Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Rastier Langage
Rastier Langage
1
Les chimpanzs disposent des aires de Broca et de Wernicke, avec la mme prdominance gauche
que chez lhomme.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
qui met en scne non pas des abeilles comme la fable de Mandeville, mais des
fourmis, si chres aux thoriciens de sociobiologie.
Par sa glande postpharingienne, chaque fourmi secrte des hydrocarbures et sen
oint chaque toilette. Au cours de ses interactions quotidiennes avec les autres
fourmis (par lchage ou trophallaxies, notamment), elle change avec elles des
hydrocarbures. Ainsi, son odeur est partage par la colonie tout entire. En bref,
lodeur coloniale est un compos des odeurs de chacune des fourmis, et chacune en
est enduite. Cette odeur volue historiquement avec les dcs et les naissances. Les
groupes spars divergent de mme que les groupes linguistiques. Les fourmis
trangres qui ne portent pas le visa colonial sont extermines ; celle qui en sont
artificiellement enduites sont tolres. En somme, le visa colonial est une cration
socio-historique : mlange social dhydrocarbures individuels, il est le rsultat chimique
de linteraction et tout la fois le produit et la condition de cette interaction.
Le parallle avec la langue est tentant. Comme le visa colonial, la langue est
stabilise par des changes quotidiens de tous les membres de la socit. La
multiplication
des
changes
cre
une
unification
linguistique
et
une
Au plus, nous concdons Homo erectus, avec le nom dhominien, qui suppose une imperfection, un
proto-langage, qui suppose un inachvement : ce proto-langage semble au demeurant un artfact de la
perspective no-darwinienne.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
sans plus, quil sadapte lexterne, qui serait le social (cf. Changeux, 2000, justifiant
ainsi la plasticit organique du cerveau). Cependant, au sein mme du cognitivisme
orthodoxe, des voies externalistes ont t explores, tant en philosophie de lesprit
(Drestke) quen anthropologie cognitive.
Cependant la validit de lopposition interne / externe reste discutable : en effet,
dans un couplage, ce qui compte, cest linteraction, qui conduit dune part une
subjectivisation, dautre part une objectivation, par deux mouvements corrlatifs. La
thse du stockage externe de Merlin Donald (1991), celle de lexternalisme de Auroux
(1998)3 auraient un sens si la localisation spatiale tait dterminante et dterminable.
Sauf considrer le langage comme une ralit purement individuelle et
psychologique (comme le font les chomskiens, conformment lindividualisme
mthodologique), on ne peut le considrer comme interne. La langage est dabord
externe lindividu, et la comptence linguistique est une intriorisation du social si
bien que lapprentissage linguistique est dj un implicite contrat social. Au demeurant,
lexterne remanie linterne de manire dterminante : tant anatomiquement dans
lpigense crbrale que phnonomnologiquement dans lhistoire personnelle (par
exemple, Proust a form notre sensibilit).
Ni interne ni externe, la langue est bien un lieu du couplage entre lindividu et son
environnement, parce que les signifiants sont externes (bien que reconstruits dans la
perception) et les signifis internes (bien que construits partir dune doxa externe).
Comme le langage fait partie du milieu dans lequel nous agissons, c'est dans des
pratiques diversifies, dont tmoignent les discours et des genres, que nous nous lions
notre environnement. Cependant, comme il est peupl de "choses" absentes, c'est
dans l'exprience de l'altrit, du pass, de l'tranger, que la culturalisation de lenfant
a lieu bien plus que dans l'expression d'une exprience individuelle limite au hic et
nunc.
I. Deux problmatiques
Depuis quAristote a rserv les noncs dcidables la dialectique (devenue la
logique) et renvoy les autres la rhtorique, deux problmatiques se partagent
lhistoire des ides linguistiques. Elles dfinissent deux prconceptions du langage :
comme moyen de reprsentation, ou de communication. En bref, la premire dfinit le
sens comme une relation entre le sujet et lobjet, la seconde comme une relation entre
sujets. Sappuyant sur toute la tradition logique et grammaticale, la premire privilgie
le signe et la proposition et se pose donc les problmes de la rfrence et de la vrit,
fussent-elles fictionnelles. Rapportant les faits de langage aux lois de la pense
rationnelle, elle est centre sur la cognition, et le cognitivisme constitue son
aboutissement contemporain.
Lautre problmatique, moins unifie, de tradition rhtorique ou hermneutique,
prend pour objet les textes et les discours dans leur production et leur interprtation.
On peut considrer quelle est centre sur la communication. Elle se pose les
problmes de ses conditions historiques et de ses effets individuels et sociaux,
notamment sur le plan artistique. Issue de la sophistique, et par ailleurs des
hermneutiques juridique, littraire et religieuse, la problmatique rhtorique /
hermneutique conoit le langage comme le lieu de la vie sociale et des affaires
humaines : les affaires de la cit, pour le droit et la politique, mais aussi le lieu de
lhistoire culturelle, tradition et innovation, dtermine par la cration et linterprtation
des grands textes.
Les deux problmatiques sopposent ainsi en quelque sorte comme le thortique et
le pratique, et les sciences du langage aux arts du langage voire, plus obscurment,
comme la raison et limagination, ou mme la vertu et le plaisir. En bref, nous
appellerons la premire problmatique du signe, et la seconde problmatique du texte.
Convenons que la signification est attribue aux signes, et le sens aux textes. Si lon
approfondit cette distinction, un signe, du moins quand il est isol, na pas de sens, et
un texte na pas de signification.
La notion transitoire de contexte peut servir opposer ces deux concepts. La
signification rsulte dun processus de dcontextualisation, comme on le voit en
smantique lexicale et en terminologie ; do son enjeu ontologique, puisque
traditionnellement on caractrise lEtre par son identit soi. En revanche, le sens
suppose une contextualisation maximale, aussi bien dans ltendue languistique le
contexte, cest tout le texte que par la situation, qui se dfinit par une histoire et une
culture, bien au-del du hic et nunc seul considr par la pragmatique. Aussi, alors que
la signification est traditionnellement prsente comme une relation, le sens peut tre
reprsent comme un parcours.
