Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Declaracion UNESCO Divers Id Ad Cultural
Declaracion UNESCO Divers Id Ad Cultural
Printed in France
www.unesco.org/culture
CLT-2002/WS/9
Attache la pleine ralisation des droits de lhomme et des liberts fondamentales proclams dans la Dclaration universelle des droits de lhomme et dans dautres instruments juridiques universellement reconnus, tels que les deux Pactes internationaux de 1966 relatifs lun aux droits civils et politiques et lautre aux droits conomiques, sociaux et culturels, Rappelant que le Prambule de lActe constitutif de lUNESCO affirme (...) que la dignit de lhomme exigeant la diffusion de la culture et lducation de tous en vue de la justice, de la libert et de la paix, il y a l, pour toutes les nations, des devoirs sacrs remplir dans un esprit de mutuelle assistance , Rappelant galement son Article premier qui assigne entre autres buts lUNESCO de recommander les accords internationaux quelle juge utiles pour faciliter la libre circulation des ides par le mot et par limage , Se rfrant aux dispositions ayant trait la diversit culturelle et lexercice des droits culturels figurant dans les instruments internationaux promulgus par lUNESCO1, Raffirmant que la culture doit tre considre comme lensemble des traits distinctifs spirituels et matriels, intellectuels et affectifs qui caractrisent une socit ou un groupe social et quelle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les faons de vivre ensemble, les systmes de valeurs, les traditions et les croyances2, Constatant que la culture se trouve au cur des dbats contemporains sur lidentit, la cohsion sociale et le dveloppement dune conomie fonde sur le savoir, Affirmant que le respect de la diversit des cultures, la tolrance, le dialogue et la coopration, dans un climat de confiance et de comprhension mutuelles sont un des meilleurs gages de la paix et de la scurit internationales, Aspirant une plus grande solidarit fonde sur la reconnaissance de la diversit culturelle, sur la prise de conscience de lunit du genre humain et sur le dveloppement des changes interculturels, Considrant que le processus de mondialisation, facilit par lvolution rapide des nouvelles technologies de linformation et de la communication, bien que constituant un dfi pour la diversit culturelle, cre les conditions dun dialogue renouvel entre les cultures et les civilisations, Consciente du mandat spcifique qui a t confi lUNESCO, au sein du systme des Nations Unies, dassurer la prservation et la promotion de la fconde diversit des cultures, Proclame les principes suivants et adopte la prsente Dclaration :
1. Parmi lesquels, en particulier, lAccord de Florence de 1950 et son Protocole de Nairobi de 1976, la Convention universelle sur les droits dauteur de 1952, la Dclaration de principes de la coopration culturelle internationale de 1966, la Convention concernant les mesures prendre pour interdire et empcher limportation, lexportation et le transfert de proprit illicites des biens culturels de 1970, la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel de 1972, la Dclaration de lUNESCO sur la race et les prjugs raciaux de 1978, la Recommandation relative la condition de lartiste de 1980 et la Recommandation sur la sauvegarde de la culture traditionnelle et populaire de 1989. 2. Dfinition conforme aux conclusions de la Confrence mondiale sur les politiques culturelles (MONDIACULT, Mexico, 1982), de la Commission mondiale de la culture et du dveloppement (Notre diversit cratrice, 1995) et de la Confrence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le dveloppement (Stockholm, 1998).
