Vous êtes sur la page 1sur 119

Tagldit n lmavrib ROYAUME DU MAROC

Asinag agldan N tussna INSTITUT ROYAL


tamazivt DE LA CULTURE AMAZIGHE
ammas n umsasa n tutlayt Centre de l'Aménagement Linguistique
UER Lexique

Série : Ouvrages de référence n°1

Vocabulaire de la langue
amazighe
Amawal n tutlayt tamazivt

1
Meftaha AMEUR
Aïcha BOUHJAR
Mohamed ELMEDLAOUI
El Mehdi IAZZI

Publications de l'Institut Royal de la Culture


Amazighe

Rabat 2005
Publications de l'Institut Royal de la Culture
Amazighe

Rabat 2005
Publications de l'Institut Royal de la
Culture Amazighe

Centre de l'Aménagement Linguistique (CAL)


Série : ouvrages de référence - N° 1 -

Titre : Vocabulaire de la langue


amazighe 1

Amawal n tutlayt tamazivt


1

Auteurs : M. Ameur, A. Bouhjar,


M. Elmedlaoui, E.M. Iazzi
Mise en page : Aïcha Bouhjar
Editeur : Institut Royal de la Culture
Amazighe
Réalisation : Centre de la Traduction, de
technique la Documentati on, de
l'Edition et de la
Communication (CTDEC)
Couverture : Unité de l'édition (CTDEC)
Imprimerie : El Maârif Al jadida - Rabat
Dépôt légal :
ISBN :
Copyright :  IRCAM

3
Avant-propos

Il est recommandé vivement au lecteur de


consentir l’effort de lire cet avant-propos qui lui
fournira les indications nécessaires pour une
utilisation optimale de la brochure, telles la
légende des abréviations utilisées et autres. Le
produit qui lui est livré ici est un vocabulaire
partiel et donc fatalement lacunaire. On ne
devra pas s’étonner de ne pas y trouver des
occurrences de son propre parler, ou dialecte,
car il s’agit du vocabulaire de la langue
amazighe 1, qui est donc le premier d’une série
et dans lequel l’on a essayé de transcender le
strictement local pour le plus commun et
général.
Cette première brochure se veut, d’abord, un
outil de travail destiné au grand public et
surtout à l’enseignant de la langue amazighe qui
y trouvera des réponses à des questions
ponctuelles relevant du domaine lexical. Dans
cet avant-propos, sont données des indications
sur la présentation matérielle du lexique, en
l’occurrence son organisation (sa
macrostructure et sa microstructure) ainsi que
sur la méthodologie adoptée pour son
élaboration. Toutes ces informations sont utiles
pour une consultation rapide et une recherche
fructueuse. Le format même donné au présent
ouvrage (format de poche) traduit le souci d’en
faire d’abord un usuel pratique et maniable pour
une consultation ponctuelle, facile et efficace.
Cette mouture sera ultérieurement revue,
corrigée et augmentée en informations
lexicographiques afin de constituer, à moyen
terme, un lexique de référence de la langue
amazighe.

La nomenclature
Le vocabulaire présenté ici est une
nomenclature de 850 entrées. Cette liste a été
établie sur la base de certains travaux dont
essentiellement :
- la liste de Morris Swadesh (Penchoen Th.,
1968 : 865-884). Il s’agit d’une liste de 215
notions censées représenter le noyau dur du
vocabulaire de base des différentes langues
naturelles ;
- la liste diagnostique pour le sémitique,
composée de 116 entrées, proposée par
Paulette et Lionel Galand (1971 : 1-17) dans
le questionnaire linguistique pour le berbère
(vocabulaire et morphosyntaxe) ;
- un ensemble de termes pédagogiques
proposés par le Centre de Didactique et des
Programmes Pédagogiques (CRDPP) de
l’IRCAM. La liste comprend 148 entrées
relatives à l’élève et à son environnement le
plus immédiat : classe, école…

5
A cet inventaire constitué surtout de formes
nominales, ont été ajoutées les occurrences
verbales traduisant des notions récurrentes de la
vie quotidienne. C’est ainsi qu’un total de 1300
entrées (avec leurs correspondants amazighes) a
été établi. Dans cet ensemble qui représentait
différents champs notionnels, des priorités ont
été établies, eu égard au processus de
l’enseignement de la langue amazighe mis en
place depuis septembre 2003. Ainsi, la
nomenclature retenue se rapporte
essentiellement au lexique de l’école et
concerne l’élève et son environnement
immédiat ainsi que certaines notions relevant
du domaine de la pédagogie.

La méthodologie de travail
A partir de ces listes, les chercheurs de l’UER
"lexique", qui représentent les grandes aires
dialectales, ont établi des correspondants en se
référant à leur compétence de locuteurs natifs,
et surtout en dépouillant les différents
dictionnaires et lexiques existants. Les
différentes entrées sont ensuite traitées au cas
par cas afin de statuer sur les correspondants à
retenir sur la base de critères hiérarchisés. A
côté de termes pan-amazighes, c’est-à-dire
communs à toutes les variétés de l’amazighe
tels que aman, avrum, fad, laç et qui ne
posent donc aucun problème de classement ni
de concertation, se trouvent d’autres entrées sur
lesquelles il faut statuer. Dans le cas où
plusieurs possibilités se présentent, une certaine
hiérarchie a été respectée dans le choix de
chaque correspondant amazighe. C’est ainsi que

6
l’authenticité du mot vient en tête des critères
de sélection. D’abord un mot amazighe, pris
dans son sens premier ou avec une extension
sémantique, a le primat sur tous les autres.
Ensuite, de par sa grande diffusion
géographique, un mot amazighe largement
diffusé a la priorité sur un mot de moindre
diffusion géographique. Enfin, le recours aux
néologismes ne se fait que quand le terme
correspondant à la notion recherchée fait défaut.
Dans ce cas, les néologismes déjà consacrés par
l’usage, jouissant d’une grande diffusion et
respectant les règles morphologiques et
phonotactiques de la langue sont intégrés au
lexique. Quand le terme recherché ne se trouve
ni dans les sources documentaires dépouillées,
ni chez les locuteurs consultés, l’équipe de
l’UER "lexique" recourt à la créativité lexicale
sur la base de critères rigoureux établis, au
préalable, et qui ont fait l’objet d’un consensus
entre les chercheurs.

La macrostructure
On entend par macrostructure d’un dictionnaire,
l’ossature générale du lexique. Il s’agit d’un
lexique bilingue où le mot-vedette (ou l’entrée)
est en français ou en arabe1 , suivi de
l’équivalent en langue amazighe. Le classement
se fait selon l’ordre alphabétique de la langue
française. Cette option a été dictée par deux
raisons majeures :

1
La version arabe-amazighe est en cours de
réalisation.

7
- les différents besoins actuels sont d’ordre
terminologique et posent l’interrogation
suivante : comment va-t-on nommer la
notion X en amazighe ? La notion X étant
formulée soit en français, soit en arabe.
- le tri automatique en langue amazighe, selon
l’ordre de l’écriture tifinaghe n’est pas
encore au point 2 , ce qui rend difficile, dans
l’immédiat, la sortie des version amazighe-
français et amazighe-arabe ainsi que d’un
index généré automatiquement.
Une fois ce problème technique surmonté, la
publication des versions amazighe-français et
amazighe-arabe sera en mesure de faciliter au
lecteur l’accès aux termes nouveaux que peut
contenir le lexique.

Au stade où en est la standardisation du lexique


et de la morphologie de l’amazighe, et vu le
temps que demande un tel travail et l’urgence
de produire un lexique d’appoint, l’ouvrage ne
donne ni la définition lexicographique de
l’entrée ni l’usage du mot dans des exemples
précis. Il ne s’agit pas, à proprement parler,
d’un véritable dictionnaire ; néanmoins, il
représente plus qu’une simple liste
terminologique dans la mesure où les traits

2
Le Centre de l’Aménagement Linguistique (CAL)
en collaboration avec le Centre d’Etudes
Informatiques et des Systèmes de l’Information et de
la communication (CEISIC) de l’Ircam travaillent
sur la question de tri alphabétique qui sera mis au
point incessamment et qui rendra possible la
publication de la version amazighe-français.

8
morphologiques et syntaxiques majeurs sont
fournis pour chaque entrée. Une version plus
complète et plus développée intégrant des
exemples d’illustration pour chaque entrée est
prévue dans le plan d’action du Centre de
l’Aménagement Linguistique.

La microstructure
C’est l’organisation interne des articles de
chaque entrée. L’entrée en français (ou en
arabe) est immédiatement suivie du vocable en
amazighe, écrit en tifinaghe, accompagné
d’informations grammaticales élémentaires3 .
Pour le nom, la catégorie grammaticale et le
genre sont mentionnés entre parenthèses, suivi
de la forme à l’état d’annexion (EA) et de la
forme du pluriel (pl.).

Exemple :
afus (n. m.) - ufus (EA) - ifassn (pl.)4

Quand l’entrée est au masculin, le féminin (qui


peut correspondre aussi au diminutif) n’est pas

3
Pour appréhender les notions élémentaires de la
grammaire de la langue amazighe, on consultera
avec profit l’ouvrage publié par le CAL : Ameur M.
et al., 2004, Initiation à la langue amazighe, Rabat,
Ircam.
4
Les abréviations utilisées sont celles qui sont en
vigueur dans la plupart des dictionnaires où n. =
nom ; m. = masculin ; f. = féminin ; pl. = pluriel ;
EA= état d’annexion ou état construit ; v. = verbe ;
tr. = transitif ; intr. = intransitif.