Si bien entendu ltude des signes et celle des textes se compltent, les
problmatiques
logico-grammaticale
et
rhtorique
hermneutique
diffrent
grandement. La premire a une grande autorit et une forte unit, car jusqu une date
rcente grammaire et logique se sont dveloppes ensemble et autour des mmes
catgories, comme les concepts mmes de catgorie, de prdication, de catgorme
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
Rhtorique/hermneutique
Relation fondamentale
Reprsentation
Interprtation
Objets
Langage
Textes
Systme
Procs
Signification
Sens
Spculation
Action
Mtaphysique
Ethique
Ontologie
Dontologie
Mode opratoire
Fondements
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
Le langage, rput pour sa fonction de Connaissance, semble jouer ici le rle du Serpent.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
>code<
La source et le destinataire ont en commun la disposition dun code. Le bruit ne
concerne que le signal, donc le dcodage ne fait pas problme. Si le signifiant est
transmis, si le code est connu, alors le signifi est transmis. Ce modle smiotique de
la communication procde du computationnalisme (par la thorie de linformation) et du
positivisme logique (par la thorie behaviouriste).
Lintention communicative suppose suffit pour transformer le modle de
linformation inspir de lingnirie des tlcommunications en modle de la
communication interpersonnelle. Linformation est une proprit du message, et la
communication une relation tablie par son truchement entre metteur et rcepteur.
Sous le concept de contact, on juxtapose bizarrement la connexion physique et
linteraction psychique 6.
Ce modle na pas t fondamentalement modifi par le cognitivisme (videmment
li au computationnalisme) : il complte simplement le modle bhaviouriste par des
reprsentations qui ont un rle causal. Communiquer serait transmettre des
reprsentations par le canal de signaux. Le sens linguistique ne joue en tant que tel
aucun rle spcifique dans le processus, car il consiste en reprsentations mentales.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
mentales.
Cette
conception
fonde
le
paradigme
dominant
en
7
Cf. 1963, pp. 213-214. Le modle de Jakobson est trs souvent repris dans les manuels ; cf. Arriv et
al., p. 116. Jakobson soulignait les convergences frappantes entre les recherches les plus rcentes de
lanalyse linguistique et le mode dapproche du langage qui caractrise lanalyse mathmatique de la
communication (1963, p. 87 et sqq.).
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
Dans lactivit linguistique, les messages crent les codes, dans la mesure o les
usages font voluer les langues reconstructions normatives abstraites par les
linguistes partir des usages. En bref, les langues et les textes sont respectivement
des systmes et des processus polysmiotiques, qui mettent en jeu toutes sortes de
normes irrductibles des codes : ainsi un texte relve toujours dun discours (ex.
politique, religieux) et dun genre.
4 Les concepts de codage et de dcodage supposent une diffrence entre les
formats darrive et de dpart, dune part, et celui de la transmission du signal dautre
part. Linterprtation est alors dcrite comme un transcodage, conformment la
conception syntaxique de linterprtation ; do la dfinition du sens comme ce qui reste
invariant dans un transcodage (chez des auteurs aussi divers que Harris, Jakobson,
Greimas).
5 Les protagonistes sont appels souvent Emetteur et Rcepteur, ou Encodeur
et Dcodeur par Jakobson (1963, p. 94), et ces termes sont considrs comme
quivalents de Destinateur et Destinataire (Arriv et al., 1986, p. 116, qui prcisent que
ces mots sont gnralement utiliss pour des sujets humains ; cf. aussi Jakobson,
1963, p. 214). Cependant, lorigine, le rcepteur et lmetteur sont des appareillages
lectromagntiques, et, quelle que soit la capacit hermneutique dun tlphone, cette
extension de sens assimile les protagonistes de la communication des ples
fonctionnels qui pourraient ntre dfinis que par leur place dans le processus.
6 Le modle de la communication est interpersonnel : que le message aille dans
un sens ou dans lautre, il est deux fois unilatral, mme si les aller-retour se
succdent. Or, supposer que lon en reste la communication interpersonnelle, le
sens dun texte, oral ou crit, est la rencontre de deux anticipations, celle de lauteur et
celle de linterprte, qui constituent ensemble la dimension de ladresse8. Dans sa
structure mme, il mnage la place de cette action commune, quelle soit ou non
cooprative.
La flche oriente qui part de lEmetteur ne peut faire oublier lactivit constante de
linterprte. Outre que bien souvent il suscite le message, il le qualifie comme tel en
lidentifiant, et lui donne du sens tout autant quil en reoit.
7 Si Jakobson introduit le contexte, il correspond selon lui la fonction
rfrentielle. Il ne peut donc tenir lieu de situation, moins de rduire celle-ci un tat
de choses. Ainsi, ce modle de la communication linguistique ne tient pas compte de
la pratique sociale o le texte prend place.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
communicative, on doit reconnatre que cette disparit nest jamais absente. Mieux, elle
fait sans doute de la communication autre chose quune tautologie spculaire.
Quoi quil en soit, le message diffre pour lmetteur et le rcepteur. Il nest pas
peru de la mme faon, car il nest pas soumis au mme rgime de pertinence : la
diffrence des intentions entrane celle des saillances dans le flux de laction
communicative en cours10.
9 Le schma de la communication repose sur la coprsence de deux
interlocuteurs, fussent-ils distants. Elle occupe un intervalle du temps physique, mais
elle ne tient pas de place dans une histoire. Le lien tabli est celui dune nonciation hic
et nunc. Bref,le modle de la communication ne convient peut-tre quau prtendu
dialogue homme-machine (dit prsent communication personne-systme), ou
certains aspects de la communication animale.
On peut admettre que la communication intersubjective hic et nunc repose sur la
synchronisation des motions plutt que sur le codage et le dcodage de propositions.
