immigrés et jeunes célibataires. immigrant labour and young unmarrieds.
©Une zone d’ateliers. @/4 workshop zone.
Les moyens de fabrication possèdent une Production facilities are extremely versa­
très grande souplesse : tous les modèles de tile : any model of the Citroën range can
la gamme Citroën peuvent y être montés be assembled here, and change-over from
et des transferts de production d’un one model to another can be effected in
modèle sur l’autre peuvent être effectués very short periods for minimal invest-
dans des délais rapides avec des investisse­ ments — a major asset in a market prone
ments minimum, ce qui représente un to frequent mutations.
atout précieux dans un marché à muta­
tions fréquentes. Heating and ventilation are provided by
55 heat exchangers and 600 roof-level
Les ateliers sont vastes et lumineux ; ils extractor fans.
bénéficient d’un éclairage naturel impor­
tant par les toitures. The workshops are large and well-lit,
Le chauffage et la ventilation sont assurés skylights providing as much daylight as
par 55 générateurs de chaleur et 600 possible.
extracteurs d’air en toiture. The staff hâve at their disposai automatic
Le personnel dispose de distributeurs drink vending machines and several spé­
automatiques de boissons et de plusieurs cial rest areas for relaxing.
aires spéciales de détente.
G A goods distribution and storage zone
©Une zone de circulation et de stockage (13 km = 8 miles of railway tracks, road
des marchandises (13 km de voies ferrées, convoys, finished vehicles dispatching
convois routiers, centre d’expédition des centre). This includes among other facili­
véhicules terminés). Elle comporte ties a container park with a capacity of
notamment un parc-conteneurs d’une 740 units of 33-m3 (1165-cu. ft) each, and
capacité de 740 unités de 33 m3 et un cen­ a 1,140,000 sq. ft transit centre for new
tre de transit véhicules neufs de vehicles (holding up to 3700 cars).
106 000 m2 (capacité 3 700 voitures).
HANDLING
MANUTENTION
Handling and moving of heavy items has
Manipulations lourdes et déplacements been reduced or done away with. For ins­
ont été supprimés ou réduits. Exemples : tance :
• Le déchargement des conteneurs de piè­ • off-loading of containers full of pres-
ces de ferrage provenant de Rennes à sed body parts from Rennes at the body
l’assemblage-carrosserie s’opère par un assembly shop is done by automatic trans­
transfert automatique sur des convoyeurs fert on overhead conveyors convering
aériens sillonnant l’atelier sur 3, 65 km. over 2 1/4 miles in the works. Moving
Circulant de poste en poste, ils permettent from station to station, they keep the
de dégager les zones de travail et de soula­ work areas uncluttered and relieve opera-
ger l’opérateur des efforts de manuten­ tors from heavy handling efforts. When a
tion. Quand ce dernier a besoin d’une part is needed, it cornes down from the
pièce, elle descend du convoyeur sur la conveyor to the assembly line.
ligne d’assemblage.
• when spot-welding has to be done
• Lorsque des points de soudure pour underneath a châssis, an in verter cradle
l’assemblage de la carrosserie doivent être turns the vehicle over. The operator can
effectués sous le châssis, un tonneau de then weld without holding his arms above
retournement fait basculer le véhicule. his head.
L’opérateur peut alors souder sans avoir à
garder les bras levés. • the vehicles" progress along the line is
controlled by a System of “crab-
• La progression des véhicules sur la ligne balancelles” leaving the assembler free to
de montage s’effectue par un système de move round the vehicle.
balancelles-crabes laissant toute possibi­
lité au monteur de circuler autour du véhi­ • assembly operations on the châssis
cule. frame are effected on a wide moving strip
which simultaneously transport vehicles
• Les opérations de montage sur le and operat ors, who thus do not hâve to
6 châssis-cadre s’effectuent sur un large move to follow the cars.
Photo
Mounic
(Citroën
9 D 321

- / ■ r
;•
Assemblage mécanique : carrousel à écailles transportant les ensembles moteur-
boîte de vitesses et leurs monteurs.

Mechanical assembly : plate roundabout transporting enginegearbox units and


assemblera.