9
donné car il est dérivable, là où la sémantique le
permet, par simple préfixation et suffixation du
morphème du féminin t…t.

Exemple :
anlmad ? tanlmadt

Les variantes lexicales sont indiquées par deux


barres obliques // (afëux // arba // loil // apnjir).
Quand il s’agit de simples variantes
morphologiques, une virgule sépare les
différentes réalisations (ifili, afilu).
Pour les verbes, les quatre thèmes sont donnés
toujours dans un même ordre : en premier,
l’aoriste ; ensuite, l’accompli, l’accompli
négatif et enfin l’inaccompli (selon la
terminologie de L. Galand).

Exemple :
su - swa - swi - ssa

La forme de l’aoriste est immédiatement suivie


de quelques indications relatives à la valence du
verbe et se limitant à signaler s’il est transitif ou
intransitif.

Exemple :
su (v. tr.)

10
Nous souhaitons que ce vocabulaire partiel sera
en mesure de répondre aux éventuelles
questions que se posera le professeur de
l’enseignement primaire d’abord ainsi que toute
personne désirant apprendre le vocabulaire de la
langue amazighe relatif à l’école. Si tel est le
cas, notre gage aura été tenu.
Partant du fait que même les dictionnaires les
mieux élaborés ne sont pas infaillibles, nous
comptons sur la compréhension et la patience
de l’utilisateur potentiel qui saura exploiter et
implanter les données lexicographiques
fournies en attendant le dictionnaire de
référence de la langue amazighe.

11
ABREVIATIONS ET SYMBOLES UTILISES

ABREVIATIONS

dét. : déterminant
EA : état d’annexion
f. : féminin
impers. : impersonnel
intr. : intransitif
m. : masculin
n. : nom
pl. : pluriel
sg. : singulier
tr. : transitif
v. : verbe

SYMBOLES

le slash [ / ] : a la valeur de "et" (tr. / intr. =


transitif et intransitif)
le double slash [ // ] : sépare des variantes lexicales
la virgule [ , ] : s’insère entre les variantes
morphologiques
le tiret [ - ] : est mis entre les marques
obligatoires du nom ainsi
qu’entre les différents thèmes
du verbe.
les parenthèses [( )] : spécifient les informations
morphosyntaxiques du terme
qui les précède
le point-virgule [ ; ] : introduit l’exemple quand
l’entrée est un outil
grammatical

12
13
à (datif) abricot

à (datif)
i (prép.) ; ex. ifka umsav idrimn
i utggar
à (lieu )
g // dg (prép.) ; ex. iga unlmad
imassn n tvuri g/dg uqqrab
à (orientation)
s // vr (prép.) ; ex. tdda tnlmadt
s/vr tinmlt
abeille
tazizwit (n. f.) – tzizwit
(EA) – tizizwa (pl.) // tazzwit
(n. f.) – tazzwit (EA) – tizzwa
(pl.)

aboiement
attav (n. m.) – wattav (EA) //
amuv (n. m) – umuv (EA) // tamuvt
(n. f.) – tmuvt (EA) // tazut
(n. f.) – tzut (EA)

abondance
tugtt (n. f.) – tugtt (EA)
aboyer
av (v. intr.) – uv – uv – ttav //
zu (v. intr.) – zu – zu – ttzu
abricot
amcmac (n. m.) – umcmac (EA)

14
abricotier accueil

abricotier
tamcmact (n. f.) – tmcmact (EA) –
timcmacin (pl.)
absence
tanabbayt (n. f.) – tnabbayt
(EA) // asiki (n. m.) – usiki (EA)

absent
anabbay (n. m.) – unabbay (EA) –
inabbayn (pl.) // imssiki –
imssiki – imssikitn
absenter (s'), absent (être -)
bbi (v. intr.) – bbi – bbi –
ttbbi // ssiki – ssiki –
ssiki – ssikiy
accès, entrée
adaf (n. m.) – wadaf (EA) //
akccum (n. m.) – ukccum (EA)
accompagnement, union
tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // amuni
(n. m.) – umuni (EA)

accompli, achevé
usmid (n. m.) – wusmid (EA)
accoucher, enfanter, mettre bas
aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru
accueil
asnubg (n. m.) – usnubg (EA) –
isnubugn (pl.)

15
achat action de faire sortir, cycle
d'études

achat
tamsavt (n. f.) – tmsavt (EA) –
timsavin (pl.) // tamsviwt
(n. f.) – tmsviwt (EA) –
timsviwin (pl.)
acheter
sv (v. tr.) – sva – svi – ssav,
ssava
acheteur
amsav (n. m.) – umsav (EA) –
imsavn (pl.) // amsviw (n. m.) –
umsviw (EA) – imsviwn (pl.)
achever, compléter
smd (v. tr.) – smd – smid –
ttsmad
acquérir
ili (v. tr.) – ila – ili – ttili //
amç (v. tr.) – um¨ç – umiç – ttamç
acquis
ummiç (n. m.) – wummiç (EA) –
ummiçn (pl.)
acrobatie (cabrioles)
timqrujjao (n. f. pl.) – tmqrujjao
(EA) // tibncqrra (n. f. pl.) –
tbncqrra (EA)
action de faire sortir, cycle d'études
asufv (n. m.) – usufv (EA) –
isufuvn (pl.)

16
activité, travail aider

activité, travail
tawuri (n. f.) – twuri (EA) –
tiwuriwin (pl.)
affaire
askkin (n. m.) – uskkin (EA) –
iskkinn (pl.)
affiche
tasmmalt (n. f.) – tsmmalt (EA) –
tismmalin (pl.)
âgé (être -)
iwsir (v. intr.) – iwsir –
iwsir – ttiwsir
agenda
tamssktit (n. f.) – tmssktit
(EA) – timssktay (pl.)

agneau
izmr (n. m.) – izmr (EA) –
izmarn (pl.) // aolluc (n. m.) –
uolluc (EA) – iollac (pl.) //
alqqav (n. m.) – ulqqav (EA) –
ilqqavn (pl.)
aide, assistance
tawasa (n. f.) – twasa (EA) –
tiwasiwin (pl.)
aider
aws (v. tr.) – iws – iws –
ttaws // oawn (v. tr.) – oawn –
oawn – ttoawan

17
aider (action de -) ail

aider (action de -)
iwis (n. m.) – iwis (EA) //
tiwisi (n. f.) – twisi (EA)
aigle
igidr (n. m.) – igidr (EA) –
igadrn (pl.)
aiguille, seringue
tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) –
tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) –
tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) //
tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) –
tisgnaf (pl.)

aiguisé (être -)
frs (v. intr.) – frs – fris –
frrs // cwu (v. intr.) – cwa –
cwi – ttcwu // msd (v. intr.) –
msd – msid – mssd
aiguiser
ssfrs (v. tr.) – ssfrs –
ssfris – ssfras // ssqäo
(v. tr.) – ssqäo – ssqäio –
ssqäao // ssmsd (v. tr.) –
ssmsd – ssmsid – ssmsad
aiguisoir
asfrs (n. m.) – usfrs (EA) –
isfras (pl.) // asmsd (n. m.) –
usmsd (EA) – ismsad (pl.)
ail
tiskrt (n. f.) – tiskrt (EA)

18
aile, feuille d'arbre aligner, justifier (texte)

aile, feuille d'arbre


ifr (n. m.) – yifr (EA) –
ifrawn, afriwn (pl.)
aimer, vouloir
iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri //
xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs
aîné
amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza
(pl.) // ixfddi (n. m.) – ixfddi
(EA) – ixfidditn (pl.)

ajouter
rnu (v. tr.) – rna – rni – rnnu //
rni (v. tr.) – rni – rni – rnni //
smd (v. tr.) – smd – smid –
ttsmad
album
wiwlafn (n. m.) – wiwlafn (EA) –
id wiwlafn (pl.)
alignement, justification (texte)
imisi (n . m.) – imisi (EA) –
imisan (pl.)
aligner, justifier (texte)
smisi (v. tr.) – smisi –
smisi – smisiy

19
aller, marcher, partir amer

aller, marcher, partir


ddu (v. intr.) – dda – ddi –
ttddu // ftu (v. intr.) – fta –
fti – fttu // rap (v. intr.) –
rup – rup – ttrap
allumette
timicca (n. f.) – tmicca (EA) –
timiccatin , timaccwin (pl.) //
taluqqidt (n. f.) – tluqqidt
(EA) – tiluqqidin (pl.) //
ticoliyt (n. f.) – tcoliyt (EA) –
ticolay (pl.)
alors (phatique)
iwa
alphabet
idlif (n. m.) – idlif (EA) – id
idlif (pl.)
alphabétiser
ssidlf (v. tr.) – ssidlf –
ssidlif – ssidlif
amande, amandier
lluz (n. m.) // talluzt (n. f.) –
talluzt (EA) – talluzin (pl.)
amer
amëçag (n. m.) – umëçag (EA) –
imëçagn (pl.)

20
amer (être -) analyse

amer (être -)
ëçig (v. intr.) – ëçig – ëçig –
ttëçig
ami
amddakæl (n. m.) – umddakæl
(EA) – imddukkal (pl.) //
amddukkl (n. m.) – umddukkl
(EA) – imddukkal (pl.)

ami (prendre pour -)


ddukkl (v. tr.) – ddukkl –
ddukkil – ttdukkul
ami, compagnon, bien-aimé
asmun (n. m.) – usmun (EA) –
ismunn (pl.)
amitié, compagnie
tamunt (n. f.) – tamunt (EA) //
asmuni (n. m.) – usmuni (EA) –
ismunitn (pl.)
amour
tayri (n. f.) – tayri (EA) //
timxsa (n. f. pl.) – tmxsa (EA)
amoureux
amaray (n. m.) – umaray(EA) –
imarayn (pl.)
analyse
asfsi (n. m.) – usfsi (EA) –
isfsitn (pl.)