Depuis les cris dalerte des premiers animaux suprieurs, il en va ainsi. Le contrat
interlocutif manifeste ce que Malinowski appelait la fonction phatique, et sappuie sur
diverse attitudes dimitation : du ton, de la prosodie, de la posture, etc. On peut
supposer quil en va de mme au plan du contenu. La mise en commun de champs
smantiques et la ngociation de leur tendue dfinit le propos de lchange, en
dautres termes son fond smantique (parler de la mme chose). Nous formulons en
9
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
10
outre lhypothse que les formes smantiques sont reconnues par des motifs
rythmiques, et que la synchronisation des rythmes de production et dinterprtation,
dnonciation et de comprhension assure la flicit de la communication
intersubjective. En effet, les affects exprims et perus sont lis ces rythmes
smantiques11.
La communication diffre par lenregistrement ou par lcrit limite videmment
lefficace des codes fortement motionnels, comme la mimique ou la posture. Sans
doute la lecture voix haute, la rcitation, dont usent souvent les amateurs de posie,
a-t-elle pour but et pour effet de restituer cette dimension motionnelle de la
communication. Mais mme un texte crit garde sans doute au plan smantique
quelque chose de ces scansions rythmiques, conditions dune intersubjectivit
problmatique et maintenue.
En somme, une alternative se prsente. Ou bien les protagonistes agissent au sein
de la mme pratique, et rglent en elle leur interaction, en changeant au besoin leurs
rles, comme dans certains dialogues. Ou bien ils agissent en des moments diffrents,
et cette communication diffre met en jeu lhistoire dune autre faon. Il faut donc
distinguer si linterprtation a lieu ou non dans la mme sorte de pratique que
lnonciation. Si cest le cas, on peut parler dinterprtation reproductive. Sinon, on a
affaire une interprtation descriptive 12. Le texte thtral par exemple sera dcrit par le
critique, et re-produit, si lon peut dire, par le metteur en scne et les acteurs. Dans
tous les cas, la situation reste dterminante, quelle soit identique, comparable, ou
diffrente.
3. Propositions
Le propre de la communication humaine, cest de sadresser qui nest pas l ;
nous allons dvelopper cette question, qui concerne la zone distale de lentour humain
(cf. infra, III). Il convient alors de diffrencier trois cas principaux : (i) Lchange dans
une mme pratique, au cours dune mme session, en comprenant le cas particulier de
lchange interculturel. (ii) Lchange dans le mme discours13, mais dans des
pratiques diffrentes : ainsi, lcriture littraire et la lecture littraire ne sont pas la
10
Dans la vie acadmique, quel enseignant stonne encore que ses lecteurs ou auditeurs remarquent
des passages qui lui paraissent secondaires, et non ceux qui lui paraissent importants ?
11
La thorie des cartes crbrales formule par Edelman est tout fait compatible avec ce point de
vue.
12
Nous nous inspirons de la distinction propose par Betti entre disciplines normatives, descriptives, et
reproductives.
13
Un discours est un usage de la langue norm par une classe de pratiques sociales participant dune
mme sphre dactivit. Au plan paradigmatique du lexique, un discours correspond un domaine
smantique.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
11
mme pratique, mme si elles relvent du mme discours. (iii) La transmission dans
des pratiques diffrentes mais juges homologues, soit des moments diffrents dune
mme culture et des poques diverses dune mme langue, soit dans des cultures
diffrentes (lecture et traduction). Ce dernier cas nous retiendra pour lessentiel.
Les difficults auxquelles se heurte le modle de la communication tiennent ainsi
la diffrence des langues, des pratiques, des cultures, et des moments historiques.
Seule la diffrence des langues a t vritablement problmatise au sein de la
linguistique.
Son
erreur,
dailleurs
commune
au
positivisme
logique
et
la
comprhension
serait
une
transcription
du
message
en
12
14
Elles reprennent la syllogistique, chez Johnson-Laird, par exemple. On peut contester quun texte
soit une suite dinstructions, ou une suite de schmas cognitifs (cf. lauteur et coll. 1994, ch. VII).
15
Do le dbat sur ces deux types de reprsentation, commenc par Katz(cf. Eco, 1988, ch. III).
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
13
16
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
14
de rel, et nous laissent croire que nous nous approprions le monde. Comme on
ninterprte jamais que des langages par du langage, linterprtation se droule tout
entire au sein de la sphre smiotique.
III. La translation
Pour viter lquivoque attache la transmission de linformation, nous rsumerons
sous le nom de translation18 les modes de transmission qui supposent une
rlaboration interprtative : successivement, le commentaire, la traduction, et la
tradition.
1. Le commentaire
Au modle du mtalangage soppose dabord le commentaire, dfini comme une
rcriture, dans une mme langue ou dans une autre. Certes, les commentateurs
passent pour des bavards falots, et le commentaire semble condamm la rptition
strile. Considrons cependant quelque tude de critique littraire. Le texte quelle
prend pour objet selon le mode objectiviste peut tre considr comme une
source selon le mode hermneutique. Si ltude a une valeur descriptive, elle
mentionne invitablement des extraits. Mais le rapport entre le commentaire et ces
fragments du texte source doit tre problmatis.
Si le commentaire contient une reprise au moins partielle du texte comment, cette
prsence suffit le modifier : notamment, dans ce nouveau contexte, ses mots peuvent
changer de signification, mais aussi dployer des possibilits smantiques qui ntaient
pas actualises dans le texte source, mais restent plausibles. De la mme faon, une
mme phrase voit son sens varier quand on modifie ses contextes, comme la
pragmatique la amplement constat. Et il en va de mme quand un texte se trouve
rutilis, en tout ou partie, et le cas du commentaire illustre un principe gnral. Toute
citation appartient au texte qui la cite, non plus celui dont elle est extraite. En cela, le
commentaire continue la cration au lieu de sy opposer, et lon aurait mauvaise grce
ne voir l que rptition. Comme le sens nest pas immanent au texte, mais la
situation dinterprtation, il change avec elle.
