Vous êtes sur la page 1sur 26

PROJET FAAR :

FORMATION ET
ACCUEIL DES
DEMANDEURS D’ASILE
ET DES REFUGIES
LA CIMADE ET PARTENAIRES, 2005-2007
Quand je suis arrivé
dans ce pays,
j’étais comme sourd
et muet. Je savais
Réfugié
ce qu’il fallait russe
d’origine
faire : apprendre le tchétchène
français. Sans le
français, je savais
que je ne pourrais
rien faire.
PLAN DE LA PRÉSENTATION

 Contexte du projet
 Programme EQUAL du Fond Social Européen (FSE)
 Finalités
 Public ciblé
 Par tenariats
▪ Partenaires institutionnels
▪ Partenaires opérationnels
 Activités
▪ Appui juridique, formation en français, insertion professionnelle, hébergement et
suivi social, accompagnement du développement associatif
 Coopération transnationale
▪ Echanges, outils, séminaires et colloques

 Focus sur la formation linguistique


▪ L’ingénierie de formation (contexte, public, organisation)
▪ L’ingénierie didactique / pédagogique (démarche, objectifs, contenus, supports)
 Les résultats
▪ Sur le plan de l’apprentissage du français
▪ Sur le plan administratif et juridique
CONTEXTE DU PROJET

 Demandeurs d’asile exclus des dispositifs de


formation et de l’emploi
 En attente d’une décision
 Procédure de demande d’asile
▪ OFPRA, 1 ère instance
▪ CNDA, 2 ème instance
 Non hébergés en CADA, hébergés en chambres
d’hôtels
 Longueur du temps d’attente de la procédure de
demande d’asile : de quelques mois jusqu’à 4 années
 Troubles physiques et psychiques générés
 Handicap pour l’insertion sociale et professionnelle
PROGRAMME EQUAL – FSE, 2001-2008

 Un programme pour promouvoir l’égalité des chances dans


l’accès à l’emploi des publics défavorisés en Europe : parmi
les publics ciblés, les demandeurs d’asile
 Montage institutionnel et financier des projets Euraccueil
(2002-2004) et FAAR (2005-2007) : malgré la France, grâce à
l’Europe
 Principe des co-financements européens : 50% état membre /
50% Europe
 Aucun financement direct de l’état français ou d’autres
collectivités territoriales, à part la Mairie de Paris
 Valorisation de l’argent public versé pour l’hébergement (géré
par la DDASS de Paris) et pour l’allocation temporaire
d’attente (géré par la DDTEFP de Paris)
FINALITÉS

 Promouvoir une vision qualitative de l’accueil des demandeurs


d’asile et ainsi concourir à l’élaboration de normes minimales en
France et en Europe.
 Accueillir et accompagner les demandeurs d’asile en leur proposant
une place – symbolique et physique – dans notre société, par des
activités qui créent du lien social et permettent d’envisager l’avenir.
 Depuis la demande d’asile jusqu’à l’insertion sociale et
professionnelles des réfugiés, mettre en place une approche
intégrée des principales dimensions de la problématique de
l’asile:
▪ Le suivi social (hébergement, santé)
▪ L’appui juridique (différentes étapes de la demande d’asile)
▪ L’insertion sociale et professionnelle par l’accès à la formation
linguistique, des ateliers divers et la médiation vers l’emploi
PUBLIC CIBLE

Adultes demandeurs d’asile


Non francophones
Au début de la procédure de demande d’asile
Bénéficiaires de l’allocation temporaire
d’attente (ATA)
Résidant à Paris
100 places prévues, entre septembre 2005 et
décembre 2007
PARTENARIATS

 Partenaires institutionnels
▪ FSE / Equal, DDASS de Paris, DDTEFP, Mairie de Paris
 Partenaires opérationnels
▪ Cimade, service Formation
▪ Cimade, poste régional Ile-de-France
▪ CASP CAFDA
▪ AFPA
▪ GRETA PMS
▪ Comité Tchétchénie / Centre culturel franco-tchétchène
ACTIVITÉS