21
analyser, fondre appel

analyser, fondre
ssfsi (v. tr.) – ssfsi –
ssfsi – ssfsay
ancien
azayku (n. m.) – uzayku (EA) –
izuyka (pl.) // aqbur (n. m.) –
uqbur (EA) – iqburn (pl.) //
aqdim (n. m.) – uqdim (n. m.) –
iqdimn (pl.)
âne
avyul (n. m.) – uvyul (EA) –
ivyal (pl.)
animal
amudr (n. m.) – umudr (EA) –
imudar (pl.)
animal aquatique
amudr n waman
année
asgåas (n. m.) – usgåas (EA) –
isgåasn (pl.)
août
vuct (n. m.)
appel
tavuri (n. f.) – tvuri (EA) –
tivuriwin (pl.) // alavi (n. m.) –
ulavi (EA) – ilavitn (pl.)

22
appeler ardoise

appeler
vr (v. tr.) – vra – vri – qqar,
aqqra // lava (v. tr.) – lava –
lavi – ttlava
appréciation , évaluation, fait de peser
astal (n. m.) – ustal (EA) –
istaln (pl.)
apprécier, évaluer, soupeser
stl (v. tr.) – stl – stil – sttl,
stal
apprendre
lmd (v. tr.) – lmd – lmid –
lmmd, ttlmad
apprentissage
almmud (n. m.) – ulmmud (EA) –
ilmmudn (pl.) // almad (n. m.) –
ulmad (EA)
arbitre
anfgur (n. m.) – unfgur (EA) –
infgar (pl.) // anbäu (n. m.) –
unbäu (EA) – inbäa (pl.)
ardoise
takfaft (n. f.) – tkfaft (EA) –
tikfafin (pl.) // talwipt –
tlwipt (EA) – tilwipin (pl.) //
tallwapt (n. f.) – tallwapt (EA) –
tallwapin (pl.) // tallupt (n. f.) –
tallupt (EA) – tillwap (pl.)

23
arracher assistant, aide

arracher
nzv (v. tr.) – nzv – nziv –
nzzv // ssukf (v. tr.) – ssukf –
ssukif – ssukuf
arrêter (s')
bdd (v. intr.) – bdd – bdd –
ttbdad
arrêter, cesser
sbdd (v. tr.) – sbdd –
sbdd – ssbdad
arriver
awä (v. intr.) – iw¨ä – iwiä –
ttawä // lkm (v. intr.) – lkm –
lkim – lkkm
articulation (anatomie)
tawrmt (n. f.) – twrmt (EA) –
tiwrmin (pl.)
articulation (lien, jointure)
azmzdi (n. m.) – uzmzdi (EA) –
izmzday (pl.)
assembler
smun (v. tr.) – smun – smun – smun
// smun (v. tr.) – smuna – smuni –
smunu, smuna
assistant, aide
amawas (n. m.) – umawas (EA) –
imawasn (pl.)

24
attache (trombonne, pince) avoir, posséder (possession
inaliénable)

attache (trombonne, pince)


aãaäf (n. m.) – uãaäf (EA) –
iãuäaf (pl.)
atteindre
awä (v. tr.) – iw¨ä – iwiä –
ttawä // lkm (v. tr.) – lkm –
lkim – lkkm
avaler
zzri (v. tr.) – zzri – zzri –
zzray // ssvli (v. tr.) –
ssvli – ssvli – ssvlay //
ãëä (v. tr.) – ãëä – ãëiä –
ãëëä, ttãëaä
avertir
smigl (v. tr.) – smigl –
smigil – smigil
avis
annay (n. m.) – wannay (EA) – annayn
(pl.) // asmuqql (n. m.) – usmuqql
(EA) – ismuqquln (pl.)

avoir un lien de parenté avec…


akmur (v. intr.) – akmur –
akmur – ttakmur // ms (v. intr.) –
ms – mis – ttmas // as (v.
intr.) – usa – usi – ttasa

avoir, posséder (possession inaliénable)


ili (v. tr.) – ila – ili – ttili

25
avril balayer

avril
ibrir (n. m.) – ibrir (EA)
axe, pivot, thème
tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) –
timrna (pl.)
bâiller
fa (v. intr.) – fa – fa – ttfa
baisser, se baisser
adr (v. intr.) – udr – udir –
ttadr // zugz (v. tr.) – zugz –
zugiz – zuguz
balai
tasarst (n. f.) – tsarst (EA) –
tisuras (pl.) // tasfëät (n. f.) –
tsfëät (EA) – tisfëaä (pl.)
balançoire
ahlallu (n. m.) – uhlallu (EA) –
ihlulla, ihlallutn (pl.) //
tajgagalt (n. f.) – tjgagalt (EA) –
tijgagalin (pl.) // tiwliwla (n. f.
pl.) – twliwla (EA) // apnnaylulu
(n. m.) – upnnaylulu (EA) –
ipnnaylulutn (pl.)
balayer
ars (v. tr.) – urs – uris –
ttars // fëä (v. tr.) – fëä –
fëiä – fëëä

26
ballon beau-père (côté mari)

ballon
tawjja (n. f.) – twjja (EA) –
tiwjjiwin (pl.) // tacamma (n. f.) –
tcamma (EA) – ticammatin (pl.) //
takurt (n. f.) – tkurt (EA) –
tikurin (pl.)
banc
tabadut (n. f.) – tbadut (EA) –
tibuda (pl.) // asgdl (n. m.) –
usgdl (EA) – isgdal (pl.)
beau, bon, agréable (être -)
çil (v. intr.) – çil – çil –
ttçil // vudu (v. intr.) – vuda –
vudi – ttvudu // hyya (v. intr.) –
hyya – hyya – tthyya // fulki
(v. intr.) – fulki – fulki –
ttfulkuy // cna (v. intr.) – cna –
cni – ttcna // ãbp (v. intr.) –
ãbp – ãbip – ttãbip // ëwu
(v. intr.) – ëwa – ëwi – ttëwu

beau-père (côté épouse)


amvar (n. m.) – umvar (EA) –
imvarn (pl.)
beau-père (côté mari)
aägåal (n. m.) – uägåal (EA) –
iäulan (pl.)

27
beauté bilan

beauté
tiçilt (n. f.) – tiçilt (EA) //
açëi (n. m.) – waçëi (EA) –
açëiwn (pl.) // afulki (n. m.) –
ufulki (EA)
bébé
taslmya (n. f.) – tslmya (EA) –
tislmya (pl.) // asgmi (n. m.) –
usgmi (EA) – isgman (pl.)
belle-mère (côté épouse)
tamvart (n. f.) – tmvart (EA) –
timvarin (pl.)
benjamin, cadet, dernier-né ;
amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) –
imuçaç (pl.)
bergerie
tagrurt (n. f.) – tgrurt (EA) –
tiårar (pl.)
bibliothèque
tasdlist (n. f.) – tsdlist
(EA) – tisdlas (pl.)

bilan
tanaïïuft (n. f.) – tnaïïuft
(EA) – tinuïïaf (pl.) // tamavunt
(n. f.) – tmavunt (EA) – timuvan
(pl.)

28
blanc bonsoir

blanc
amllal (n. m.) – umllal (EA) –
imllaln (pl.) // acmlal (n. m.) –
ucmlal (EA) – icmlaln (pl.) //
umlil (n . m.) – wumlil (EA) –
umliln (pl.)
bleu / vert
aziza (n. m.) – uziza (EA) –
izizawn (pl.) // azgza (n. m.) –
uzgza (n. m.) – izgzawn (pl.)
boire
su (v. tr.) – swa – swi – ssa,
sess
boîte
tazznbilt (n. f.) – tazznbilt
(EA) – tazznbilin (pl.) //
taëëbiot (n. f.) – taëëbiot
(EA) – taëëbioin (pl.)

boîte à peinture
taëëbiot n iælan
bonjour (après- midi)
timkliwin (n. f. pl.) – tmkliwin
(EA)

bonjour (matinée)
tifawin (n. f. pl.) – tifawin (EA)
bonsoir
timnsiwin (n. f. pl.) – tmnsiwin
(EA)

29
bord, côté, lisière bulletin, billet

bord, côté, lisière


tama (n. f.) – tama (EA) – tamiwin
(pl.) // ir (n. m.) – yir (EA) –
iran (pl.) // isil (n. m.) – yisil
(pl.) – isiln (pl.) // idis (n. m.) –
yidis (EA) – idisan (pl.)
bourgeon
ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) –
ayyawn (pl.) // ifitu (n. m.) –
yifitu (EA) – ifitwan (plur.)
bouton (éruption cutanée)
tapbbuyt (n. f.) – tpbbuyt (EA) –
tipbbuyin (pl.) // tipbbit
(n. f.) – tpbbit (EA) – tipbba
(pl.)

bouton (mercerie)
tajarrayt (n. f.) – tjarrayt
(EA) – tijarrayin (pl.) // abra
(n. m.) – ubra (EA) – ibratn (pl.)

brosse
takëäaät (n. f.) – tkëäaät
(EA) – tikëäaä (pl.)

brosse à dents
tasvmst (n. f.) – tsvmst (EA) –
tisvmas (pl.)
bulletin, billet
tannfult (n. f.) – tannfult (EA) –
tannfulin (pl.)