En tant que commentaire rgl, la description est aussi une reproduction. Mais la
reproduction nest pas rptition, elle est adaptation des situations toujours nouvelles,
18
Cet usage reprend celui de la translatio studiorum , qui vit la transmission au Moyen-Age chrtien du
patrimoine de lantiquit dite paenne.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
15
16
de lpigense. Lactivit linguistique modifie sans cesse les locuteurs, comme aussi la
langue.
On peut assurment considrer une langue comme le rsultat dune tradition
invtre, et qui nest plus perue comme telle. Elle diffre certes de la tradition dun
corpus textuel parce que les units transmises appartiennent un palier de complexit
infrieur (du morphme la formule parmiologique) ; et aussi que le rgime temporel
dvolution diffre, avec la libert dappropriation, de reconfiguration. Si les langues
articulent de petites units rgles fortes, et les textes de grandes units rgles
faibles, on ne peut opposer la tradition des grandes et petites units. Les principaux
processus dvolution sont les mmes : choix dans le divers de la tradition, ou
enrichissement par cration et reprises (cf. Hagge, 1993).
Il faut dpasser lopposition entre une philologie positiviste et une hermneutique
spculative, qui redoublerait la sparation entre le mot et le texte, entre le pass et le
prsent. La philologie est premire, non primordiale. Tout le problme est de la
dpasser.
Le point de vue historique diffre en cela de la recherche archologique : trouveraiton les os de Mose, cela ne nous dirait rien sur sa descendance ni sur le sens prsent
du Dcalogue. La restitution toujours conjecturale du sens initial dun texte est le
rsultat dun travail critique sur sa tradition, et son pass est contenu dans le prsent.
Une approche sinon scientifique du moins rationnelle doit permettre de
problmatiser le texte prsent, et la situation interprtative prsente, dont la tradition
interprtative fait assurment partie. Le projet de dcrire lhistoire dun texte comme
une suite de rcritures (qui sont autant de lectures fixes) appartient ainsi la
smantique interprtative.
Le caractre critique dune smantique des textes tient aussi la reconnaissance
que linterprtation est situe, sans pour autant exciper dune obscure traditionalit. Les
conditions philologiques de la lisibilit quelle dcrit sont aussi des conditions
hermneutiques. Le dfi consiste rapporter la multiplicit des lectures celle des
moments et des objectifs. Les situer, situer les textes, permettent de situer la
description, condition dune connaissance rflexive de lactivit scientifique.
Pour ce qui concerne la transmission historique des textes, aussi bien celle de leur
lettre que de leurs interprtations, la notion de patrimoine smiotique ne se rduit pas
un hritage. La dfinition de la culture chez Lotman par exemple comme
lensemble de ce qui est transmis, outre le patrimoine gntique, appelle des
complments. En la matire lhritage demande tre pris, pour tre transmis ;
reconnu, pour tre accept ; mis en valeur, pour tre lgu. Un hritage non rflchi ne
serait quune somme de prjugs, de rituels et dusages.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
17
19
Tel jeune antillais commentait la phrase de Zola Il fallut quatre litres pour noyer cette bougresse de
blanquette en disant la blanquette vachement pimente : il avait si bien compris le sens du passage quil
le transposait gnreusement dans son propre univers.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
18
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
19
appartenance, modulation dun dj dit, mais apport inou dautres cultures quon ne
peut plus croire ennemies.
En somme, le concept de culture nationale est invalide, et dailleurs les
anthropologues comptent quinze fois moins de cultures que de langues (trois cents
pour cinq mille environ). La plupart des hommes au demeurant parlent plusieurs
langues chaque jour.
La communaut culturelle suppose la traduction. De mme dailleurs la tradition :
lvolution des langues fait que toute tradition durable se trouve affronte au problme
de lire et de traduire ses textes fondateurs. Aussi les anciens sont-ils comme les
trangers, sauf pour une pense du mme. En effet, les distances dans le temps et
dans lespace suscitent des difficults analogues. La traduction nannule pas les
distances, elle permet et tmoigne le respect. Le traducteur vit dans deux mondes. Et
sa norme est lgard : pour le texte, lauteur, les deux langues, les moments de
lhistoire et des cultures.
La traduction permet de sapproprier le pass comme le prsent. Dans lhistoire de
la pense occidentale, tous les grands mouvements novateurs se sont accompagns
de traductions et de retraductions.
Il faudrait en outre revenir sur les grands mouvements collectifs de traduction, et sur
leur rle dans la formation de la culture mondiale : des langues smitiques au grec
sous les Lagides ; du grec au syriaque, du syriaque larabe, sous les Abbassides ;
puis de larabe au latin sous les Fatimides ; du sanscrit au chinois sous les Tang, du
sanscrit au persan sous les Moghols. Bref, une culture vaut notamment par ce quelle
sapproprie et restitue dans lchange. A son stade ultime, le nationalisme ne traduit
pas, il brle les ouvrages trangers. Les traduire, cest les soustraire au feu.
On pourrait dire par image que les cultures ont le choix entre la vigueur hybride et la
dbilit consanguine. Dlibrment, en organisant la synthse dlments iraniens,
indiens et occidentaux, Humayun et son fils Akbar ont cr une des cultures artistiques
les plus admirables. Le Taj Mahal est ainsi lun des multiples chef duvres de ce que
les nazis nommaient lart dgnr (entartete Kunst).
La fable des fourmis que nous contions au dbut de cette tude tourna court, car les
fourmis nont pas de truchement, sans quoi peut-tre nous naurions pu les contenir.
Comme elles sont trop rcentes et connaissent trop dchanges pour tre devenues
intraduisibles, ce nest pas tant la traductibilit des langues qui tonne, mais la volont
mme de traduire. La curiosit envers dautres groupes, la xnophilie, non moins
atteste que la xnophobie, est peut-tre lie la prohibition de linceste ; lexogamie
en tout cas lui est certainement lie.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
20
prsent, soixante pour cent des hommes emploient plus dune langue chaque
jour : le multilinguisme est la rgle majoritaire et plusieurs langues cohabitent en nous.
