Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
amawal n usnvms
Rabat, 2009
Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'Amnagement Linguistique (CAL) Srie : Lexiques N 3 Titre : Vocabulaire des mdias Amawal n usnvms Auteurs : Meftaha Ameur, Acha Bouhjar, Abdallah Boumalk, Noura El Azrak & Rachid Laabdelaoui Avec la collaboration de : Khalid Ansar, Mohamed Elmedlaoui Mise en page : Nadia Kiddi Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe Couverture : Nadia Kiddi (Unit de ldition) Imprimerie : Imprimerie EL Marif Al Jadida - Rabat Dpt lgal : 2008/0095 ISBN : 9954-439-92-7 Copyright : IRCAM
SOMMAIRE
Avant-propos ...........................................................................................................7 Abrviations et symboles utiliss ...........................................................................11 Vocabulaire Franais - Amazighe - Anglais - Arabe ................................................13 Index Amazighe - Franais - Anglais - Arabe ..........................................................77 Index Anglais - Amazighe - Franais - Arabe ........................................................137 Index Arabe - Amazighe - Franais - Anglais .......................................................197 Bibliographie .......................................................................................................254
-5-
-6-
Avant-propos
Dans le champ de la terminologie amazighe, le Vocabulaire des mdias fait suite au Vocabulaire de la langue amazighe 1 (2006) et rpond un besoin de dnomination de ralits nouvelles par les professionnels des mdias marocains (presse, radio et tlvision). Cette publication constitue avant tout un outil permettant aux journalistes de transmettre les informations les plus courantes. Il ne s'agit donc pas d'un lexique spcialis au sens troit du terme o toutes les notions techniques lies aux mtiers des mdias seraient prsentes. Malgr l'objectif de l'ouvrage qui fait rfrence un domaine bien prcis de la langue, les donnes qui sont livres ici sont d'intrt gnral en ce sens qu'elles proposent l'quivalent, en amazighe, de termes frquemment utiliss (en arabe ou en franais) dans l'actualit au Maroc. Il nest, de ce fait, pas destin exclusivement aux journalistes, le grand public y trouvera galement des mots relevant de la langue usuelle dans la mesure o les mdias et plus particulirement les actualits couvrent, par essence, des domaines divers et varis. L'ouvrage offre deux atouts majeurs. Le premier a trait au fait qu'il s'adresse un lectorat assez large bien qu'il vise prioritairement les journalistes. Le second est formel et concerne sa conception multilingue qui permet plusieurs consultations possibles. Ainsi, la version "Franais-amazighe" viennent s'ajouter des index en amazighe, en arabe et en anglais largissant ainsi le public-cible. Cet avant -propos expose les informations relatives l'tablissement de la nomenclature, la mthodologie, la prsentation formelle des articles (macro - et microstructures) ainsi quune liste rcapitulative des abrviations et symboles utiliss.
Nomenclature
La nomenclature a t constitue progressivement partir de sources diverses. Une premire liste de 1.310 termes a t tout d'abord labore partir de lexiques des mdias publis dans diffrentes langues (arabe, franais et anglais)1. Celle-ci a fait l'objet d'un premier ltrage au niveau de l'quipe de l'UER - Lexique an d'carter le vocabulaire relatif une technicit pointue pour ne retenir que les termes jugs pertinents dans la pratique journalistique quotidienne. Ensuite, la consultation de professionnels du secteur a permis d'afner la nomenclature par l'ajout de termes spciques la situation marocaine. D'autres vocables, puiss dans les mdias ou ayant fait l'objet de demandes terminologiques ponctuelles sont venus rgulirement
-7-
enrichir la liste ainsi tablie ce qui, au nal, a permis d'obtenir un lexique de 774 termes. Il est cependant bien vident que ce travail sera amen tre complt et enrichi.
Mthodologie
Conformment l'esprit du premier recueil de cette srie, le corpus est trait selon la dmarche que nous rsumons ci-aprs. Une fois la nomenclature arrte, l'quivalent dans les diffrentes variantes rgionales est donn partir de plusieurs sources : la comptence personnelle des auteurs, le dpouillement de dictionnaires, lexiques et vocabulaires disponibles ce jour (toutes variantes confondues)2. Les propositions sont ensuite tudies au cas par cas sur la base des critres golinguistique et sociolinguistique suivants : Le critre golinguistique rfre l'extension gographique d'une unit lexicale et plus particulirement au fond lexical commun amazighe : un terme ou une racine partags par toute la communaut linguistique aura l'avantage sur un terme localis. L'acceptabilit est un critre d'ordre sociolinguistique et a trait au rapport qu'entretient une communaut avec des faits linguistiques. Si un terme est tabou ou renvoie des connotations pjoratives dans un dialecte donn, il nest pas retenu. Compte tenu de ces critres, les tapes suivantes consistaient : entriner les entres qui s'imposent d'elles-mmes puisqu'il s'agit de formes attestes; statuer sur les propositions concurrentes et procder ventuellement un redploiement smantique des diffrents synonymes ; procder lextension smantique dun terme existant dans la langue usuelle ; procder la cration nologique si une vacance terminologique est releve. Avant la validation nale, le lexique a fait l'objet d'une consultation auprs de personnes-ressources externes lquipe an qu'elles puissent examiner la version prliminaire et faire part de leurs remarques, suggestions ou propositions3.
2) Le lexique propos ici est le fruit dun travail collectif qui a sollicit laide et lappui de collgues du Centre de lAmnagement Linguistique externes lUER - Lexique. Nous remercions donc E.M. Iazzi et H. Soui, pour leur contribution au dpouillement des sources lexicales. 3) Nous remercions L. Fouad du Centre des Etudes Artistiques, Littraires et de la Production Audiovisuelle et El. Asmahri du Centre des Etudes Historiques et Environnementales pour leurs remarques et propositions.
-8-
Macrostructure
La prsentation globale de l'ouvrage rpond un besoin pragmatique li la pratique journalistique au Maroc. Ainsi, les professionnels des mdias communiquent en arabe ou en franais, il s'agit par consquent de trouver en langue cible l'quivalent de la notion formule dans les langues sources. Il ressort en outre que ce Vocabulaire est la fois un opuscule terminologique et un ouvrage de consultation pratique. Il propose pour cela un systme d'accs multiple rendu possible par trois index (amazighe, anglais et arabe). De ce fait, le lectorat (et partant le type d'usage qu'il pourrait en faire) s'en trouve largi puisque la prsentation multilingue permet aux utilisateurs potentiels (coliers, crivains, enseignants, publicitaires, traducteurs, etc.), selon la langue de travail, d'accder l'information, tout en autorisant des usages multiples et varis (traduction de l'arabe, du franais ou de l'anglais vers l'amazighe et inversement. Les mots-vedettes sont dans cette optique classs selon l'ordre alphabtique.
Microstructure
La structuration interne de chaque article respecte le dveloppement suivant : Lentre en franais est suivie des quivalents en anglais et en arabe. Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Les correspondances dans les trois langues sont donnes en gras et spares d'une barre oblique (ou slash). Vient alors l'quivalent en amazighe rendu en tinaghe. Des informations grammaticales pour les catgories du nom et du verbe sont fournies et se prsentent ainsi: Pour la catgorie du nom, sont indiques successivement les formes de l'tat libre, l'tat construit et le pluriel : anvmas - unvmas - invmasn Si une mme unit lexicale apparat dans deux entres successives, les informations morphologiques la concernant ne sont fournies quune seule fois sauf si le contexte lexige. Dans le cas o la forme du fminin est drivable, partir du masculin, par l'adjonction du morphme discontinu t...t, on en fait l'conomie dans le dveloppement de l'article : Artiste : anau > tanaut
-9-
Pour le verbe, les quatre thmes traditionnellement rfrencs sont donns successivement dans l'ordre suivant : aoriste - accompli - accompli ngatif inaccompli : Diffuser : zuzzr - zuzzr - zuzzir - zuzzur Si l'emploi d'une prposition particulire est exig, celle-ci est donne entre parenthses juste aprs le thme de laoriste sachant quelle reste valable pour tous les autres thmes : Adieu (dire -) : msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Les diffrents synonymes sont indiqus par un chiffre arabe : Auditeur : 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa Nous esprons que le prsent Vocabulaire rpondra aux besoins les plus courants en matire de terminologie des mdias, sachant que toute production terminologique ou lexicographique est a priori lacunaire, et pourra tre enrichi, amend par le feed-back des utilisateurs potentiels.
- 10 -
- 11 -
Vocabulaire
Franais - Amazighe - Anglais - Arabe
Abrviation Abrviation / Abbreviation / GNG azgzl - uzgzl - izgzal Accident / Accident / KOM angas - ungas - ingasn Accord / Agreement / oaGJ amsasa - umsasa - imsasatn
Accueil / Reception /
Afchage
asnubg - usnubg
Activit / Activity /
SG
amussu - umussu - imussutn Actualit / News, current events / timirt - tmirt - timirin Adaptation / Adaptation / SbG takssuyt - tkssuyt Adapter / To adapt / bG Ksi (- zg) - ksi - ksi - kssi Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Adieu (l' -) / Farewell / jOJ amsafa - umsafa Adresse / Address / GY ansa - wansa - ansiwn Aroport / Airport / Qe azaz - uza^^z - izazn Afchage / Billposting / YEG asmal - usmal
je
- 15 -
Afche Afche / Bill / e n tasmmalt - tsmmalt - tismmalin Afcher / To post up / sY smal - smal - smil - smal Agence / Agency / dch tasnurayt - tsnurayt - tisnurayin
Amnesty International
Agence de presse / Press agency / AfCG dch tasnurayt tanvmast - tsnurayt tanvmast - tisnurayin tinvmasin Agenda /Agenda / Ice tamssktit - tmssktit - timssktay Aile / Wing / L ifr - yifr - afriwn Aile droite / Right wing / jCG L ifr afasi - yifr afasi - afriwn ifasiyn Aile gauche / Left wing / jCG L ifr alma - yifr alma^^ - afriwn ilman Air / Air / AGg au - wau Ambassade / Embassy / IQS tamsqadt - tmsqadt - timsqadin Ambassadeur / Ambassador / S amsqad - umsqad - imsqadn Amende / Fine / eGZ tafgurt - tfgurt - tifgurin Amnesty International / International Amnesty Organization / Tamaddast n usurf agravlan - Tmaddast n usurf agravlan
dhdG dG e
- 16 -
Analyse Analyse / Analysis / J asfsi - usfsi - isfsitn Anarchie / Anarchy / Va tamtruyt - tmtruyt Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va amtruy - umtruy - imtray Animal domestique / Domestic animal / dCG GM amudr anamyar - umudr anamyar - imudar inamyarn Animal sauvage / Wild animal / Me GM amudr aramyar - umudr aramyar - imudar iramyarn Animateur/ Presenter / ue anamus - unamus - inumas Animation / Animation / J asmussu - usmussu Animer / To animate / qf smussu - smussa - smussi - smussu Annonce / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin Annuel / Annual / S assan - ussan - issann Anonyme / Anonymous / e warism - warism - id warism Antenne / Antenna / FGg imzgi - imzgi - imzgitn Appel / Call, appeal / AGf avuri - uvuri - ivuritn
Appel
- 17 -
Arbitre Arbitre / Referee / `M l n anfgur - unfgur - infgar Archives / Archive / TQCG timpit - tmpit - timpay Arme / Weapon / S alaf - ulaf - ilafn Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S alaf avyay - ulaf avyay - ilafn ivyayn Arme / Army / L tasrdast - tsrdast - tisrdas Armement /Arming / asalf - usalf
Assassin
J lq
Armer / To arm / sS n ssalf - ssalf - ssalf - ssalaf Armer (s) / To get armed / sJ alf - ulf - ulif - ttalf Art / Art / a taui - tui - tiuiwin Article / Article / e amnni - umnni - imnnitn Artiste / Artist / a anau - unau - inaun Asile / Refuge / Ad azawg - uzawg Assassin / Murderer / pJb amnvu - umnvu - imnvutn
- 18 -
Assassinat Assassinat / Murder / ZG tinvi - tinvi Assassin / Murdered / e inivi - inivi - inavan Assassiner / To murder / ZG nv - nva - nvi - nqqa Assaut / Assault / g tukya - tukya Assistance / Assistance / IYe n tawasa - twasa Assistant / Assistant / Ye amawas - umawas - imawasn Association / Association / L tamsmunt - tmsmunt - timsmunin
Attentat
Association des uvres sociales / Association of social work / YLG YCG L tamsmunt n igan inamunn Attaquant / Attacker / Le 1. amsugi - umsugi - imsugitn 2. amaay - umaay - imaayn Attaque / Attack / IQZ asugi - usugi - isugitn Attaquer / To attack / Lg 1. sug (-xf) - sug - sug - ttsug 2. ai (-xf)- uki - uki - ttai Attentat / Attempt / dhe tasivt - tsivt - tisiva
- 19 -
Attentat suicide Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y tasivt tamnvimant - tsivt tamnvimant - tisiva timnvimanin Audience (assistance) / Audience / QM agdud - ugdud - igdudn Audimat / Audimat / SG f 1. asvl n uspssi - usvl n uspssi 2. asvl n ussfld - usvl n ussfld Audiovisuel /Audiovisual / H S aslii - uslii - isliin Auditeur / Listener / e 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa Auteur / Author / udDe amgay - umgay - imgayn Autorisation / Authorization / NQ turagt - turagt - turagin Autoriser / To authorize / sNQ ssurg - ssurg - ssurig - ssurug Avertir / To warn / QfCG smigl - smigl - smigl - smigil Avertissement / Warning / QGfEG asmigl - usmigl - ismigiln Aviation / Aviation, ying / GW asaylal - usaylal Avion / Plane, jet / IFW taylalt - taylalt - taylalin
Avion
- 20 -
Avis (annonce) Avis (annonce) / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin Avis (opinion) / Viewpoint / tannayt - tannayt - tannayin Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b agmma n vzza - ugmma n vzza Barricade / Barricade / SGe afrag - ufrag - ifragn Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG anadda n tasna - unadda n tasna Basket-ball / Basketball / dG Ic 1. tawjja n tsknit - twjja n tsknit 2. tacamma n tsknit - tcamma n tsknit Bataille / Battle / ce amtwiy - umtwiy - imtwiyn Bless (tre -) / Injured (to be -) / L po 1. tturs - tturs - tturs - tturs 2. as - ugs - ugis - ttas Bless (n.) / Injured (person) / jL 1. amtturs - umtturs - imttursn 2. angzum - ungzum - ingzam 3. amagus - umagus - imugas Bombardement / Bombardment / b r tiyti s ugari - tiyti s ugari Boycott / Boycott / abnnz - ubnnz
Boycott
f Lh
We
- 21 -
Boycotter
Campagne de publicit
- 22 -
Canal Canal / Channel / Ib asaru - usaru - isura Capitale (- politique) / Capital (political -) / UY tamaunt - tmaunt - timuan Caricature / Caricature / JjQc asfrv - usfrv - isfrav Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n n ssfrv - ssfrv - ssfriv - ssfrav Case / Case / fN tuzunt - tuzunt - tuzunin Catastrophe / Disaster / KQc tawavit - twavit - tiwavin Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b tamsart - tmsart - timsarin Ceinture de scurit / Security belt / edG GM abkkas n tnfrut - ubkkas n tnfrut - ibkkasn n tnfrut Censure / Censorship / HbQ aslgamu - uslgamu Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Slgm - slgm - slgim - slgam Central / Central / ce anammas - unammas - inammasn Centre / Centre / ce ammas - wammas - ammasn Centrer / To centre / sSh 1. un - un - ^un - ttun 2. snamms - snamms - snamms - snammas
Centrer
- 23 -
Chane (canal) Chane (canal) / Channel / Ib asaru - usaru - isura Chambre des conseillers / Senate / jQdG e asqqim n insfawn - usqqim n insfawn - isqqimn n insfawn Chambre des dputs / Chamber of deputees / GdG e asqqim n imura - usqqim n imura - isqqimn n imura
Chroniqueur
- 24 -
Chronologie Chronologie / Chronology / Ldfhc tasnakudt - tsnakudt Cinma / Cinema / S ssinima - ssinima - id ssinima Cisjordanie / West bank / HdG dG agmma n tagut - ugmma n tagut Citation / Quotation / gT l abdar - ubdar - ibdarn Cit / City / IVM tivrmt - tivrmt - tivrmin Citoyen / Citizen / pWGe anmuri - unmuri - inmura
Clavier
(Le) S
- 25 -
Cliquer Cliquer / To click / nf kliki - kliki - kliki - ttkliki Clown / Clown / GH 1. abaqtic - ubaqtic - ibaqticn 2. amsyyp - umsyyp - imsyypn Code de la route / Highway code / dG fb aslgn n ubrid - uslgn n ubrid Cohsion / Cohesion / dG tamyama^t - tmyama^t Coller / To stick / dCG slv - slv - sliv - slav Collision / Collision / GUG angas - ungas - ingasn Colonne / Column / OY tannalt - tannalt - tannalin Combat / Fight / ce amtwiy - umtwiy - imtway Combattant / Fighter / Je 1. amnnav - umnnav - imnnavn 2. anmtwiy - unmtwiy - inmtway Comit de rdaction / Board of editors / jdG g agraw n tirra - ugraw n tirra - igrawn n tirra Commentaire / Commentary / J avfawal - uvfawal - ivfawaln Commerce / Commerce, trade / IQJ tasbbabt - tsbbabt