,F': -
trottoir roulant qui transporte en même • for securing the engine-gearbox unit,
temps véhicules et opérateurs. Ceux-ci an overtapping-plate roundabout carries
n’ont pas à se déplacer pour suivre le véhi­ both the engine and the operator, who
cule. thus works in a fixed position. The same
• Pour le montage de l’ensemble moteur- in true in the upholstery shop, for seat
boîte de vitesses un carrousel à écailles assembly.
transporte à la fois le moteur et l’opéra­ • the assembly Unes are supplied by a
teur, qui travaille ainsi à poste fixe. Il en “top height store” (83 ft high) whose 5
est de même en sellerie pour l’assemblage corridors are served by an automatic con-
des sièges. veyor. The installation as a whole allows
I • Les lignes de montage sont approvi­ the storage of 12 440 boxes of medium-
sionnées par un « magasin grande hau­ sized parts ; the boxes are controlled by a
teur » (25 m de haut) dont les 5 couloirs memorized computer handling 3000
sont desservis par un translateur automa­ boxes daily.
tique. L’ensemble de l’installation permet
de stocker 12 240 bacs de pièces moyen­
nes, gérés par un calculateur à mémoire AUTOMATION
qui manipule 3 000 bacs par jour.
The Citroën-Industrie team responsible
AUTOMATISATION for designing the factory sought to
mechanize to the highest possible degree
L’équipe de Citroën Industrie responsable operations known to be exacting.
de la création de l’usine a cherché à méca­ This mechanization calls upon carefully
niser le plus possible les opérations répu­ thought-out use of data processing ; it
tées pénibles. allows greater accuracy and improved
Cette mécanisation fait appel à une utili­ quality in production.
sation raisonnée de l’informatique et per­
met une plus grande précision et une meil­ Automation of handling, storage and
leure qualité dans la fabrication. production means has been carried to a
great degree of generalization. Wherever
L’automatisation des moyens de manu­ it proved possible, waiting areas were set
tention, de stockage, de fabrication, a été up to allow work groups a certain degree
poussée très loin. Partout où elles pou­ of autonomy.
vaient être implantées, des zones d’attente
assurent une certaine autonomie aux With its three IBM 7 Systems and its IBM
groupes de travail. 370 computer, a large data-processing
Un Centre Informatique important assiste centre assists the works in ail their funo­
l’usine dans toutes ses fonctions, avec tions.
trois systèmes IBM 7 et un ordinateur The first System ensures installation
IBM 370. safety and maintenance, from a despat-
L’un assure la sécurité et la maintenance ching unit whose facilities number a com­
des installations, à partir d’un dispatching puter, 8 screens and a hight-speedprimer.
équipé d’un ordinateur, de 8 écrans et The second sets the daily work schedule
d’une imprimante rapide. for the shops and follows up production
L’autre fixe le programme de travail jour­ (position of vehicles, technical data retou-
nalier des ateliers et suit la production ching, inter-shop stocks, parts consumed,
(position des véhicules, caractéristiques, etc.). 17 data input units and 29 printers
retouches, stocks inter-ateliers, pièces connect the shops with the computer,
consommées, etc.). 17 unités d’entrée de Queries are put in real time from a métal
i données et 29 imprimantes relient les ate­ data-badge spécifie of each car and read
liers à l’ordinateur. Les interrogations se by the input units.
passent en temps réel à partir d’un badge
î métallique associé à chaque voiture et lu
par les unités d’entrée.
Le troisième système peut suppléer indif­
The third System can stand in for either of
the other two circuits.
The fourth (IBM 370 computer) deals
féremment à l’un et l’autre circuit. with management data processing.
* Le quatrième (ordinateur IBM 370) assure
les traitements de gestion. SAFETY
ü SÉCURITÉ As is the case in the other Citroën plants

(whose accident rate is the lowest of any
Comme dans les autres usines Citroën in the automotive industry), the entire
(dont le taux d’accidents est le plus faible staff at Aulnay are particularly alive to
de l’inciustrie automobile), l’ensemble du problems of safety.
personnel d’Aulnay est particulièrement Each production unit has a “Safety Engi-
! sensibilisé aux problèmes de sécurité. neer”, with se veral assistants, whose job 11
i;r