 Suivi social : hébergement, santé (CASP -CAFDA)


 Appui juridique (Cimade Ile-de-France)
 Cours de français (Cimade, Service Formation)
 Atelier théâtre (Cimade, Service Formation et Théâtre du
Soleil)
 Préparation à l’insertion professionnelle : identification et
formulation des compétences professionnelles, découverte
des formations et des métiers (GRETA PMS et AFPA)
 Participation à la création et au développement d’une
association de réfugiés, à but interculturel et d’aide à
l’insertion (Comité Tchétchénie, centre culturel franco -
tchétchène)
COOPÉRATION TRANSNATIONALE

 Dimension européenne de la problématique de l’asile


 3 partenaires : projet FAAR / Cimade (Paris) ; projet EASI /
Islington Training Network (Londres) ; projet ESELY / Menedek
(Budapest).
 Finalité de l’APT (accord de partenariat transnational):
promouvoir une approche globale des demandeurs d’asile et
concourir à l’élaboration de normes minimales d’accueil,
d’accompagnement et de formation en Europe.
 Activités
▪ Séminaires de travail thématiques pour situer et analyser sa
pratique, échanger, confronter, expérimenter
▪ Echanges d’acteurs (formateurs, intervenants dans le domaine
social, juridique, etc.)
▪ Productions de rapports d’expériences
▪ 3 conférences : nov. 2005, Londres (bénévolat); oct. 2006, Paris
(autonomie); oct. 2007, Budapest (conférence finale).
FOCUS SUR LA FORMATION LINGUISTIQUE
( C F. A P P R ENDRE L E F R A NÇAIS, V I V R E DA NS L A C I T É – 2 0 0 8 )

 Quelques principes
▪ Apprendre dans la complexité : pour une pédagogie du complexe
en situation
▪ L’attitude du formateur face à « l’autre » apprenant: une posture
d’accueil (Laurens, 2011)
 Hospitalité et générosité
▪ « L’hospitalité consiste à accueillir l’autre en tant qu’autre, en tant
que sujet, en tant que partenaire, en tant qu’alter ego. »
▪ « (…) l’accueil généreux va contribuer à développer la décentration
de l’autre symétrique à la mienne : je me mets à sa place sans
renoncer à la mienne et réciproquement. »

Porcher L. 2004. « L’interculturel, quoi qu’on en dise »,


Les Cahiers de l’Asdifle, n°15.
SIX SESSIONS DE FORMATION

 Du 19 septembre au 23 décembre 2005 : 144 heures


 Du 9 janvier au 7 avril 2006 : 156 heures
 Du 24 avril au 28 juillet 2006 : 117 heures
 Du 31 août au 22 décembre : 192 heures
 Du 11 janvier au 15 mai 2007 : 183 heures
 Du 5 juin au 31 octobre 2007 : 204 heures

 3 groupes en parallèle, de 15 personnes chacun


 Rythme : 12 heures de cours par semaine, 4 séances de 3
heures, pour chaque groupe, les lundi -mardi et jeudi-vendredi, le
matin ou l’après-midi
 Lieux :
▪ De septembre à décembre 2005 : Foyer de Grenelle, Paris 15 ème
▪ De janvier 2006 à octobre 2007 : Centre international des cultures
populaires (CICP), Paris 11 ème
TROIS GROUPES EN PARALLÈLE