Commerce
- 26 -
Commission d'audit Commission d'audit / Audit board / dG d tasqqimt n uzzray - tsqqimt n uzzray - tisqqimin n uzzray Communication / Communication / UGJ amyawa - umyawa - imyawan Communiqu / Release / H asiw - usiw - isiwa Compact-Disc / Compact disk / ee Ub taqait tuddizt - tqait tuddizt - tiqaiin tuddizin Comparaison / Comparison / fQe n asmzazal - usmzazal - ismzazaln Comptition / Competition / He ampizwar - umpizwar - impizwarn Complot / Conspiracy / IeGDe angaz - ungaz - ingazn Comploter / To conspire / eBJ n ngz - ngz - ngiz - ttngaz Composer (une uvre) / To compose / qdCG sniy - sniy - sniy - snay Composition / Composition / dCJ asnay - usnay Compte rendu / Report / jJ tanat - tanat - tanain Concurrence / Competition / ae amzizwr - umzizwr Concurrent / Competitor / ae amzzazwr - umzzazwr - imzzizwar
Concurrent
- 27 -
Condamnation Condamnation / Sentence / fGOEG anka - unka - inkan Condamner / To sentence / GOCG Nk - nk - nki - nkk Condolances / Condolences / jJ afcad - ufcad Condolances (prsenter ses-) / Condolences (to express one's-) / iY q fcd - fcd - fcd - ttfcad Confrence / Conference / IVe tinawt - tinawt - tinawin Confrence de presse / Press conference / U Ihf tinawt tanvmast - tinawt tanvmast - tinawin tinvmasin Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG tinawt n tirra Conit / Conict / Gf , GU amnzav - umnzav - imnzavn
Conseiller
- 28 -
Conservateur Conservateur / Conservative / ae impi - impi - impan Consignes / Instructions / J Taratin - taratin Console / Console / pb tabniqt n imassn - tbniqt n imassn - tibniqin n imassn Consultant / Consultant / Qe amcciw - umcciw - imcciwa Consultation / Consultation / IQSG amcawa - umcawa - imcawan Continent / Continent / IQb amnaw - umnaw - imnawn Contrat ddition / Edition contract / dG Y tamvunt n tigt - tmvunt n tigt - timvwan n tigt Contravention / Contravention / nde unuf - wunuf - unufn Contrebande / Smuggling / jJ assrwl - ussrwl Contrebandier / Smuggler / ue amssrwl - umssrwl - imssrwln
Contrler
bGQ
- 29 -
Convention Convention / Convention / bJG tamyaqqant - tmyaqqant - timyaqqanin Coopration / Cooperation / hJ amyawas - umyawas Cooprative / Cooperative / fhJ tamyawast - tmyawast - timyawasin Coordination / Coordination / J azdduy - uzdduy Coordonnateur / Coordinator / ue amzday - umzday - imzdayn Copie / Copy / f tunvilt - tunvilt - tunvilin Copier / To copy / f ssnvl - ssnvl - ssnvil - ssnval Corbeille / Bin / S 1. tandut - tndut - tinuda 2. tasgrut - tsgrut - tisra Corner / Corner / jhGR tavmrt - tvmrt - tivmrin Corps (humain) / Body / L tazzit - tazzit - tizza Correspondance / Correspondence / SGe n amyazan - umyazan - imyazann Correspondant / Correspondent / SGe amazan - umazan - imazann Costume / Costume, garment / He timlsit - tmlsit - timlsa
Costume
- 30 -
Cte Cte / Coast / MS tavart - tavart - tivura Coup dtat / Coup d'tat / SS fG asdm - usdm - isdam Coup franc / Free kick / CN HV tiyti s tidt - tiyti s tidt
Cryptage
n Couper / To cut / b 1. bbi - bbi - bbi - ttbbi 2. gzm - gzm - gzim - gzzm
Coupure de presse / Clipping / U Ub tagzzumt tanvmast - tgzzumt tanvmast - tizmin tinvmasin Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Tamyazant talikunit - tmyazant talikunit - timyazanin tilikunin Course / Running / L tazzla - tazzla Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Asag n imjitn - usag n imjitn Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Ssag (imjitn) - ssag - ssag - ssaga Crativit / Creativity / GHEG asnflul - usnflul Crime / Crime / jL abkki^^ - ubkki - ibkka Crise / Crisis / eRCG tassast - tassast - tassasin Cryptage / Encoding / eJ antal - untal
- 31 -
Crypt Crypt / Coded / Ree until - wuntil - untiln Culture / Culture / aK tussna - tussna - tussniwin Dahir / Dahir / X aahi - uahi - iahin
Dconnexion
- 32 -
Dcoration (insigne) Dcoration (insigne) / Medal / Sh tamadayt - tmadayt - timadayin Dcryptage / Decoding / edG ta arantal - warantal Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh aruntil - waruntil - aruntiln Dfaite / Defeat / jg tii - tii - tiiwin Dfense / Defence / aO amzav - umzav Dagration / Explosion / QfG 1. aiqqs - uiqqs - iiqqsn 2. abaqqay - ubaqqay - ibaqqayn Dfunt / Deceased / a igllin n (+ ism n umttin) - igllin n (+ ism n umttin) Degr / Degree / LQO 1. tasflt - tsflt - tisfal 2. tafsna - tfsna - tifsniwin Dlgation / Delegation / H ,rah akaba - ukaba - ikaban Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah akaba n invmasn Dlibrations / Deliberations / amdiwl - umdiwl - imdiwal Dlit / Felony / jL aznnir - uznnir - iznnirn
Dlit
dhGe
- 33 -
Dpche Dpche / Dispatch / LY N tussikt - tussikt - tussikin Dpliant / Leaet / je tufit - tufit - tufiin Dpression arienne / Air depression / uguz n wau - wuguz n wau Dput / Deputee / Ff amari - umari - imura Dsaccord / Disagreement / N amzaray - umzaray - imzarayn Dsengagement / Disengagement / GdG a ufuv zi - wufuv zi Dsert / Desert / AGU tanzruft - tnzruft - tinzraf Dsertication / Desertication / tJ asnzruf - usnzruf Dtail / Details / UJ afruri - ufruri - ifruritn Dtailler / To detail / sa sfruri - sfruri - sfruri - sfruruy Dtention / Detention / YG amma - wamma Dtenu / Prisoner / ne anamu - unamu - inuma Dveloppement / Development / J tigmi - tigmi
Dveloppement
L VfG
- 34 -
Dveloppement humain Dveloppement humain / Human development / jH J tigmi tanfgant Devise / Currency / U Y adrim anzmar - udrim anzmar - idrimn inzmarn Dialecte / Dialect / d tantala - tantala - tantalayin Dialogue / Dialogue / QGM amsawal - umsawal - imsawaln Diction (bonne) / Good diction / afrrz n wawal - ufrrz n wawal Diffamation / Defamation / b ajdar - ujdar Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z s war asrad Diffrence / Difference / NG amzaray - umzaray - imzarayn Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG zuzzr - zuzzr - zuzzr - zuzzur Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH azuzzr - uzuzzr Diplomate / Diplomat / SeHO adiblumas - udiblumas - idiblumasn Diplomatie / Diplomacy / SeHO tadiblumasit - tdiblumasit Diplomatique / Diplomatic / SeHO adiblumasiy - udiblumasiy - idiblumasiyn
Diplomatique
L AdEG
- 35 -
Direct (adj.) Direct (adj.) / Alive / Te usrid - usrid - usridn Direct (en-) / Alive / I nTe s usrad Directeur / Director / je anmhal - unmhal - inmhaln Discours / Discourse / N inaw - yinaw - inawn Discriminer / To discriminate / qe snupyu - snapya - snapya - snupyu Discussion / Discussion / be 1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln 2. amaka - umaka - imakan Discuter / To discuss / bf sgdl - sgdl - sgdil - sgdal Disparition / Disappearance / ANG anvubu - unvubu - invubutn Disparu / Disappeared / e amnvubu - umnvubu - imnvuba
Diversit
o Disque dur / Hard disk / U Ub abil aqurar - ubil aqurar - ibiln iqurarn o Disquette / Floppy disk / Ub taqait - tqait - tiqaiin
Diversi (tre - ) / Diversied / Oe q myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw Diversit / Diversity / OtJ tamanawt - tmanawt - timinaw
- 36 -
Divertir (se) Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ urar - urar - urir - tturar Divertissement / Entertainment / J asurar - usurar - isurarn Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b tazuni - tzuni - tizuniwin Documentaire / Documentary / FKh untim - wuntim - untimn Documenter / To document / sKh ssntm - ssntm - ssntim - ssntam Donnes / Data / e 1. isfka - isfka 2. timuca - tmuca Dossier / File, dossier / e asdaw - usdaw - isdawn Doublage / Dubbing / HO alas (-s) - walas Drapeau / Flag / (jGQ) Y acnyal - ucnyal - icnyaln Drogu / Drugged / (GQd e) Qse imdihdi - imdihdi - imdihdan Drogue / Drug(s) / GQe isduhdutn - isduhdutn Droguer (se) / To take drugs / GQdG WJ duhdu - duhda - duhdi - ttduhdu Droits dauteur / Copyrights / dDdG M izrfan n umgay - izrfan n umgay
Droits dauteur
- 37 -
Echelle Echelle / Scale / q`S o taskala - tskala - taskaliwin Eclairage / Lighting / IAVEG 1. asidd - wasidd - asiddn 2. assfaw - wassfaw - assfiwn Eclairer / To lighten / AVCG 1. ssidd - ssidd - ssidd - ttisid 2. ssfaw - ssfaw - ssfiw - ssfaw Econome / Steward, bursar / e p andmas - undmas - indmasn Economie / Economy / tadamsa - tdamsa
Edition (informations)
ObG ObG
Economiser / To economise / bG dms - dms - dmis - ttdmas Ecoute / Listening / SG 1. timsliwt - tmsliwt 2. assfld - ussfld Ecran / Screen / TT amia - umia - imian Ecrivain / Writer / Jc l amara - umara - imaratn Editeur / Editor / Tf amag - umag - imagn Edition (informations) / News bulletin / QNCG If invmisn - invmisn
- 38 -
Editorial Editorial / Editorial / MaG taumt - tumt - tiumin Electeur / Elector / Nf amstay - umstay - imstayn Election / Election / fG astay - ustay - istayn Electronique / Electronic / fhdEG alikuniy - ulikuniy - ilikuniyn Elu / Elected / e n imsti - imsti - imstiyn Embargo / Embargo / QM tifrgi - tfrgi - tifrgiwin
Emblme / Emblem / QT tamatart n uburz - tmatart n uburz - timitar n uburz Emetteur / Transmitter / Se p amssif - umssif - imssifa Emettre / To transmit / SQCG ssif - ssif - ssif - ssifi Emigration / Emigration / Ig tazwagt - tzwagt - tizwag Emigr / Emigrant / Le amzwag - umzwag - imzwagn Emigrer / To emigrate / Lg 1. zug - zug - zug - ttzug 2. wa - wa - wi - ga Emission (de tlvision, de radio) / Programme / (YGPEG hCG fjJ) efH asays - usays - isuyas
- 39 -
Emission (fait d'mettre) Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG asif - usif Enlvement / Removal / NG tiksi - tiksi - tiksiwin Enqute / Inquiry / H r arzzu - urzzu - irzzutn Enregistrement / Recording / J asusr - ususr - isusar Enregistrer / To record / S q susr - susr - susr - susur Enterrement / Burial / raO amal - umal Enterrer / To bury / naO ml - ml - mil - ml Entte / Heading of a page / dG SCGQ inixf - inixf - inixfn Entraneur / Coach / uQe amssanun - umssanun - imssunan Entrepreneur / Entrepreneur/ he amssnti - umssnti - imssntiyn Entreprise / Entreprise / dhe tamssntit - tmssntit - timssntiyin Entretien / Interview / QGM amsnala - umsnala - imsnalatn Environnement / Environment / H amna - umna - imnan
Environnement
- 40 -
Envoi Envoi / Sending / H r azan - wazan - azann Envoy / Messenger, envoy / e amazan - umazan - imazann Envoy spcial / Special envoy / UN e q amazan imli - umazan imli - imazann im^^layn Epidmie / Epidemic / AHh abayyu - ubayyu - ibayyun Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J asizdg auan - usizdg auan Equipage / Equipment / bW agaluf - ugaluf - igulaf Equipe / Team / ja tarabbut - trabbut - tirubba Escroquerie / Swindling / f r amday - umday Espace / Space / Aa asayrar - usayrar - isayrarn Estrade / Platform / e Tadkant - tdkant - tidkanin Etat (institution) / State (institution) / dhO awank - uwank - iwunak Etat (situation) / State( situation) / dM addad - waddad - addadn Etranger / Stranger / LCG 1. imzzi - imzzi - imzzan 2. abani - ubani - ibaniyn
Etranger
- 41 -
Evnement Evnement / Event, fact / M amzzu - umzzu - imzza Excuter / To execute / sf zzgr - zzgr - zzgir - zzgar Excution / Execution / J azzgir - uzzgir Exil (n. et adj.) / Exile / (e) pe n amntul - umntul - imntal Exiler / To exile / (HCG) nf zzug - zzug - zzug - zzwag Expansion / Expansion / SJ q anval - unval - invaln Expditeur / Transmitter / pSe amssif - umssif - imssifa Explication / Explanation / T asfru - usfru - isfra Exploser / To explode / fG 1. iqqs - iqqs - iqqs^ - iqqis 2. bbaqqi - bbaqqi - bbaqqi - ttbaqqay Expression / Expression / IQY tawnnit - twnnit - tiwnna Extrieur (adj.) / External / n ba
Extrait
LQN
Fait (n.) Fait (n.) / Event, fact / bGh imji - imji - imjitn Fait divers / News items / ej M im^ji awassan - imji awassan - imjritn iwassann Famine / Hunger / Ye BUHYYUF - BUHYYUF - id BUHYYUF Fardeau / Burden / AY AGA - waga - agatn Fax / Fax / ca lfak - lfak - id lfak Faxer / To fax / cdG Y SQCG faki - faki - faki - ttfaki Fentre / Window / Iaf 1. acjm - ucjm - ic^^jam 2. taznut - tznut - tizna Festival / Festival / Le anmuggar - unmuggar - inmuggarn Fte / Feast / M 1. tamvra - tmvra - timvriwin 2. tafugla -tfugla - tifugliwin Fte du trne / Throne feast / TdG Y tafugla n udabu Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh 1. tifrt - tifrt - tafriwin 2. Tawriqt - twriqt - tiwriqin Feuilleton / Serial / e imsddi - imsddi - imsdditn
Feuilleton
- 43 -
Filet Filet / Net / T taratsa - tratsa - tiratsiwin Film / Film / a lfilm - lfilm - id lfilm Fin / End / jf asmur - usmur - ismurn Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / onK zgu - zga - zgi - ttzgu Fixer / To xe / sK zzgu - zzga - zzgi - zzgaw Flash d'information / Newsash / QNCG Le tusmt tanvmast - tusmt tanvmast - tusmin tinvmasin Football / Football / dG Ic 1. tawjja n ua - twjja n ua 2. tacamma n ua - tcamma n ua Forces armes / Armed forces / e Gb taggalin tilafin - taggalin tilafin Forces auxiliaires / Auxiliary forces / IYe Gb taggalin n twisi - taggalin n twisi
Foule
- 44 -
Frontire Frontire / Frontier / wM awttu - uwttu - iwtta Gardien / Keeper / SQM anaf - wanaf - anafn Gendarme / Gendarme / cQO ajaami - ujaami - ijaamiyn Gnrique (d'un lm) / Generic / jL asmnad - usmnad - ismnadn Gouvernement / Government / eM tanbat - tnbat - tinbain Gouvernemental / Governmental / eM unbi - wunbi - unbin Gouverneur / Governor / eY anbba - unbba - inbban Grce (pardon) / Pardon / Y Asurf - usurf Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM allam amqqran - wallam amqqran Graphisme / Graphism / aGc 1. tisisklt - tsisklt 2. tiwwunva - twwunva Gras / Bold / jY H azurar - uzurar - izurarn Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) / jdG dH c Ssizur (tirra) - ssizur - ssizur - ssizur Grve / Strike / GVEG asalag - usalag - isalagn
Grve
- 45 -
Grve (tre en -) Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG 1. slg - slg - slig - slag 2. g asalag Grviste / Striker / e p o amsalag - umsalag - imsalagn Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG adxcam n waylaln - udxcam n waylaln Groupe / Group / Ye tarabbut - trabbut - tirubba Guerre / War / M imnvi - imnvi - imnvan Guide / Guide / dO amanar - umanar - imanarn Handball / Handball / dG Ic 1. tawjja n ufus - twjja n ufus 2. tacamma n ufus - tcamma n ufus Handicap / Handicap / bYEG ammuo^ - ummuo - immuoa Handicap / Handicapped / e amo^^u - umou - imoa Hebdomadaire / Weekly / YSCG anmalass - unmalass - inmalassn Hpital / Hospital / e 1. asgnaf - usgnaf - isgnafn 2. bia - bia - id bia Hors jeu / Off-side / OhT affrtl - uffrtl - iffrtal
Hors jeu
- 46 -
Hygine Hygine / Hygiene / U tazdgi - tzdgi Hymne national / National anthem / Wh f izli anamur - izli anamur - izlan inamurn Ignorance / Ignorance / L r 1. TAQBBANIT - tqbbanit 2. artussna - artussna Ignorant / Ignorant / gL 1. aqbbani - uqbbani - iqbbaniyn 2. war tussna - war tussna - id war tussna Imitation / Imitation / J taft - tft Impression (action d'imprimer) / Printing / YW asiggz - usiggz Imprimer / To print/ nW siggz - siggz - siggz - siggiz Inauguration / Inauguration / TJ aum - uum - i^^umn Inaugurer / To inaugurate / sTO m - m - im - m Indpendance / Independence / SG tasimant - tsimant - tisiman Indpendant / Independent / pe ansiman - unsiman - insimann Indication / Indication / tamuli - tmuli - timula
Indication
IQTEG
- 47 -
Infrieur
Infrieur / Inferior / S anaddaw - unaddaw - inaddawn Informateur (indicateur) / Informant / pe anmmal - unmmal - inmmaln Information (nouvelle) / News / N anvmis - unvmis - invmisn Information dtaille / Detailed information /se N anvmis ifrurin - unvmis ifrurin - invmisn ifrurin Informatique / Computer science / eYEG tasnmalayt - tsnmalayt Informer / To inform / NCG snvms - snvms - snvms - snvmas Ingnieur du son / Sound engineer / U Se ajnyu n imsli - ujnyu n imsli - ijnyun n imsli Initiative / Initiative / IQOe n tasntayt - tsntayt - tisntay
Institution Institution / Institution / SDe timrslt - tmrslt - timrsal Intrieur (adj.) / Internal, interior / ansan - ugnsan - insann Intrieur (n.) / Inside / NGO agnsu - ugnsu - insan International / International / dY agravlan - ugravlan - igravlann Interne / Internal, interior / NGO ansan - ugnsan - insann Internet / Internet / ffCG antirnit - wantirnit Interprtation / Interpretation / jhCJ afasr - ufasr - ifasrn Interprtation (rle) / Interpretation / J asmdya - usmdya - ismdyatn Interprter (expliquer) / To interpret / shCG fasr - fasr - fasr - ttfasar Interprter (un rle) / To interpret / qe smdya - smdya - smdya - smdya Interview / Interview / GSG asqsay - usqsay - isqsayn Interviewer (n.) / Interviewer / e p amsqsi - umsqsi - imsqsan Interviewer (v.) / To interview / SG sqsa - sqsa - sqsi - sqsa
Interviewer (v.)