LA CONFRENCE GNRALE,
ARTICLE Le patrimoine culturel, aux sources de la crativit Chaque cration puise aux racines des traditions culturelles, mais spanouit au contact des autres. Cest pourquoi le patrimoine, sous toutes ses formes, doit tre prserv, mis en valeur et transmis aux gnrations futures en tant que tmoignage de lexprience et des aspirations humaines, afin de nourrir la crativit dans ARTICLE Forger des partenariats entre toute sa diversit et dinstaurer un vritable dialogue secteur public, secteur priv et socit civile entre les cultures. Les seules forces du march ne peuvent garantir la prservation et la promotion de la diversit culturelle, ARTICLE gage dun dveloppement humain durable. Dans Les biens et services culturels, cette perspective, il convient de raffirmer le rle prides marchandises pas comme les autres Face aux mutations conomiques et technologiques mordial des politiques publiques, en partenariat avec actuelles, qui ouvrent de vastes perspectives pour la cra- le secteur priv et la socit civile. tion et linnovation, une attention particulire doit tre accorde la diversit de loffre cratrice, la juste prise ARTICLE Le rle de lUNESCO en compte des droits des auteurs et des artistes ainsi qu LUNESCO, de par son mandat et ses fonctions, a la la spcificit des biens et services culturels qui, parce responsabilit de : quils sont porteurs d'identit, de valeurs et de sens, ne a- promouvoir la prise en compte des principes doivent pas tre considrs comme des marchandises ou noncs par la prsente Dclaration dans les stratdes biens de consommation comme les autres. gies de dveloppement labores au sein des diverses instances intergouvernementales ; ARTICLE b- servir dinstance de rfrence et de concertation Les politiques culturelles, entre les Etats, les organismes gouvernementaux et catalyseur de la crativit Tout en assurant la libre circulation des ides et des non gouvernementaux internationaux, la socit civiuvres, les politiques culturelles doivent crer les le et le secteur priv pour llaboration conjointe de conditions propices la production et la diffusion de concepts, dobjectifs et de politiques en faveur de la biens et services culturels diversifis, grce des indus- diversit culturelle ; c- poursuivre son action normative, ainsi que son tries culturelles disposant des moyens de saffirmer lchelle locale et mondiale. Il revient chaque Etat, action de sensibilisation et de dveloppement des dans le respect de ses obligations internationales, de capacits dans les domaines lis la prsente dfinir sa politique culturelle et de la mettre en uvre Dclaration qui relvent de sa comptence ; par les moyens d'action quil juge les mieux adapts, d- faciliter la mise en uvre du Plan daction, quil sagisse de soutiens oprationnels ou de cadres dont les lignes essentielles sont annexes la prsente rglementaires appropris. Dclaration.
ARTICLE Renforcer les capacits de cration et de diffusion lchelle mondiale Face aux dsquilibres que prsentent actuellement les flux et les changes des biens culturels lchelle mondiale, il faut renforcer la coopration et la solidarit internationales destines permettre tous les pays, en particulier aux pays en dveloppement et aux pays en transition, de mettre en place des industries culturelles viables et comptitives sur les plans national et international.
10
11
12
forme numrique - et la possibilit, pour toutes les cultures, dtre prsentes dans les moyens dexpression et de diffusion, sont les garants de la diversit culturelle.
10 promouvoir la diversit linguistique dans lespace numrique et encourager laccs universel, travers les rseaux mondiaux, toutes les informations qui relvent du domaine public ; 11 lutter contre la fracture numrique - en troite coopration avec les institutions comptentes du systme des Nations Unies - en favorisant laccs des pays en dveloppement aux nouvelles technologies, en les aidant matriser les technologies de linformation et en facilitant la fois la circulation
12 stimuler la production, la sauvegarde et la diffusion de contenus diversifis dans les mdias et les rseaux mondiaux d'information et, cette fin, promouvoir le rle des services publics de radiodiffusion et de tlvision dans le dveloppement de productions audiovisuelles de qualit, en particulier en favorisant la mise en place de mcanismes coopratifs susceptibles d'en faciliter la diffusion ; 13 laborer des politiques et des stratgies de prservation et de mise en valeur du patrimoine culturel et naturel, notamment du patrimoine culturel oral et immatriel, et combattre le trafic illicite de biens et de services culturels ; 14 respecter et protger les savoirs traditionnels, notamment ceux des peuples autochtones ; reconnatre lapport des connaissances traditionnelles, particulirement en matire de protection de lenvironnement et de gestion des ressources naturelles et favoriser des synergies entre la science moderne et les savoirs locaux ; 15 soutenir la mobilit des crateurs, des artistes, des chercheurs, des scientifiques et des intellectuels et le dveloppement de programmes et de partenariats internationaux de recherche, tout en sefforant de prserver et daccrotre la capacit cratrice des pays en dveloppement et en transition ;
17 aider lmergence ou la consolidation dindustries culturelles dans les pays en dveloppement et les pays en transition et, cet effet, cooprer au dveloppement des infrastructures et des comptences ncessaires, soutenir lmergence de marchs locaux viables et faciliter laccs des biens culturels de ces pays au march mondial et aux circuits de distribution internationaux ; 18 dvelopper des politiques culturelles susceptibles de promouvoir les principes inscrits dans la prsente Dclaration, y compris par le biais de mcanismes de soutien oprationnel et/ou de cadres rglementaires appropris, dans le respect des obligations internationales propres chaque tat ; 19 associer troitement les diffrents secteurs de la socit civile la dfinition des politiques publiques visant sauvegarder et promouvoir la diversit culturelle ; 20 reconnatre et encourager la contribution que le secteur priv peut apporter la valorisation de la diversit culturelle, et faciliter, cet effet, la mise en place despaces de dialogue entre secteur public et secteur priv.