• d
r
Chaque unité de production possède un it is to see that préventive measures are
« Ingénieur Sécurité » assisté de plusieurs properly applied.
agents chargés de faire appliquer les règles '•
de prévention. Machines are ail fitted with automatic
protection and immédiate stopping devi-
Les machines sont équipées de dispositifs ces. Personalized protective clothing, dif-
de protection automatique et d’arrêt ins­ fering in colour according to branches, is
tantané. issued to the en tire personnel ; maintai-
Des vêtements de protection personnali­ ned by Citroën, it includes gloves, helmets
sés, de couleur différente par profession, and shoes wherever they may by neces-
sont attribués à l’ensemble du personnel sary. Eyeshields are issued to ali members
et entretenus par Citroën, ainsi que gants, of the body-assembly shop (welding).
casques et chaussures partout où ils sont
nécessaires. Des lunettes protectrices sont AH balancelles hâve safety linkages. At
fournies à l’ensemble du personnel de the tri-rail and wherever bodies are raised
l’atelier d’assemblage-carrosserie (sou­ off the ground, protective Systems against
possible fall are installed.
dure).
Toutes les balancelles ont des liaisons de Very wide aisles allow fire-fighting and
sécurité. Au tri-rail et à tous les endroits medical vehicles easy access.
où les carrosseries s’élèvent, sont instal­ Numerous fire-prevention measures exist.
lées des protections contre d’éventuelles The buildings in which flammable mate-
chutes. riais are used are isolated from the rest of
Les pistes très larges permettent la circula­ the works, either by wide alleyways or by ;
tion des véhicules pompiers et médicaux. fireproof walls. Five fire-isolating galeries
De nombreuses mesures anti-incendie
sont prévues. Les bâtiments où sont
allow possible fires to be fought with pro­
tection from fiâmes and smoke. Smoke
I
employés des matériaux inflammables and combustion-gas detectors are sfrate-
sont séparés du reste de l’usine, soit par gically located. A very dense network of
de larges pistes, soit par des murs coupe- fire hydrants can supply no fewer than 70
feu. Cinq galeries coupe-feu permettent hoses. The upholstery shop is entirely of
de lutter contre un éventuel sinistre à concrète, and is fitted with an automatic
l’abri des flammes et fumées. Réseau de sprinkler System.
détection de fumée et de gaz de combus­
tion. Réseau très dense de distribution
d’eau supportant le débit de 70 grosses ENVIRONNEMENT
lances. L’atelier « Sellerie » a été entière­
ment réalisé en béton et dispose d’un The Aulnay factory is a “green factory”,
système d’aspersion automatique (sprink- and non-pollant. It includes 28 hectares
lers). (70 acres) of greenéry, with 2 000 trees
and 6 000 shrubs, looked after by a per­
ENVIRONNEMENT manent gardening staff of 8. Soiled water
is recycled, treated and systematically tes-
L’usine d’Aulnay est une « usine verte », ted before running into the sewage
non polluante. Elle comporte 28 hectares System. The painting shops produce no
d’espaces verts plantés de 2 000 arbres et smoke or fumes thanks to a spécial incé­
de 6 000 arbustes entretenus par ration System.
8 jardiniers permanents. Les eaux usées
sont recyclées, traitées et contrôlées systé­
matiquement avant rejet. Les ateliers de BODY ASSEMBLY
peinture ne dégagent aucune fumée grâce 4
à une installation d’incinération spéciale.
The body-assembly building (40,000 m2
= 430,000 sq. ft) can produce 900 vehi­
ASSEMBLAGE DE LA cles daily (including 600 CXs, in two 8-
CARROSSERIE hour shifts).
Lenght of overhead conveyor System :
Le bâtiment d’assemblage-carrosserie 3,650 m = 12,000 ft. Ground conveyor
(40 000 m2) peut assurer la production de System : 6950 ft. In other words, a total
900 véhicules par jour (dont 600 CX, en conveyor length of over 3 1/2 miles.
deux équipes de 8 heures).
Longueur des convoyeurs aériens : Number of spot-welds required to assem­
3 650 m. Au sol : 2 120 m. Soit une lon­ ble a CX body : 3,806. Or, including axle
gueur totale de convoyeurs de plus de mountings, 4,520 welds.
5,700 km.
Nombre de points de soudure pour At the Aulnay works, a CX is assembled
l’assemblage d’une carrosserie de CX : in only 3 hrs 50 mins.
3 806. Soit, cadre d’essieux compris, Body assembly starts by préparation of
14 4 520 points. the forward unit and assembly of the
liP i

V ÜTÏJZV-M l»KF *1 T
À'--
!