 Priorité donnée à l’oral pour la répartition en groupes


▪ Groupe 1, niveau initial : débutant
▪ Groupe 2, niveau initial : élémentaire A1.1
▪ Groupe 3, niveau initial : élémentaire A1
 Programmation
▪ Résultats de l’évaluation diagnostique ou sommative
▪ Besoins d’apprentissage à partir des situations de vie des personnes
▪ Nombre d’heures de formation prévu
 Outils
▪ Livret de formation du référentiel Démarche pour l’évaluation (Cimade /
Paris, 2003-2005)
▪ Sommaires des manuels de FLE : Connexions (Didier), Ici (Clé
international), Rond-Point (Difusion), Studio 100 (Didier), Trait d’Union
(Clé international)
DESCRIPTIONS DES NIVEAUX À L’ORAL
( C F. R É F É R E N T I E L D É M A R C H E P O U R L’ É VA L UAT I O N – C I M A D E 2 0 0 5 )

Niveau Description

Débutant Communication impossible en français.


complet
Débutant Quelques échanges possibles, sur sujets familiers. L’interlocuteur doit
répéter, reformuler et parfois induire la réponse. Expression par mots
isolés ou groupes de mots.
Elémentaire Dans situations quotidiennes prévisibles, échanges possibles avec un
A1.1 interlocuteur attentif. Peut échanger de manière brève (Q°/R°) sur
sujets familiers.
Elémentaire Peut participer à une conversations sur des sujets familiers. Peut
A1 présenter une situation personnelle. Peut s’informer.

Elémentaire Echanges aisés en face à face, possibles par téléphone, sur sujets
A2 familiers. Peut présenter et expliciter une situation personnelle. Peut
informer sur ses activités passées, ses goûts, ses projets.
DÉMARCHE DIDACTIQUE
 Démarche : approche communicative, perspective actionnelle,
ingénierie des ateliers socio-linguistiques (ASL)
 Un exemple d’ingénierie didactique pour un groupe de débutants,
d’avril à juillet 2006, pour un total de 117h de formation – niveau
visé élémentaire A1 .1:
▪ Thèmes / situations :
▪ Les présentations, faire connaissance
▪ Les activités quotidiennes : expliquer son emploi du temps
▪ Lieux de vie : se situer dans l’espace
▪ Les loisirs : exprimer ses goûts
▪ Sorties dans Paris : proposer, inviter / accepter, refuser, s’excuser
▪ Voyages: organiser un déplacement
▪ La vie à venir : exprimer des intentions, un projet
 Supports
▪ Extraits de manuels et d’outils périphériques
▪ Documents authentiques : chansons, extraits de films, différents types de
calendriers, cartes et plans, photos, documents écrits urbains, courts articles
de presse
 Evaluation : compréhension et interaction orales, compréhension et
interaction écrites
UN EXEMPLE D’INGÉNIERIE PÉDAGOGIQUE : LE
GROUPE 1, AVRIL-JUILLET 2006, 117H

 ORAL
▪ En réception
▪ Comprendre un message oral de la vie quotidienne
▪ Trouver une (des) information(s) significative(s) dans un document sonore
▪ En interaction
▪ Entrer en contact, maintenir le contact, prendre congé
▪ Entrer en contact, en face-à-face, par téléphone
▪ Saluer, s’excuser, remercier, prendre congé
▪ Demander quelqu’un, dire que l’on a rendez-vous avec quelqu’un
▪ Dire que l’on ne comprend pas, que l’on ne sait pas
▪ Informer/s’informer sur l’objet, la personne, l’action, le lieu, le temps
▪ S’informer/informer sur l’identité personnelle et familiale
▪ S’informer/informer quelqu’un à propos d’indications temporelles
▪ Demander/indiquer lieu, chemin, direction, adresse, moyen de transport
▪ S’informer/informer quelqu’un sur ses activités
▪ S’informer/informer sur ce qu’on a fait la veille, le week-end précédent
▪ Décrire pour nommer, présenter, préciser
▪ Demander/donner des indications sur la taille, la couleur, la forme d’objets
▪ Demander/donner des indications sur la taille, l’allure physique de personnes
▪ Décrire un lieu
▪ Donner des indications sur l’emplacement d’objets ou de personnes
▪ Exprimer sensations, sentiments, goûts, désirs, choix
▪ Exprimer des goûts, préférences
UN EXEMPLE D’INGÉNIERIE PÉDAGOGIQUE : LE
GROUPE 1, AVRIL-JUILLET 2006, 117H