Les tats membres recommandent au Directeur gnral de prendre en considration les objectifs noncs dans le prsent Plan daction pour la mise en uvre des programmes de lUNESCO et de le communiquer aux institutions du systme des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernes en vue de renforcer la synergie des actions en faveur de la diversit culturelle.
numrique des produits culturels endognes et laccs de ces pays aux ressources numriques dordre ducatif, culturel et scientifique, disponibles lchelle mondiale ;
16 assurer la protection du droit dauteur et des droits qui lui sont associs, dans lintrt du dveloppement de la crativit contemporaine et dune rmunration quitable du travail cratif, tout en dfendant un droit public daccs la culture, conformment larticle 27 de la Dclaration universelle des droits de lhomme ;
Committed to the full implementation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized legal instruments, such as the two International Covenants of 1966 relating respectively to civil and political rights and to economic, social and cultural rights, Recalling that the Preamble to the Constitution of UNESCO affirms that the wide diffusion of culture, and the education of humanity for justice and liberty and peace are indispensable to the dignity of man and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit of mutual assistance and concern, Further recalling Article I of the Constitution, which assigns to UNESCO among other purposes that of recommending such international agreements as may be necessary to promote the free flow of ideas by word and image, Referring to the provisions relating to cultural diversity and the exercise of cultural rights in the international instruments enacted by UNESCO,1 Reaffirming that culture should be regarded as the set of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of society or a social group, and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, ways of living together, value systems, traditions and beliefs,2 Noting that culture is at the heart of contemporary debates about identity, social cohesion, and the development of a knowledge-based economy, Affirming that respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and cooperation, in a climate of mutual trust and understanding are among the best guarantees of international peace and security, Aspiring to greater solidarity on the basis of recognition of cultural diversity, of awareness of the unity of humankind, and of the development of intercultural exchanges, Considering that the process of globalization, facilitated by the rapid development of new information and communication technologies, though representing a challenge for cultural diversity, creates the conditions for renewed dialogue among cultures and civilizations, Aware of the specific mandate which has been entrusted to UNESCO, within the United Nations system, to ensure the preservation and promotion of the fruitful diversity of cultures, Proclaims the following principles and adopts the present Declaration:
1. Among which, in particular, the Florence Agreement of 1950 and its Nairobi Protocol of 1976, the Universal Copyright Convention of 1952, the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation of 1966, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property of 1970, the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 1972, the Declaration on Race and Racial Prejudice of 1978, the Recommendation concerning the Status of the Artist of 1980, and the Recommendation on Safeguarding Traditional Culture and Folklore of 1989. 2. This definition is in line with the conclusions of the World Conference on Cultural Policies (MONDIACULT, Mexico City, 1982), of the World Commission on Culture and Development (Our Creative Diversity, 1995), and of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development (Stockholm, 1998).
ARTICLE From cultural diversity to cultural pluralism In our increasingly diverse societies, it is essential to ensure harmonious interaction among people and groups with plural, varied and dynamic cultural identities as well as their willingness to live together. Policies for the inclusion and participation of all citizens are guarantees of social cohesion, the vitality of civil society and peace. Thus defined, cultural pluralism gives policy expression to the reality of cultural diversity. Indissociable from a democratic framework, cultural pluralism is conducive to cultural exchange and to the flourishing of creative capacities that sustain public life.
ARTICLE Cultural diversity as a factor in development Cultural diversity widens the range of options open to everyone; it is one of the roots of development, understood not simply in terms of economic growth, but also as a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and spiritual existence.