NGO
- 49 -
Invasion Invasion / Invasion / LG anbaz - unbaz - inbazn Italique (criture en -) / Italics (writing in-) / (N) deEG tirra nanin Jaquette / Coat, jackett / (c) Z tavarift - tvarift - tivarifin Jeu / Play, game / d l 1. urar - wurar 2. axmm - uxmm^ Joueur / Player / pY 1. amh - umh - imhn 2. axmma - uxmma - ixmman 3. amurar - umurar - imurarn Journal / Newspaper / IjL ,U avmis - uvmis - ivmisn Journalisme / Journalism / aU tanvmast - tnvmast Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Justice / Justice / Y r tazrft - tzrft Justication droite / Right alignment / dG Y jJ asmisi vr ufasi - usmisi vr ufasi Justication gauche / Left alignment / QdG Y jJ asmisi vr ulma - usmisi vr ulma Lecteur / Reader / Qb imvri - imvri - imvran
Lecteur
- 50 -
Librer Librer / To liberate / (sS) QM sdrfi - sdrfi - sdrfi - sdrfay Libert de presse / Press freedom / adG jM tadrfi n tnvmast - tdrfi n tnvmast Ligne / Line / S 1. izriri - izriri - izriran 2. aa - ua - ian Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y g ifili Lignes rouges / Red lines / AGM N iwtta izgavn - iwtta izgavn Littrature / Literature / OCG n taskla - tskla - tiskliwin Livret / Booklet / c tadlist - tdlist - tidlisin
Manifestation (culturelle)
- 51 -
Manifestation (protestation) Manifestation (protestation) /Protestation / Ige taskant - tskant - tiskanin Maquillage / Make-up / ce 1. ta^uli - tuli 2. asingl - usingl Marche / Walk / Ie 1. tawada - twada - tiwadiwin 2. tikli - tikli - tikliwin Mare basse / Low tide / QL r tayssa n yill - tyssa n yill Mare haute / High tide / e q tawant n yill - tawant n yill Marquer un but / To score a goal / ag S ssu - sswa - sswi - sswa Martyr / Martyr / T amsggaytu - umsgg^aytu - imsgguyta Mass mdia / Mass media / YEG asnvms - usnvms Match / Match / IGQe tamnyugart - tmnyugart - timnyugarin Mdaille / Medal / dGe tamadayt - tmadayt - timadayin Mdecin / Doctor / W 1. amsgnaf - umsgnaf - imsgnafn 2. abib - ubib - ibibn Mdiatiser / To give media coverage / f n skk (invmisn i) - skk - skk - ttskka
Mdiatiser
- 52 -
Membre Membre / Member / Y agmam - ugmam - igmamn Mensuel / Monthly / T ayyuran - wayyuran - ayyurann Message / Message / dSQ tuzint - tuzint - tuzinin Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH amyazan alikuniy - umyazan alikuniy Mto / Weather forecast / dG dM addad n unzwi - waddad n unzwi
Mise au point
- 53 -
Mise en page Mise en page / Page setting / dG OGYEG asmutg n tasna - usmutg n tasna Mission / Mission / e asvlf - usvlf - isvlaf Mixage / Mixing / e r asrks - usrks - isrkas Mondialisation / Globalisation / dY tasmaalt - tsmaalt Montage / Montage / fe tigri - tigri Morceau / Bit, piece / b agzzum - ugzzum - izman Mort (la ) / Death / e tamttant - tmttant Mort (le) / Dead person / e amttin - umttin - imttinn Mot / Word / c taguri - tguri - tiguriwin Moyens de communication / Means of communication / JG FSh ammakn n umyawa - wammakn n umyawa Musique / Music / Se aawan - uawan - iawann National / National / Wh anamur - unamur - inamurn Nature / Nature / W agama - ugama
Nature
- 54 -
Ngociateur Ngociateur / Negotiator / Vhe amhiw - umhiw - imhiwa Ngociation / Negotiation / Vhe amhawa - umhawa - imhawan Net (adj.) / Neat / U uzdig - wuzdig - uzdign
Oprateur technique
Nouvelle (genre) / Short story / Ib b 1. tanqqist taquat - tnqqist taquat - tinqqisin tiquain 2. tanqqist tugzilt - tnqqist tugzilt - tinqqisin tugzilin Numro / Number / OY uun - wuun - uunn Observateur / Observer / pMe imni - imni - imna Observation / Observation / Me n ini - ini - inan Observer / To observe / M nu - na - ni - ttnu Ocan / Ocean / e agaru - ugaru - igarwn Ofciel / Ofcial / SQ amaddud - umaddud - imaddudn Offres demploi / Job offer / Y VY askan n twuri - uskan n twuri Oprateur / Operator / eY amswuri - umswuri - imswura Oprateur technique / Technical operator / J eY amswuri atiqniy - umswuri atiqniy - imswura itiqniyn
- 55 -
Opinion Opinion / Opinion / CGQ tannayt - tannayt - tannayin Opposant / Opponent / VpQe amuzzl - umuzzl - imuzzal Opposition / Opposition / VQe n tuzlt - tuzlt Opposer (s) / To oppose / VQY zzl - zzl - zzil - ttzzl Orage / Storm / UY tignut - tgnut - tignaw Ordinateur / Computer / SM amsudds - umsudds - imsuddas Ordre (organisation) / Order / anmala - unmala - inmalatn
Page
JJ
Organisation / Organization / se tamaddast - tmaddast - timaddasin Organisation de lUnion Africaine /African Union Organization / jaCG IMdG e Tamaddast n tmuni n ifriqya Organisation des Nations Unies / United Nations Organization / IdG eCG e Tamaddast n tmtta imunn Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M amulli alanti n ilm - umulli alanti n ilm Pacique / Peaceful /S anagray- unagray - inagrayn Page / Page / U tasna - tasna - tasniwin
- 56 -
Patrimoine
tanagrit - tnagrit
Palais / Palace / b tagadirt - tgadirt - tigidar Panne technique / Technical breakdown / J anngzi - unngzi - inngzitn Parabole / Dish / U aqi - uqi - iqay Paragraphe / Paragraph / Ia agum - ugum - iman Parasitage / Jamming / jJ 1. adida - udida 2. ii - yii Parlement / Parliament / dH ablaman - ublaman - iblamann Parlementaire / Member of the parliament / fdH ablamaniy - ublamaniy - iblamaniyn Parti (politique) / Party / M amulli - umulli - imullitn Participer / To participate / QT dru - dra - dri - drru Parutions / Publications / GQe tififvin - tfifvin Patrimoine / Patrimony / GJ ayda - wayda
- 57 -
Pauvret Pauvret / Poverty / ra ala - ula Paysage / Landscape / e amuvli - umuvli - imuvliyn Penalty / Penalty / AGL HV tiyti tanfgurt - tiyti tanfgurt - tiyta tinfgurin Priodique (n. et adj.) / Periodic, Periodical / QhO azmzan - uzmzan - izmzann Perspective / Perspective / Qe amnad - umnad - imnadn Perturbation / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Photographie / Photography / IQU tawlaft - twlaft - tiwlafin Pice de thtre / Play / Me tamzgunt - tmzgunt - timzgunin Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP ania n tasna - unia n tasna - ini^^an n tasna Plante / Planet / cc atri - utri - itran Plateau / Stage, set / WH tamsult - tmsult - timsal Pluralit / Plurality / jOJ q tamagut - tmagut - timagutin Point de presse / Press meeting /U Ad anmuqqar anvmas - unmuqqar anvmas - inmuqqarn invmasn
Point de presse
- 58 -
Police Police / Police / WT lbulis - lbulis Policier / Policeman / WT abulis - ubulis - ibulisn Politicien / Politician / SS amsrtiy - umsrtiy - imsrtiyn Politique (adj.) / Political / SS asrtiy - usrtiy - isrtay Politique (la) / Politics / SS tasrtit - tsrtit - tisrtay Portable / Portable / e 1. ittyasayn 2. n ufus Porte-parole / Spokesman / SQ Wf amssiwl s yism n - umssiwl s yism n - imssiwln s yism n Portrait / Portrait / jJQH tafrist - tfrist - tifras Pourparlers / Discussions, talks / Me 1. imdiwiln - imdiwiln 2. imakan - imakan Prparation / Preparation / OGYEG asmar - usmar - ismarn Prsence (immanence) / Presence / QM tilit - tilit Prsentateur / Presenter / ue amsmnid - umsmnid - imsmnad
Prsentateur
- 59 -
Prsentation Prsentation / Presentation / jJ asmnid - usmnid Prsenter / To present / b q smnid - smnid - smnid - smnid Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM apu n ugama - upu n ugama Prsident / President / FQ axatar - uxatar - ixatarn Presse (sous -) / Press (under -) / dG b g ubrid n tigt Presse / Press / aU tanvmast - tnvmast Prince / Prince / eCG agldun - ugldun - igldunn Prince hritier / Heir apparent / dG dh amkkusu n tgldit - umkkusu n tgldit - imkkusa n tgldit Prise de vue / Shooting / IQdG dG tasulft - tsulft - tisulaf Prison / Prison / S avzu - uvzu - ivzwan Prisonnier / Prisoner / S 1. amvzu - umvzu - imvza 2. anpbas - unpbas - inpbasn Prix (honorique) / Prize, award / IFL tasmvurt - tsmvurt - tismvurin Problme / Problem / e tamukrist - tmukrist - timukrisin
Problme
- 60 -
Producteur Producteur / Producer / pe amsyafu - umsyafu - imsyufa Production (processus) / Production / fEG TasyafuT - TsyafuT Production (rsultat) / Production / fEG TayafuT - TyafuT - tiyafutin Produire / To produce / fCG syafa - syafa - syafa - syafa Produit / Product / e ayafu - uyafu - iyufa Programme / Programme / efH avawas - uvawas - ivawasn Progrs / Progress / J lq alay - walay - alayn Propret / Cleanliness / af tavusi - tvusi Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG mffr ism - mffr ism - id mffr ism Public / Public / QL agdud - ugdud - igdudn Publication / Publication / QGUEG taigt - tigt - tiigin Publicit / Advertising / QTEG asussn - usussn - isussan Quotidien / Daily / ej awassan - uwassan - iwassann
Quotidien
- 61 -
Racisme Racisme / Racism / Y e 1. asnupyu auan - usnupyu auan 2. tassaut - tssaut Raciste / Racist / Y amssau - umssau - imssua Radio (poste de -) / Radio / je anzway - unzway - inzwayn Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG tanzwayt - tnzwayt - tinzwayin Radiophonique / Radiophonic / YGPEG anzway - unzway - inzwayn Rappel / Reminder / cJ askti - uskti - isktitn Rapport (compte rendu) / Report / jJ tanat - tanat - tanain Rapport (relation) / Connection, relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Rationnel / Rational / e amnlli - umnlli - imnllan Ralisateur / Director / e p o
Raliser
Ralisation / Direction / GNEG asufv - usufv Raliser / To direct / NCG ssufv (- d) - ssufv - ssufv - ssufuv
- 62 -
Ranimation Ranimation / Intensive care / TfEG assidr - ussidr Ranimer / To resuscitate / fCG ssidr - ssidr - ssidr - ssidir Rebelle / Rebel / Oe avwwav - uvwwav - ivwwavn Rbellion / Rebellion / OJ lq tavwwavt - tvwwavt - tivwwavin Recensement / Census / AMEG a^^si^n - usin - isinn Rception (fait de recevoir) / Reception / 1. IMI - yimi^^ 2. uuf - wuuf
SG
Recherche scientique / Scientic research / Y H 1. arzzu amassan - urzzu amassan 2. asiggl amassan - usiggl amassan Rdacteur /News writer / Que amara - umara - imaratn Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Amqqran n imaratn - umqqran n imaratn - imqqrann n imaratn Rdaction / Writing, drafting / jJ tirra - tirra Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG azuzzr amalas - uzuzzr amalas Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L amzawg - umzawg - imzawgn
- 63 -
Rfugier (se) Rfugier (se) / To seek refuge / Cd zug - zug - zug - ttzug Rgie / Control / ae taspawt - tspawt - tispawin Rgion / Region / L 1. tamnat - tmnat - timnain 2. tasga - tsga - tisggiwin Rgional / Regional / L anmna - unmna - inmnan Rglement interne / Regulations / NGO fb Aslgn ANSAN - uslgn ansan - islgan insann Relation / Relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Remou / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Rencontre / Meeting / Ad 1. amnala - umnala - imnalatn 2. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn Rendez-vous / Appointment / Ye 1. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn 2. amnala - umnala - imnalatn Rplique / Retort / wOQ tamrarut - tmrarut - timrura Reportage / Report / J asag^gu - usaggu - isugga Rpression / Repression / b l amsay - umsay - imsayn
Rpression
- 64 -
Rpublique Rpublique / Republic / jQL tagdudant - tgdudant - tigdudanin Rescap (n. ) / Survivor / f unjim - wunjim - unjimn Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f njm - njm - njim - njjm Rseau / Network / T a^^a - ua - i^^zwan Rsistance / Resistance / ehe tanzbayt - tnzbayt - tinzbayin Rsistant / Resistant / he anzbay - unzbay - inzbayn Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad /
Revue
Ressources humaines / Human resources / jH OQGe isugam infgann Rsum / Summary, rsum / e tagwit - tgwit - tigwin Runion / Meeting / LG tasmuni - tsmuni - tismunay Rvolte / Revolt / Y avwwiv - uvwwiv - ivwwivn Rvolution / Revolution / IQK tagrawla - tgrawla - tigrawliwin Revue / Magazine / e tasvunt - tsvunt - tisvwan
- 65 -
Revue de presse Revue de presse / Press review / dG a OQh e min d iwint tfifvin Roi / King / e Agllid - ugllid - igldan Rle / Role / QhO tilalt - tilalt - tilalin Rle principal / Main role / FQ QhO TILALT TAMQQRANT - TILALT TAMQQRANT - TILALin TiMQQRANin Royal / Royal / e agldan - ugldan - igldann Royaume / Kingdom / e tagldit - tgldit - tiglday Rubrique / Column / H tavmrt - tvmrt - tivmrin Sahara / Sahara / AGU PA Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb tadala n tinawin - tdala n tinawin - tidaliwin n tinawin Salut / Hello / J AZUL Sauvegarde / Saving / rM apu - upu Scandale / Scandal / a azwar - uzwar - izwarn Scnario / Scenario / jQS asinaryu - usinaryu - isinaryutn
Scnario
- 66 -
Scne (tableau) Scne (tableau) / Scene / e tim^it - tmit - tima Science / Science / pY tamassant - tmassant - timassanin Scoop / Scoop / U S abrzwur - ubrzwur - ibrzwurn Script / Script /jS askrib - uskrib - iskribn Scheresse / Draught / L tavart - tavart Secret / Secret / `S tantla - tntla - tintliwin Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS imiri - imiri - imiran Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc anflus n uwank - unflus n uwank - inflas n uwank Section / Section / a r ayyaw - wayyaw - ayyawn Slectionner / To select / QNG Sti - sti - sti - stay Semaine / Week / SCG IMALASS - imalass - id imalass Semestre / Semester / SSCG 1. azgn n usgas - uzgn n usgas 2. Aiyur - uiyur - iiyurn Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Aiyuran - uiyuran - iiyurann
Semestriel
- 67 -
Snat Snat / Senate / jQdG e asqqim n imcciwa^ - usqqim n imcciwa^ - isqqimn n imcciwa^ Sensibilisation / Sensitization / J asfrk - usfrk Sparatiste / Separatist / dfG amngiri - umngiri - imngiran Squence / Sequence / Uh tagzzumt - tgzzumt - tizmin Srie / Series / S asddi - usddi - isdditn Service / Service / e Tanafut - tnafut - tinufa Site / Site / be asit - wasit - asitn Sit-in / Sit-in / YG 1. avimi - uvimi - ivimitn 2. avjdim - uvjdim - ivjdimn Sketch / Sketch / SG sskitc - sskitc - id sskitc Social / Social / YLG anamun - Unamun - inuman Socit / Society / e amun - wamun - amunn Soire artistique / Artistic evening / a IS tamddit tanaut - tmddit tana^ut - timdditin tinauin Solidarit / Solidarity / eJ o tabdadt - tbdadt
Solidarit
- 68 -
Solution Solution / Solution / M afra - ufra - ifratn Sommaire / Summary / UN talusi - tlusi - tilusa Son / Sound / U imsli - imsli - imslitn Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU bab n tattuyt tagldant - id bab n tattuyt tagldant Soulvement / Rising / VfG tankra - tnkra - tinkriwin Souligner (insister) / To stress / scCG sddid - sddid - sddid - ttsddid Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS Zriri - zriri - zriri - zriri Source / Source / Qe asagm - usagm - isugam Source bien informe / Well informed source / se Qe o asagm invmsn - usagm invmsn - isugam invmsn Souris (ordinateur) / Mouse (computer) /(SM) IQCa tavrDayt - tvrDayt - tivrDayin Sous-titre (cinma) / Subtitle / aduzwl - uduzwl - iduzwal Spcial / Special / UN imli - ^imli - imlay Spectacle / Show / La afj - ufj - ifijn