, •- -
Peinture : passage au bain
F d’électrophorèse. La peinture
' est au pôle négatif, la carrosserie
au positif. Le passage du
courant électrique provoque le
dépôt sur toutes les tôles
d'une couche uniforme anti-corrosion.
' Paintshop : electrophoresis bath. The
paint is connected to the négative pote.
Photo Mounicij (Citroën 9 D 104)
Il R

Pi./ '

i.

R-
H Ht
Il H

n
t

Peinture. Au premier plan :


les robots appliquent une
couche de laque aux voitures
qui passent devant eux.
595 000 mJ par heure d’air pulsé
de haut en bas à 22° rendent
superflus les masques protec­
teurs (au second plan).
Painting : in the foreground, robots
apply a coat of lacquer to the cars
moving past them. An hourly volume
of 21 million cubic feet of air at 22°C
(72°F), blown downards from overhead,
does away with the need for protective
masks (middle distance).
Le temps d’assemblage d’une CX à Aul- base-plate (forward unit, floor and rear
nay est de 3 h 50. part).
L’assemblage de la carrosserie commence
par la préparation de l’unit avant et The base-plate is assembled on an auto-
l’assemblage du soubassement (unit welding "Sciacky” transfer machine 62 m
avant, plancher et partie arrière). (203 feet) long, worked by two opéra tors.
L’assemblage du soubassement se fait sur It makes 217 spot welds in 1 minute 25
une machine-transfert auto-soudeur seconds, allowing a production rate of 48
« Sciaky » de 62 m de long, conduite par base-plates per hour.
deux opérateurs. Elle exécute 217 points
de soudure en 1 minute 25, soit une Most of the components are automati-
cadence de 48 soubassements à l’heure. cally positioned. The few manual loading
La plupart des éléments sont positionnés operations are effected on a pre-assembly
automatiquement. Les rares opérations outside the machine, which, for reasons
de chargement manuel se font sur un pré­ of safety, will not operate if the operator
montage, à l’extérieur de la machine, qui, is in a "sensitive” area.
par sécurité, ne fonctionne pas si l’opéra­
teur se trouve sur une zone sensible. Once the body leaves the "Sciacky”,
A la sortie de la « Sciaky », l’assemblage assembly continues in the following
'se fait dans l’ordre suivant : order :
• Soubassement et panneaux de côté : • base-plate and side panels : "Langue-
des robots « Languepin » effectuent 44 pin” robots carry oui 44 spot welds. AU
points de soudure. Tous leurs mouve­ their movements are pneumatically con-
ments sont commandés pneumatique­ trolled.
ment.
• Pose de la baie de pare-brise sur • Windscreen-frame assembly, on a
machine « Languepin » : 72 points de "Languepin” machine : 72 welds.
soudure automatique. • Assembly of roof : an electromechani-
• Pose du pavillon : un palpeur électro­ cal feeler detects the type of body concer-
mécanique détecte le type de carrosserie ned (estate, saloon, Prestige) and issues
(break, berline, Prestige) et commande le an order to the suction-cup loader, which
chargeur à ventouses qui va prendre et will then collected and position the corres-
placer le pavillon correspondant. ponding roof.
• Pose des ailes. 1
A ce stade, une machine de palpage auto­ • Assembly of wings.
matique contrôle la planéité du soubasse­ At this stage, an automatic feeler machine
ment. checks the base-plate for flatness.
• Un retournement de la carrosserie • The body is then overturned in a spécial
s’effectue automatiquement, dans un ton­ cradle, in order that the operators may
neau spécial, afin que les opérateurs puis­ without difficulty or fatigue complété
sent ensuite sans gêne et sans fatigue finishing operations on the under-side of
accomplir le travail de finition sous the body.
caisse.
• La pose des portes est automatisée par • Door fitting is automated by means of
des portiques-gabarits qui positionnent et fig-gantries, which position and maintain
maintiennent les portes pendant que the doors while the operator screws in the
l’opérateur visse les charnières. hinges.
• Capot moteur, porte de coffre, finition
carrosserie : l’assemblage est alors ter­ • Engine bonnet, boot cover, body finis­
miné. hing : assembly is now complété.
Le convoyeur dirige la carrosserie de la The conveyor takes body towards an ele-
CX vers un ascenseur qui l’emporte à vator which raises it 12 m (40 ft) up to a
12 mètres de hauteur, sur un plateau de sorting platform holding 153 cars,
tri d’une capacité de 153 voitures, d’où, à whence, at the computer *s beck and call,
l’appel de l’ordinateur, les carrosseries it will be directed towards the painting
sont dirigées vers la peinture par un con­ shop by an automatic ground-level con­
voyeur automatique au sol. veyor.