4. Transmission et gense des cultures
On peut distinguer trois sortes de transmissions : (i) celle du patrimoine gntique
dans notre espce trop rcente pour avoir connu une diffrenciation en races ; (ii) celle
du patrimoine conomique, qui sest dveloppe avec la sdentarisation ; (iii) enfin,
celle du patrimoine smiotique, qui conditionne la transmission des valeurs. Part
essentielle du patrimoine smiotique, les langues sont trop rcentes pour tre
devenues intraduisibles.
Lentour humain est fait de performances smiotiques et de prsentations.
Lautonomie et la complexit du smiotique dterminent les caractres propres de la
cognition humaine (cf. lauteur, 1995). Elles sont lies la transmission, qui a
accompagn et permis la gense des cultures. Ce moment de la phylogense se
continue dans lhistoire, avec un dtail temporel plus fin. Lapprentissage, dfini comme
un processus dhritage des valeurs et des signes, le spcifie encore dans
lontogense. Le temps culturel fait ainsi mdiation entre le temps de lespce et celui
de lindividu.
Le caractre cumulatif de la translation a permis un accroissement continu de
lentour humain. Pour beaucoup despces animales, lentour varie selon le sexe, et
parfois les phases de lontogense. Pour la ntre, avec dune part la diffrenciation des
langues et des territoires, puis la division du travail et la cration des arts, sciences et
techniques, la partie smiotique de lentour sest diversifie de faon incomparable,
dans lespace comme dans le temps de la translation.
Lgard, sans lequel la translation serait impossible, peut tre tendu trois sortes
de diversit : celle des individus, par les formes de la courtoisie qui reconnaissent leur
spcificit ; celle des groupes sociaux, notamment par la reconnaissance des langues
et dialectes quils parlent ; celles des milieux physiques et des espces qui les
peuplent.
Cependant, la rgulation culturelle de la transmission a t conteste avec son
caractre interprtatif. Dawkins (1976) propose ainsi de dfinir des units de
transmission culturelle quil appelle des mmes . Les mmes se rpandraient sur le
modle de lvolution biologique. Leur succs adaptatif serait fonction de mcanismes
de slection, non de leur signification, ni de leur valorisation. Le concept de mme
atomise les formes smiotiques, et rsume la transmission une lutte pour la survie
entre mmes. Les mieux adapts lemporteront. Au sein du cognitivisme orthodoxe,
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
21
une variante pour ainsi dire virale de cette thorie est propose par Sperber, avec
lpidmiologie des reprsentations 20(cf. 1990).
Remarque : Nous avons feint de considrer le paradigme de la communication
comme un paradigme scientifique propre aux sciences du langage. En fait, il faut
rappeler ses enjeux idologiques, qui les dpasse videmment. Son essor
contemporain vient de la cyberntique : or, si lon a rcemment rtudi et rvalu le
programme scientifique de la cyberntique, on a quelque peu oubli son programme
politique et social, tel quil est dabord formul par Wiener la fin de la guerre. Il est
videmment irnique : il sagit, en rtablissant et en dveloppant la communication
entre les hommes, de pacifier les individus (cf. par exemple Watzlawick) et les groupes
sociaux (cf. lanalyse conversationnelle) 21. Si ce paradigme a vieilli, car il est
moderniste, il na rien perdu de sa vigueur, dans des domaines divers. Ils stendent de
la pragmatique transcendantale de Apel aux pesantes thories communicationnelles de
Habermas, et jusquaux billeveses new age sur les autoroutes de linformation, qui
trouveront leur vrit ultime dans le tlachat.
Comme la soulign P. Breton (1992), lidologie communicationnelle vhicule des
valeurs de matrise individuelle, dgalit immdiate, de transparence. Le modle de la
communication que nous avons dtaill dans la premire partie de cette tude leur
donne une forme concrte, par lgalit symtrique de lEmetteur et du Rcepteur, par
la transparence du message pour tout possesseur du code. Les moyens techniques du
temps rel lui ajoutent aujourdhui les prestiges de limmdiatet. De fait, il convient
tout aussi bien lindividualisme anarchisant des netsurfers quaux chantres de
lultralibralisme conomique qui sappuient sur Alvin Toffler pour annoncer un ge
nouveau, celui de la communication.
Nous voici donc devant deux faons doblitrer le problme de la transmission : le
rduire la communication, ou penser la transmission culturelle comme la transmission
gntique, dans lintention de rduire la premire la seconde. On pourrait penser que
ces deux thses extrmes sopposent compltement. Mais la communication et la
20
Tout comme on peut dire dune population humaine quelle est habite par une population
beaucoup plus nombreuse de virus, on peut dire quelle est habite par une population beaucoup plus
nombreuse de reprsentations mentales. [] Par le moyen de la communication, certaines
reprsentations se rpandent ainsi dans une population humaine et peuvent mme lhabiter dans toute
son tendue, et pendant plusieurs gnrations (1992, p. 411). Les diffrences entre la sociobiologie et
lanthropologie cognitiviste doivent certes tre soulignes, mais ces deux courants partagent
indniablement des prsupposs communs.
21
Issue de la microsociologie amricaine, dveloppe dabord par des ducateurs de rue, lanalyse
conversationnelle est devenue un des secteurs les plus dvelopps de la pragmatique linguistique.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
22
Cf. Pinker, 1994, notamment pp. 404 sq. son dveloppement du I hate relativism de Fodor.
Cf. la thorie de Brown qui pour dcrire la mtaculture (au sens de Sperber), forge limage de la
Grammaire Universelle chomkienne le concept dUniversal People : on ne stonnera pas que ces UP qui
concrtisent la nature humaine universelle flirtent du regard la drobe, que parmi eux les hommes
soient plus aggressifs et violents, et quils dominent dans la sphre politique (cf. Pinker 1994, pp. 413415).
24
Cf. Berman, 1984.
23
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
23
celle de Varela), car les signes sont tout autant externes quinternes linterprte, et le
rapport entre signifiant et signifi peut mme se dcrire comme un rapport indissoluble
entre lentour et linterprte.