Spectacle
FS TM
- 69 -
Spectateur Spectateur / Spectator / e p amfj - umfj - imfjn Sport / Sport / VjQ tunnunt - tunnunt - tunnunin Sportif / Sporty / VjQ amanun - umanun - imunan Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh tagzzumt n usussn - tgzzumt n usussn - ti^^zmin n usussn Squelette / Skeleton / Y g tavssa - tvssa - tivssiwin Standard (adj.) / Standard / Qe anaway - unaway - inawayn Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e tauni - tuni - tiuniwin Star / Star / f itri - itri - itran Studio / Studio / jOSG astudyu - ustudyu - istudyutn Suffrage / Vote / GbG astay - ustay - istayn Suicidaire / Suicidal / QfG n mnviman Suicide / Suicide / QfG mnviman - mnviman Suprieur / Superior / Y 1. amattay - umattay - imattayn 2. anaflla - unaflla - inafllatn
Suprieur
- 70 -
Syndicat Syndicat / Labor union / Hf ANMALlU - unmallu - inmulla Systme / System / f ANAGRAW - unagraw - inagrawn Table / Table / dhW tadabut - tdabut - tidabutin Table ronde / Round table / Ije IFe 1. tasqqaymut - tsqqaymut - tisqquyma 2. asurs - usurs - isursn Tableau (scne) / Tableau / e tim^it - tmit - tima Technicien / Technician / J atiqniy - utiqniy - itiqniyn Technologie / Technology / LdJ tiknulujiYt - tiknulujiYt - tiknulujiYIN Tlphone / Telephone / pJg ttilifun - ttilifun - id ttilifun Tlphoner / To telephone / nJg WWT ttilifun Tlspectateur / Televiewer / ge amannay - umannay - imannayn Tlvision / Television / IJ ttilifizyun - ttilifizyun - id ttilifizyun Tmoignage / Testimony, evidence / IOT tugga - tugga Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT inigi - inigi - inagan
Tmoin oculaire
- 71 -
Terrain Terrain / Field / Ge abaraz - ubaraz - ibarazn Terrorisme / Terrorism / gQEG abrsiwd - ubrsiwd Terroriste / Terrorist / HgQEG abrsgad - ubrsgad - ibrsgadn Texte / Text / f ai - ui - iin Texte intgral / Unabridged text / ec f ai ismdn - ui ismdn - iin smdnin Thtre / Theater / e amzgun - umzgun - imzgunn Tirage / Print run / S r anzav - unzav Tirage au sort / Drawing lots / Yb 1. tasvart - tsvart - tisvarin 2. ilan - ilan Titre / Title / GY AZWL - uzwl - izwiln Torture / Torture / jJ asrfufn - usrfufn
Touche (football)
(IdG hN) T
- 72 -
Tour Tour / Round / IQhO tawala - twala - tiwal Tourisme / Tourism / MS tamallayt - tmallayt Tournage / Shooting, lming / jJ asulf - usulf - isulaf Tournoi / Tournament / QhO tabrza - tbrza - tibrziwin Traduction (processus) / Translation (action of translating) / LJ asuvl - usuvl Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ tasuvlt - tsuvlt - tisuval Traitement / Processing, treatment / de asmkl - usmkl Tranche horaire / Time slot / eR M tizi - tizi Transparence / Transparency / aT tamafawt - tmafawt Transparent (tre-) / To be transparent / qT faw - faw - faw - ttfaw Travail / Work / Y tawuri - twuri - tiwuriwin Travelling / Travelling / aGJ azizzl - uzizzl Tremblement / Earthquake / GdR amdudi - umdudi - imdudiyn
Tremblement
- 73 -
Tri Tri / Sorting (out) / Ra r afran - ufran Tribune / Tribunal / pe tabadut - tbadut - tibuda Trimestriel / Quarterly / a N ka yirn Tube / Hit song / SdG ZCG izli n usgas - izli n usgas Tu / Killed (person) / b inivi - inivi - inavan Tuer / To kill / b nv - nva - nvi - nqqa Tueur / Killer / Jb amnvu - umnvu - imnvutn Une (la-) /Title page, the rst / (dG) dhCG tamzwarut - tmzwarut - timzwura Union / Union / OJG tamunt - tamunt Union europenne / European union / HhQCG OJG tamunt n uubba Variation / Variation / tJ amyanaw - umyanaw - imyanawn Vari (tre -) / Varied / ue myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw Varits / Varieties / Ye izlan ittyanawn - izlan ittyanawn
Varits
- 74 -
Vhicule pig Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS tamssudut tumdiyt - tmssudut tumdiyt - timssudutin tumdiyin Vent / Wind / jQ azwu - uzwu Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V ungis - wungis - ungisn Victoire / Victory / QfG tarnnawt - trnnawt - tirnnawin Vide (n.) / Emptiness / Ga tugawt - tugawt - tugawin Vidoconfrence / Video-conference / jdH IVe tinawt s ufidyu - tinawt s ufidyu Ville / City / je TAMDINT - tmdint - timdinin Violation de la loi / Law violation / fdG N tii n uslgn - tii n uslgn Violence / Violence / Y r tiki - tki Violent / Violent / Y uki - wuki - ukin Voix / Voice / U r 1. ag - ug - igan 2. tamijja - tmijja - timijjwin Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG 1. tawjja n tratsa - twjja n tratsa 2. tacamma n tratsa - tcamma n tratsa
Volley-ball
- 75 -
Vote Vote / Vote / jJ astay - ustay - istayn Voter / To vote / sU sti - sti - sti - stay Zoom / Zoom / hR UZUM - wuzum
Zoom
- 76 -
Index
Amazighe - Franais - Anglais - Arabe
abaqqay, aiqqs
Dagration / Explosion / QfG Clown / Clown / GH Terrain / Field / Ge Epidmie / Epidemic / AHh Citation / Quotation / gT p Ceinture de scurit / Security belt / edG GM Crime / Crime / jL Boycott / Boycott /
abaqtic, amsyyp
abaraz
abayyu
abdar
abkkas n tnfrut
abkki^^
abnnz
We WT
abulis
Policier / Policeman /
abrid n tigt (g-)
Presse (sous -) / Press (under -) /dG b Terroriste / Terrorist / HgQEG Terrorisme / Terrorism / gQEG Scoop / Scoop / U S Parlement / Parliament / dH
abrsgad
abrsiwd
abrzwur
ablaman
- 79 -
ablamaniy
Parlementaire / Member of the parliament / fdH Etranger / Stranger / LCG Forteresse / Fortress / b Equipage / Equipment / bW Nature / Nature / W Ocan / Ocean / e Fardeau / Burden / AY Audience (assistance), public / Audience, public / QL ,QM Royal / Royal / e Prince / Prince / eCG Roi / King /
abani, imzzi
agadir
agaluf
agama
agaru
AGA
agdud
agldan
agldun
agllid
agmam
Membre / Member / Y Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b Cisjordanie / West bank / HdG dG
agmma n vzza
agmma n tagut
- 80 -
agnsu
Intrieur (n.) / Inside / NGO International / International / dY Congrs / Congress / nJDe Comit de rdaction / Board of editors / jdG g Voix / Voice / U r Paragraphe / Paragraph / Ia Morceau / Bit, piece / b Interne, intrieur (adj.) / Internal, interior / NGO Bless (tre - ) / Injured (to be - ) / L p o Etat (situation) / State( situation) / dM Mto / Weather forecast / dG dM Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG Diplomate / Diplomat / SeHO Diplomatique / Diplomatic /
agravlan
agraw
agraw n tirra
ag, tamijja
agum
agzzum
ansan
as, tturs
addad
addad n unzwi
adxcam n waylaln
adiblumas
Adiblumasiy
SeHO
- 81 -
adida, ii
admsan
ObG FS TM
aduzwl
advar
advaran
aahi
abib, amsgnaf
abil aqurar
au
ai iSMDn
ai
afasr
affrtl
- 82 -
Portable / Portable / e Barricade / Barricade /SGe Solution / Solution /M Tri / Sorting (out) / Ra r Dtail / Details / UJ Diction (bonne) / Diction (good) / L AdEG Spectacle / Show / La Condolances / Condolences / jJ Dlgation / Delegation / H ,rah Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah Attaquer / To attack / Lg Sauvegarde / Saving / rM Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM Militaire / Military / Y
afrag
afra
afran
afruri
afrrz n wawal
afj
afcad
akaba
akaba n invmasn
apu
apu n ugama
aoki, asrdas
- 83 -
axatar
axmm, urar
Jeu / Play, game / d l Ignorant / Ignorant / gL Parabole / Dish / U Gendarme / Gendarme / cQO
aqi
ajaami
ajdar
r Diffamation / Defamation / b
Ingnieur du son / Sound engineer / U Se Arme / Weapon / S Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S Doublage / Dubbing / HO Progrs / Progress / J l q Armer (s) / To get armed / sJ Conqute / Conquest / hZ
ajnyu n imsli
alaf
alaf avyay
alas (-s)
alay
alf
alik
- 84 -
alikuniy
Electronique / Electronic / fhdEG Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM Bless (n.) / Injured (person) / jL Ofciel / Ofcial / SQ Attaquant / Attacker / Le o Guide / Guide / dO Tlspectateur / Televiewer / ge Sportif / Sporty / VjQ Ecrivain, rdacteur / Writer, news writer / Jp c ,Que Dput / Deputee / Ff Suprieur / Superior / Y Assistant / Assistant / Ye p Ministre, ministriel / Minister, ministrial / QGRh ,jRh Correspondant, envoy / Correspondent, messenger, envoy / SGe ,e
allam amqqran
amaddud
amaay, amsugi
amanar
amannay
amanun
amara
amari
amattay, anaflla
amawas
amawsas
amazan
- 85 -
amazan imli
Envoy spcial / Special envoy / UN e q Auteur / Author / udDe Escroquerie / Swindling / f Dlibrations / Deliberations / dhGe Tremblement / Earthquake / GdR Foule / Crowd / M Dbat, discussion / Debate, discussion / be ,Tf Enterrement / Burial / aO Spectateur / Spectator / e p Prince hritier / Heir apparent / dG dh Ngociation / Negotiation / Vhe Joueur / Player / Y p
amgay
amday
amdiwl
amdudi
amdurru, arbio
amaka, amsgdal
amal
amfj
amkkusu n tgldit
amhawa
amhiw
amo^^u
- 86 -
Amqqran n imaratn
Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Ecran / Screen / TT Moyens de communication / Means of communication / JG FSh Centre / Centre / ce
amia
ammakn n umyawa
ammas
ammas, tuumt
l n Milieu / Medium / Sh
Dtention / detention / YG Handicap / Handicap / bYEG Perspective / Perspective / Qe Environnement / Environment / H Rencontre, rendez-vous / Meeting / Ye ,Ad Sparatiste / Separatist / dfG Combattant / Fighter / Je Article / Article / e Rationnel / Rational / e
amma
ammuo^
amnad
amna
amnala, anmuqqar
amngiri
amnnav, anmtwiy
amnni
amnlli
- 87 -
amnvu
Assassin, tueur / Murderer, killer / Jp b Disparu / Disappeared / e Exil (n. et adj.) / Exile / (e) e p n Conit / Conict / Gf ,GU Continent / Continent / IQb Animal domestique / Domestic animal / dCG GM Animal sauvage / Wild animal / Me GM Parti (politique) / Party / M Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M
amnvubu
amntul
amnzav
amnaw
amudr anamyar
amudr aramyar
amulli
amun
amuvli
Paysage / Landscape / e Manifestation (culturelle), activit / Manifestation, activity / f ,IgJ Opposant / Opponent / V pQe
amussu
amuzzl
- 88 -
amrwi
Perturbation, remou / Perturbation / GVG Militant / Militant / Ve Prisonnier / Prisoner / S Adieu (l'-) / Farewell / jOJ Grviste / Striker / e p o Accord / Agreement / aGJ Dialogue / Dialogue / QGM Rpression / Repression / b l Martyr / Martyr / T Discussion, dbat / Discussion, debate / be ,Tf Auditeur / Listener / e Ambassadeur / Ambassador / S Interviewer (n.) / Interviewer / e p Prsentateur / Presenter / ue
amvnas
amvzu, anpbas
amsafa
amsalag
amsasa
amsawal
amsay
amsggaytu
amsgdal, amaka
amspssu, amssflid
amsqad
amsqsi
amsmnid
- 89 -
amsnala
Entretien / Interview/ QGM Attaquant / Attacker, striker / Le Ordinateur / Computer / SM Ralisateur / Director / e p o Cameraman / Cameraman / Que Politicien / Politician / (SdG SQe) SS Entraneur / Coach / uQe Mdecin / Doctor / W Raciste / Racist / Y Auditeur / Listener / e Emetteur, expditeur / Transmitter / Se p Porte-parole / Spokesman / SQ Wf Entrepreneur / Entrepreneur / he Contrebandier / Smuggler / ue
amsugi, amaay
amsudds
amsufv
amsulf, bu lkamia
amsrtiy
amssanun
amsgnaf, abib
amssau
amssflid, amspssu
amssif
amssiwl s yism n
amssnti
amssrwl
- 90 -
amstay
Electeur / Elector / Nf Oprateur / Operator / eY Oprateur technique / Technical operator /J eY Producteur / Producer / p e Clown / Clown / GH Comptition / Competition / He Consultation / Consultation / IQSG Consultant / Counselor / Qe Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va Mort (le) / Dead person / e Bless (n.) / Injured (person) / jL Bataille, combat / Battle, ght / ce Variation / Variation / tJ Rapport, relation / Connection, relationship / bY
amswuri
amswuri atiqniy
amsyafu
amsyyp, abaqtic
ampizwar
amcawa
amcciw
amtruy
amttin
amtwiy
amyanaw
amyassa
- 91 -
amyawa
Communication / Communication / UGJ Coopration / Cooperation / hJ Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH Dsaccord, diffrence / Difference, disagreement / N ,NG Dfense / Defence / aO Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L Thtre / Theater / e Coordonnateur / Coordinator / ue Concurrence / Competition / ae Campagne / Compaign / M Campagne de presse / Press compaign / U M Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M Emigr / Emigrant / Le Evnement / Event, fact / M
amyawas
amyazan alikuniy
amzaray
amzav
amzawg
amzgun
amzday
amzizwr
amzizzl
amzizzl anvmas
amzizzl n USUSSN
amzwag
amzzu
- 92 -
amag
Editeur / Editor / Tf Systme / System / f Pacique / Peaceful /S Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG Infrieur / Inferior / S Clair / Clear / VGh Clandestin (n.) / Stowaway / (Le) S Suprieur / Superior / Y Central / Central / ce Social / Social / YLG National / National / Wh Animateur/ Presenter / e qp Dtenu / Prisoner /ne Standard (adj.) / Standard / Qe
ANAGRAW
anagray
anadda n tasna
anaddaw
anafaw
anaffar
anaflla, amattay
anammas
anamun
anamur
anamus
anamu
anaway
- 93 -
anau
anbaz
anbba
anbraz
n Champion / Champion / H
Accident, collision / Accident, collision / GUG ,KOM Inondation / Flood / a Complot / Conspiracy / IeGDe Bless (n.) / Injured (person) / jL Econome / Steward, bursar / e p Gardien / keeper /SQM Arbitre / Referee / `M l n Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc Condamnation / Sentence / fGOEG Prisonnier / Prisoner / S
angas
angi
anguz
andmas
anaf
anfgur
anflus n uwank
anka
anpbas, amvzu
- 94 -
ania n tasna
Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP Ordre (organisation) / Order / JJ Hebdomadaire / Weekly / YSCG Syndicat / Labor union / Hf Directeur / Director / je Informateur (indicateur) / Informant / pe Rgional / Regional / L Festival / Festival / Le Rendez-vous, rencontre / Appointment, meeting / Ad ,Ye Point de presse / Press meeting / U Ad Citoyen / Citizen / WGe p Combattant / Fighter / Je Concurrent / Competitor / ae Panne technique / Technical breakdown / J Y
anmala
anmalass
ANMALlU
anmhal
anmmal
anmna
anmuggar
anmuqqar, amnala
anmuqqar anvmas
anmuri
anmtwiy, amnnav
anmzizwr
anngzi
- 95 -
anval
Expansion / Expansion / SJ q Journaliste / Journalist / U Information (nouvelle) / News / N Information dtaille / Detailed information / se N Disparition / Disappearance / ANG Adresse / Address / GY Conseiller /Counselor / Qe Indpendant / Independent / e p Cryptage / Encoding / eJ Internet / Internet / ffCG Tirage / Print run / S r Rsistant / Resistant / he Radio (poste de -), radiophonique / Radio, radiophonic / je ,YGPEG Dcryptage / Decoding / edG ta
anvmas
anvmis
anvmis ifrurin
anvubu
ansa
ansfaw
ansiman
antal
antirnit
anzav
anzbay
anzway
arantal