PEINTURE PAINTING
t

Le bâtiment peinture, d’une surface de The painting building, with an area of


25 660 m2, est totalement dépollué (eaux 25,660 m 2 = 276,000 sq. ft, is completely
et fumées). Sa capacité est de 950 véhicu­ pollution-free (water, fumes and smoke).
les de tous types par jour, en deux équipes Its daily capacity is 950 vehicles of ail
de 8 heures. types, in two 8-hour shifts.
Temps moyen de peinture d’une CX : Average painting Urne for a CX : 5 hours.
5 heures. The bodies coming from the assembly 19
I Les carrosseries provenant de l’assem­ shop run through a phosphating tunnel in
blage passent dans un tunnel de phospha­ which they are washed, freed of grease
tation où elles sont lavées, dégraissées et and coated with a loyer of zinc phosphate
recouvertes d’une couche de phosphate de affording basic protection and providing !
zinc qui assure une première protection et a suitably keyed surface for the next coat.
un bon accrochage de la couche suivante.
Après égouttage et séchage à 180° pen­
After draining and drying for 30 minutes
at 180°C (356°F), the bodies move on i
dant 30 minutes, les carrosseries sont diri­
gées vers le bain d’électrophorèse.
towards the electrophoresis bath. d
Electrophoresis is a process which allows
L’électrophorèse est un procédé qui per­ ail parts of the body, visible or otherwise, I
met à toutes les parties de la tôle, visibles to receive a uniform loyer of protective
ou cachées, de recevoir une couche uni­ anti-corrosion paint. The body is connec-
i forme de peinture protectrice anti­ ted to the positive pôle, the paint bath to
corrosion. La carrosserie est au pôle posi­ the négative. The electric current flowing
tif. Le bain de peinture au pôle négatif. between the électrodes and the immersed
| Le courant électrique qui passe entre des body transports the paint molécules into
électrodes et la caisse immergée trans­
porte les molécules de peinture sur la tôle
où elles s’accrochent solidement, même
the sheeet métal, where become firmly
anchored, even in the hollow parts.
The CX body then enters an airtight com­
3s
dans les corps creux. portaient and an area in which sound-
La carrosserie de la CX passe alors en proofing is applied.
étanchéité et dans une zone d’application It then receives a priming coat (heat-
d’insonorisants. treatment for 30 minutes at 180°C = i
Elle reçoit ensuite une couche d’apprêt
(cuisson à 180° pendant 30 minutes).
Un ponçage prépare enfin la carrosserie
356 °F).
Sanding then préparés the body for the s
I,
final stage : that of lacquering.
pour le stade final : celui de la pose de la
laque. The lacquering chamber is 54 m (177 ft) £
La cabine des laques a une longueur de long and 5.85 m (19 ft 2 ins) wide. At a
54 m, une largeur de 5,85 m. Une circula­ constant température of 22 °C (71.6°F), i
tion d’air filtré se fait de haut en bas, avec filtered air flows from top to bottom, at !
un débit de 595 000 m3 par heure à tempé­ an hourly output of 21 million cubic ft.
i
rature constante de 22°C. L’excès de Excess laçquer is drawn away through a
laque est aspiré à travers un sol grillagé, ground-level grating, and into a stream of !
dans un courant d’eau traitée pour le dis­ water treated to dissolve it immediately.
soudre immédiatement. Ces installations These sophisticated facilities hâve allowed
ont permis de supprimer totalement le protective masks to be done away with
port d’un masque dans les cabines. completely in the chambers.
16 teintes sont possibles, avec, le cas
échéant, changement de teinte pour cha­
que voiture.
Deux groupes de trois robots appliquent 2
There are 16 possible tones and, should
this be called for, the tone can be changed
for each car.
fi
Two groups of three robors apply 2 coats
couches de laque sur les grandes surfaces of lacquer on the extensive areas of the
extérieures de la robe. La détection du
body. Body type is determined by an elec- M
type de caisse se fait par cellule électroni­
tronic cell in the air-lock. «
que dans le sas. These coats are baked for 30 minutes in
Ces applications sont suivies d’une cuis­ an oven at 140°C (284°F).