30
bureau cahier

bureau
asira (n. m.) – usira (EA) –
isiratn (pl.)
bureau d'ordre
asira n uzmmim
but
awttas (n. m.) – uwttas (EA) –
iwttasn (pl.)
but, objectif
awadas (n. m.) – uwadas (EA) –
iwadasn (pl.)
cacher
ffr (v. tr.) – ffr – ffir –
ttffr // ntl (v. tr.) – ntl – ntil –
nttl // ssrks (v. tr.) –
ssrks – ssrks – ssrkas
cadet
amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) –
imuçaç (pl.)
cage
andaru (n. m.) – undaru (EA) –
indura (pl.) // aqqfiz (n. m.) –
uqqfiz (EA) – iqqfizn (pl.) //
iskni (n. m.) – iskni (EA) –
iskna (pl.)
cahier
alug (n. m.) – ulug (EA) – ilugan
(pl.)

31
calcul certificat

calcul
aãiän (n. m.) – uãiän (EA) –
iãiäan (pl.)
calendrier
tawayyurt (n. f.) – twayyurt
(EA) – tiwayyurin (pl.) //
tachëiyt (n. f.) – tchëiyt
(EA) – tichëay

capacité (sens de pouvoir)


tazmmrt (n. f.) – tzmmrt (EA) –
tizmmar (pl.) // taçïïaët (n. f.) –
tçïïaët (EA) – tiçïïaë (pl.)
cartable
aqrab (n. m.) – waqrab (EA) –
aqrabn (pl.) // acckar (n. m.) –
wacckar (EA) – acckarn (pl.)
centre
ammas (n. m.) – wammas (EA) –
ammasn (pl.)
cercle
taçayët (n. f.) – tçayët (EA) –
tiçuyaë (pl.) // unuä (n. m.) –
wunuä (EA) – unuän (pl.) // asutl
(n. m.) – usutl (pl.) – isutuln (pl.)

certificat
tugga (n. f.) – tugga (EA) –
tuggawin (pl.) // aslkin (n. m.) –
uslkin (EA) – islkan (pl.)

32
chaise chassie

chaise
asvim (n. m.) – usvim (EA) –
isvimn (pl.) // asggiwr (n. m.) –
usggiwr (EA) – isggiwar (pl.)
champ
igr (n. m.) – yigr (EA) – igran
(pl.)

changement
amutti (n. m.) – umutti (EA) –
imuttiyn (pl.)
changer (intransitif)
nnfl (v. intr.) – nnfl – nnfil –
ttnfal // mmutti (v. intr.) –
mmutti – mmutti – ttmuttuy
changer (transitif) , transformer
snfl (v. tr.) – snfl – snfil –
snfal
chasse
tagmrt (n. f.) – tgmrt (EA) –
tigmrin (pl.)
chasseur
angmar (n. m.) – ungmar (EA) –
ingmarn (pl.)
chassie
tarta (n. f.) – tarta (EA) –
tartiwin (pl.) // tawriwra (n. f.
sg.) – twriwra (EA) //

33
chef chewing-gum

chef
amvar (n. m.) – umvar (EA) –
imvarn (pl.)
chemise (en papier, en carton)
aäffuã (n. m.) – uäffuã (EA) –
iäffuãn (pl.) // amaäu (n. m.) –
umaäu (EA) – imuäa (pl.)
chêne
tasaft (n. f.) – tasaft (EA) –
tasafin (pl.)
chercher
rzu (v. tr.) – rzu – rzu –
rzzu // siggl (v. tr.) – siggl –
siggil – siggil // inag (v. tr.) –
inag – inag – ttinag
chercheur
amsiggl (n. m.) – umsiggl (EA) –
imsiggiln (pl.) // amrzu (n. m.) –
umrzu (EA) – imrza, imrzutn
(pl.) // aminag (n. m.) – uminag
(EA) – iminagn (pl.)

cheville (outil)
tallzazt (n. f.) – tallzazt (EA) –
tallzazin (pl.)
chewing-gum
tifiçça (n. f. pl.) – tfiçça (EA)

34
chiffon civilisé (être -)

chiffon
acëwiä (n. m.) – ucëwiä (EA) –
icëwiän (pl.) // ajvav (n. m.) –
ujvav (EA) – ijvavn (pl.)
chiffre
azwil (n. m.) – uzwil (EA) –
izwiln (pl.)
choisir, élire
sti (v. tr. / intr.) – sti – sti –
stay
chose, objet
tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) –
tivawsiwin (pl.) // askkin
(n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn
(pl.)

ciseau (sculpture)
imgdi (n. m.) – imgdi (EA) –
imgda, imgditn (pl.)
ciseaux
tuzzlin (n. f. pl.) – tuzzlin (EA) //
timkraä (n. f. pl.) – tmkraä (EA)
civilisation
tivvurma (n. f.) – tivvurma
(EA) – tivvurmiwin (pl.)

civilisé (être -)
vvurmu (v. intr.) – vvurma –
vvurmi – ttvurmu

35
classe (groupe d'élèves) colloque, rencontre

classe (groupe d'élè ves)


timvrit (n. f.) – tmvrit (EA) –
timvritin (pl.)
classe (salle de -)
tadala (n. f.) – tdala (EA) –
tidaliwin (pl.) // tazqqa (n. f.) –
tzqqa (EA) – tizvwin (pl.)
cloche
anina (n. m.) – unina (EA) – ininatn
(pl.) // annaqus (n. m.) – wannaqus
(EA) – annaqusn (pl.)

coin
tivmrt (n. f.) – tvmrt (EA) –
tivmrin (pl.) // tavmrt (n. f.) –
tvmrt (EA) – tivmmar (pl.)
coïncider, correspondre
msaggar (v. intr.) – msaggar –
msaggar – ttmsaggar
colle
aslvav (n. m.) – uslvav (EA) –
islvavn (pl.)
coller
slv (v. intr.) – slv – sliv –
slav, sllv
colloque, rencontre
amnala (n. m.) – umnala (EA) –
imnalatn (pl.) // anmuqqar (n. m.) –
unmuqqar (EA) – inmuqqarn (pl.)

36
colorier comparaison

colorier
ssklu (v. tr.) – ssæla –
ssæli – ssklaw // zwwq (v. tr. /
intr.) – zwwq – zwwiq –
ttzwwaq
commander (détenir le pouvoir)
nbä (v. intr.) – nbä – nbiä –
ttnbaä
comme
am // zund (adv.)
commémoration
askti (n. m.) – uskti (EA) –
isktitn (pl.)
commencer
ssnti (v. tr.) – ssnti – ssnti –
ssntay // bdu (v. tr.) – bda –
bdi – bddu, addu
communication
amyawaä (n. m.) – umyawaä (EA) –
imyawaän (pl.) // anyalkam (n. m.) –
unyalkam (EA) – inyalkamn (pl.)
communiqué
aãiwä (n. m.) – uãiwä (EA) –
iãiwän (pl.)
comparaison
asmmrwas (n. m.) – usmmrwas
(EA) – ismmrwasn (pl.)

37
comparer confort

comparer
smmrws (v. tr.) – smmrws –
smmrwis – smmrwas
compétence
tissugra (n. f.) – tissugra
(EA) – tissugriwin (pl.)

compliqué (être -)
mmukrs (v. intr.) – mmukrs –
mmukris – ttmukrus
compliquer
smukrs (v. tr.) – smukrs –
smukris – smukrus
compréhension
tagrrawt (n. f.) – tgrrawt
(EA) – tigrrawin (pl.) // ammaç
(n. m.) – wammaç (EA) – ammaçn
(pl.)

comprendre
gru (v. tr.) – åra – åri –
grru // amç (v. tr.) – um¨ç –
umiç – ttamç
compter
ssiän (v. tr.) – ssiän –
ssiän – ssiäin // pasb (v.
tr.) – pasb – pasb – ttpasab

confort
aïëëp (n. m. sing.) – uïëëp //
imnihan (n. m. pl.)

38
confusion conseiller (nom)

confusion
ticki (n. f.) – ticki (EA) –
tickiwin (pl.)
congénère
anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa
(pl.) // aqrin (n. m.) – uqrin (EA) –
iqrinn (pl.)
congénère (personne du même âge)
anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa
(pl.) // aqqrin (n. m.) – uqqrin
(EA) – iqqrinn (pl.)

conjugaison
tasftit (n. f.) – tsftit (EA) –
tisftay (pl.)
conjuguer
ssfti (v. tr.) – ssfti –
ssfti – ssftay
conseil (assemblée)
asqqim (n. m.) – usqqim (EA) –
isqqimn (pl.)
conseil (avis)
assfaw (n. m.) – wassfaw (EA) –
assfawn (pl.)
conseiller (nom)
anssfaw (n. m.) – unssfaw (EA) –
inssfawn (pl.)

39
conseiller (verbe) contenu (capacité)

conseiller (verbe)
ssfaw (v. tr.) – ssfaw –
ssfaw – ssfaw
consolidation, renforcement
asdus (n. m.) – usdus (EA) –
isdusn, isdwas (pl.)
consolider, renforcer
sdus (v. tr.) – sdus – sdus –
sdus
construction (phrastique)
tuska (n. f.) – tuska (EA) –
tuskawin (pl.)
construire, édifier
bnu (v. tr.) – bna – bni – bnnu //
zvu (v. tr.) – zva – zvi –
zqqu // sku (v. tr.) – ska –
ski – skku
conte
umiy (n. m.) – wumiy (EA) – umiyn
(pl.) // timiynt (n. f.) – tmiynt
(EA) – timiynin (pl.) // tanqqist
(n. f.) – tnqqist (EA) – tinqqisin
(pl.)

contenu (capacité)
assay (n. m.) – wassay (EA) –
assayn (pl.) // akttur (n. m.) –
ukttur (EA) – iktturn (pl.)