III. Les zones anthropiques
25
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
24
Instances sociales
Instances linguistiques
Type de pratique
Discours
Pratique
Genre
Cours daction
Texte
25
linterlocution reprsente une troisime personne, qui se dfinit par son absence
de linterlocution (ft-elle prsente physiquement) : IL, ON, A26 .
(ii) La rupture locale oppose la paire ICI/L un troisime terme, L-BAS, ou
AILLEURS qui a galement la proprit dfinitoire dtre absent du hic et nunc.
(iii) La rupture temporelle oppose le MAINTENANT, le NAGURE, et le FUTUR
PROCHE au PASS et au FUTUR. Il convient sans doute de distinguer la zone
circonstante du prsent de lnonciation reprsente, marque par des futurs et
passs proches, du pass loign, connu indirectement et souvent lgendaire, et du
futur loign de toutes faons conjectural.
(iv) Enfin, la rupture modale oppose le CERTAIN et le PROBABLE au POSSIBLE et
au lIRREL. On pourra bien entendu opposer lintrieur de ces catgories le
conditionnel lirrel, etc. ; mais seul nous importe ici le point que les langues
articulent ces catgories.
Ces ruptures catgorielles sont gnralement grammaticalises et font donc lobjet
de choix incessants et obligatoires des locuteurs, tout nonc devant tre situ dans
au moins une des zones quelles dlimitent.
2. Les trois zones
On peut noter que les positions homologues sur les axes de la personne, du temps,
du lieu et du mode sont frquemment combines ou confondues : en franais, par
exemple, les emplois modaux du futur et de limparfait sont lgion, le futur antrieur a
galement une valeur modale, etc.
Les homologies entre ces ruptures permettent de distinguer trois zones : une de
concidence, la zone identitaire ; une dadjacence, la zone proximale ; une dtranget,
la zone distale.
Zone identitaire
Personne
Temps
Zone proximale
JE,
TU,
NOUS
VOUS
MAINTENANT
Zone distale
IL, ON, A
NAGURE
PASS
BIENTOT
FUTUR
26
Les grammairiens arabes appellent la troisime personne labsent. Nous suivons ici, sans entrer dans
les dtails techniques, la prsentation de Benveniste (1966, pp. 225-236), qui distingue deux oppositions :
celle de subjectivit, qui spare JE et TU, et celle de personnalit, qui spare ces personnes subjectives
du IL. Dans cette section, je reprends certains lments de lauteur, 1996.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
26
Espace
ICI
L-BAS
AILLEURS
Mode
CERTAIN
PROBABLE
POSSIBL
E
IRREL
Monde obvie
Zone identitaire
Monde absent
Zone proximale
frontire empirique
Zone distale
frontire transcendante
Par rapport aux langages des animaux, la particularit des langues rside sans
doute dans la possibilit de parler de ce qui nest pas l, cest--dire de la zone distale.
Sur laxe de la personne, cela permet de parler des absents. Lhomologation des
27
Les termes obvie et absent tmoignent dune concession purement temporaire au paradigme
positiviste : la question de labsence reste naturellement irrecevable pour le positivisme et, plus
prcisement, dans le domaine des sciences du langage, pour le reprsentationnalisme.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
27
La zone distale est en somme la source imaginaire de prsentations sans substrat perceptif.
Dans les termes ordinaires de la philosophie, la zone proximale est celle de lempirique, et la zone distale
celle du transcendant.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
28
mode de stokage , deux domaines mritent ltude : le sens des objets culturels, et
sa transmission par des rappropriations interprtatives.
La spcificit smiotique de lentour humain ouvre notamment trois champs de
transmission. (i) La mort biologique affecte toutes les espces, mais seule la ntre la
connat : le groupe en garde mmoire, la nomme, la ritualise et la transforme ainsi en
dcs. (ii) Le rve, que connaissent les autres mammifres, fait parmi nous lobjet de
rcits, souvent considrs comme auguraux. Il est interprt comme un contact
quotidien avec le distal. Lusage fort rpandu des psychotropes hallucinognes atteste
sa valorisation. (iii) La loi, tant par ses prescriptions que par ses interdits, reste une
formation purement smiotique, indissociable des verbalisations ou des rcits qui la
formulent ou la mettent en scne.
Linterdit, lonirique, et loutre-tombe sont ainsi trois modes du distal, dailleurs
frquemment associs30. Laltrit du monde des morts, la randonne extatique pour y
parvenir, la rvlation de secrets celui qui y parvient, sont des constantes des
croyances des plus anciens systmes religieux connus sous le nom de chamanisme.
On peut dailleurs faire lhypothse que le rcit mythique, sous des formes trs varies,
rend compte de cette altrit et cherche larticuler avec le monde proximal du hic et
nunc.
Dans tous les cas , la mmoire du dfunt, le rcit du rve, lnonc de la rgle
(scientifique ou religieuse) ne peuvent videmment se transmettre que par un systme
de signes capable de dsigner labsence.
5. Mdiateurs et modes de la mdiation
Entre les trois zones, les deux frontires ou bandes frontalires mritent une
attention particulire : la frontire empirique stablit entre la zone identitaire et la zone
proximale, et la frontire transcendante entre ces deux premires zones et la zone
distale. Nous avons propos dappeler sans aucune nuance pjorative ftiches
les objets de la frontire empirique, et idoles ceux de la frontire transcendante. Parmi
les ftiches, on peut citer loutil, lobjet transitionnel (comme la poupe) et sans doute
aussi les fantasmes ; parmi les idoles, les rituels, les uvres dart, les codes
juridiques, mais aussi les thories philosophiques, scientifiques et religieuses. En les
29
Ainsi, en franais, on pourra dire : jai les mains rougies, jai les chaussettesbien tires. En revanche,
jai une soupape grill, jai le bureau en dsordre, jai lappartement poussireux, seront plus difficiles
admettre, ou du moins auront besoin dun contexte favorisant.