- 96 -
arbio, amdurru
Foule / Crowd / M
arkid
r Injustice / Injustice / X
Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh Ignorance / Ignorance / L r Confusion / Confusion / N Enqute / Inquiry / H Recherche scientique / Scientic research / Y H Danse / Dance / bQ Inauguration / Inauguration /TJ Logiciel, programme / Operating system, programme / efH Commentaire / Commentary / J Sit-in / Sit-in / YG Sit-in / Sit-in / YG Journal / Newspaper / IjL ,U
aruntil
artussna, TAQBBANIT
arway
arzzu
aka, asyys
aum
avawas
avfawal
avimi, avjdim
avjdim, avimi
avmis
- 97 -
avnnij, izli
Chanson / Song / ZCG Appel / Call, appeal / AGf Rebelle / Rebel / Oe Rvolte / Revolt / Y Prison / Prison / S Reportage / Report / J Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Source / Source / Qe Source bien informe / Well informed source / e Qe p Date / Date / jQJ Grve / Strike / GVEG Armement / Arming /
avuri
avwwav
avwwiv
avzu
asag^gu
Asag n imjitn
asagm
asagm invmsn
asakud
asalag
asalf
q J
asaru
asaylal
- 98 -
asayrar
Espace / Space / Aa Emission (- de tlvision) / Programme / (YGPEG hCG fjJ) efH Hpital / Hospital / e Coup dtat / Coup d'tat / SS fG Annuel / Annual / S Dossier / File, dossier / e Srie / Series / S Sensibilisation / Sensitization / J Explication / Explanation / T Caricature / Caricature / JjQc Analyse / Analysis / J Offres demploi / Job offer / Y VY Script / Script / jS Rappel / Reminder / cJ
asays
asgnaf, bia
asdm
assan
asdaw
asddi
asfrk
asfru
asfrv
Asfsi
askan n twuri
askrib
askti
- 99 -
asqqim n imura
Chambre des dputs / Chambre of deputees / GdG e Chambre des conseillers, snat / Senate / jQdG e Interview / Interview / GSG Recherche scientique / Scientic research / Y H Impression (action d'imprimer) / Printing / YW Eclairage / Lighting / IAVEG Insertion / Insertion / bEG Calcul, recensement / Calculation, census / M ,AMEG Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG Institut Suprieur d'Information et de Communication / Higher Studies Institute of Information and Communication / JGh YEd ddG dG
asqqim n insfawn
asqsay
asiggz
asidd, assfaw
asidf
a^^si^n
asif
asinaryu
Scnario / Scenario / jQS Maquillage / Make-up / ce Site / Site / be Communiqu / Release / H - 100 -
asingl, ta^uli
asit
asiw
asizdg auan
Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J Censure / Censorship / HbQ Rglement interne / Regulations / NGO fb Code de la route / Highway code / dG fb Audiovisuel /Audiovisual / H S Afchage / Billposting / YEG Prparation / Preparation / OGYEG Interprtation (rle) / Interpretation / J Traitement / Processing, treatment / de Avertissement / Warning /QGfEG Justication droite / Right alignment / dG Y jJ Justication gauche / Left alignment /QdG Y jJ Gnrique (d'un lm) / Generic / jL Prsentation / Presentation / jJ
aslgamu
aslgn ANSAN
aslgn n ubrid
aslii
asmal
asmar
asmdya
asmkl
asmigl
asmisi vr ufasi
asmisi vr ulma
asmnad
asmnid
- 101 -
asmur
Fin / End /
asmussu
jf
Animation / Animation / J Mise en page / Page setting / dG OGYEG Contrle du son / Sound control / dG bGe Comparaison / Comparison / fQe n Composition / Composition / dCJ Crativit / Creativity / GHEG Changement / Change / tJ Accueil, rception / Reception / SG Racisme / Racism / Y e Mass mdia / Mass media / YEG Dsertication / Desertication / tJ Attaque / Attack / IQZ Ralisation / Direction / GNEG
asmutg n tasna
asmsasa n wawal
asmzazal
asnay
asnflul
asnfl
asnubg
asnvms
asnzruf
asugi
asufv
- 102 -
asulf
Tournage / Shooting, lming / jJ Divertissement / Entertainment / J Grce (pardon) / Pardon /Y Table ronde / Round table / Ije IFe Traduction (processus) / Translation (action of translating) /
asurar
asurf
asurs, tasqqaymut
asuvl
LJ
asusr
Enregistrement / Recording / J Publicit / Advertising / QTEG Direct (en-) / Alive / ITe n Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z Militaire / Military / Y Torture / Torture / jJ Mixage / Mixing / e r Politique (adj.) / Political / SS Mission / Mission / e
asussn
asrad (s usrad)
asrdas, aoki
asrfufn
asrks
asrtiy
asvlf
- 103 -
Audimat / Audimat / SG f Audimat / Audimat / SG f Eclairage / Lighting / IAVEG Ecoute / Listening / SG Ranimation / Intensive care / TfEG Mise au point / Clarication / VJ Contrebande / Smuggling / jJ Election, suffrage, vote / Election, vote / jJ ,fG ,GbG Studio / Studio / jOSG Danse / Dance / bQ
assfaw, asidd
assfld, timsliwt
assidr
assisfiw
assrwl
astay
astudyu
asyys, aka
aa, izriri
r Ligne / Line / S
Semestre / Semester / SSCG Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Drapeau / Flag / (jGQ) Y
Aiyur
Aiyuran
acnyal
- 104 -
acjm, taznut
Fentre / Window / Iaf Technicien / Technician / J Plante / Planet / cc Dagration / Explosion / QfG Etat (institution) / State (institution) / dhO Quotidien / Daily / ej But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g Frontire / Frontier / wM Produit / Product / e Patrimoine / Patrimony / GJ Section / Section / a Mensuel / Monthly / T Aroport / Airport / Qe Envoi / Sending / H
atiqniy
atri
aiqqs, abaqqay
awank
awassan
awttas
awttu
ayafu
ayda
ayyaw
ayyuran
azaz
azan
- 105 -
azawg
Asile / Refuge / Ad Semestre / Semester / SSCG Abrviation / Abbreviation / GNG Bref (en-) / Brief (in-) / RjEH Connexion / Connection / JG HQ r Coordination / Coordination / J Travelling / Travelling / aGJ Priodique (n. et adj.) / Periodic, periodical / QhO Dlit / Felony /
azgn n usgas
azgzl
azgzl (s uzgzl)
azday
azdduy
azizzl
azmzan
aznnir
jL
AZUL
Salut / Hello / J Gras / Bold / jY H Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG Scandale / Scandal / a
azurar
azuzzr
azuzzr amalas
azwar
- 106 -
AZWL
Titre / Title / GY Vent / Wind / jQ Excution / Execution / J Musique / Music / Se Pauvret / Poverty / ra Rseau / Network / T Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU Exploser / To explode / fG
azwu
azzgir
aawan
ala
a^^a
BAB N Waddur
bbaqqi, iqqs
bbi, gzm
bnnz
BUHYYUF
bu lkamia, amsulf
bu tmzrayt
- 107 -
ba (n-)
LQN
Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG Couper / To cut / b Economiser / To economise / bG Droguer (se) / To take drugs /
gzm, bbi
dms
duhdu
GQdG WJ
dru
uf
bGQ
faki
Faxer / To fax / cdG Y SQCG Interprter (expliquer) / To interpret / shCG Transparent (tre) / To be transparent / T Condolances (prsenter ses -) / Condolences (to express one's-) / iY q Cliquer / To click / nf Trimestriel / Quarterly / a Adapter / To adapt / bG
fasr
faw
fcd
kliki
ka yirn (n-)
ksi (- zg)
- 108 -
Dfunt / Deceased / a Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y Aile / Wing / L Aile droite / Right wing / jCG L Aile gauche / Left wing / jCG L Tirage au sort / Drawing lots / Yb Semaine / Week / SCG Drogu / Drugged / (GQd e)Qse Pourparlers / Discussions, talks / Me Pourparlers / Discussions, talks /Me Conservateur / Conservative / ae Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS Rception (fait de recevoir) / Reception /
ifili (g-)
ifr
ifr afasi
ifr alma
ilan, tasvart
IMALASS
imdihdi
imdiwiln, imakan
imakan, imdiwiln
impi
imiri
IMI, uuf
SG
im^ji awassan
- 109 -
imji
Fait (n.) / Event, fact / bGh Guerre / War / M Observateur / Observer / Me p Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad /
imnvi
imni
Lecteur / Reader / Qb Feuilleton / Serial / e Son / Sound / U Elu / Elected / e n Antenne / Antenna / FGg Etranger / Stranger / LCG Spcial / Special / UN Chercher / To look for, to seek / H n Discours / Discourse / N Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT - 110 -
imsddi
imsli
imsti
imzgi
imzzi, abani
imli
inaw
inigi
inixf
Entte / Heading of a page / dG SCGQ Assassin, tu / Killed (person), murdered / e ,b Edition (informations) / News bulletin / QNCG If Observation / Observation / Me Parasitage / Jamming / jJ Drogue / Drug(s) / GQe Donnes / Data / e Ressources humaines / Human resources / jH OQGe Star / Star / f Portable / Portable / e Lignes rouges / Red lines / AGM N Varits / Varieties / Ye Hymne national / National anthem / Wh f Chanson / Song / ZCG
inivi
invmisn
ini
ii, adida
isduhdutn
isfka, timuca
isugam infgann
itri
ittyasayn, n ufus
iwtta izgavn
izlan ittyanawn
izli anamur
izli, avnnij
- 111 -
izli n usgas
izrfan n umgay
izriri, aa
r Ligne / Line / S
Police / Police / WT Fax / Fax / ca Film / Film / a Camra / Camera / Gec Enterrer / To bury / aO Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG Revue de presse / Press review / dG a OQh e Suicide / Suicide / QfG Suicidaire / Suicidal / QfG Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh Diversi (tre -), vari (tre -) / Diversied, varied / Oe ,e q qp
lbulis
lfak
lfilm
lkamia
ml
mffr ism
mnviman
mnviman (n-)
myanaw
- 112 -
ngz
Comploter / To conspire / eBJ n Condamner / To sentence / GOCG Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f Assassiner, tuer / To kill, to murder / b ,ZG Observer / To observe / M Dconnexion / Disconnection / JG fG Dpression arienne / Air depression /
Nk
njm
nv
nu
ubuy n uzday
uguz n wau
L VfG SG
uuf, IMI
Clandestin (adj.) / Clandestine / S Dsengagement / Disengagement / GdG ta Violent / Violent / Y Gouvernemental / Governmental / eM Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V Rescap (n.) / Survivor / f
ufuv zi
uki
unbi
ungis
unjim
- 113 -
unuf
n Contravention / Contravention / de
Crypt / Coded / Ree Documentaire / Documentary / FKh Jeu / Play, game / d l Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ Direct (adj.) / alive / Te Numro / Number / OY Net (adj.) / Neat / U Zoom / Zoom / hR Chercher / To look for, to seek / H n Inaugurer / To inaugurate / sTO Armer / To arm / sS Discuter / To discuss / bf Insister, souligner / To insist, to stress / cCG
until
untim
urar, axmm
urar
usrid
uun
uzdig
UZUM
salf
sgdl
sddid
- 114 -
sdrfi
Librer / To liberate / (sS) QM Dtailler / To detail / sa Interviewer (v.) / To interview / SG Chercher / To look for, to seek / H n Imprimer / To print / W n Mdiatiser / To give media coverage /
sfruri
sqsa
siggz
sikk (invmisn i)
slg, g asalag
Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Coller / To stick / dCG Afcher / To post up / sY Interprter (un rle) / To interpret / e q Avertir / To warn / QfCG Prsenter / To present / b q Animer / To animate / qf
Slgm
slv
smal
smdya
smigl
smnid
smussu
- 115 -
snamms, un
sniy
snupyu
snvms
susr
srfufn
q Torturer / To torture / Y
Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Dater / To date / QCG q Eclairer / To lighten / AVCG Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n Sketch / Sketch / SG Eclairer / To lighten / AVCG Ranimer / To resuscitate / fCG
Ssag (imjitn)
ssakud
ssfaw, ssidd
ssfrv
sskitc
ssidd, ssfaw
ssidr
- 116 -
ssif
Emettre / To transmit / SQCG Cinma / Cinema / S Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) /jdG dH c Copier / To copy / f Documenter / To document / sKh Raliser / To direct / NCG Marquer un but / To score a goal / ag S Autoriser / To authorize / sNQ Slectionner, voter / To select, to vote / QNG ,sU Produire / To produce / fCG Hpital / Hospital / e Sahara / Sahara / AGU Tribune / Tribunal / e p Solidarit / Solidarity / eJ o
ssinima
Ssizur (tirra)
ssnvl
ssntm
ssufv (- d)
ssu
ssurg
sti
syafa
bia, asgnaf
PA
tabadut
tabdadt
- 117 -
tabniqt n imassn
Console / Console / b p Championnat, tournoi / Championship, tournament / QhO ,dH Palais / Palace / b Forces auxiliaires / Auxiliary forces / IYe Gb Forces armes / The armed forces / e Gb Rpublique / Republic / jQL Rsum / Summary, rsum / e Royaume / Kingdom / e Mot / Word / c Rvolution / Revolution / IQK Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh Coupure de presse / Clipping / U Ub Squence / Sequence / Uh Table / Table / dhW
tabrza
tagadirt
taggalin n twisi
taggalin tilafin
tagdudant
tagwit
tagldit
taguri
tagrawla
tagzzumt n usussn
tagzzumt tanvmast
tagzzumt
tadabut
- 118 -
tadala n tinawin
Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb Economie / Economy / ObG Estrade / Platform / e Diplomatie / Diplomacy / SejO Livret / Booklet / c Libert de presse / Press freedom / adG jM Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) / e n n Imitation / Imitation / J Amende / Fine / eGZ Fte / Feast / M Fte du trne / Throne feast / TdG Y Portrait / Portrait / jJQH Degr / Degree / LQO Adaptation / Adaptation / SbG
tadamsa
tadkant
tadiblumasit
tadlist
tadrfi n tnvmast
ta^at
taft
tafgurt
tafugla, tamvra
tafugla n udabu
tafrist
tafsna, tasflt
takssuyt
- 119 -
taqait
Disquette / Floppy disk / Uob Compact-Disc / Compact disk / ee Ub Ignorance / Ignorance / L r Sommaire / Summary / UN Format / Format / T Pluralit / Plurality / jOJ q Dcoration (insigne), mdaille / Medal / Sh ,dGe Organisation / Organization /
taqait tuddizt
TAQBBANIT, artussna
talusi
talva
tamagut
tamadayt
tamaddast
se
Amnesty International / International Amnesty Organization / dhdG dG e Organisation de lUnion Africaine / African Union Organization /
jaCG IMdG e
IdG eCG e
tamafawt
tamallayt
- 120 -
tamanawt
Diversit / Diversity / OtJ Science / Science / Y p Emblme / Emblem / QT Touche (football) / Touchline / (IdG hN) T Ministre / Ministry / IQGRh Capitale (- politique) / Capital (political-) / UY Soire artistique / Artistic evening / a IS Ville / City / je Voix / Voice / U r Rgion / Region / L Match / Match /
tamassant
tamatart n uburz
tama
tamawast
tamaunt
tamddit tanaut
TAMDINT
tamijja, ag
tamnat, tasga
tamnyugart
IGQe
tamukrist
tamuli
tamunt
- 121 -
tamunt n uubba
tamuri
tamrarut
tamvunt n tigt
tamvra, tafugla
tamsart
tamsqadt
tamsmunt
YLG YCG L
tamsult
Plateau / Stage, set /WH Agenda /Agenda / Ice Entreprise / Entreprise / dhe Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS Anarchie / Anarchy / Va - 122 -
tamssktit
tamssntit
tamssudut tumdiyt
tamtruyt
tamttant
tamyaqqant
bJG
tamyama^t
Cohsion / Cohesion / dG Cooprative / Cooperative / fhJ Correspondance / Correspondence / SGe Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Une (la) / Title page, the rst /
tamyawast
amyazan
tamyazant talikunit
tamzwarut
(dG) dhCG
tamzgunt
Pice de thtre / Play / Me Chronique / Chronicle / cQ Paix / Peace /S p Rapport, compte rendu / Report / jJ Service / Service / e Clavier / Keyboard / e n Gouvernement / Government / eM
tamzrayt
tanagrit
tanat
tanafut
tanast
tanbat
- 123 -
tandut, tasgrut
Corbeille / Bin / S Soulvement / Rising / VfG Nouvelle (genre) / Short story / Ib b Nouvelle (genre) / Short story /
tankra
Ib b
tannalt
Colonne / Column / OY Avis, opinion / Opinion, viewpoint / f Lh ,CGQ Presse, journalisme / Press, journalism / aU Dialecte / Dialect / d Secret / Secret /
tannayt
tanvmast
tantala
tantla
w`S
tanzbayt