40
contenu (volume) corde

contenu (volume)
tummayt (n. f.) – tummayt (EA) –
tummayin (pl.)
convenir
as (v. intr.) – usa – usi – ttas
coordination
azmmzdi (n. m.) – uzmmzdi
(EA) – izmmzday (pl.)

coordonnant
amzday (n. m.) – umzday (EA) –
imzdayn (pl.)
coordonnateur
amzday (n. m.) – umzday (EA) –
imzdayn (pl.)
coordonner
zmmzdi (v. tr.) – zmmzdi –
zmmzdi – zmmzday
copie
tanvalt (n. f.) – tnvalt (EA) –
tinvalin (pl.)
copier
ssnvl (v. tr.) – ssnvl – ssnvil –
ssnval
corde
asvun (n. m.) – usvun (EA) –
isvwan (pl.) // izikr (n. m.) –
izikr (EA) – izakarn (pl.)

41
correction (évaluation, coudre
examination)

correction (évaluation, examination)


azzray (n. m.) – wazzray (EA) –
azzrayn (pl.)
correction (rectification)
asuvd (n. m.) – usuvd (EA) –
isuvudn (pl.)
correspondance
asmrara (n. m.) – usmrara
(EA) – ismraratn (pl.)

correspondre, coïncider
msaggar (v. intr.) – msaggar –
msaggar – ttmsaggar
corriger (évaluer, examiner)
zzri (v. tr.) – zzri – zzri –
zzray
corriger (rectifier)
ssuvd (v. tr.) – ssuvd –
ssuvid – ssuvud
côté (orientation)
tasga (n. f.) – tsga (EA) –
tisgåin (pl.)
coucher (se)
gn (v. intr.) – gn – gin – ggan
coudre
gnu (v. tr. / intr.) – gna – gni – gnnu

42
couleur course (vitesse)

couleur
aklu (n. m.) – uklu (EA) – iælan
(pl.) // tivmi (n. f.) – tvmi (EA) –
tivmiwin (pl.)
couper
bbi (v. tr. / intr.) – bbi – bbi –
ttbbi
cour
asarag (n. m.) – usarag (EA) –
isaragn (pl.)
courber (se)
knu (v. intr.) – æna – æni – knnu
courir
azzl (v. intr.) – uzzl – uzzil –
ttazzal
cours
tavuri (n. f.) – tvuri (EA) –
tivuriwin (pl.)
course (compétition)
cala (n. f.) – cala (EA) – id cala
(pl.) // ampizwar (n.m.) –
umpizwar (EA) – impizwarn
(pl.) // pmmzwarut (n. m.) –
pmmzwarut (EA)
course (vitesse)
tazzla (n. f.) – tazzla (EA) –
tazzliwin (pl.) // cala (n. f.) –
cala (EA) – id cala (pl.)

43
couture, fait de coudre cracher (action de -)

couture, fait de coudre


tigni (n. f.) – tgni (EA)
couvercle
asrgl (n. m.) – usrgl (EA) –
isrgal (pl.)
couverture
addal (n. m.) – waddal (EA) –
addaln (pl.) // asddul (n. m.) –
usddul (EA) – isddal (pl.) //
taduli (n. f.) – tduli (EA) –
tiduliwin (pl.)
couvrir
dl (v. tr. / intr.) – dl – dil – ddal
crachat
isutufn (n. m. pl.) – isutufn
(EA) // ilufsan (n. m. pl.) – ilufsan
(EA) // isusufn (n. m. pl.) –
isusufn (EA)
cracher
ssutf (v. intr.) – ssutf –
ssutf – ssutuf // ssufs (v.
intr.) – ssufs – ssufs–
ssufus // ssusf (v. intr.) –
ssusf – ssusf – ssusuf
cracher (action de -)
asutf (n. m.) – usutf (EA) //
asufs (n. m.) – usufs (EA) //
asusf (n. m.) – ususf (EA)

44
craie crochet

craie
angmirs (n. m.) – ungmirs (EA)
crayon
akëëaj (n. m.) – ukëëaj (EA) –
ikëëajn (pl.)
création
tugi (n. f.) – tugi (EA) – tugiwin
(pl.)

créativité
asnflul (n. m.) – usnflul (EA) –
isnfluln (pl.)
créer (art)
snflul (v. tr.) – snflul – snflul –
snflul
cri (des animaux)
asvuyyu (n. m.) – usvuyyu (EA) –
isvuyyutn (pl.)
cri, hurlement
avuyyi (n. m.) – uvuyyi (EA) –
ivuyyan (pl.) // tavuyyit (n. f.) –
tvuyyit (EA) – tivuyya (pl.)
crier
svuyy (v. intr.) – svuyya –
svuyyi – svuyyu
crochet
asagl (n. m.) – usagl (EA) –
isugal (pl.)

45
croire, supposer découverte

croire, supposer
val (v. + complétive) – val – val –
ttval
culbute, roulade
aknunni (n. m.) – uknunni (EA) –
iknunnuyn (pl.)
culbuter
knunni (v. intr.) – knunni – knunni –
ttknunnuy
cycle (d'études)
imir (n. m.) – yimir (EA) –
imiran (pl.)
debout (se mettre -)
bdd (v. intr.) – bdd – bdd –
ttbdad
décembre
dujanbir (n. m.)
déchirer
qëãu (v. tr. / intr.) – qëãa –
qëãi – ttqëãu // xri (v. tr. /
intr.) – xri – xri – xrri

découper
gzm (v. tr. / intr.) – gzm – gzim –
gzzm
découverte
tanazuft (n. m.) – tnazuft (EA) –
tinuzaf (pl.)

46
demander dernier

demander
ttr (v. tr.) – ttr – ttir –
ttettr
département
tazuni (n. f.) – tzuni (EA) –
tizuna (pl.)
dépêcher (se)
vawl (v. intr.) – vawl – vawl –
ttvawal // zakak (v. intr.) –
zakak – zakak – ttzakak //
sddrf (v. intr.) – sddrf –
sddrf – sddruf // gulu (v.
intr.) – gula – guli – ttgulu

dépêcher, expédier
ssifä (v. tr.) – ssif¨ä –
ssifä – ssifiä // azn (v. tr.) –
uzn – uzin – ttazn
déplacement
asmutti (n. m.) – usmutti (EA) –
ismuttuyn (pl.)
déplacer
smutti (v. tr.) – smutti –
smutti – smuttuy
dernier
amggaru (n. m.) – umggaru (EA) –
imggura (pl.)

47
dérober, voler (qqch) détecter, reconnaître

dérober, voler (qqch)


akr (v. tr.) – ukr – ukir –
ttakr
déroulement
azrruy (n. m.) – uzrruy (EA) –
izrruyn (pl.)
descendre (faire -)
zzugz (v. tr.) – zzugz –
zzugiz – zzuguz // säë (v.
tr.) – säë – säië – säaë

descendre (intr.)
gåz (v. intr.) – gåz – gåiz –
ttgåz // äë (v. intr.) – äë –
äië – ïïaë
désirer, avoir envie de
çuçä (– ad) – çuçä – çuçä –
ttççuçuä // xs (– ad) – xs –
xs – ttxs
dessin
tafrist (n. f.) – tfrist (EA) –
tifras (pl.)
dessiner
sfirs (v. tr.) – sfirs –
sfirs – sfiris
détecter, reconnaître
akz (v. tr.) – akz – akz – ttakz

48
déterminer, délimiter didactique

déterminer, délimiter
swuttu (v. tr.) – swutta –
swutti – swuttu
devant
dat (adv.) // mnid (adv.)
dévier
anf (v. intr.) – unf – unif – ttanf
deviner
ssagå (v. tr.) – ssugga –
ssuggi – ssagåa
devinette
tanççët (n. f.) – tnççët (EA) –
tinççaë (pl.) // tayffart (n. f.) –
tyffart (EA) – tiyffarin (pl.)
dialogue
amsawal (n. m.) – umsawal (EA) –
imsawaln (pl.)
dictée
asftu (n. m.) – usftu (EA) –
isftutn (pl.)
dicter
ssftu (v. tr.) – ssfta –
ssfti – ssftaw
didactique
adidaktiy (n. m.) – udidaktiy
(EA) – ididaktiyn (pl.)

49
difficile disparaître

difficile
anmmaru (n. m.) – unmmaru (EA) –
inmmura (pl.)
difficile (être -)
mmar (v. intr.) – mmar – mmar –
ttmmar // cqqu – cqqa –
(v. intr.)
cqqi – ttcqqu // woë (v. intr.) –
woë – woië – ttwoaë
difficulté
tanmmarut (n. m.) – tnmmarut
(EA) – tinmmura (pl.) // tassast
(n. f.) – tassast (EA) –
tassassin (pl.)
dimanche
azzwar (n. m.) – wazzwar (EA)
dire
ini (v. tr.) – nna – nni – ttini
directeur
anmhal (n. m.) – unmhal (EA) –
inmhaln (pl.)
diriger (se - vers) , viser
wads (v. tr.) – wads – wads –
ttwadas
disparaître
nvubu (v. intr.) – nvuba – nvubi –
ttnvubu

50
dissipé (être -), distrait (être -) drapeau

dissipé (être -), distrait (être -)


duhdu (v. intr.) – duhda –
duhdi – ttduhdu
diviser, partager
bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu,
bïïu
document
arra (n. m.) – warra (EA) –
arratn (pl.)
domestique (adj.)
anamyar (n. m.) – unamyar (EA) –
inamyarn (pl.)
donner
fk (v. tr.) – fka – fki – akka //
wc (v. tr.) – wc – wci – tticc
dormir
ïïã (v. intr.) – ïïã – ïïiã –
ttïïã // ïïaã (v. intr.) –
ïïaã – ïïaã – ttïïaã
dossier
asdaw (n. m.) – usdaw (EA) –
isdawn (pl.)
drapeau
acnyal (n. m.) – ucnyal (EA) –
icnyaln (pl.)