 ECRIT
▪ En réception
▪ Connaître les écrits de la vie quotidienne
▪ Identifier la nature et la fonction de différents écrits de la vie quotidienne
▪ Lire la consigne d’un écrit fonctionnel appelant une réponse
▪ Rechercher une (des) information(s) dans un écrit
▪ En interaction
▪ Exprimer son identité personnelle et familiale
▪ Exprimer son identité personnelle et familiale : nom, prénom, nationalité, profession, adresse,
date de naissance
▪ Situation au regard de l’emploi, des ressources
▪ Noter des renseignements/informations
▪ En face-à-face ou au téléphone : noter une adresse, un numéro de téléphone, le jour, l’heure d’un
rendez-vous, d’un train
LES RÉSULTATS
(CF. CHEMINS D’ESPOIR – 2008)
 Les gens de FAAR
▪ 137 demandeurs d’asile : 56 hommes, 81 femmes, essentiellement
entre 18 et 55 ans, de 33 pays, en dominante de Russie (Caucase)

 Situation juridique
▪ En attente OFPRA : 13
▪ En attente CNDA : 58
▪ Reconnus réfugiés : 37
▪ Déboutés : 23
▪ Situation inconnue : 5
▪ Autorisation provisoire de séjour : 1
ACQUISITIONS LANGAGIÈRES :
RY THMES D’ACQUISITION

 De 150h à 200h en dominante, voire 300h pour quelques


stagiaires, pour atteindre le niveau élémentaire A1 .1

 De 130h à 250h pour passer de élémentaire A1 .1 à élémentaire


A1

 De 200h à 500h pour progresser de élémentaire A1 à


élémentaire A2 à l’oral et à l’écrit : le niveau à l’oral acquis par
tous entre 200h et 300h, ainsi que la compréhension écrite (lié à
la nécessité de comprendre les convocations et autres
documents administratifs), mais nécessité du double d’heures
d’apprentissage pour la production écrite pour certains
apprenants.
QUELQUES PARCOURS REPRÉSENTATIFS
 Exemple de progressi on régulière
▪ A., h., 31 ans, mécanicien.
▪ Débutant complet en janvier 2006 > élémentaire A2 à l’oral et à l’écrit en novembre
2007.
▪ 552 heures, assiduité de 56% à 84%.
▪ Ateliers : Langage professionnel en 2006 et 2007.
▪ Rythme : 126h de débutant complet à A1.1 + 150h de A1.1 à A1 + 276h de A1 à A2.

 Exemple de début d’apprentissage rapide


▪ Y., h., 33 ans, chercheur en agronomie.
▪ Débutant en janvier 2006 > élémentaire A2 / indépendant B1 en compréhension de l’écrit
en déc. 2006
▪ 319 heures, assiduité de 76% à 98%.
▪ Ateliers : Théâtre en 2006; Langage professionnel en 2006.
▪ Rythme : 147h de débutant à élémentaire A1 + 99h de A1 à A2 en cours d’acquisition +
73h de A2 en cours à B1 pour la comp° écrite.

 Exemple de début d’apprentissage lent


▪ P., f., 51 ans, infirmière.
▪ Débutant complet en sept. 2005 > élémentaire A1 en juillet 2006.
▪ 381 heures, assiduité de 77% à 100%.
▪ Rythme : 138h de débutant complet à débutant + 153h de débutant à A1.1 + 90h de A1.1
à A1.
Trois semaines après mon entretien avec
l’officier de l’OFPRA, ils m’ont donné une
grande lettre qui m’a beaucoup inquiétée …

J’ai commencé à lire cette lettre mais je ne


comprenais rien. Ca faisait à peine deux mois
que j’avais commencé les cours de français,
et je pensais déjà savoir beaucoup de mots!
Je n’ai compris que deux mots : mon nom et
Malika
mon prénom! Alors, je me suis dit « Malika, Makhamaeva
assieds -toi et calme -toi ».

