Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
-------------
Ministre de lducation
dcret relatif lorthographe
et la sparation des mots en mandinka
RAPPORT DE PRSENTATION
Lobjectif de faire des langues nationales sngalaises des langues de culture et, par la
mme occasion, de donner plus de moyens et defficacit lducation, la modernit et aux
efforts de dveloppement, exige que ces langues soient crites, introduites dans le systme
ducatif et utilises dans la vie officielle et publique.
Depuis llaboration vers les annes 1980 du premier projet de dcret sur lorthographe
d u mandinka, la langue a continu dtre crite et utilise sur le terrain pour la formation et
lalphabtisation. Mais, ni lorthographe, ni la sparation des mots na t uniformise.
Il a fallu attendre les 3mes Journes Culturelles de Sdhiou tenues du 21 au 25 mai 1997
pour voir beaucoup dexperts et de locuteurs mandingues de toutes les variantes dialectales,
proposer un coe graphique harmonis pour cette langue dimension sous-rgionale
incontestable.
Les 7 et 8 septembre 2004, loccasion de la 29e Semaine Nationale de
lAlphabtisation, un atelier a procd la rvision et la correction de ce projet de dcret.
Telle est lconomie du prsent projet de dcret.
Le Ministre de lducation
RPUBLIQUE DU SNGAL
Un Peuple Un But Une Foi
-------------
Dcret no 2005-982
relatif lorthographe et la sparation
des mots en mandinka.
LE PRSIDENT DE LA RPUBLIQUE
Vu la Constitution, notamment en ses articles 1er, 8 et 21;
Vu la loi no 77-55 du 10 avril 1977 relative lapplication de la rglementation en matire de
transcription des langues nationales;
Vu la loi no 91-22 du 16 fvrier 1991 portant loi dorientation de lducation Nationale,
modifie:
Vu le dcret no 71-566 du 21 mai 1971 relatif la transcription des langues nationales,
abrogeant le dcret 68-871 du 24 juillet 1968 et complt par le dcret no 72-702 du 16 juin
1972;
Sur le rapport du Ministre de lducation.
DCRT
Article premier: Les rgles qui rgissent lorthographe et la sparation des mots en mandinka
sont fixes par le prsent dcret. Les exemples sont pris dans les diffrents dialectes.
CHAPITRE PREMIER: LALPHABET
Article 2: Lalphabet mandinka comprend vingt-cinq (25) lettres, dont vingt (20) consonnes et
cinq (5) voyelles, selon lordre alphabtique suivant:
No Minuscules Majuscules Exemples
1.
a
A
balo
2.
b
B
bete
3.
c
C
caabo
4.
d
D
detoo
5.
e
E
fele
6.
f
F
faloo
7.
g
G
gamoo
8.
h
H
hani!
9.
i
I
siti
10.
j
J
jalon
11.
k
K
kaccaa
12.
l
L
lio
13.
m
M
mee
14.
n
N
naanee
15.
oo
16.
naanaa
2
Traductions
corps
bon
clef
troitesse
voici
ballon
maouloud
non!
attacher
filet de pche
discussion/discuter
nid
dure
frontire
mil
mchoire
17.
o
O
foloo
premier
18.
p
P
paapiya
papaye
19.
r
R
riirii
craser
20.
s
S
soto
avoir, fortune
21.
t
T
tafoo
nud
22.
u
U
sutu
fort
23.
w
W
wili
se lever
24.
x
X
taxa
aller, sen aller
25.
y
Y
yiri
arbre
Les consonnes sont: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, , , p, r, s, t, w, x, y.
Les voyelles sont: a, e, i, o, u.
CHAPITRE II: LA PHONOLOGIE
Traduction
aubergine amre
castrer, chtrer
tre jaloux
varit darbre
nuit
ils/elles =>
taata
ils/elles sont alls/alles
n
je
=>
n taata
je suis all/alle
nous
=>
taata
nous sommes alls/alles
Article 7: La consonne initiale du suffixe adjectivant -ri varie selon le contexte: r ~ l ~ d.
Les variantes sont respectivement crites comme elles sont ralises.
Exemples:
laa
coucher => laari
couch
kara
coudre
=> karali
cousu
sina
mouiller => sinandi
mouill
CHAPITRE III: LE NOM ET SES DTERMINANTS
Article 8: Le substantif indfini mandinka se prsent comme un radical nu. La forme dfinie
sobtient par ladjonction du suffixe -o (singulier) ou -olu (pluriel) au substantif indfini.
Exemples:
bu
une case =>
la case
{ buo
buolu
les cases
basa
une natte =>
la natte
{ basoo
basoolu
les nattes
Devante le suffixe dterminatif -o les voyelles finales longues -ii et -uu sabrgent.
Exemples:
jii
suu
jio
suo
leau
le cheval
Lorsque le nom se termine par les voyelles longues -aa ou -oo, la dtermination se rduit
au ton modul haut-bas (). Mas celui-ci nest pas not, conformment aux disposition de
larticle 7 ci-dessus. Le contexte permet de distinguer les sens.
Exemples:
koo
koo
baa te ja
baa te ja
du sel
le sel
il ny pas de chvre ici
la chvre nest pas ici
Lorsque le nom se termine par la voyelle longue -ee, le substantif dtermin se termine soit
en -ee, soit en -eo. Et cest la forme ralise qui est crite.
Exemples:
saatee
kee
un village =>
un homme =>
saatee / saateo
kee / keo
le village
lhomme
Lorsque le substantif se termine par une voyelle brve, le dfini se forme en -oo.