51
droit (être -) éditorial

droit (être -)
nm (v. intr.) – nm – nm – ttnum //
avd (v. intr.) – uvd – uvid –
ttavd
droite (direction)
afasi (n. m.) – ufasi (EA) //
iffus (n. m.) – yiffus (EA)
droitier
afasi (n. m.) – ufasi (EA) //
afusi (n. m.) – ufusi (EA)
école
tinmlt (n. f.) – tinmlt (EA) –
tinmal (pl.)
écorcher, muer (reptiles), moucher (se)
nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr
écouter
ssfld (v. tr.) – ssfld –
ssfld – ssflid // ssvd (v.
tr.) – ssvd – ssvd – ssvad //
spssu (v. tr.) – spssa –
spssi – spssu
écrire
ara (v. tr.) – ura – uri – ttara
écriture
tirra (n. f. pl.) – tirra (EA)
éditorial
aëççum (n. m.) – uëççum (EA) –
iëççumn (pl.)

52
effacer, gommer emporter

effacer, gommer
mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu
effectuer, faire
g (v. tr.) – ga – gi – ttgga //
skr (v. tr.) – skr – skir –
skar
élément
afrdis (n. m.) – ufrdis (EA) –
ifrdas (pl.)
élève
anlmad (n. m.) – unlmad (EA) –
inlmadn (pl.)
élire, choisir
sti (v. tr. / intr.) – sti – sti –
stay
emploi, usage, utilisation
asmrs (n. m.) – usmrs (EA) –
ismras (pl.) // aswuri (n. m.) –
uswuri (EA) – iswuritn (pl.)
employé
amcval (n. m.) – umcval (EA) –
imcval (pl.) // axddam (n. m.) –
uxddam (EA) – ixddamn (pl.)
employeur
amswuri (n. m.) – umswuri
(EA) – imswuritn (pl.)

emporter
awi (v. tr.) – iwi – iwi – ttawi

53
enchevêtrer (s') enlever, supprimer

enchevêtrer (s')
mmkcam (v. intr.) – mmkcam –
mmkcam – ttmmkcam // rwi –
rwi – rwi – rg¨åi //
mxumbr – mxumbr – mxumbr –
mxumbur
encourager
ssrqb (v. tr.) – ssrqb –
ssrqib – ssrqab
enduire
ams (v. tr.) – ums – umis –
ttams // vm (v. tr.) – vma– vmi –
vmma, aqqma
enfant (jeune personne)
arba (n. m.) – urba (EA) –
irbatn (pl.) //
afrux (n. m.) –
ufrux (EA) – ifrxan, ifrax
(pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir
(EA) – ipnjirn (pl.) // icirri
(n. m.) – icirri (EA) – icirran
(pl.)

enfanter, accoucher, mettre bas


aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru
enjamber
ssurf (v. tr.) – ssurf –
ssurif – ssuruf
enlever, supprimer
kks (v. tr./intr.) – kks – kkis –
ttkks

54
enregistrement entraînement

enregistrement
azmmim (n. m.) – uzmmim (EA) –
izmmimn (pl.)
enregistrer, noter, inscrire
zmmim (v. tr.) – zmmim –
zmmim – ttzmmim
enrhumé (être -)
dduxcm (v. intr.) – dduxcm –
dduxcim – ttduxcum
enseignant, maître
aslmad (n. m.) – uslmad (EA) –
islmadn (pl.)
enseignement
aslmd (n. m.) – uslmd (EA) –
islmad (pl.)
enseigner
sslmd (v. tr.) – sslmd –
sslmd – sslmad
entendre
slla (v. tr.) – slla – slla –
slla – ttslla // ssfld (v. tr.) –
ssfld – ssflid – ssflid
entourer
ssutl (v. tr.) – ssutl –
ssutil – ssutul
entraînement
tavudi (n. f.) – tvudi (EA) –
tivudiw (pl.)

55
entrave, attache épeller

entrave, attache
askrf (n. m.) – uskrf (EA) –
iskraf (pl.)
entrée (action d'entrer)
akcam (n. m.) – ukcam (EA) // adaf
(n. m.) – wadaf (EA)

entrée, issue
akccum (n. m.) – ukccum (EA) –
ikccumn (pl.) // adaf (n. m.) –
wadaf (EA) – adafn (pl.)
entrer, pénétrer
kcm (v. intr.) – kcm – kcim –
kccm // adf (v. intr.) – udf –
udif – ttadf
énumérer
smiän (v. tr.) – smiän – smiän –
smiäin
envoyer
azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn //
ssikk (v. tr.) – ssikk –
ssikk – ssikka
épellation
aåmmay (n. m.) – ugmmay (EA) –
iåmmayn (pl.)
épeller
åmi (v. tr.) – åmi – åmi –
åmmi

56
époque étape

époque
azmz (n. m.) – uzmz (EA) –
izmaz (pl.)
erreur
ucuä (n. m.) – wucuä (EA) – ucuän
(pl.)

espace
tiriwt (n. f.) – tiriwt (EA) –
tiriwin (pl.)
essai, test
irim (n. m.) – yirim (EA) –
irimn (pl.)
essuyer
ãfä (v. tr./intr.) – ãfä – ãfiä –
ãffä, ãfaä
est (point cardinal)
lqblt (n. f.) – lqblt (EA)
estrade
addkæan (n. m.) – waddkæan
(EA) – addkæann (pl.)

étage
taduli (n. f.) – tduli (EA) –
tiduliwin (pl.)
étape
tizi (n. f.) – tizi (EA) –
tiziwin (pl.)

57
éternuement excepté, sauf

éternuement
tinzi (n. f.) – tnzi (EA) –
tinziwin (pl.)
étiquette
tacnyalt (n. f.) – tcnyalt (EA) –
ticnyalin, ticnyal (pl.)
être, faire, mettre
g (v. tr.) – ga – gi – ttgga
étudiant
ampäaë (n. m.) – umpäaë (EA) –
impäaën (pl.)
évaluation, pesée (la -)
astal (n. m.) – ustal (EA) –
istaln (pl.)
évaluer, peser, soupeser
stl (v. tr.) – stl – stil – sttl
éveil (l')
taduyt (n. f.) – tduyt (EA)
éveillé (être -), réveiller (se)
duy (v. intr.) – duy – duy –
ttduy
événement
amzzu (n. m.) – umzzu (EA) –
imzza (pl.), imzzutn (pl.)
excepté, sauf
slid (adv.)

58
exception explication

exception
aslid (n. m.) – uslid (EA) –
islad (pl.)
exécuter, faire
zzgr (v. tr.) – zzgr – zzgir –
zzgar
exécution
azzgir (n. m.) – uzzgir (EA) –
izzgirn (pl.)
exemplaire (nom)
anaw (n. m.) – wanaw (EA) – anawn
(pl.)

exemple
amdya (n. m.) – umdya (EA) –
imdyatn (pl.)
exercer (s'), entraîner (s')
ssirm – ssirm – ssirm –
ssirim
exercice
asirm (n. m.) – usirm (EA) –
isiram (pl.)
exister, être
ili (v. intr.) – illa – illi – ttili
explication
afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn
(pl.)

59
expliquer, résoudre faim (avoir -)

expliquer, résoudre
fru (v. tr.) – fru – fri – frru
exploitation
asyafa (n. m.) – usyafa (EA) –
isyafatn (pl.)
exploiter
syafa (v. tr.) – syafa – syafa –
syafa // vllil (v. tr.) – vllil –
vllil – ttvllil
extrait, paragraphe
agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) –
iåtman (pl.)
fable
tanfust (n. m.) – tnfust (EA) –
tinfusin (pl.)
faible
anlmaä (n. m.) – unlmaä (EA) –
inlmaän (pl.) // anëmuy (n. m.) –
unëmuy (EA) – inëmuyn (pl.)
faiblir
lmä (v. intr.) – lm¨ä – lmiä –
lmmä // ëmi (v. intr.) – ëmi –
ëmi – ëmmi
faim
laç (n. m.) – laç (EA)
faim (avoir -)
lluç (v. intr.) – lluç – lluç –
ttlluç, ttlaça

60
faire, effectuer feu

faire, effectuer
g (v. tr.) – ga – gi – tgga //
skr (v. tr.) – skr – skir –
skar
falaise
ajaëif (n. m.) – ujaëif (EA) –
ijaëifn (pl.)
famille
lwacun (n. m.) – lwacun (EA) //
tawja (n. f.) – twja (EA) –
tawjiwin (pl.) // ayt uxam (m. pl.)
faute
aznnzri (n. m.) – uznnzri (EA) –
iznnzritn (pl.)
femme
tamvart (n. f.) – tmvart (EA) –
timvarin (pl.) // tamïïut (n. f.) –
tmïïut (EA) – tisdnan (pl.) //
taytcin (pl.) // tioyyalin (pl.) //
tiwtmin (pl.)
fermer
qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn //
rgl (v. tr.) – rgl – rgil – rggl
feu
timssi (n. f.) – tmssi (EA) //
takat (n. f.) – takat (EA) –
takatin (pl.) // loafit (n. f.) –
loafit (EA) – lowafi (pl.)