son de 30 minutes en étuve à 140°.


Après contrôle et retouches si nécessaire, After checking and any désirable retou-
les carrosseries, sous leur peinture neuve, ching, the bodies, in their gleaming new
sont, sur commande de l’ordinateur, ran­ paint, are taken over by the computer and
gées par des chariots élévateurs program­ sorted by programmée! fork-lift trucks in
més dans un magasin entièrement vitré, a comptetely glazed, so-called “self-
appelé autostockeur, 159 carrosseries stocking” store, which will house up to
peuvent y prendre place. Elles en reparti­ 159 bodies. From here they will travel by
ront, par convoyeur aérien, vers une nou­ overhead conveyor to a further new step :
velle étape : le montage. final assembly.

SELLERIE UPHOLSTERY 1
I
Le bâtiment sellerie, d’une superficie de The upholstery building, with its area of
55 000 m2, a une capacité de 850 véhicules 55,000 m2 (592,000 sq, ft), has a daily i
I
par jour. capacity of 850 vehicles. |
Cet atelier réalise la coupe, le montage et j
le coiffage des sièges des véhicules CX et This workshop does the cutting, the
LN, ainsi que le garnissage en cuir de la assembly and the upholstering of the seats
22 CX Prestige. of CX and LN vehicles, and also the real- i
Mariage de l’ensemble
mécani~««—t (je ia
■MR carrosserie ai
~M.iusserie apportée par
” convoyeur aérien.

Assembly of the
mechanià^l parts with
the body, brought by
overhead conveyor.

• ■ '

-** z!'L '! *1


ÿ. :. •'.? .4
W"
- - *
- _ -
/.Ê*U ;;
or®-:j
as? - M
-J.,

'S-. V; V- \

Photo
Mounlcq
(Citroen
8 D 102)
... • .4^

. /
Moumcq iCilfoén 9 DJ06»
■ ;
1

...
P

Les armatures et les mousses préformées leather upholstery of the CX Prestige.