10
11
ARTICLE Cultural goods and services: commodities of a unique kind In the face of present-day economic and technological change, opening up vast prospects for creation and innovation, particular attention must be paid to the diversity of the supply of creative work, to due recognition of the rights of authors and artists and to the specificity of cultural goods and ARTICLE The role of UNESCO services which, as vectors of identity, values and UNESCO, by virtue of its mandate and functions, meaning, must not be treated as mere commodities has the responsibility to: or consumer goods. a- Promote the incorporation of the principles set out in the present Declaration into the development strategies drawn up within the various interARTICLE governmental bodies; Cultural policies b- Serve as a reference point and a forum where as catalysts of creativity While ensuring the free circulation of ideas and States, international governmental and non-governworks, cultural policies must create conditions mental organizations, civil society and the private conducive to the production and dissemination of sector may join together in elaborating concepts, diversified cultural goods and services through cul- objectives and policies in favour of cultural diversity; c - Pursue its activities in standard-setting, awarenesstural industries that have the means to assert themselves at the local and global level. It is for each raising and capacity-building in the areas related to the State, with due regard to its international obliga- present Declaration within its elds of competence; d- Facilitate the implementation of the Action tions, to define its cultural policy and to implement it through the means it considers fit, whether by Plan, the main lines of which are appended to the present Declaration. operational support or appropriate regulations.
12
12 Encouraging the production, safeguarding and dissemination of diversied contents in the media and global information networks and, to that end, promoting the role of public radio and television services in the development of audiovisual productions of good quality, in particular by fostering the establishment of cooperative mechanisms to facilitate their distribution. 13 Formulating policies and strategies for the preservation and enhancement of the cultural and natural heritage, notably the oral and intangible cultural heritage, and combating illicit trafc in cultural goods and services. 14 Respecting and protecting traditional knowledge, in particular that of indigenous peoples; recognizing the contribution of traditional knowledge, particularly with regard to environmental protection and the management of natural resources, and fostering synergies between modern science and local knowledge. 15 Fostering the mobility of creators, artists, researchers, scientists and intellectuals and the development of international research programmes and partnerships, while striving to preserve and enhance the creative capacity of developing countries and countries in transition. 16 Ensuring protection of copyright and related rights in the interest of the development of
contemporary creativity and fair remuneration for creative work, while at the same time upholding a public right of access to culture, in accordance with Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights. 17 Assisting in the emergence or consolidation of cultural industries in the developing countries and countries in transition and, to this end, cooperating in the development of the necessary infrastructures and skills, fostering the emergence of viable local markets, and facilitating access for the cultural products of those countries to the global market and international distribution networks. 18 Developing cultural policies, including operational support arrangements and/or appropriate regulatory frameworks, designed to promote the principles enshrined in this Declaration, in accordance with the international obligations incumbent upon each State. 19 Involving all sectors of civil society closely in framing of public policies aimed at safeguarding and promoting cultural diversity. 20 Recognizing and encouraging the contribution that the private sector can make to enhancing cultural diversity and facilitating, to that end, the establishment of forums for dialogue between the public sector and the private sector.
The Member States recommend that the Director-General take the objectives set forth in this Action Plan into account in the implementation of UNESCOs programmes and communicate it to institutions of the United Nations system and to other intergovernmental and non-governmental organizations concerned with a view to enhancing the synergy of actions in favour of cultural diversity.