Rsistance / Resistance / ehe Dsert / Desert / AGU Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG Equipe, groupe / Group, team / Ye ,ja Loisirs / Leisure / jGg
tanzruft
tanzwayt
tarabbut
taramsut
- 124 -
taravt
Brochure / Brochure /
taratsa
SGc
Filet / Net / T Consignes / Instructions / J Victoire / Victory / QfG Chmage / Unemployment / dH Jaquette / Coat, jackett / (c) Z Cte, scheresse / Coast, draught / MS ,L Corner, rubrique / Corner, column / jhGR ,H Propret / Cleanliness / af Souris (ordinateur) / Mouse (computer) / (SM) IQCa Civilisation / Civilisation / IQM Squelette / Skeleton / Y g Dcision / Decision / QGb Rbellion / Rebellion / OJ lq
taratin
tarnnawt
tarwuri
tavarift
tavart
tavmrt
tavusi
tavrDayt
tavrma
tavssa
tavtast
tavwwavt
- 125 -
tasbbabt
Commerce / Commerce, trade / IQJ Rgion / Region / L Dclaration / Declaration / jJ Corbeille / Bin / S chelle / Scale / q`S o Manifestation (protestation) / Protestation / Ige Littrature / Literature / OCG n Degr / Degree / Je ,LQO Rgie / Control / ae Table ronde / Round table / Ije IFe Commission d'audit / Audit board / dG d Indpendance / Independence / SG Attentat / Attempt / dhe Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y
tasga, tamnat
tasguri
tasgrut, tandut
taskala
taskant
taskla
tasflt, tafsna
taspawt
tasqqaymut, asurs
tasqqimt n uzzray
tasimant
tasivt
tasivt tamnvimant
- 126 -
tasmaalt
Mondialisation / Globalisation / dY Afche / Bill / e n Runion / Meeting / LG Prix (honorique) / Prize, award / IFL Chronologie / Chronology / Ldfhc Page / Page / U Informatique / Computer science / eYEG Agence/ Agency / dch Agence de presse/ Press agency / AfCG dch Initiative / Initiative / IQOe n Prise de vue / Shooting / IQdG dG Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ Arme / Army / L Politique (la) / Politics / SS
tasmmalt
tasmuni
tasmvurt
tasnakudt
tasna
tasnmalayt
tasnurayt
tasnurayt tanvmast
tasntayt
tasulft
tasuvlt
tasrdast
tasrtit
- 127 -
tasvart, ilan
Tirage au sort / Drawing lots / Yb Revue / Magazine / e Datation / Dating / jQCJ Crise / Crisis / eRCG Racisme / Racism / Y e Production (processus) / Production / fEG Football / Football / dG Ic Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Marche / Walk / Ie Tour / Round / IQhO Mare haute / High tide / e q Catastrophe / Disaster / KQc
tasvunt
tassakudt
tassast
TasyafuT
tawada, tikli
tawala
tawant n yill
tawavit
- 128 -
tawasa
Assistance / Assistance / IYe n Football / Football / dG Ic Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Photographie / Photography / IQU Expression / Expression / IQY Travail / Work / Y Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Editorial / Editorial / MaG Production (rsultat) / Production / fEG Avion / Plane, jet / IFW Mare basse / Low tide / QL r Hygine / Hygiene / U
tawlaft
tawnnit
tawuri
Tawriqt, tifrt
taumt
Tayafut
taylalt
tayssa n yill
tazdgi
- 129 -
taznut, acjm
Fentre / Window / Iaf Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b Justice / Justice / Y r Emigration / Emigration / Ig Corps (humain) / Body / L Course / Running / L Maquillage / Make-up / ce Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e Art / Art / a Publication / Publication / QGUEG Dveloppement / Development / J Dveloppement humain / Human development / jH J Orage / Storm / UY Montage / Montage / fe
tazuni
tazrft
tazwagt
tazzit
tazzla
ta^uli, asingl
tauni
taui
taigt
tigmi
tigmi tanfgant
tignut
tigri
- 130 -
tigsri
Extermination / Extermination / IOHEG Contrle / Control, checking / nbGe Parutions / Publications / GQe Embargo / Embargo / QM Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Marche / Walk / Ie Technologie / Technology / LdJ Violence / Violence / Y r Enlvement / Removal / NG Rle / Role / QhO Rle principal / Main role / FQ QhO Prsence (immanence) / Presence / QM Archives / Archive / TQCG Actualit / News, current events / je
tiaf
tififvin
tifrgi
tifrt, Tawriqt
tikli, tawada
tiknulujiYt
tiki
tiksi
tilalt
TILALT TAMQQRANT
tilit
timpit
timirt
- 131 -
timlsit
Costume / Costume, garment /He Donnes / Data / e Institution / Institution / SDe Ecoute / Listening / SG But (sport) / Goal / (Ic) g Scne, tableau / Scene, tableau / e Confrence / Conference / IVe Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG Vidoconfrence / Video-conference /jdH IVe Confrence de presse / Press conference / U Ihf Assassinat / Murder / ZG Italique (criture en -) / Italics (writing in -) / N deEG Rdaction / Writing, drafting / jJ Dfaite / Defeat /
timuca, isfka
timrslt
timsliwt, assfld
timsswit
tim^it
tinawt
tinawt n tirra
tinawt s ufidyu
tinawt tanvmast
tinvi
tirra nanin
tirra
tii
jg
- 132 -
tii n uslgn
Violation de la loi / Law violation / fdG N Cit / City / IVM Graphisme / Graphism / aGc Graphisme / Graphism / aGc Bombardement / Bombardment / b r Coup franc / Free kick / CN HV Penalty / Penalty / AGL HV Tranche horaire / Time slot / eR M Vide (n.) / Emptiness / Ga Tmoignage / Evidence, testimony / IOT Brves / Briengs / Ge Dpliant / Leaet /
tivrmt
tisisklt, tiwwunva
tiwwunva, tisisklt
tiyti s ugari
tiyti s tidt
tiyti tanfgurt
tizi
tugawt
tugga
tugzilin
tufit
je
tuffra
tukya
- 133 -
tunnunt
Sport / Sport / VjQ Copie / Copy / f Autorisation / Authorization / NQ Annonce, avis / Announcement, notice / YEG Flash d'information / Newsash / QNCG Le
tunvilt
turagt
tusmirt
tusmt tanvmast
tussift
n Extrait / Extract / e
Dpche / Dispatch / LY N Culture / Culture / aK Message / Message / dSQ Opposition / Opposition / VQe n Case / Case / fN
tussikt
tussna
tuzint
tuzlt
tuzunt
tuumt, ammas
l n Milieu / Medium / Sh
Tlvision / Television / IJ Tlphone / Telephone / Jp g
ttilifizyun
ttilifun
- 134 -
tturs, as
Bless (tre -) / Injured (to be -) / L p o Exploser / To explode / fG Bus / Bus / aM Anonyme / Anonymous / e Ignorant / Ignorant / gL Chmeur / Unemployed / WY Tlphoner / To telephone / nJg Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / K o Rfugier (se) / To seek refuge / Cd Emigrer / To emigrate / Lg Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS
iqs, bbaqqi
ubis
warism
war tawuri
WWT ttilifun
zgu
zug
zug , wa
zuzzr
Zriri
zzgu
n Fixer / To xe / sK
Excuter / To execute / sf
zzgr
- 135 -
zzl
Opposer (s') / To oppose / VQY Exiler / To exile / (HCG) nf Centrer / To centre / sSh Emigrer / To emigrate / Lg
zzug
un, snamms
wa, zug
- 136 -
Index
Anglais - Amazighe - Franais - Arabe
Abbreviation azgzl / Abrviation / GNG Accident victim ungis / Victime (d'un accident) / KOM V Accident angas / Accident / KOM Activity amussu / Activit / f Adapt (to-) ksi (-zg) / Adapter / bG Adaptation takssuyt / Adaptation / SbG Address ansa / Adresse / GY Advertising compaign amzizzl n USUSSN / Campagne de publicit / jQTEG M Advertising asussn / Publicit / QTEG African Union Organization Tamaddast n tmuni n ifriqya / Organisation de lUnion Africaine /
jaCG IMdG e
Agency tasnurayt / Agence / dch Agenda tamssktit / Agenda / Ice Agreement amsasa / Accord / aGJ Air depression uguz n wau / Dpression arienne / L VfG - 139 -
Air
au / Air / AGg
Airport azaz / Aroport / Qe Alive usrid, s usrad / Direct (adj.), en direct / ITe ,Te
Ambassador amsqad / Ambassadeur / S Amuse (to-), to entertain urar / Divertir (se) / sJ Analysis asfsi / Analyse / J Anarchist amtruy / Anarchiste /
(dG Y FK) Va
Anarchy tamtruyt / Anarchie / Va Animate (to-) smussu / Animer / qf Animation asmussu / Animation / J Announcement, notice tusmirt / Avis, annonce / YEG Annual assan / Annuel / S Anonymous warism / Anonyme / e Antenna imzgi / Antenne / FGg
- 140 -
Appeal, call avuri / Appel / AGf Appointment anmuqqar, amnala / Rendez-vous / Ye Archive timpit / Archives / TQCG Arm (to-) q ssalf / Armer / S Armed forces taggalin tilafin / Forces armes / e Gb Arming asalf / Armement / J l q Army tasrdast/ Arme / L taui / Art / a
Art
Artistic evening tamddit tanaut / Soire artistique / a IS Assault tukya / Assaut / g Assistance tawasa / Assistance / IYe n Assistant amawas / Assistant / Ye p
- 141 -
Association tamsmunt / Association / L Association of social work tamsmunt n igan inamunn / Association des uvres sociales /
YLG YCG L
Attack (to-) sug (-xf), ai (-xf) / Attaquer / Lg Attack asugi / Attaque / IQZ
Attacker amsugi, amaay / Attaquant / Le p o Attempt tasivt / Attentat / dhe Audience agdud / Audience (assistance) / QM Audimat asvl n uspssi, asvl n ussfld / Audimat / SG f Audiovisual aslii / Audiovisuel / H S Audit board tasqqimt n uzzray / Commission d'audit / dG d Author amgay / Auteur / udDe Authorization turagt / Autorisation / NQ Authorize (to-) ssurg / Autoriser / sNQ Auxiliary forces taggalin n twisi / Forces auxiliaires / IYe Gb - 142 -
Aviation, ying asaylal / Aviation / GW Award, prize tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Barricade afrag / Barricade / SGe Basketball tawjja n tsknit, tacamma n tsknit / Basket-ball / dG Ic Battle amtwiy / Bataille / ce
Bird u adxcam n waylaln / Grippe aviaire / QdG GfGfG Bit, piece agzzum / Morceau / b Board of editors agraw n tirra / Comit de rdaction / jdG g Body tazzit / Corps (humain) / L
- 143 -
Bold
azurar / Gras / jY H
Bombardment tiyti s ugari / Bombardement / b r Booklet tadlist / Livret / c Bottom (- of the page) anadda n tasna, ania n tasna / Bas (- de page), pied (- de page) /
dG jP ,dG SCG
Boycott (to-) n bnnz / Boycotter / Wb Boycott abnnz / Boycott / We Brief (in-) s uzgzl / En bref / RjEH Briengs tugzilin / Brves / Ge Broad ribbon, grand cordon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Broadcast (to-), to diffuse zuzzr / Diffuser / GPCG Broadcasting azuzzr, tanzwayt / Diffusion, radiodiffusion / YGPEG ,H l Brochure taravt / Brochure / SGc Burden AGA / Fardeau / AY Burial amal / Enterrement / raO - 144 -
Bursar, steward andmas / Econome / e p Bury (to-) ml / Enterrer / naO Bus ubis / Bus / aM
Calculation a^^si^n / Calcul / M Call, appeal avuri / Appel / AGf Camera lkamia / Camra / Gec Cameraman amsulf, bu lkamia / Cameraman / Que Capital (political-) tamaunt / Capitale (- politique) / UY Caricature (to-) ssfrv / Caricaturer / GJjQc SQ n n Caricature asfrv / Caricature / JjQc Case, suit tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Case tuzunt / Case / fN
Censor (to-) Slgm / Censurer / (HbdG SQe) e Censorship aslgamu / Censure / HbQ
- 145 -
Census a^^si^n / Recensement / AMEG Central anammas / Central / ce Centre ammas / Centre / ce Centre (to-) un, snamms / Centrer / sSh Chamber of deputees asqqim n imura / Chambre des dputs / GdG e Champion n anbraz / Champion / H Championship tabrza / Championnat / dH Change asnfl / Changement / tJ Channel asaru / Chane, canal / Ib Check (to-), to control uf / Contrler / bGQ Checking, control tiaf / Contrle / bGe Chronicle tamzrayt / Chronique / cQ Chronology tasnakudt / Chronologie / Ldfhc Cinema ssinima / Cinma / S
- 146 -
Citizen anmuri / Citoyen / WGe p Citizenship n tamuri / Citoyennet / WGe City TAMDINT, tivrmt / Ville, cit / je
Civilisation tavrma / Civilisation / IQM Clandestine uffir / Clandestin (adj.) / S Clandestineness tuffra / Clandestinit / jS Clarication assisfiw / Mise au point / VJ Cleanliness tavusi / Propret / af Clear anafaw / Clair / VGh
Click (to-) kliki / Cliquer / nf Clipping tagzzumt tanvmast / Coupure de presse / U Ub Clown abaqtic, amsyyp / Clown / GH amssanun / Entraneur / uQe tavart / Cte / MS
Coach
Coast
- 147 -
Coat, jacket tavarift / Jaquette / (c) Z Coded until / Crypt / Ree Cohesion tamyama^t / Cohsion / dG Collision angas / Collision / GUG Column tannalt, tavmrt / Colonne, rubrique / H ,OY Columnist bu tmzrayt / Chroniqueur / cQ Qe Commentary avfawal / Commentaire / J Commerce, trade tasbbabt / Commerce / IQJ Communication amyawa / Communication / UGJ Compact disk taqait tuddizt / Compact-Disc / ee Ub Compaign amzizzl / Campagne / M Comparison asmzazal / Comparaison / fQe n Competition amzizwr, ampizwar / Concurrence, comptition / ae ,He Competitor amzzazwr / Concurrent / ae p
- 148 -
Compose (to-) q sniy / Composer (une uvre) / dCG Composition asnay / Composition / dCJ Computer science tasnmalayt / Informatique / eYEG Computer amsudds / Ordinateur / SM Condolences (to express one's-) fcd / Condolances (prsenter ses -) / iY q Condolences afcad / Condolances / jJ Conference room tadala n tinawin / Salle de confrences / GVdG Yb Conference tinawt / Confrence / IVe Conict amnzav / Conit / Gf ,GU Confusion r n arway / Confusion / N Congress agraw / Congrs / JDe Connection, relationship amyassa / Rapport (relation) / bY Connection azday / Connexion / JG HQ r Conquest alik / Conqute / hZ
- 149 -
Conservative impi / Conservateur / ae Console tabniqt n imassn / Console / b p Conspiracy angaz / Complot / IeGDe Conspire (to-) ngz / Comploter / eBJ n Consultant amcciw / Consultant / Qe Consultation amcawa / Consultation / IQSG Continent amnaw / Continent / IQb Contravention n unuf / Contravention / nde Control (to-), to check uf / Contrler / bGQ Control, checking tiaf / Contrle / bGe Control taspawt / Rgie / ae Convention tamyaqqant / Convention / bJG Cooperation amyawas / Coopration / hJ Cooperative tamyawast / Cooprative / fhJ
- 150 -
Coordination azdduy / Coordination / J Coordinator amzday / Coordonnateur / ue Copy (to-) ssnvl / Copier / f n Copy tunvilt / Copie / f
Copyrights izrfan n umgay / Droits dauteur / dDdG M Corner tavmrt / Corner / jhGR Correspondence amyazan / Correspondance / SGe Correspondent, envoy, messenger amazan / Correspondant, envoy / e ,SGe Costume, garment timlsit / Costume / He Counselor ansfaw / Conseiller / Qe Coup d'tat asdm / Coup dtat / SS fG Cover (to-) (an event) Ssag (imjitn) / Couvrir (vnement) / (KM) Z Covering (events) Asag n imjitn / Couverture (vnement) / (U) J Creativity asnflul / Crativit / GHEG
- 151 -
Crime
Crisis
Crowd amdurru, arbio / Foule / M Culture tussna / Culture / aK Currency adrim anzmar / Devise / U Y Current events, news timirt / Actualit /
je
Cut (to-) n bbi, gzm / Couper / nb Dahir aahi / Dahir / X awassan / Quotidien / ej aka, asyys / Danse / rbQ isfka, timuca / Donnes / e
Daily
Dance
Data
- 152 -
Debate amsgdal, amaka / Dbat / Tf Decease tamttant / Dcs / Iah Deceased igllin n (+ ism n umttin) / Dfunt / a Decision tavtast / Dcision / QGb Declaration tasguri / Dclaration / jJ Decoded aruntil / Dcrypt / (Ree Z) VGh Decoding arantal / Dcryptage / edG ta Defamation r ajdar / Diffamation / nb Defeat tii / Dfaite / jg Defence amzav / Dfense / aO Degree tasflt, tafsna / Degr / LQO Delegation akaba / Dlgation / H ,ah
- 153 -