proviennent de fournisseurs extérieurs. Seat frames and pre-moulded foqm fil-
Trois lignes de piquage, indépendantes les lings corne from outside subcontractors.
unes des autres, sont conçues pour éviter The three independent machine-sewing
aux opératrices toute manutention péni­ Unes are designed to spare their women
ble : les lignes sont alimentées par tapis opérators any heavy handling : they are
roulant à partir d’un magasin où sont supplied by endless belt from a store
stockés les sièges prédécoupés (voiture where seat covers, pre-cut 40 thicknesses
complète) en 40 épaisseurs à la fois par at a time by a roller press (whole car), are
une presse à rouleaux. Les machines sont kept. The machines are located on either
disposées de chaque côté du tapis. side of the endless belt. The operators
Les opératrices effectuent l’assemblage assemble the seat covers on fast sewing
des sièges sur des machines à coudre rapi­ i machines (5000 stitches a minute), each
des (5 000 points par minute) en travail­ working at her own pace.
lant chacune à son rythme propre. Seat assembly (frames, foam cushions,
Le montage des sièges (armatures, covers) is done on roundabouts carrying
mousse, coiffes) s’effectue sur des carrou­ assemblers and work-positions.
sels qui portent monteurs et postes de tra­
vail. The stock-room (capacity 1,100 seats) is
Le magasin de stockage (capacité : 1 100 controlled by a punched card System,
sièges) est géré par un système de cartes which sends the appropriate complété set
perforées qui envoie par convoyeur aérien of seats for each programmed car, by ove­
les ensembles de sièges convenant à cha­ rhead conveyor, to the “second
que voiture programmée vers la ligne de finishing** assembly Une.
* montage « 2e finition ».
t
MONTAGE ASSEMBLY
Superficie du bâtiment : 89 600 m2. Building area : 89,600 m2 (964,000sq. ft).
Temps de montage d’une CX : 17 heures. Assembly time for a CX : 17 hours.
Capacité : 1 050 véhicules, en deux équi­ Capacity : 1,050 vehicles, in two 8-hour I
pes de 8 heures. shifts.
L’ordinateur commande le départ de cha­ i
The computer Controls the “shipment” of •l
que carrosserie dans l’autostockeur et éta­ each body from the self-storage unit, and
blit sur fiche sa définition et les spécifica­ produces a card defining the car and its
tions de son montage : à la lecture d’un I
assembly spécifications : on “reading** a î
badge porté par la carrosserie, l’ordina­ badge on the body, the computer brings
teur édite une F.A.V. (Fiche d’Affecta- out an “F.A.V.** (Fiche d*Affectation
tion Voiture) qui donne toutes les caracté­ Voiture or Car Spécifications Card)
ristiques du véhicule (couleurs, options, giving ail the vehicle*s characteristics ?
types) ; il déclenche également, avec un !
(colour scheme, optional items, types) ; it
décalage calculé et en 11 points, clefs de also triggers, with a calculated time lag, in
l’atelier, l’édition de documents indiquant 11 keypoints of the shop, the production
d’autres choix : planche de bord, sellerie of documents indicating other choices :
(garniture de panneaux de porte, arma­ fascia, upholstery (door panels, frames,
ture, couleurs de sièges), ensemble seat colours), engine-gearbox unit, types
moteur-boîte de vitesses, type d’essieux offront and rear axles, tyres...
avant et arrière, pneumatiques...
Chaque carrosserie est saisie automati­ Each body is automatically picked up by
quement par les quatre bras d’une the four arms of a “crab-balancelle**,
balancelle-crabe, elle-même suspendue à which is itself suspended from a three-rail
V) un convoyeur tri-rail. conveyor.
Le réseau de convoyeurs aériens qui des­ The overhead conveyor network serving
the assembly Unes stretches for over two *
sert les lignes de montage s’étend sur plus
de trois kilomètres. miles.
Ce moyen de manutention a été préféré au This type of conveyor was preferred to a
convoyeur au sol pour la liberté d’action ground System on account of the freedom V

5î qu’il laisse au personnel : le sol n’est pas


encombré ; le personnel peut circuler
librement autour de la voiture.
of movement it allows the staff: the
ground remains uncluttered and the staff
can move round the car without hin-