LA CONFERENCIA GENERAL,
Rearmando su adhesin a la plena realizacin de los derechos humanos y de las libertades fundamentales proclamadas en la Declaracin Universal de Derechos Humanos y en otros instrumentos universalmente reconocidos, como los dos Pactos Internacionales de 1966 relativos uno a los derechos civiles y polticos y el otro a los derechos econmicos, sociales y culturales, Recordando que en el Prembulo de la Constitucin de la UNESCO se afirma (...) que la amplia difusin de la cultura y la educacin de la humanidad para la justicia, la libertad y la paz son indispensables a la dignidad del hombre y constituyen un deber sagrado que todas las naciones han de cumplir con un espritu de responsabilidad y de ayuda mutua, Recordando tambin su Artculo primero que asigna a la UNESCO, entre otros objetivos, el de recomendar los acuerdos internacionales que estime convenientes para facilitar la libre circulacin de las ideas por medio de la palabra y de la imagen, Rerindose a las disposiciones relativas a la diversidad cultural y al ejercicio de los derechos culturales que guran en los instrumentos internacionales promulgados por la UNESCO,1 Rearmando que la cultura debe ser considerada como el conjunto de los rasgos distintivos espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, adems de las artes y las letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias,2 Constatando que la cultura se encuentra en el centro de los debates contemporneos sobre la identidad, la cohesin social y el desarrollo de una economa fundada en el saber, Armando que el respeto de la diversidad de las culturas, la tolerancia, el dilogo y la cooperacin, en un clima de confianza y de entendimiento mutuos, estn entre los mejores garantes de la paz y la seguridad internacionales, Aspirando a una mayor solidaridad fundada en el reconocimiento de la diversidad cultural, en la conciencia de la unidad del gnero humano y en el desarrollo de los intercambios culturales, Considerando que el proceso de mundializacin, facilitado por la rpida evolucin de las nuevas tecnologas de la informacin y la comunicacin, pese a constituir un reto para la diversidad cultural, crea las condiciones de un dilogo renovado entre las culturas y las civilizaciones, Consciente del mandato especfico que se ha dado a la UNESCO, en el seno del sistema de las Naciones Unidas, consistente en asegurar la preservacin y la promocin de la fecunda diversidad de las culturas, Proclama los principios siguientes y aprueba la presente Declaracin:
1. Entre los cuales guran, en particular, el Acuerdo de Florencia de 1950 y su Protocolo de Nairobi de 1976, la Convencin Universal sobre Derechos de Autor de 1952, la Declaracin de los Principios de Cooperacin Cultural Internacional de 1966, la Convencin sobre las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importacin, la Exportacin y la Transferencia de Propiedad Ilcitas de Bienes Culturales de 1970, la Convencin para la Proteccin del Patrimonio Mundial Cultural y Natural de 1972, la Declaracin de la UNESCO sobre la Raza y los Prejuicios Raciales de 1978, la Recomendacin relativa a la condicin del artista de 1980 y la Recomendacin sobre la salvaguardia de la cultura tradicional y popular de 1989. 2. Denicin conforme a las conclusiones de la Conferencia Mundial sobre las Polticas Culturales (MONDIACULT, Mxico, 1982), de la Comisin Mundial de Cultura y Desarrollo (Nuestra Diversidad Creativa, 1995) y de la Conferencia Intergubernamental sobre Polticas Culturales para el Desarrollo (Estocolmo, 1998).
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
forma electrnica y la posibilidad, para todas las culturas, de estar presentes en los medios de expresin y de difusin, son los garantes de la diversidad cultural.
ARTCULO Reforzar las capacidades de creacin y de difusin a escala mundial Ante los desequilibrios que se producen actualmente en los ujos e intercambios de bienes culturales a escala mundial, es necesario reforzar la cooperacin y la solidaARTCULO El patrimonio cultural, ridad internacionales destinadas a permitir que todos los fuente de la creatividad Toda creacin tiene sus orgenes en las tradiciones pases, en particular los pases en desarrollo y los pases culturales pero se desarrolla plenamente en contacto en transicin, establezcan industrias culturales viables con otras. Esta es la razn por la cual el patrimonio, y competitivas en los planos nacional e internacional. en todas sus formas, debe ser preservado, valorizado y transmitido a las generaciones futuras como testimo- ARTCULO Establecer relaciones de nio de la experiencia y de las aspiraciones humanas, asociacin entre el sector pblico, el sector privado a n de nutrir la creatividad en toda su diversidad e y la sociedad civil instaurar un verdadero dilogo entre las culturas. Las fuerzas del mercado por s solas no pueden garantizar la preservacin y promocin de la diverARTCULO sidad cultural, condicin de un desarrollo humano Los bienes y servicios culturales, sostenible. Desde