Exemples:
tili
musu
kele
un soleil
une femme
une guerre
=> tiloo
=> musoo
=> keloo
le soleil
la femme
la guerre
nous
alu / ali vous
Emphatiques
nte
moi
ite
toi
ate
lui / elle
ntelu / ntolu
nous
alitelu / alitolu / alutoluvous
itelu / itolu
eux / elles
Article 12: De faon gnrale, la forme infinitive des verbes se construit avec la particule ka,
ventuellement suivi de a (pronom personnel objet 3e pers. singulier) pour le verbe transitif, ou
5
de i (pronom personnel objet 2e pers. singulier) pour le verbe pronominal. Les constituants de
la forme infinitive scrivent sparment.
Exemples:
forme intransitive =>
forme transitive
=>
ka taa
ka naa
ka bori
ka a domo
ka a lii
ka a tabi
ka i kuu
ka i laa
partir
venir
courir
[le] manger
[le] raser
[le] faire cuire
[se] laver
[se] coucher
cuisiner
manger
dormir
Article 13: Le mandinka possde des particules qui marquent les modalits verbales comme
be la, be to, be ka, ye, si / se, le, kana, te, ti, mu, to, ma, etc. Ces particules ainsi
que les divers auxiliaires scrivent sparment.
Exemples:
kunkoo ma sene
dindio ye domoroo ke
dindio ye domoroo ke le nu
i si taa suu
sanoo buka komo
a be siinoo la
a be tabiroo le la
Article 14: Le suffixe aspectuel -ta de laccompli est rattach la base verbale.
Exemples:
baa faata
kunkoo seneta
kidoo sosota
wulundio
kataatoo
santaa
kaabunkoo
konomaayaa
karanbaliyaa
fulanja
luunta
le chiot
le malchanceux
quelque chose vendre
le ressortissant du Gaabu
ltat de grossesse
lanalphabtisme
deuxime
tranger
Article 16: Le nom compos du mandinka scrit en un seul mot sans trait dunion.
Exemples:
sa ciel + ji eau
=>
manta chance + be rencontre =>
sanji
mantaabe
pluie
chanceux
On peut galement reconnatre le mot compos au connectif -n- intercal entre les
lments.
Exemples:
fali ne + di petit
tabaa tabac + daa maritime
=>
=>
falindi
tabaandaa
Signes
.
?
!
,
;
:
...
Mandinka
tonboo
ininka tonbu
kaaba tonbu
niijii
tonbuniijii
tonbu fula
tonbu futabaloo
7
tiret
trait dunion
parenthses
guillemets
trma
( )
tonbuniiniibaa
tonbuniiniindio
kaloolu
wandibuoolu
tonbulaari fula
Article 18: La majuscule est note au dbut des phrases, des vers et des noms propres et par
ailleurs, dans les conditions particulires de mise en relief (sigle, abrviations, titres, etc.).
Exemples:
Dindiol be tuluo la
Mamadu
Seejo
TEXTE DILLUSTRATION
Seejo la jonboyi sabanjao mandi danbee ka
ina fana koteke, ka bo tili 21 fo tili 25, mee karoo, 1997 sao. Seejonkoolu ye duniyaa
bee kili mandinkayaa kidimandoo la. Duniyaa bee ye i darku ma. Beo diiyaata, minnu
maabeeta, wolu seewoota. Seejonkoolu, musu kafu kee, dindi keebaa, bee ye i wakkili, keta
kili ti, ye i tee siti, ye mandi ni mandinkoolu kao jaayaandi. Alamaa, ni joo la, kiilaa
boromoo to.
Minnu maabeeta n be wolu le kono; n teeroo fana, mandikoo nte, n sanawu fulandio le
mu. Bari a ye i ne seedeyaa ko a ye keolu ni musoolu minnu je seejo, ye i ne yitandi ko
mandinkayaa ma ke bii kuu ti, a te ke noo la kuu feeyaari fana ti. Mandi bi taa la le aato
doro. A ye i kafu wo kumoo ka ko: bii koolaa saama koolaa, ate keta seejonkoo ti le.
Luunta toomaalu fana, ni minnu taata oo la, wolu ye wo kuma kilio le fo. ye i
kafu wo ka, ko ni Ala sonta, be i danku na ma le. Wo tumoo, Bala Musaa DAFFE ni
seejonkoolu alu ninbaara, mandi ni duniyaa muumee be alu jayi la, ka alu tentu. be duwaa
la alu ye siimaayaa, jaatakendeyaa, kanbeno ni taaaatoo la.
Alamaa, n ni alu mee la duniyaa.
TRADUCTION
Les journes culturelles de Sdhiou
Cette anne encore, du 21 au 25 mai 1997, les Sdhiois ont invit le monde entier venir
fter la culture mandingue. Les journes culturelles ont t une russite. Et les invits ont t
rellement heureux. Les populations de Sdhiou, femmes, enfants et hommes, unis comme un
seul homme, se sont mobilises pour pour faire honneur au peuple mandingue. Que chacun
deux en soit remerci par la grce divine.
Nous faisons partie de ces invits, mon ami et moi. Il nest pas mandingue, cest mon
cousin pulaar. Il a tmoign que les femmes et les hommes quil a vus Sdhiou ont fait
honneur la ville et la culture mandingue. Il a galement dit que la culture mandingue ne
date pas daujourdhui, quelle est une trs grande culture et quelle ira toujours de lavant.
Mon ami a ajout que dsormais, il est citoyen de la ville de Sdhiou.
Les invits ont tous dit la mme chose. Ils ont tous pris lengagement de toujours rpondre
lappel des sdhiois. Chpeau Balla Moussa Daff et aux populations de Sdhiou. Le
8
Abdoulaye WADE
Par le Prsident de la Rpublique
Le Premier Ministre
Macky SALL