Vous êtes sur la page 1sur 4

Corpus primaires : des vidéos enregistrées pendant les cours en distanciel et en

présentiel

Corpus secondaires :

1/ Abdulghani Al-Hajebin, « L’interférence de l’anglais sur le français chez les apprenants


canadiens du français langue seconde », Recherches en didactique des langues et des cultures
[En ligne], 16-2 | 2019, mis en ligne le 05 septembre 2019, consulté le 21 septembre 2021. URL :
http:// journals.openedition.org/rdlc/6788 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.6788
2/ des témoignages et des commentaires en ligne (reddit.com) des fonctionnaires canadiens
désirant de passer l’examen bilangue (PFL2) du gouvernement
https://www.reddit.com/r/CanadaPublicServants/comments/wfcvr8/just_did_french_oral_exam_
and_the_examiner_didnt/

3/ Impossible de proposer des entretiens directs à aux apprenants. Puis-je me servir des
discussions menées pendant les cours comme témoignages car je voudrais comprendre leurs
idées et représentations sur l’apprentissage du français en tant que fonctionnaires canadiens.

Problématique 1 :

En quoi un apprenant peut-il apprendre une langue seconde à travers les erreurs et l’utilisation de
l’interférence linguistique ? Une étude contrastive sur deux catégories d’apprenants (adultes et
enfants) à trois volets : le français, l’anglais et le cantonais

Ouvrages:

Darbelnet, Jean (1976), Le français en contact avec l’anglais en Amérique du Nord, Québec,
Presses de l’Université Laval.
Bogaards, Paul (2008), On ne parle pas franglais, Bruxelles, De boeck Duculot, 207 p.
Debyser, Francis (1970), « La linguistique contrastive et les interférences », in Langue française,
BELC, Paris, Vol. n 1, pp. 31-61.
Abdulghani Al-Hajebin, « L’interférence de l’anglais sur le français chez les apprenants
canadiens du français langue seconde », Recherches en didactique des langues et des cultures
[En ligne], 16-2 | 2019, mis en ligne le 05 septembre 2019, consulté le 21 septembre 2021. URL :
http:// journals.openedition.org/rdlc/6788 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.6788

Problématique 2 :

En quoi la médiation des images tirées des œuvres d’art dans une classe est-elle un outil propice
pour l’appropriation du FLE ? Une étude contrastive sur deux catégories d’apprenants (adultes et
enfants) à trois volets : le français, l’anglais et le cantonais

Ouvrages consultés:

Borgé, N. (2018). Médiation langagière et interculturelle de l’œuvre d’art plastique


et chorégraphique dans des dispositifs d’apprentissage de français comme langue
étrangère. Cahiers de l’ACEDLE, 153. https://doi.org/10.4000/rdlc.3365

Es-Saidi, K. (2019). Œuvre d’art : un document authentique en classe de


FLE. Langues & Parole, 4, 5371. https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.49

Musée du Louvre (2016) Guide à l’attention des professionnels de musées Accueillir les publics
en apprentissage du Français: URL : http://mini-
site.louvre.fr/trimestriel/2016/Guide_maitrise_des_langues/files/assets/common/downloads/
publication.pdf. Communiqué de Presse du Louvre: https://presse.louvre.fr/pratiquer-le-
francais-au-musee/ consulté le

Antoine, «Osez introduire en classe la peinture française du XVIIIe siècle ! Grâce à J.B. Greuze
». Le Français et vous, magazine N°124 mis en ligne en mai 2022, consulté le 02 juin 2022. URL
: https://www.cia-france.com/francais-et-vous/sous_le_platane/31/osez-introduire-en-classe-la-
peinture-francaise-du-xviiie-siecle-gr-ce-j-b

ADEN, J. (dir.), (2008) Apprentissage des langues et pratiques artistiques. Créativité, expérience
esthétique et imaginaire. Paris : Le Manuscrit.

Borgé, N., « Médiation langagière et interculturelle de l’œuvre d’art plastique et chorégraphique


dans des dispositifs d’apprentissage de français comme langue
étrangère », Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 15-3 | 2018, mis en
ligne le 01 septembre 2018, consulté le 02 juin http://journals.openedition.org/rdlc/3365 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rdlc.3365

Bruner, J. (1983/1987) Comment les enfants apprennent à parler, trad. Par J. Piveteau et
J.Chambert, Paris, Retz

CUQ, J.-P., GRUCA, I. (2006), Cours de didactique du français langue étrangère. Grenoble,
PUG. Rézeau J., « Médiation, médiatisation et instruments d’enseignement : du triangle au «
carré pédagogique » », ASp [En ligne], 35-36 | 2002, mis en ligne le 28 août 2010, consulté le 02
juin 2022. URL : http://journals.openedition.org/asp/1656 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/asp.1656

Bourdieu, P., «Les trois états du capital culturel»,Actes de la recherche en sciences sociales, vol.
30, novembre 1979, p. 3-6 (DOI 10.3406/arss.1979.2654)

Es-Saidi, K. (2019). L’ oeuvre d’art: un document authentique en classe de FLE. angues ∓
arole, 4, 53–71. onsulté à l’adresse https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/v4-es- saidi

Cloquet, I., (2017). L’Art au service de l’apprentissage du Français Langue Étrangère Apprendre
le français au travers de grands artistes de l’histoire de l’art. Synergies France, 191-201.
Biggs, J (2003): Aligning Teaching and Assessment to Curriculum Objectives, (Imaginative
Curriculum Project, LTSN Generic Centre)

DEWEY J., « « La réalité comme expérience » », Tracés. Revue de Sciences humaines [En
ligne], 9 | 2005, mis en ligne le 11 février 2008, consulté le 02 juin 2022. URL :
http://journals.openedition.org/traces/204 ; DOI : https://doi.org/10.4000/traces.204 Terrades,
Olivier & Talagrand, Richard & Auger, Nathalie. (2007). Ateliers littérature et arts pour entrer
dans le français langue seconde. Éla. Études de linguistique appliquée. n° 147. 339.
10.3917/ela.147.0339.

Vous aimerez peut-être aussi