este punto de vista, conviene fortamercancas distintas de las dems Frente a los cambios econmicos y tecnolgicos lecer la funcin primordial de las polticas pblicas, actuales, que abren vastas perspectivas para la creacin y en asociacin con el sector privado y la sociedad civil. la innovacin, se debe prestar una atencin particular a la diversidad de la oferta creativa, a la justa considera- ARTCULO La funcin de la UNESCO cin de los derechos de los autores y de los artistas, as La UNESCO, por su mandato y sus funciones, tiene como al carcter especco de los bienes y servicios cul- la responsabilidad de: turales que, en la medida en que son portadores de idena- promover la consideracin de los principios tidad, de valores y sentido, no deben ser considerados enunciados en la presente Declaracin en las estratecomo mercancas o bienes de consumo como los dems. gias de desarrollo elaboradas en el seno de las diversas entidades intergubernamentales; ARTCULO b- constituir un instrumento de referencia y de Las polticas culturales, concertacin entre los Estados, los organismos intercatalizadoras de la creatividad Las polticas culturales, en tanto que garantizan nacionales gubernamentales y no gubernamentales, la la libre circulacin de las ideas y las obras, deben sociedad civil y el sector privado para la elaboracin crear condiciones propicias para la produccin y conjunta de conceptos, objetivos y polticas en favor difusin de bienes y servicios culturales diversifi- de la diversidad cultural; c- proseguir su accin normativa y su accin de cados, gracias a industrias culturales que dispongan de medios para desarrollarse en los planos local y sensibilizacin y de desarrollo de capacidades en los mundial. Cada Estado debe, respetando sus obliga- mbitos relacionados con la presente Declaracin que ciones internacionales, definir su poltica cultural y corresponden a sus esferas de competencia; aplicarla, utilizando para ello los medios de accin d- facilitar la aplicacin del Plan de Accin cuyas que juzgue ms adecuados, ya se trate de apoyos orientaciones principales se adjuntan en anexo de la concretos o de marcos reglamentarios apropiados. presente Declaracin.
11
12
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
1 Profundizar el debate internacional sobre los problemas relativos a la diversidad cultural, en particular los que se reeren a sus vnculos con el desarrollo y a su inuencia en la formulacin de polticas, a escala tanto nacional como internacional; profundizar en particular la reexin sobre la conveniencia de elaborar un instrumento jurdico internacional sobre la diversidad cultural. 2 Desarrollar la denicin de los principios, normas y prcticas en los planos nacional e internacional, as como de los medios de sensibilizacin y las formas de cooperacin ms propicios a la salvaguardia y a la promocin de la diversidad cultural. 3 Favorecer el intercambio de conocimientos y de las prcticas recomendables en materia de pluralismo cultural con miras a facilitar, en sociedades diversicadas, la inclusin y la participacin de las personas y de los grupos que proceden de horizontes culturales variados. 4 Avanzar en la comprensin y la claricacin del contenido de los derechos culturales, considerados como parte integrante de los derechos humanos. 5 Salvaguardar el patrimonio lingstico de la humanidad y apoyar la expresin, la creacin y la difusin en el mayor nmero posible de lenguas. 6 Fomentar la diversidad lingstica respetando la lengua materna en todos los niveles de la educacin, dondequiera que sea posible, y estimular
el aprendizaje del plurilingismo desde la ms temprana edad. 7 Alentar, a travs de la educacin, una toma de conciencia del valor positivo de la diversidad cultural y mejorar, a este efecto, tanto la formulacin de los programas escolares como la formacin de los docentes. 8 Incorporar al proceso educativo, tanto como sea necesario, mtodos pedaggicos tradicionales, con el n de preservar y optimizar los mtodos culturalmente adecuados para la comunicacin y la transmisin del saber. 9 Fomentar la alfabetizacin electrnica y acrecentar el dominio de las nuevas tecnologas de la informacin y de la comunicacin, que deben considerarse al mismo tiempo como disciplinas de enseanza y como instrumentos pedaggicos capaces de reforzar la ecacia de los servicios educativos. 10 Promover la diversidad lingstica en el espacio numrico y fomentar el acceso gratuito y universal, a travs de las redes mundiales, a todas las informaciones que pertenecen al dominio pblico. 11 Luchar contra las desigualdades en materia de electrnica en estrecha cooperacin con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas favoreciendo el acceso de los pases en desarrollo a las nuevas tecnologas, ayudndolos a dominar las tecnologas de la informacin
y facilitando a la vez la circulacin electrnica de los productos culturales endgenos y el acceso de dichos pases a los recursos numricos de orden educativo, cultural y cientco, disponibles a escala mundial.