Deliberations amdiwl / Dlibrations / dhGe Department, division tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Deputee amari / Dput / Ff Desert tanzruft / Dsert / AGU Desertication asnzruf / Dsertication / tJ Detail (to-) sfruri / Dtailler / sa Detailed information anvmis ifrurin / Information dtaille / se N Details afruri / Dtail / UJ Detention amma / Dtention / YG Development tigmi / Dveloppement / J Dialect tantala / Dialecte / d Dialogue amsawal / Dialogue / QGM Diction (good) afrrz n wawal / Diction (bonne) / L AdEG Difference amzaray / Diffrence / NG
- 154 -
Diffuse (to-), to broadcast zuzzr / Diffuser / GPCG Diffusion, broadcasting azuzzr / Diffusion / wH Diplomacy tadiblumasit / Diplomatie / SejO Diplomat adiblumas / Diplomate / SeHO Diplomatic Adiblumasiy / Diplomatique / SeHO Direct (to-) ssufv d / Raliser / NCG Direction asufv / Ralisation / GNEG Director (cinema) amsufv / Ralisateur / e p o Director anmhal / Directeur /
je
Disagreement amzaray / Dsaccord / N Disappeared amnvubu / Disparu / e Disappearance anvubu / Disparition / ANG Disaster tawavit / Catastrophe / KQc Disconnection ubuy n uzday / Dconnexion / JG fG
- 155 -
Discourse inaw / Discours / N Discriminate (to-) snupyu / Discriminer / e q Discuss (to-) sgdl / Discuter / bf Discussion amsgdal, amaka / Discussion / be Discussions, talks imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me Disengagement ufuv zi / Dsengagement / GdG ta Dish aqi / Parabole / U
Dispatch tussikt / Dpche / LY N Diversied myanaw / Diversi (tre -) / Oe q Diversity tamanawt / Diversit / OtJ Division, department tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Doctor amsgnaf, abib / Mdecin / W Document (to-) ssntm / Documenter / sKh Documentary untim / Documentaire / FKh
- 156 -
Domestic animal amudr anamyar / Animal domestique / dCG GM Dossier, le asdaw / Dossier / e Drafting, writing tirra / Rdaction / jJ Draught tavart / Scheresse / L Drawing lots tasvart, ilan / Tirage au sort / Yb Drug(s) isduhdutn / Drogue / GQe Drugged imdihdi / Drogu / (GQd e)Qse Dubbing alas (-s) / Doublage / HO Earthquake amdudi / Tremblement / GdR Economical admsan / Economique / ObG Economise (to-) dms / Economiser / bG Economy tadamsa / Economie / ObG Edition contract tamvunt n tigt / Contrat ddition / dG Y Editor in chief Amqqran n imaratn / Rdacteur en chef / jdG FQ
- 157 -
Editor
amag / Editeur / Tf
Editorial taumt / Editorial / MaG Editorial conference tinawt n tirra / Confrence de rdaction / jdG g LG Elected imsti / Elu / e n Election astay / Election / fG Elector amstay / Electeur / Nf Electronic messagery amyazan alikuniy / Messagerie lectronique / fhdEG jH Electronic alikuniy / Electronique / fhdEG E-mail tamyazant talikunit / Courriel / fhdEG dSQ
Embargo tifrgi / Embargo / QM Embassy tamsqadt / Ambassade / IQS Emblem tamatart n uburz / Emblme / QT Emigrant amzwag / Emigr / Le Emigrate (to-) zug, wa / Emigrer / Lg
- 158 -
Emigration tazwagt / Emigration / Ig Emission asif / Emission (fait d'mettre) / SQEG Emptiness tugawt / Vide (n.) / Ga Encoding antal / Cryptage / eJ End asmur / Fin / jf
Entertain (to-), to amuse urar / Divertir (se) / sJ Entertainment asurar / Divertissement / J Entrepreneur amssnti / Entrepreneur / he Entreprise tamssntit / Entreprise / dhe Environment amna / Environnement / H Envoy, messenger, correspondent amazan / Envoy, correspondant / SGe ,e Epidemic (n.) abayyu / Epidmie / AHh Equipment agaluf / Equipage / bW Ethnic cleansing asizdg auan / Epuration ethnique / bY J
- 159 -
European Union tamunt n uubba / Union europenne / HhQCG OJG Event, fact amzzu, imji / Evnement, fait (n.) / bGh ,M Evidence, testimony tugga / Tmoignage / IOT Execute (to-) zzgr / Excuter / sf Execution azzgir / Excution / J Exile (to-) zzug / Exiler / (HCG) nf Exile amntul / Exil (n. et adj.) / (e) e p n
Expansion anval / Expansion / SJ q Explanation asfru / Explication / T Explode (to-) bbaqqi, iqqs / Exploser / fG Explosion aiqqs, abaqqay / Dagration / QfG Expression tawnnit / Expression / IQY Extermination tigsri / Extermination / IOHEG External ba (n -) / Extrieur (adj.) / LQN
- 160 -
Extract n o tussift / Extrait / e Eyewitness inigi / Tmoin oculaire / Y gT Fact, event imji, amzzu / Fait (n.), vnement / bGh ,M Farewell amsafa / Adieu (l' -) / jOJ Fax (to-) faki / Faxer / cdG Y SQCG Fax lfak / Fax / ca tamvra, tafugla / Fte / M aznnir / Dlit / jL
Feast
Felony
Fight
Fighter amnnav, anmtwiy / Combattant / Je File, dossier asdaw / Dossier / e Film lfilm / Film / a
- 161 -
Fix (to-) zzgu / Fixer / sK Fixed (to be -) zgu / Fixe (tre -) / K o Flag acnyal / Drapeau / (jGQ) Y angi / Inondation / a
Flood
Floppy disk taqait / Disquette / Uob Flying, aviation asaylal / Aviation / GW Football tawjja n ua, tacamma n ua / Football / dG Ic Format talva / Format / T Fortress agadir / Forteresse / b Free kick tiyti s tidt / Coup franc / CN HV Frontier awttu / Frontire / wM Game, play urar, axmm / Jeu / d l
- 162 -
Garment, costume timlsit / Costume / He Gaza strip agmma n vzza / Bande de Gaza / IZ b Gendarme ajaami / Gendarme / cQO Generic asmnad / Gnrique (d'un lm) / jL Get armed (to-) alf / Armer (s) / sJ Give (to-) media coverage skk (invmisn i) / Mdiatiser / f Globalisation tasmaalt / Mondialisation / dY Goal, objective awttas / But (objectif) / (jZ) g Goal timsswit / But (sport) / (Ic) g
Government tanbat / Gouvernement / eM Governmental unbi / Gouvernemental / eM Governor anbba / Gouverneur / eY Grand cordon, broad ribbon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Graphism tisisklt, tiwwunva / Graphisme / aGc
- 163 -
Half-yearly, biannual Aiyuran / Semestriel / S f Handball tawjja n ufus, tacamma n ufus / Handball / dG Ic Handicap ammuo^ / Handicap / bYEG Handicapped amo^^u / Handicap / e Hard disk abil aqurar / Disque dur / U Uob Heading of a page inixf / Entte / dG SCGQ Heir apparent amkkusu n tgldit / Prince hritier / dG dh Hello AZUL / Salut / J
High tide tawant n yill / Mare haute / e q Higher Studies Institute of Information and Communication asinag amattay n tnmmalt d umyawa / Institut suprieur d'information et de communication / JGh YEd ddG dG Highway code aslgn n ubrid / Code de la route / dG fb His royal highness bab n tattuyt tagldant / Son altesse royale / dG dG MU - 164 -
Hit song izli n usgas / Tube / SdG ZCG Hospital asgnaf, bia / Hpital / e Human development tigmi tanfgant / Dveloppement humain / jH J Human resources isugam infgann / Ressources humaines / jH OQGe Hunger BUHYYUF / Famine / Ye Hygiene tazdgi / Hygine / U Ignorance TAQBBANIT, artussna / Ignorance / L r Ignorant aqbbani, war tussna / Ignorant / gL Imitation taft / Imitation / J Inaugurate (to-) m / Inaugurer / sTO Inauguration aum / Inauguration / TJ Independence tasimant / Indpendance / SG Independent ansiman / Indpendant / e p Indication tamuli / Indication / IQTEG
- 165 -
Inferior anaddaw / Infrieur / S Inform (to-) snvms / Informer / NCG Informant anmmal / Informateur (indicateur) / pe Initiative tasntayt / Initiative / IQOe n o Injured (person) amtturs, angzum, amagus / Bless (n.) / jL Injured (to be -) tturs, as / Bless (tre -) / L p o Injustice r arkid / Injustice / X Inquiry arzzu / Enqute / H r Insertion asidf / Insertion / bEG Inside agnsu / Intrieur (n.) / NGO
Insist (to-) sddid / Insister / cCG Institution timrslt / Institution / SDe Instructions taratin / Consignes / J Intensive care assidr / Ranimation / TfEG
- 166 -
Interior, internal ansan / Interne / NGO Internal, interior ansan / Intrieur (adj.) / NGO International Amnesty Organization Tamaddast n usurf agravlan / Amnesty International / International agravlan / International / dY Internet antirnit / Internet / ffCG Interpret (to-) fasr, smdya / Interprter (expliquer), interprter (un rle) / shCG ,e q Interpretation (theater) asmdya / Interprtation (rle) / J Interpretation afasr / Interprtation / jhCJ Interview (to-) sqsa / Interviewer (v.) / SG Interview amsnala, asqsay / Entretien, interview / GSG ,QGM Interviewer amsqsi / Interviewer (n.) / e p Invasion anbaz / Invasion / LG Italics (writing in - ) tirra nanin / Italique (criture en -) / N deEG Jacket, coat tavarift / Jaquette /
dhdG dG e
(c) Z
- 167 -
Jamming adida, ii / Parasitage / jJ Jet, plane taylalt / Avion / IFW Job offer askan n twuri / Offres demploi / Y VY Journalism, press tanvmast / Journalisme / aU Journalist anvmas / Journaliste / U Journalistic delegation akaba n invmasn / Dlgation journalistique / U ah Justice tazrft / Justice / Y r Keeper anaf / Gardien / SQM Key (keyboard, piano) ta^at / Touche (clavier, piano) / e n n Keyboard tanast / Clavier / e nrn Kill (to-) nv / Tuer / b Killed (person) inivi / Tu / b Killer, murderer amnvu / Tueur / Jb King agllid / Roi /
e
- 168 -
Kingdom tagldit / Royaume / e Labor union ANMALlU / Syndicat / Hf Landscape amuvli / Paysage / e Law violation tii n uslgn / Violation de la loi / fdG N Leaet tufit / Dpliant / je Left alignment asmisi vr ulma / Justication gauche / QdG Y jJ Left wing ifr alma / Aile gauche / jCG L Leisure taramsut / Loisirs / jGg Liberate (to-) sdrfi / Librer /
QsM
Lighten (to-) ssidd, ssfaw / Eclairer / AVCG Lighting asidd, assfaw / Eclairage / IAVEG Line izriri, aa / Ligne / S
Line (on-) ifili (g-) / Ligne (en-) / dG Y Listener amssflid, amspssu / Auditeur / e p
- 169 -
Location advar / Local (n.) / e Look for (to-), to seek rzu, siggl, inag / Chercher / H n Low tide tayssa n yill / Mare basse / QL r Magazine tasvunt / Revue / e Main role TILALT TAMQQRANT / Rle principal / FQ QhO Majesty (His -) BAB N Waddur / Majest (Sa-) / ddG MU Make one's farewells (to-) msafa (-d, -akd) / Adieu (dire -) / sOh Make-up ta^uli, asingl / Maquillage / ce Manifestation amussu / Manifestation (culturelle) / IgJ Martyr amsggaytu / Martyr / T Mass media asnvms / Mass mdia / YEG
- 170 -
Match
Means of communication ammakn n umyawa / Moyens de communication / JG FSh Medal tamadayt / Dcoration (insigne), mdaille / Sh ,dGe
Medium l n ammas, tuumt / Milieu / Sh Meeting amnala, anmuqqar, tasmuni / Rencontre, runion / Ad ,LG Member of the parliament ablamaniy / Parlementaire / fdH Member agmam / Membre / Y Message tuzint / Message / dSQ Messenger, envoy amazan / Envoy / e Militant amvnas / Militant / Ve Military asrdas, aoki / Militaire / Y Minister amawsas / Ministre / jRh Ministrial amawsas / Ministriel / QGRh Ministry tamawast / Ministre / IQGRh
- 171 -
Mission asvlf / Mission / e Mixing asrks / Mixage / e r Montage tigri / Montage / fe Monthly ayyuran / Mensuel / T Moroccans living abroad imvrabiyn n tmizar n b^a / Ressortissants marocains l'tranger /
Mouse (computer) tavrDayt / Souris (ordinateur) / (SM) IQCa Murder (to-) nv / Assassiner / ZG Murder tinvi / Assassinat / ZG Murdered inivi / Assassin / e Murderer, killer amnvu / Assassin / Jp b Music aawan / Musique / Se
National anthem izli anamur / Hymne national / Wh f National anamur / National / Wh Nature preservation apu n ugama / Prservation de la nature / dG jM - 172 -
Negotiator amhiw / Ngociateur / Vhe Negotiation amhawa / Ngociation / Vhe Net taratsa / Filet / T
Network a^^a / Rseau / T News bulletin invmisn / Edition (informations) / QNCG If News items im^ji awassan / Fait divers / e News writer amara / Rdacteur / Que News, current events timirt / Actualit / News
je
Newsash usm anvmas / Flash d'information / QNCG Le Newspaper avmis / Journal / IjL ,U North Atlantic Treaty Organization amulli alanti n ilm / Organisation du Trait de l'Atlantique Nord /
WCG dG M
- 173 -
Notice, announcement tusmirt / Avis, annonce / YEG Nuclear weapon alaf avyay / Arme nuclaire / hf S Number uun / Numro / OY Objective, goal awttas / But (objectif) / (jZ) g Observation ini / Observation / Me Observe (to-) nu / Observer / M Observer imni / Observateur / Me p Ocean agaru / Ocan / e Off-side affrtl / Hors jeu / OhT Ofcial amaddud / Ofciel / SQ Operating system avawas / Logiciel / (SM) efH Operator amswuri / Oprateur / eY Opinion tannayt / Opinion / CGQ Opponent amuzzl / Opposant / V pQe
- 174 -
Oppose (to-) zzl / Opposer (s) / VQY Opposition tuzlt / Opposition / VQe Order anmala / Ordre (organisation) / JJ
Page setting asmutg n tasna / Mise en page / dG OGYEG Palace tagadirt / Palais / b
Paragraph agum / Paragraphe / Ia Pardon asurf / Grce (pardon) / Y Parliament ablaman / Parlement / dH Participate (to-) dru / Participer / QT Party amulli / Parti (politique) / M
- 175 -
Peaceful anagray / Pacique / S Penalty tiyti tanfgurt / Penalty / AGL HV Periodic azmzan / Priodique (adj.) / QhO Periodical azmzan / Priodique (n.) / QhO Perspective amnad / Perspective / Qe Perturbation amrwi / Perturbation, remou / GVG Photography tawlaft / Photographie / IQU Piece, Bit agzzum / Morceau / b Plane, jet taylalt / Avion / IFW Planet atri / Plante / cc
Play, game urar, axmm / Jeu / d l Player amh, axmma, amurar / Joueur / Y p
- 176 -
WT
Political asrtiy / Politique (adj.) / SS Politician amsrtiy / Politicien / (SdG SQe) SS Politics tasrtit / Politique (la) / SS Portable ittyasayn, afus (n -) / Portable / e Portrait tafrist / Portrait / jJQH Post up (to-) smal / Afcher / sY Poverty ala / Pauvret / ra Preparation asmar / Prparation / OGYEG Presence tilit / Prsence (immanence) / QM Present (to-) smnid / Prsenter / b q Presentation asmnid / Prsentation / jJ
- 177 -
Presenter anamus, amsmnid / Animateur, prsentateur / ue ,ue President axatar / Prsident / FQ Press (under -) abrid n tigt (g-) / Presse (sous -) / dG b Press agency tasnurayt tanvmast / Agence de presse / AfCG dch Press compaign amzizzl anvmas / Campagne de presse / U M Press conference tinawt tanvmast / Confrence de presse / U Ihf Press freedom tadrfi n tnvmast / Libert de presse / adG jM Press meeting anmuqqar anvmas / Point de presse / U Ad Press review min d iwint tfifvin / Revue de presse / dG a OQh e Press, journalism tanvmast / Presse / aU Prince agldun / Prince / eCG
Print (to-) siggz / Imprimer / W n Print run anzav / Tirage / S r Printing asiggz / Impression (action d'imprimer) / YW
- 178 -
Prison
avzu / Prison / S
Prisoner amvzu, anpbas, anamu / Prisonnier, dtenu / e ,S Prize, award tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Problem tamukrist / Problme / e Processing, Treatment asmkl / Traitement / de Produce (to-) syafa / Produire / fCG Producer amsyafu / Producteur / p e Product ayafu / Produit / e Production TasyafuT, tayafut / Production (processus, rsultat) / fEG Programme asays, avawas / Emission (de tlvision), programme / efH ,(fjJ) efH Progress alay / Progrs / J l q Protestation taskant / Manifestation (protestation) / Ige Pseudonym mffr ism / Pseudonyme / Qe SG Public agdud / Public / QL