il Le montage se déroule en plusieurs éta­


pes, chacune suivie de contrôles systéma­
tiques :
drance.
Assembly takes place in several stages,
each followed by routine checks :
• Sur la ligne de « première finition » • On the “first finishing** Une, the
26 sont effectuées les opérations d’habillage body*s interior is fitted with the fascia,
intérieur de la caisse : pose de la planche the windscreen, the Windows, the ventila­
de bord, du pare-brise, des glaces, de- tion and heating conduits...
conduits d’aérateur, de chauffage...
• In parallel, the under-side of the body
• Parallèlement, le dessous de caisse est is assembled on a mechanical line : a
assemblé sur une ligne mécanique : une mock-up carried by a sied receives the
maquette transportée par une luge reçoit ■ front cradle, rear axle, side-members,
berceau avant, essieu arrière, longerons •etc., and takes them forward to a riveting
etc... et les achemine vers une machine à machine (400-ton power, 56 rivets). The
riveter (puissance 400 tonnes, 56 rivets). sied continues on its way on a 10-ft wide
La luge poursuit sa progression sur un moving floor also transporting the opera-
trottoir roulant de 3 mètres de large qui tors, employed in fitting the hydraulic
transporte en même temps les opéra­ piping, height control, transmission
teurs ; ceux-ci posent canalisations Systems, then the engine-gearbox unit pre-
hydrauliques, commande de hauteur, pared on an ancillary indépendant mobile
transmissions, puis l’ensemble moteur- roundabout.
boîte de vitesses préparé sur un carrousel
autoporteur annexe. • The following stage is the positioning
over the châssis of the body, brought
• L’étape suivante est le coiffage de from the “first finishing” line by the
l’ensemble mécanique par la carrosserie, overhead-conveyor balancelle. Body and
acheminée depuis la ligne de première mechanical assembly move at the same
finition sur balancelle de convoyeur speed. The conveyor automatically lowers
aérien. Carrosserie et ensemble mécani­ the body on the car’s chassis-frame.
que avancent à la même vitesse. Le con­
voyeur dépose automatiquement la car­ •The car is then picked up again by a
rosserie sur le châssis-cadre de la voiture. “crab-balancelle” which directs it to the
“second finishing’’ line for electrical con­
• La voiture est ensuite reprise par une nexions, pipe connexions, engine-starting
balancelle-crabe qui la dirige vers la ligne and pressure-testing of the hydraulic cir­
de « deuxième finition » : branchements cuit. Further on, it is given ils wheels,
électriques, connexions de tuyauteries, bumpers and grill, carpeting and seats. It
mise en route du moteur et mise sous pres­ can then leave the balancelle and move
sion du circuit hydraulique. Plus loin, elle over the ground under its own power.
reçoit roues, pare-chocs et calandre,
moquettes et sièges. Elle peut alors être
déposée au sol et quitter la balancelle :
elle roule. CHECKING AND TESTING

CONTROLE ET ESSAIS The only thing now remaining to be done


Il ne reste qu’à tester la voiture et à faire is to test the car and to make final adjust-
les derniers réglages : banc de réglage de ments : straight-line steering adjustment
la direction en position ligne droite, banc bench, roller test bench up to a speed of
d’essai à rouleaux jusqu’à 150 km/h ; 150 km/h (93 mph) ; gearbox, accéléra­
boîte de vitesses, accélérations, freinage, tion, braking and running noises are unre-
bruits de roulage sont examinés sans lentingly examined ; idling-speed adjust­
pitié ; réglages de ralenti, des projecteurs, ment, headlights, anti-pollution and dia-
anti-pollution et contrôle-diagnostic. gnosis control are ail checked.
Le passage en tunnel d’étanchéité est A run through the “watertightness tun­
l’une des dernières étapes, avant le con­ nel” is among the last steps, before the
trôle final qui déclare la voiture « bonne final check that will pronounce the car to
pour le service ». be '“A.I.”.
Le service « Qualité Générale » est The “General Quality” department is
implanté dans ce secteur : c’est lui qui located in this area : this department
prélève sur la ligne les voitures qui passent takes at random from the line “sampie”
des tests supplémentaires, ceux de cars which are submitted to complemen-
l’épreuve sur piste de roulement ou sur tary tests, on test tracks or on the road.
route. L’usine Citroën d’Aulnay com­ The Citroën works at A ulnay comprise a
porte une piste de roulement aménagée running track designed for varions types
pour des épreuves diverses, dont celle de of tests, including “corrugations”. A
la tôle ondulée. Un fort pourcentage des hight percentage of the cars are here given
véhicules y subit un test de 4 à 5 kilomè­ a 2- to 3-mile test. A lower percentage are
tres. Un pourcentage moindre est prélevé taken for long-range road tests.
en vue de tests de longue durée sur route.
Les voitures sont alors livrées aux transi­ The cars are then delivered to the shipping
taires qui, par rail ou route, les achemi­ agents who, by rail or road, move them to
nent vers les concessionnaires et finale­ the concessionnaires and, finally, to the
ment le client. customers. 27
F ■ ■J

/! \ i

Æ P
L---
£
1
h ; ■F
tb ’
ir2

K
l^jjFScaris
'ÊJP

ypÿ,»»;. : *■" '■ .

■IMMM

Vous aimerez peut-être aussi