12 Estimular la produccin, la salvaguardia y la difusin de contenidos diversicados en los medios de comunicacin y las redes mundiales de informacin y, con este n, promover la funcin de los servicios 17 Ayudar a la creacin o a la consolidacin pblicos de radiodifusin y de televisin en la de industrias culturales en los pases en desarrollo elaboracin de producciones audiovisuales de calidad, y los pases en transicin y, con este propsito, favoreciendo en particular el establecimiento cooperar en el desarrollo de las infraestructuras de mecanismos cooperativos que faciliten la difusin y las competencias necesarias, apoyar la creacin de las mismas. de mercados locales viables y facilitar el acceso de los bienes culturales de dichos pases al mercado 13 Elaborar polticas y estrategias de preservacin mundial y a los circuitos de distribucin y valorizacin del patrimonio cultural y natural, internacionales. en particular del patrimonio oral e inmaterial, y combatir el trco ilcito de bienes y servicios 18 Elaborar polticas culturales que promuevan culturales. los principios inscritos en la presente Declaracin, entre otras cosas mediante mecanismos de apoyo a la ejecucin y/o de marcos reglamentarios 14 Respetar y proteger los sistemas de conocimiento tradicionales, especialmente los de las poblaciones apropiados, respetando las obligaciones autctonas; reconocer la contribucin de los internacionales de cada Estado. conocimientos tradicionales a la proteccin del medio ambiente y a la gestin de los recursos 19 Asociar estrechamente los diferentes sectores naturales, y favorecer las sinergias entre la ciencia de la sociedad civil a la denicin de las polticas moderna y los conocimientos locales. pblicas de salvaguardia y promocin de la diversidad cultural. 15 Apoyar la movilidad de creadores, artistas, investigadores, cientcos e intelectuales y el 20 Reconocer y fomentar la contribucin que desarrollo de programas y de asociaciones el sector privado puede aportar a la valorizacin internacionales de investigacin, procurando de la diversidad cultural y facilitar, con este al mismo tiempo preservar y aumentar la capacidad propsito, la creacin de espacios de dilogo creativa de los pases en desarrollo y en transicin. entre el sector pblico y el privado. Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar los programas de la UNESCO tome en consideracin los objetivos enunciados en el presente Plan de Accin, y que lo comunique a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y dems organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las medidas que se adopten en favor de la diversidad cultural.
16 Garantizar la proteccin de los derechos de autor y de los derechos conexos, con miras a fomentar el desarrollo de la creatividad contempornea y una remuneracin justa del trabajo creativo, defendiendo al mismo tiempo el derecho pblico de acceso a la cultura, de conformidad con el Artculo 27 de la Declaracin Universal de Derechos Humanos.
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
31- , 2 2001 .
" , "
. 11 2001 ., , 31- , , . , , . . " ", " , ", , . , , , , , ; , , . , , , . , . , , , , ", , , ", , . , - , . . , . , , , , , - . , , , , XXI . , , .
, , , 1966 ., , - , , , , .. . , ; , , I , , , , , , , 1, , , , , , , 2, , , , , , , , , , , , , , , , , , , :
1. , , 1950 . 1976 ., 1952 ., 1966 ., , , 1970 ., 1972 ., 1978 ., 1980 . 1989 . 2. (, , 1982 .), ( , 1995 .) (, 1998 .).
, , 1
. , , . , , , . .
, . , , , . , , .
, , , . , , , . . , , , . , , , , , , , .
, , , . , 27 13 15 , . , , , , ; ; . , , , . , , ,
7
, . , , , .
, , , , . , , , . , . : () , ; (b) , , , ; () , , ; (d) , .
10
11
- , , , , , , , , .
12
, , , , , . , , - .
, - , , .
- , :
, , ; , , .
2
.
8
.
9
, , , , , , .
3
, , .
10 , , . , . 11 . , , , . - , - . , , 12 , .
17
13
, , .
14 ,
, .
; 18 , , , , , . / 15 . , , , 19 , . 20 . , 16 .
- , , .
- , , .
27 .