61
feuille (de papier) fille

feuille (de papier)


tawriqt (n. f.) – twriqt (EA) –
tiwriqin (pl.)
feuille d'arbre, aile
Ifr (n. m.) – yifr (EA) –
ifrawn, afriwn (pl.)
février
bëayë (n. m.)
fiche
tifrt (n. f.) – tifrt (EA) –
tifrawin (pl.)
figure, représentation
udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn
(pl.)

fil
afilu (n. m.) – ufilu (EA) –
ifilan (pl.), ifili (n. m.) – ifili
(EA) – ifilan, ifalan (pl.)

fille
tarbat (n. f.) – trbat (EA) –
tirbatin (pl.) // tapnjirt (n. f.) –
tpnjirt (EA) – tipnjirin (pl.) //
tafruxt (n. f.) – tfruxt (EA) –
tifrxin (pl.)

62
fin foyer

fin
tigira (n. f. pl.) – tgira (EA) –
tigariwin (n. f. pl.) // tamggarut
(n. f.) – tmggarut – timggura
(n. f. pl.)

finir, terminer
sala (v. tr.) – sala – sala –
ttsala
flamber
zlf (v. tr.) – zlf – zlif – zllf,
zluf
flamme
tamçla (n. f.) – tmçla (EA) –
timçla (pl.) // apddiq (n. m.) –
upddiq (EA) – ipddiqn (pl.)
force, solidité
tadusi (n. f.) – tdusi (EA) –
tidusiwin (pl.)
forme (configuration)
tawila (n. f.) – twila (EA) –
tiwilawin (pl.)
fournitures (scolaires)
imassn (n tvuri)
foyer
takat (n. f.) – takat (EA) –
takatin (pl.) // almssi (n. m.) –
ulmssi (EA) – ilmssitn (pl.)

63
frapper gaucher, gauche, maladroit

frapper
ut (v. tr.) – ut – ut – kkat
fraterie, fraternité
tagmat (n. f.) – tagmat (EA) –
tagmatin (pl.)
frère (mon -)
wma (n. m.) – wma (EA) – aytma
(pl.)

frontière
awuttu (n. m.) – uwuttu (EA) –
iwutta (pl.)
frotter
mri (v. tr.) – mri – mri –
mrri // jmuëëu (v. tr.) –
jmuëëa – jmuëëi – jmuëëu
garçon
arba (n. m.) – urba (EA) – irban
(pl.) // afrux (n. m.) – ufrux
(EA) – ifrxan (pl.) // apnjir
(n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn
(pl.) // azzan (n. m.) – wazzan
(EA) – azzann (pl.)

gauche (côté), gaucher, maladroit


açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) –
içlmaän (pl.)
gaucher, gauche, maladroit
açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) –
içlmaän (pl.)

64
général gratter

général
anmatay (n. m.) – unmatay (EA) –
inmatayn (pl.)
gens
middn (n. m. pl.) – middn (EA) //
iwdan (n. m. pl.) – yiwdan (EA)
geste
asillf (n. m.) – usillf (EA) –
isillifn (pl.)
glisser
ccä (v. intr.) – ccä – cciä –
ttccä
gommer, effacer
mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu
gousse d'ail
ixf n tiskrt
grammaire
tajëëumt (n. f.) – tjëëumt
(EA) – tijëëumin (pl.)

graphisme
tisisklt (n. f.) – tsisklt
(EA) – tisiskal (pl.)

gratter
këä (v. tr.) – këä – këiä –
këëä, kkëä

65
gratter (le corps) heure

gratter (le corps)


kmz (v. tr.) – kmz – kmiz –
kmmz, kæmz
griller
arf (v. tr.) – urf – urif –
ttarf
gris
amvdeddi (adj.) – umvdeddi
(EA) – imvdeddiyn (pl.)

groupe
taggayt (n. f.) – taggayt (EA) –
taggayin (pl.) // tarbiot (n. f.) –
trbiot (EA) – tirbioin (pl.) //
tarabbut (n. f.) – trabbut
(EA) – tirubba (pl.)

habit
Timlsit (n. f.) – tmlsit (EA) –
timlsa (pl.) // ilbä (n. m.) –
yilbä (EA) – ilbaä (pl.) //
iobann (n. m. pl.) – yiobann (EA) //
aëëuä (n. m. coll.) – waëëuä (EA)
hériter
kkusu (v. tr.) – kkusa – kkusi –
ttkkusu // kkus (v. tr.) – kkus –
kkus – ttkkus
heure
tasragt (n. f.) – tsragt (EA) –
tisrag (pl.)

66
heureux (être -) inaccompli

heureux (être -)
mmr (v. intr.) – mmr – mmr –
ttmmr
heureux (rendre -)
ssumr (v. tr.) – ssumr –
ssumr – ssumur
hommage
asmvr (n. m.) – usmvr (EA) –
ismvar (pl.)

homme (espèce)
afgan (n. m.) – ufgan (EA) – ifgann
(pl.) // bnadm (n. m.) – id bnadm
(pl.)

homme (mâle, époux)


argaz (n. m.) – urgaz (EA) –
irgazn (pl.)
hypothèse
turda (n. f.) – turda (EA) –
turdawin (pl.)
il faut que ...
iqqan ad ... // ixãã ad ... //
ilazm ad …
image, photo
awlaf (n. m.) – wawlaf (EA) –
iwlafn (pl.)
inaccompli
warusmid (n. m.) – warusmid
(EA) – warusmidn (pl.)

67
indicateur institut

indicateur
anssmtar (n. m.) – unssmtar
(EA) – inssmtarn (pl.) // amskan
(n. m.) – umskan (EA) – imskann
(pl.)

indice, signe, trace


tamatart (n. f.) – tmatart (EA) –
timitar (pl.)
indiquer
ssmtr (v. tr.) – ssmtar –
ssmtir – ssmtar // sskna (v.
tr.) – sskna – sskni – sskna,
sskn (v. tr.) – sskn – sskin –
sskan
indiscret, curieux
afäuli (n. m.) – ufäuli (EA) –
ifäuliyn (pl.)
indiscrétion, immixtion, intervention
indiscrète
tafäulit (n. f. sg.) – tafäulit
(EA) // timkcmin (n. f. pl.)

insecte
abaxxu (n. m.) – ubaxxu (EA) –
ibuxxa (pl.)
institut
asinag (n. m.) – usinag (EA) –
isinagn (pl.)

68
instituteur jeu

instituteur
amssvr (n. m.) – umssvr (EA) –
imssvar (pl.)
instrument
imiss (n . m.) – yimiss (EA) –
imassn (pl.)
invité
anbgi (n. m.) – unbgi (EA) –
inbgiwn (pl.)
isolation
açlay (n. m.) – uçlay (EA) –
içlayn (pl.)
jadis, tôt
zikk
jalouser, être jaloux, envier
asm (v. intr.) – usm – usim –
ttasm
jalousie
tusmin (n. f. pl.)
janvier
innayr (n. m.)
jaune
awrav (n. m.) – uwrav (EA) –
iwravn (pl.)
jeu
urar (n. m. ) – wurar (EA) –
urarn (pl.)

69
jeudi jumeau

jeudi
assmmus (n. m.)
joindre, rattacher, relier
zdi (v. tr.) – zdi – zdi –
zddi // asv (v. tr.) – usv –
usiv – ttasv
joint (le)
asmsl (n. m.) – usmsl (EA) –
ismsal (pl.)
joncteur, coordonateur
amzday (n. m.) – umzday (EA) –
imzdayn (pl.) /amassav (n. m.) –
umassav (EA) – imassavn (pl.)
jouer
urar (v. – urar – urar –
tr.)
tturar // xmmë (v. tr.) – xmmë –
xmmië – ttxmmaë // laha (v.
tr.) – laha – laha – ttlaha
juge
anfray (n. m.) – unfray (EA) –
infrayn (pl.)
juillet
yulyuz (n. m.)
juin
yunyu (n. m.)
jumeau
akniw (n. m.) – wakniw (EA) –
akniwn (pl.)

70
juridique lécher

juridique
azrfan (n. m.) – uzrfan (EA) –
izrfann (pl.)
juriste
anzzarfu (n. m.) – unzzarfu
(EA) – inzzurfa (pl.)

justice
tazrfi (n. f.) – tzrfi (EA) –
tizrfiwin (pl.)
langue (idiome)
ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn
(pl.) / tutlayt (n. f.) – tutlayt
(EA) – tutlayin (pl.)

langue (organe)
ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn
(pl.)

largeur
turrut (n. f.) – turrut (EA) –
turrutin (pl.)
laver
ssird (v. tr.) – ssird –
ssird – ssirid
lécher
llv (v. tr.) – llv – lliv – ttllv

71
leçon levure

leçon
tavuri (n. f.) – tvuri (EA) –
tivuriwin (pl.) // tallupt (n. f.) –
tallupt (EA) – tillwap (pl.) //
tamssirdt (n. f.) – tmssirdt
(EA) – timssirad (pl.)

lecteur
imvri (n. m.) – imvri (EA) –
imvran (pl.)
lecture
tivri (n. f.) – tvri (EA) –
tivriwin (pl.)
lentement
s ttawil // s imiq
lettre (d'écriture)
askkil (n. m.) – uskkil (EA) –
iskkiln (pl.)
lever (pâte)
mtn (v. intr.) – mtn – mtin – mttn,
ttmtan // kti (v. intr.) – kti –
kti – ktti
lever (se), réveiller (se)
nkr (v. intr.) – nkr –nkir – nkkr
lever, hisser
all (v. tr.) – ull – ull – ttall
levure
tamtunt (n. f.) – tmtunt (EA) –
timtunin (pl.)