30
Par exemple, la randonne visionnaire de Mahomet (dans le Miradj ou Livre de lchelle) le conduit
voir que le Vin interdit dans cette vie est vers aux croyants au Paradis.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
29
Frontires
Frontire
Idoles
Frontire distale
proximale
Niveau
fantasmes
thories
objets
uvres, codes
prsentationnel
Niveau smiotique
transitionnels
parures
Niveau physique
outils
objets rituels
Cette classification doit videmment tre nuance et prcise. Par exemple, des
outils peuvent tre rigs au rang dobjets rituels (querres maonniques, faucille et
marteau, etc.). Bien entendu, ces artefacts sont tout la fois et des produits dactions
et des supports dactions ultrieures : ils appartiennent divers titres des chanes
pratiques et ne peuvent tre interprts quen prenant en considration lensemble de
ces chanes.
Au niveau smiotique, le langage la particularit doccuper les deux frontires :
ainsi le mot, comme laffirme Frdric Franois, est-il pour lenfant un objet
transitionnel particulirement dans le babil et chez ladulte dans certains usages
ludiques. En revanche, certains textes, artistiques, juridiques ou religieux jouissent du
statut duvres ou de codes et entrent ainsi dans la catgorie des idoles.
Ainsi le langage exerce-t-il une double fonction mdiatrice dans lconomie des
zones et niveaux anthropiques : part fondamentale du niveau smiotique, il participe de
la mdiation smiotique entre les niveaux prsentationnel et physique ; occupant les
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
30
deux frontires entre zones, il permet la mdiation symbolique entre elles, tant titre
de ftiche qu titre didole 31.
6. Les deux mdiations
Revenons aux trois niveaux de la pratique, pour prciser leurs rapports avec les
trois zones de lentour. Chacune des zones de lentour est susceptible de trois sortes
de descriptions : au niveau de ses substrats physiques, de ses corrlats smiotiques,
et de ses corrlats prsentationnels.
On distingue souvent en smiotique laxe de la reprsentation (sujet/objet) et laxe
de la communication (sujet1/sujet2). Cette distinction repose sommairement sur deux
traditions
Niveau smiotique
mdiation smiotique
Niveau phno-physique
31
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
31
cognition humaine est dune part la mdiation smiotique entre niveau phno-physique
et niveau (re)prsentationnel. Elle rend possible, par lautonomisation relative du
niveau smiotique, la mdiation symbolique.
Alors que la philosophie du langage se proccupe des relations entre le monde
physique et les reprsentations, la smiotique et la linguistique ont traiter du rapport
dynamique entre les trois zones de lentour, cest--dire de la mdiation symbolique.
Les parcours dnonciation et de comprhension consistent en passages constants
dune zone lautre 33. Ces passages sont orients par des valeurs (euphoriques ou
dysphoriques). Lactivit dvaluation dpend notamment de la zone de lentour qui est
valorise au moment de la production ou de linterprtation.
La cognition est ordinairement dfinie comme un processus de mdiation
smiotique : les oprations les plus souvent voques sont labstraction de classe ou
de types et la catgorisation dobjets ou doccurrences. Mais cette conception,
ordinairement, aboutit un face--face concept /objet et ne tient gure compte du
contexte et des performances smiotiques. Il semble quelle conduise une impasse :
latomisme, le statisme, le solipsisme.
Tenir compte de la mdiation symbolique permettrait de restituer le caractre actif et
critique de toute cration de connaissance.
7. uvres et objets fascinants
Certaines formes smantiques mritent une attention particulire, car, lintrieur
mme du langage, elles mettent en jeu les frontires empirique et transcendante. Si
Jakobson a pu apparier et opposer, avec un succs surprenant, la mtonymie et la
mtaphore, cest sans doute que la mtonymie relve de lordre du ftiche, car elle
figure le couplage avec le proximal, et la mtaphore de lordre de lidole, car elle figure
le couplage avec le distal en liant et sparant deux domaines smantiques 34.
Il faudrait relire de ce point de vue les grands thoriciens de lobjet moderne,
Baudelaire, Marx, Benjamin. En tant quinstrument usuel, lobjet a une fonction
mtonymique qui permet son intelligibilit parce quil participe laction quotidienne, et
joue pleinement son rle de ftiche ; mais en tant que marchandise, il est transfigur
par la puissance hiratique de lArgent 35 nous dirions aujourdhui le March dont
33
32
il devient la mtaphore. Il revt alors la fonction dune idole, dont il a toutes les
sductions. Dans les termes de notre analyse, la valeur dusage relve du couplage
proximal, et la valeur dchange du couplage transcendant36.
Les objets culturels qui par une double fonction permettent un double couplage et
revtent tout la fois le statut de ftiche et celui didole sont particulirement
fascinants. En littrature, lobjet fascinant de lhypotypose recle un microcosme
quand, par ses dtails mtonymiques, il permet daccder au monde de la mtaphore :
que ce soit le bouclier dAchille dans Homre, la casquette de Charles Bovary, le
gteau de mariage dEmma, tous ces objets semblent sommer le rcit en unissant le
ftiche et lidole.
En gnral, les ftiches et les idoles diffrent par leur taille et corrlativement leur
valeur euphorique ou dysphorique : on peut opposer ainsi les esprits irniques voire
ludiques de la frontire empirique (esprits familiers, lutins, etc.), et les esprits violents,
menaants ou protecteurs, qui peuplent la frontire transcendante : les cerbres, les
gnies lentre des temples bouddhiques, etc.
8. La cration des formations symboliques
Les langues, uvres humaines, soumises comme telles aux alas de lhistoire
sociale et des changes entre groupes, participent llaboration de trois grands types
de performances smiotiques, qui tmoignent de linstance du distal et structurent la
vie sociale. Elles sobjectivent en formations symboliques qui simposent.