- 179 -
Publication taigt / Publication / QGUEG Publications tififvin / Parutions / GQe Publicity spot tagzzumt n usussn / Spot publicitaire / jQTEG Uh Quarterly N ka yirn / Trimestriel / a Quotation abdar / Citation / gT p Racism asnupyu auan, tassaut / Racisme / Y e Racist amssau / Raciste / Y anzway / Radio (poste de -) / je
Radio
Radiophonic anzway / Radiophonique / YGPEG Rational amnlli / Rationnel /e Reader imvri / Lecteur / Qb Rebel avwwav / Rebelle / Oe
- 180 -
Reception asnubg, IMI, uuf / Accueil, rception (fait de recevoir) / SG ,SG Record (to-) susr / Enregistrer / S q Recorded broadcast asrad (s war-) / Diffr (en-) / Te Z Recording asusr / Enregistrement / J Red lines iwtta izgavn / Lignes rouges / AGM N Referee anfgur / Arbitre / `M l n Refuge azawg / Asile / Ad Refugee amzawg / Rfugi (n. et adj.) / L Region tamnat, tasga / Rgion / L Regional anmna / Rgional / L Regulations AslGn ANSAN / Rglement interne / NGO fb Relationship, connection amyassa / Rapport (relation) / bY Release asiw / Communiqu / H Reminder askti / Rappel / cJ
- 181 -
Removal tiksi / Enlvement / NG Report asag^gu, tanat / Reportage, rapport (compte rendu) / J ,jJ Repression amsay / Rpression / b l Republic tagdudant / Rpublique / jQL Resistance tanzbayt / Rsistance / ehe Resistant anzbay / Rsistant / he Rsum, summary tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Resuscitate (to-) ssidr / Ranimer / fCG Retort tamrarut / Rplique / wOQ avwwiv / Rvolte / Y
Revolt
Revolution tagrawla / Rvolution / IQK Right alignment asmisi vr ufasi / Justication droite / dG Y jJ Right wing ifr afasi / Aile droite / jCG L Rising tankra / Soulvement / VfG
- 182 -
Role
Round table tasqqaymut, asurs / Table ronde / Ije IFe Round tawala / Tour / IQhO Royal agldan / Royal / e
Running tazzla / Course / L Sahara PA / Sahara / AGU Saving apu / Sauvegarde / rM taskala / Echelle / q`S
Scale
Scandal azwar / Scandale / a Scenario asinaryu / Scnario / jQS Scene tim^it / Scne (tableau) / e
Science tamassant / Science / Y p Scientic research arzzu amassan, asiggl amassan / Recherche scientique / Y H Scoop abrzwur / Scoop / U S
- 183 -
Score (to-) a goal ssu / Marquer un but / ag S Screen amia / Ecran / TT Script askrib / Script / jS tantla / Secret / w`S
Secret
Section ayyaw / Section / a r Security belt abkkas n tnfrut / Ceinture de scurit / edG GM Seek (to-), to refuge zug / Rfugier (se) / Cd Seek (to-), to look for rzu, siggl, inag / Chercher / H n Select (to-) Sti / Slectionner / QNG Semester azgn n usgas, aiyur / Semestre / SSCG Senate asqqim n imcciwa^ / Snat / jQdG e Senate asqqim n insfawn / Chambre des conseillers / jQdG e Sending azan / Envoi / H r Sensitization asfrk / Sensibilisation / J
- 184 -
GOCG
Sentence anka / Condamnation / fGOEG Separatist amngiri / Sparatiste / dfG Sequence tagzzumt / Squence / Uh Serial imsddi / Feuilleton / e asddi / Srie / S
Series
Service tanafut / Service / e Set, stage tamsult / Plateau /WH Sheet of paper tifrt, Tawriqt / Feuille (- de papier) / bQh Shooting, lming asulf / Tournage / jJ Shooting tasulft / Prise de vue / IQdG dG Short story tanqqist taquat, tanqqist tugzilt / Nouvelle (genre) / Ib b Show afj / Spectacle / La avimi, avjdim / Sit-in / YG
Sit-in
- 185 -
Site
asit / Site / be
Skeleton tavssa / Squelette / Y g Sketch sskitc / Sketch / SG Smuggler amssrwl / Contrebandier / ue Smuggling assrwl / Contrebande / jJ Social anamun / Social / YLG
Society amun / Socit / e Solidarity tabdadt / Solidarit / eJ o Solution afra / Solution / M Song izli, avnnij / Chanson / ZCG
Sorting (out) afran / Tri / Ra r Sound control asmsasa n wawal / Contrle du son / dG bGe Sound engineer ajnyu n imsli / Ingnieur du son / U Se Sound imsli / Son / U
- 186 -
Special envoy amazan imli / Envoy spcial / UN q Special imli / Spcial / UN Spectator amfj / Spectateur / e p
Spokesman amssiwl s yism n / Porte-parole / SQ Wf Sport tunnunt / Sport / VjQ amanun / Sportif / VjQ
Sporty
Stage, set tamsult / Plateau / WH Standard anaway / Standard (adj.) / Qe Star itri / Star / f
State (institution) awank / Etat (institution) / dhO State secretary anflus n uwank / Secrtaire d'tat / dhdG Jc State (situation) addad / Etat (situation) / dM
- 187 -
Steward, bursar andmas / Econome / e p Stick (to-) slv / Coller / dCG Storm tignut / Orage / UY
Stowaway anaffar / Clandestin (n.) / (Le) S Stranger imzzi, abani / Etranger / LCG Stress (to-) sddid / Souligner (insister) / scCG Strike (to be on -) slg, g asalag / Grve (tre en -) / VCG Strike asalag / Grve / GVEG
Sub-editor imiri / Secrtaire (- de rdaction) / jdG jS Subtitle aduzwl / Sous-titre (cinma) / FS TM Suicidal mnviman (n-) / Suicidaire / QfG Suicide attempt tasivt tamnvimant / Attentat suicide / jQfG Y
- 188 -
Suicide mnviman / Suicide / QfG Suit, case tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Summary, rsum tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Superior amattay, anaflla / Suprieur / Y Surviving (to be -) njm / Rescap (tre -) / f Survivor unjim / Rescap (n.) / f Swindling amday / Escroquerie / f r Switchboard tauni / Standard (tlphonie) / Jg e System ANAGRAW / Systme / f Table tadabut / Table / dhW
Tableau tim^it / Tableau (scne) / e Take (to-) drugs duhdu / Droguer (se) / GQdG WJ Talks, discussions imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me Team tarabbut / Equipe / ja
- 189 -
Technical breakdown anngzi / Panne technique / J Y Technical operator amswuri atiqniy / Oprateur technique / J eY Technician atiqniy / Technicien / J Technology tiknulujiYt / Technologie / LdJ Telephone ttilifun / Tlphone / Jp g Telephone (to-) WWT ttilifun / Tlphoner / nJg Televiewer amannay / Tlspectateur / ge Television ttilifizyun / Tlvision / IJ Terrorism abrsiwd / Terrorisme / gQEG Terrorist abrsgad / Terroriste / HgQEG Testimony, evidence tugga / Tmoignage / IOT Text ai / Texte / f
The rst, title page tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Theater amzgun / Thtre / e
- 190 -
Throne feast tafugla n udabu / Fte du trne / TdG Y Time slot tizi / Tranche horaire / eR M Title page, the rst tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Title AZWL / Titre / GY
Torture (to-) q srfufn / Torturer / Y Torture asrfufn / Torture / jJ Touchline tama / Touche (football) / (IdG hN) T Tourism tamallayt / Tourisme / MS Tournament tabrza / Tournoi / QhO Trade, commerce tasbbabt / Commerce / IQJ Translation (action of translating) asuvl / Traduction (processus) / LJ Translation (result) tasuvlt / Traduction (rsultat) / LJ Transmit (to-) ssif / Emettre / SQCG Transmitter amssif / Emetteur, expditeur / Se p
- 191 -
Transparency tamafawt / Transparence / aT Transparent (to be-) faw / Transparent (tre-) / T Trapped vehicle tamssudut tumdiyt / Vhicule pig / e IQS Travelling azizzl / Travelling / aGJ Treatment, processing asmkl / Traitement / de Tribunal tabadut / Tribune / e p Unabridged text ai iSMdn / Texte intgral /ec f Underline, underscore Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Underscore, underline Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Unemployed war tawuri / Chmeur / WY Unemployment arwuri / Chmage / dH Union tamunt / Union / OJG
United Nations Organization Tamaddast n tmtta imunn / Organisation des Nations Unies / Variation amyanaw / Variation / tJ
IdG eCG e
- 192 -
Varied myanaw / Vari (tre -) / ue Varieties izlan ittyanawn / Varits / Ye Victory tarnnawt / Victoire / QfG Video-conference tinawt s ufidyu / Vidoconfrence /jdH IVe Viewpoint tannayt / Avis (opinion) / f Lh Violence tiki / Violence / Y r Violent uki / Violent / Y Voice ag, tamijja / Voix / U r
Volleyball tawjja n tratsa, tacamma n tratsa / Volley-ball / Vote (to-) sti / Voter / sU Vote astay / Suffrage, vote / GbG tawada, tikli / Marche / Ie imnvi / Guerre / M
IFdG IdG
Walk
War
- 193 -
Warning asmigl / Avertissement / QGfEG Weapon alaf / Arme / S Weather forecast addad n unzwi / Mto / dG dM Week IMALASS / Semaine / SCG
Weekly anmalass / Hebdomadaire / YSCG Well informed source asagm invmsn / Source bien informe / se Qe o West bank agmma n tagut / Cisjordanie / HdG dG Wild animal amudr aramyar / Animal sauvage / Me GM Wind azwu / Vent / jQ
Window acjm, taznut / Fentre / Iaf Wing ifr / Aile / L taguri / Mot / c tawuri / Travail / Y
Word
Work
- 194 -
- 195 -
Index
Arabe - Amazighe - Franais - Anglais
IOHEG
GHEG OJG
ej M LG
- 199 -
GNG NG ANG NG GNEG NCG GOCG fGOEG OCG GPCG YGPEG YGPEG QCG q SQEG
To sentence / Condamner / Nk
- 200 -
SQCG
GSG SG IQSG SG SG SG
- 201 -
SG jOSG SSCG
dG SCG SG
- 202 -
GVG
dG OGYEG YEG
eYEG YEG
To murder / Assassiner / nv
- 203 -
IQdG dG dCG
(L) AdEG
- 204 -
fhdEG qdCG
L VfG
- 205 -
QdG GfGfG
JG fG SS fG
(- `H) RjEG H
- 206 -
wH H n H r
Y H dH fdH efH
(SQEG) H r
- 207 -
H WH H
- 208 -
J J J J TJ cJ GJ aGJ JJ LJ
(f) LJ eJ J sJ
- 209 -
J lq sJ J
dG Y jJ
QdG Y jJ jJ tJ jJ jJ jJ eJ o
bY J IgJ
GQdG WJ
- 210 -
(U) J tJ UJ J lq jJ jJ
- 211 -
J J IJ J OJ lq J J J J
jH J tJ jJ UGJ aGJ
- 212 -
jOJ SJ q VJ
To x / Fixer / zzgu
gL L po L jL
IjL jL QL r
(fEG) L L L
Association of social work / Association des uvres sociales / tamsmunt n igan inamunn
YLG YCG L QL
jQL L
jCG L jCG L jL jL
- 214 -
L L r L L KOM SQM
SM
(FS) TM aM dM
dG dM M wM M
- 215 -
(S) QsM
adG jM edG GM M M rM QM
eR M IQM QM
(QL) QM rM M
dDdG M
- 216 -
`M l n eM eM M
Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / amulli alanti n ilm North Atlantic Treaty Organization
WCG dG M
ic dM
dG jM M
jQTEG M U M QGM
Me GM
LQN UN fN N
LY N
se N
fdG N N
(Y) dG
AGM N UN N rn N NGO
- 218 -
NGO HO
SeHO
To inaugurate / Inaugurer / m
To bury / Enterrer / ml
FQ QhO
- 219 -
IQhO QhO
dG jP FQ
- 220 -
dSQ
U S
- 221 -
S q
(ag) S S S S r w`S S
(Le) S jS S sS IQS S S
- 222 -
jS
jdG jS S
hf S S q S S q`S pS S
H S S
a IS MS
- 223 -
e IQS SS SS
Y gT T T r
(IdG hN) T WT
- 224 -
WT OhT QT T aT T IOT T T
ddG MU
dG dG MU U aU U
- 225 -
AGU
Sahara / Sahara / pA
AGdG U U U GU U
(j e) U (j e) U r sU IQU
KOM V AGL HV CN HV
- 226 -
(b) dG W W GW r X X VQY UY
- 227 -
UY WY Y dY eY
(cM) eY J eY AY IQY OY Y r q Y
Y VY iY q
- 228 -
Y Y Y
J Y Y
dG Y bY sY
(jGQ) Y pY Y
U Y
jQfG Y OY
- 229 -
Y r Y GY
(ebEG) GY Y dY
(KM) Z
(c) Z Te Z
(SM) IQCa
- 230 -
ca Ga La Rna r a r ja sa a Aa a ra Ia a
GdG ta
- 231 -
edG ta a a
GVdG Yb dG fb
NGO fb
- 232 -
To kill / Tuer / nv
nb b b q rn b QGb o Ub
o U Ub ee Ub Yb
(IQGOEG) b
U Ub Ib b b b r
- 233 -
IZ b nn b b b pb b l Ib
IYe Gb e Gb Jc
dhdG Jc KQc
JjQc
- 234 -
jdG dH c c SGc
aGc
dG Ic
IFdG IdG dG Ic dG Ic
Ldfhc c cc L
- 235 -
To observe / Observer / nu
M pY Cd
dG d Ad d l Ad
dG a OQh e
- 236 -
Ije IFe ce
UN e q SGe Oe e p Oe ue
- 237 -
qe Ye e
je e
jQdG e GdG e Ye e
IVe
jdH IVe ae ae
(AGYG) dhe
- 238 -
Que
cQ Qe q e e
Jg e e nnde pe
Ge e
- 239 -
dG bGe Se p ce ce Re e
- 240 -
e r He pYe IYe n
e p Qe
e pe pe e Me e Ie ge
- 241 -
e e Qe
- 242 -
e ce e e
asinag amattay n tnmmalt d umyawa Institut suprieur d'information et de communication Higher Studies Institute of Information and Communication
Qe e Vhe
Vhe ne rn Je fQe n We
- 243 -
- 244 -
e e e e n n e Ve pae ae be pe pe e n e ue
- 245 -
ue
GQe e e se
Organisation des Nations Unies / Tamaddast n tmtta imunn United Nations Organization
IdG eCG e
dhdG dG e
jaCG IMdG e
Qe
- 246 -
pLe o Le ue e
QNCG Le Se Ye be fe
- 247 -
e dGe Ge qe
Y e Ff f Nf Tf
SQ Wf Iaf bf f f r
- 248 -
AGf
U Ihf Gf
SG f f n f f f f
QNCG If qf
Wh f f
ec f
- 249 -
f r
S f af sf
- 250 -
Air / Air / au
jdG g
Y g VGh
- 251 -
JG FSh Sh l n Sh sSh Uh
jQTEG Uh Wh Iah
- 252 -
ah
U ah
dch
AfCG dch dG dh ej
- 253 -
Bibliographie
Adgherni A., L. Fouad et A. Afoulay, 1996, Amawal azerfan (lexique juridique) franais-amazighe (1368 termes), Rabat, Imprial. Amawal (lexique), 1980, tamazivt-tafansist (berbre-franais), tafansist-tamazivt (franaisberbre), Paris, Imedyazen, 131 p. Amawal n tusnakt. tafansist-tamazivt. Lexique de Mathmatiques, Tizi-Ouzou: Tafsut, 1984, 126 p. Ameur M. et al., 2006, Vocabulaire de la langue amazighe 1, Publications de lIRCAM, Rabat. Balle, F. (dir.), 1998, Dictionnaire des mdia, Paris, Larousse. Bouamara K. et A. Rabhi, 2000, Amawal n tussna, Universit de Bjaa, 25 p. Camredon, J.-Cl. et F. Luxereau, 2001, Glossaire des termes de l'audiovisuel et du multimdia: du cinmatographie linternet, Paris, Editions Frison-Roche. Conseil international de la langue franaise, 1991, Dictionnaire de la presse et des mdias : franais-arabe, Paris, Ed. CILF. (Traduction de Mustapha Hassen, Abdelmajid Bedoui et Ridha Methnan) Cortade J.-M., 1967, Lexique franais-touareg (dialecte de l'Ahaggar), Paris. Arts et mtiers graphiques, 511 p. Dallet J.-M., 1982, Dictionnaire kabyle-franais : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF 1052 p. Dallet J.-M., 1985, Dictionnaire franais-kabyle : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF, 259 p. Delheure J., 1984, Dictionnaire mozabite-franais, Selaf, Paris, 319 p. Delheure J., 1987, Agerraw n iwalen teggargent-taumit (Dictionnaire ouargli-franais), Paris, SELAF, 495 p. Destaing E., 1938, Etude sur la tachelhit du Sous, Vocabulaire franais-berbre, Paris, Librairie Ernest Leroux, 300 p. Foucauld Ch. de, 1951, Dictionnaire touareg-franais. Dialecte de lAhaggar. 4 tomes, Imprimerie nationale de France, 2028 p. Laoust E., 1920, Mots et choses berbres (notes de linguistique et d'ethnographie: dialectes du Maroc), Paris, A. Challamel. Jordan A., 1934, Dictionnaire berbre-franais, Rabat, Editions Omnia. Mercier H., 1937, Vocabulaire et textes berbres dans le dialecte des At Izdeg, Ren Cr, Rabat. Prasse K.-G., GH. Alojaly & M. Ghabdouane, 1998, Lexique touareg franais (2me dition revue et augmente), Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. Renisio A., 1932, Etude sur les dialectes berbres des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Srar : Grammaire, textes et lexique, Paris, Ernest Leroux, 465 p. + carte. Saad-Buzefran S., 1996, Lexique dinformatique (franais-anglais-berbre) Amawal n tsenselkimt, Paris, lHarmattan.
- 254 -
Serhoual M., 2002, Dictionnaire tarit-franais, vol. I., Thse de doctorat d'Etat, Universit Abdelmalk Essadi, Ttouan. Tai M., 1991, Dictionnaire Tamazight-Franais (Parlers du Maroc Central), Paris, L'HarmattanAwal.
.HdG .dG Y GQe .jReCG-HY :dG dG .(1993) .dG Y ,dG HCG e : hH .fEG - fa -HY :YEG e a LdG dG.(1999) .gGHEG ,FGedG .hTf d GQe ,jaEG HdG dG QGO ,AGLCG KK ,jReCG HdG dG .(2000-1993) .e ,T .HdG ,HdG dG jOcCG .hdG QGO : hH .HY-fEG :eYEG dG e .(1989) .c ,T IdGh YGPEGh dGh dG a YEG d MdG dG .(1999) .jdG J e .IjdG dG e : AdG QGdG .HY-fa-fEG :eYEG dG FSh YEGh
- 255 -