Quelques minutes plus tard, j’ai repris la Extrait du


lettre et j’ai lu : « Décidé »… Ce mot doit spectacle
être le voisin du verbe « décider » que je Voyages de
connais bien, et ensuite, j’ai lu : « la l’espoir
(2004)
qualité de réfugié est reconnue ». J’ai tout
de suite reconnu le verbe « reconnaître » et
j’ai compris que la réponse était positive.
QUELLE ISSUE? QUELLE SUITE?

 En 2008, aucune : suite aux 2 projets co-financés par le FSE,


Euraccueil et FAAR, malgré des résultats probants sur la construction
de parcour s d’inser tion, aucune pérennisation de l’expérimentation par
les pouvoirs publics français.
➢ Fin de non recevoir : la ligne of ficielle interdit l’accès à la formation et
à l’emploi des demandeurs d’asile.

 Nouveauté à Paris en 2017 : à Paris, appel à projets pour les


Demandeur s d’asile, lancé par le Ser vice Egalité Intégration Inclusion
(SEII) de la Direction de la Démocratie, des Citoyen.ne.s et des
Territoires (DDCT) de la Ville de Paris – Plan « Mobilisation de la
communauté de Paris pour l’accueil des réfugiés ».
➢ Voir par exemple le site de l’organisme Langues plurielles :
https://langues-plurielles.fr/index.php/nos -projets/pour-les-
demandeurs-d-asile
PUBLICATIONS : RAPPORTS D’EXPÉRIENCES
PUBLICATIONS : RAPPORTS D’EXPÉRIENCES

 La Cimade. 2008. Chemins d’espoir. Parcours de formation de


demandeurs d’asile et de réfugiés en Ile -de-France. Paris, La
Cimade.
 La Cimade. 2008. Apprendre le français, vivre dans la cité . Paris,
La Cimade.
 La Cimade / Comité Tchétchénie. 2008. Demande d’asile : les
gens de Dublin II – Parcours juridiques de demandeurs d’asile en
Ile-de-France. Paris, La Cimade.

 La Cimade (ed.). 2007. Empowering asylum seekers to integrate


in Europe. A transnational repor t based on experiences in
Hungar y, France and England. Paris, La Cimade.
 Islington training network (ed.). 2007. Asylum seekers and
volunteering in Europe – a transnational repor t based on
experiences in Hungar y, France and England. London, ITN.
 Menedek (ed.). 2007. Situations of asylum seekers in France,
Hungar y and the UK, a baseline sur vey. Budapest, Menedek .
PUBLICATIONS : L’ATELIER THÉÂTRE

Laurens V. 2005. Théâtre et apprentissage


du français. Expériences de formations avec
des adultes primo-arrivants en France.
Paris, La Cimade.

Laurens V. 2013. « Le théâtre, terre d’asile ».


Dans Alix C., Lagorgette D., Rollinat-Vasseur
E.-M. (éds.) : Didactique du FLE par la
pratique théâtrale. Chambéry, P.U. de
Savoie, pp. 289-310.

La Cimade / Bonnet-Chehli N. 2007. Droit


d’asile : visages de l’attente. Documentaire
DVD. Paris, La Cimade.
http://droit.d.asile.free.fr/film.html
MERCI!

Laurens V. 2011 . « Accueil et autonomisation : enseigner le françai s à des


demandeur s d’asile ». Educ ation permanente , n°1 86, pp. 1 23-131 .

Contact : veronique.laurens@univ -pari s3.fr


Accès aux publications FAAR sur :
https://veroniquelaurens.wi xsite.com /vlaurens

Site du réseau RADYA (réseau


des acteurs de la dynamique
ASL) : www.aslweb.fr

Site de l’Association de
Didactique du FLE (ASDIFLE) :
www.asdifle.com

Vous aimerez peut-être aussi