Les croyances et religions. La notion de surnaturel reste construire en fonction
dune conception non rductionniste de la nature. Mme pour le rvoquer, il faut
comprendre ses fonctions, son ubiquit et son efficace. Il ne se rsume pas au
transcendant, car il existe des croyances religieuses immanentistes : les cultures
totmiques et animiques posent que les hommes, les animaux et autres espces
naturelles partagent des intriorits analogues, communes ou identiques malgr des
matrialits diffrentes, qui distinguent lhomme et son totem ou son double animal
(comme le nagual). Mais mme en ce cas, quand le monde divin et le monde humain
ne sont pas spars et sont donc matriellement identiques, cest la figure trangre
qui reste doue de puissance et laquelle est attribue le rle dterminant dune force
quil faut se concilier.
36
On pourrait samuser catgoriser les objets selon leurs fonctions : par exemple, le tlphone
portable, objet familier et prothtique, appartiendrait la catgorie des ftiches ; lordinateur, dont lcran
donne accs un monde virtuel, celle des idoles. Parmi les appareils audio, le baladeur soppose ainsi
la chane hi-fi ; parmi les automobiles la Smart la berline, etc. Lindustrie, tourne vers le fun, multiplie
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
33
Les arts. Les arts sont lis une veine dcorative dhumanisation du proximal et
notamment des ftiches, comme en tmoigne lamnagement dcoratif doutils mme
archaques comme des bifaces (cf. Lorblanchet, 1999). Outre ces ftiches, ils
produisent des idoles, dans la mesure o ils sont considrs comme des moyens de
mdiation avec la zone distale. Par exemple, chez les prhistoriens, lhypothse
chamanique, dj formule par labb Breuil, privilgie dans la lecture des grottes
ornes lhypothse de rituels de mdiation, par les peintures et les empreintes de
mains sur les parois37. De Platon jusquau surralisme, les thories de linspiration
potique par une divinit ou une force inconsciente continuent sans doute ce thme si
archaque quon le croit ternel.
On peut ainsi distinguer deux formes de lart, selon quil se place la frontire
empirique ou la frontire transcendante ; elles correspondent deux formes de
ralisme, empirique et transcendant (cf. lauteur, 1992). Elles ont t mises en
vidence dans lart palolithique australien par Lorblanchet (1988), quand il distingue
un art profane , associ aux habitats, dun art sacr loign des habitats principaux
et daccs difficile.
Les sciences. Les ethnosciences ne correspondent pas nos canons, mais nen
ont pas moins accumul des connaissances considrables (cf. Scheps, 1993). Certes,
les sciences, dans la tradition platonicienne du moins, se dfinissent par leur suspicion
lgard des donnes sensibles, qui nourrissent la doxa et le prjug. Le dcouplage
entre lobjet dexprience et lobjet de connaissance, devenu ainsi dfinitoire de la
science, prside notamment labstraction.
Le positivisme et le scientisme quil enveloppe nous ont habitus tenir limaginaire
pour nul et labsent pour inexistant. Comment linexistant pourrait-il faire lobjet dune
science ? il ny a pas de science de limaginaire. On peut cependant, ds lors quils ont
une existence smiotique, prendre au srieux et dfinir le mode dobjectivit des objets
absents, mme si cette ralit inclassable ne peut tre leve au abaisse au rang de
fait positif.
Pour autant que lon puisse en parler au singulier, la pense scientifique, voire la
pense tout court, garde pour condition un retrait critique lgard du hic et nunc ; ainsi
Canguilhem affirmait : La pense nest rien dautre que le dcollement de lhomme et
du monde qui permet le recul, linterrogation, le doute (penser, cest peser, etc.) devant
lobstacle surgi (1969, p. 10).
les ftiches, le tamagochi, le chien robot, etc. : ces objets transitionnels participent linfantilisation, fort
rentable, du consommateur.
37
Pour autant que le chamanisme, fort rpandu, tmoigne des religions de la prhistoire (cf. Jean
Clottes et David Lewis -Williams, 2001).
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
34
La formulation des hypothses dans les sciences 38, les bauches dans les arts, les
vux dans les religions : il nest pas impossible que ces trois domaines de
limagination fassent appel aux mmes capacits smiotiques de dialogue avec le
possible, danticipation, dvocation et de jeu avec labsence.
IV. Apprendre
des
dterminants
du
fonctionnement
cognitif
ncessaire
aux
38
35
39
Malgr (ou grce ) une exprience pdagogique dune dizaine dannes dans lenseignement
secondaire (dont sept en zone dducation prioritaire) et quelques dcennies denseignement suprieur.
40
Si la conception saussurienne de la langue semble durkheimienne, la parole doit sans doute beaucoup
la sociologie individualiste de Tarde.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
36
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
37
sont , mais pour aller ailleurs, leur permettre de se mesurer aux anciens, aux
trangers, dessayer de comprendre dautres cultures et dautres poques.
Le sens dailleurs est fait de diffrences : cest la grande leon donne par Saussure
quand il a rompu dcisivement avec lontologie. Ainsi, un mot ne se comprend que par
ses diffrences avec ses voisins (en paradigmatique comme en syntagmatique) ; un
texte par rapport aux autres textes de mme genre ; une culture par comparaison avec
dautres. Confiner les lves leur exprience, sous le gnreux prtexte de leur
permettre de sexprimer, cela risquerait dillustrer encore, sans gain notable, les
mornes trinits quotidiennes dalle-cit-parking et liste-gondole-caddy.
On prime la spontanit de loral, car elle se maintient en gnral dans le hic et nunc
rassurant cher au positivisme, mais lcrit, qui par principe permet de sautonomiser
lgard du hic et nunc, reste le moyen de saffronter et de sadapter laltrit, puisquil
se recontextualise indfiniment travers les temps et les espaces.
Les rflexions qui prcdent suggrent des choix, mais ne contiennent ni recettes ni
prceptes ; elles rappellent simplement que la question de la transmission relve d'une
smiotique des cultures fonde sur une anthropologie linguistique.
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
38
Bibliographie
39
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
40
K.
(1972)
Objective
Knowledge :
an
Evolutionary
Approach,
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
41
K.,
Vermeer,
H.
(1984)
Grundlegung
einer
allgemeinen
42
Colloque pluridisciplinaire :
Construction des connaissances et langage dans les disciplines denseignement Bordeaux 2003
43