72
lexique livre

lexique
amawal (n. m.) – umawal (EA) –
imawaln (pl.)
libération
asdrfi (n. m.) – usdrfi (EA) –
isdrfitn (pl.)
libérer
sdrfi (v. tr.) – sdrfi –
sdrfi – sdrfay
liberté
tidrfi (n. f.) – tdrfi (EA) –
tidrfay (pl.)
lien
azzday (n. m.) – wazzday (EA) –
izzdayn (pl.)
ligue, parti (politique)
ammulli (n. m.) – umulli (EA) –
immullitn (pl.)
liguer (se)
mmulli (v. intr.) – mmulli –
mmulli – ttmmulli
lime
talima (n. f.) – tlima (EA) –
tilima (pl.)
livre
adlis (n. m.) – udlis (EA) –
idlisn (pl.)

73
longueur maître

longueur
tivzi (n. f.) – tvzi (EA) //
tuzggrt (n. f.) – tuzggrt (EA)
lundi
assin (n. m.)
mâcher
ffç (v. tr.) – ffç – ffiç –
ttffiç, ttfçaç
madame
lalla (n. f.) – ist lalla (pl.) //
masst (dét. f.)
mai
mayyu (n. m.)
maigre
anamum (n. m.) – unamum (EA) –
inamumn (pl.)
maigrir
amum (v. intr.) – amum – amum –
ttamum
maison
taddart (n. f.) – taddart (EA) –
taddarin, tudrin (pl.) // tigmmi
(n. f.) – tgmmi (EA) – tiåmma (pl.)

maître
aslmad (n. m.) – uslmad (EA) –
islmadn (pl.)

74
majesté marche

majesté
addur (n. m.) – waddur (EA) –
addurn (pl.)
maladroit, gauche, gaucher
açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) –
içlmaän (pl.)
maman, mère (ma -)
imma (n. f.) // immi (n. f.)
manger, démanger
tc (v. tr.) – tca – tci – ttetta,
ttett // cc (v. tr.) – cca – cci –
ctta
manquer
xããa (v. intr.) – xããa – xããi –
ttxããa // ttya¨äan (v. intr.) –
ttyaäan – ttyaäan – ttyaäan //
lap (v. impers. tr.) – lap – lap –
ttlap
manuel
tadlist (n. f.) – tdlist (EA) –
tidlisin (pl.)
marche
tawada (n. f.) – twada (EA) –
tiwadiwin (pl.) // tikli (n. f.) –
tkli (EA) – tikliwin (pl.)

75
marcher mémorisation

marcher
ftu (v. intr.) – fta – fti –
fttu // ddu (v. intr.) – dda –
ddi – ttddu // ugur (v. intr.) –
ugur – ugur – ggur
mardi
asskëaä (n. m.) – wasskëaä
(EA)

marquer
ëcm (v. tr.) – ëcm – ëcim –
ëccm
marron
aqhwi (n. m.) – uqhwi (EA) –
iqhwiyn (pl.)
mars
maëã (n. m.)
matériel
timattiwin (n. f. pl.) – tmattiwin
(EA)

meilleur (être - que)


af (v. tr.) – uf – uf – ttaf
mémorisateur
impsi (n. m.) – impsi (EA) –
impsitn (pl.)
mémorisation
apssu (n. m.) – upssu (EA)

76
mémoriser, apprendre (par méthode
coeur)

mémoriser, apprendre (par coeur)


psu (v. tr.) – psa – psi – pssu
menace
asmigl (n. m.) – usmigl (EA) –
ismigiln (pl.)
menacer
smigl (v. tr.) – smigl –
smigil – smigil
mentionner, évoquer
bdr (v. tr.) – bdr – bdir –
bddr, addr // idar (v. tr.) –
idar – idar – ttidar
mentir
spillel (v. intr.) – spillel –
spillil – spillil // skirks
(v. intr.) – skirks – skirks –
skirkis // sxrrq (v. intr.) –
sxrrq – sxrriq – sxrraq
mercredi
asskkuç (n. m.)
mère (ma -), maman
imma (n. f.) // immi (n. f.)
méthode
tavarast (n. f.) – tvarast (EA) –
tivarasin (pl.) // tabridt
(n. f.) – tbridt (EA) – tibridin
(pl.) // ammak (n. m.) – wammak
(EA) – ammakn (pl.)

77
mettre debout (se) montagne

mettre debout (se)


bdd (v. intr.) – bdd – bdd –
ttbdad // nkr (v. intr.) – nkr –
nkir – nkkr
mille, millier
ifä (n. m.) – yifä (EA) – afäan
(pl.)

mince
usdid (n. m.) – wusdid (EA) –
usdidn (pl.)
ministère
tamawast (n. f.) – tmawast (EA) –
timawasin (pl.)
minute
tusdidt (n. f.) – tusdidt
(EA) – tusdidin (pl.)

miroir
tisit (n. f.) – tisit (EA) –
tisitin (pl.)
moment, temps
akud (n. m.) – wakud (EA)
monsieur
ssi // dda // mass (dét. m.)
montagne
adrar (n. m.) – udrar (EA) –
idrarn, idurar (pl.)

78
monter muer (reptiles), moucher (se),
écorcher

monter
ali (v. intr.) – ali – uli – ttali //
vli (v. intr.) – vli – vli – aqqlay
montrer
ml (v. tr.) – mla – mli – mmal
moquer (se)
ïnç (v. intr.) – ïnç – ïniç –
ttïnaç
mot
taguri (n. f.) – tguri (EA) –
tiguriwin (pl.)
moucher (se), écorcher, muer (reptiles)
nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr
mouchoir, mue (reptiles)
asnsr (n. m.) – usnsr (EA) –
isnsar (pl.)
mouton
izimmr (n. m.) – izimmr (EA) –
izammarn (pl.) // apuli (n. m.) –
upuli (EA) – ipuliyn (pl.)
mouvement
amussu (n. m.) – umussu (EA) –
imussutn (pl.)
muer (reptiles), moucher (se), écorcher
nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr

79
naissance niveau, palier

naissance
talalit (n. f.) – tlalit (EA) –
tilila (pl.)
naître
lul (v. intr.) – lula – luli– ttlul
narration
allas (n. m.) – wallas (EA) –
allasn (pl.)
narrer, raconter
als (v. intr.) – uls– ulis– ttals
néant, rien, vide, zéro
ara (n. m.) – wara (EA) – aratn
(pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

neveu
ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) –
ayyawn (pl.)
nid
usud (n. m.) – wusud (EA) –
usudn (pl.) // agäf (n. m.) – ug¨äf
(EA) – igäfan (pl.) // iskki
(n. m.) – iskki (EA) – iskkitn
(pl.)

niveau, palier
aswir (n. m.) – uswir (EA) –
iswirn (pl.)

80
noir nouer, serrer

noir
abrkan (n. m.) – ubrkan (EA) –
ibrkann (pl.), abxxan (n. m.) –
ubxxan (EA) – ibxxann (pl.) //
uälay (n. m.) – wuälay (EA) –
uälayn (pl.) // asggan (n. m.) –
usggan (EA) – isggann (pl.)
nom (de famille)
ism n tuja – ismawn n tuja (pl.)
nomade
anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda
(pl.)

nomadisme
tinnujda (n. f.) – tinnujda (EA)
nombre
imiän (n. m.) – imiän (EA) –
imiäan (pl.)
nord
iççlmä (n. m.) – yiççlmä (EA)
nouer, fermer
qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn //
krs (v. tr.) – krs – kris –
krrs // smukrs (v. tr.) –
smukrs – smukrs – smukrs
nouer, serrer
ass (v. tr.) – uss – uss –
ttass // ass (v. tr.) – ussa –
ussi – ttassa

81
nourriture octobre

nourriture
utci (n. m.) – wutci (EA) –
utcitn (pl.) // macca (n. f.) // mtcu
(n. m.)

nouveau
amaynu (n. m.) – umaynu (EA) –
imaynutn (pl.)
novembre
nuwanbir (n. m.)
numéro
uïïun (n. m.) – wuïïun (EA) –
uïïunn (pl.)
objectif, but
awadas (n. m.) – uwadas (EA) –
iwadasn (pl.)
objet, chose
tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) –
tivawsiwin (pl.) // askkin
(n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn
(pl.)

observation
ançi (n. m.) – unçi (EA) – inçan
(pl.) // asmuqql – usmuqql –
ismuqquln (pl.)
observer
nçu (v. tr.) – nça – nçi – ttnçu
octobre
kïubë (n. m.)

82
oiseau orthographe

oiseau
agäiä (n. m.) – ugäiä (EA) –
igäaä (pl.) // ajäiä (n. m.) –
ujäiä (EA) – ijäaä (pl.)
opportunité
azmz (n. m.) – uzmz (EA) –
izmaz (pl.) // asulf (n. m.) –
usulf (EA) – isulaf (pl.)
orange (adj.)
alccini (n. m.) – ulccini (EA) //
alimuni (n. m.) – ulimuni (EA)
ordre (donner un -)
amë (v. intr.) – umë – umië –
ttamë
ordre, rangement
anmala (n. m.) – unmala (EA) –
inmalatn (pl.)
organisation
udus (n. m.) – wudus (EA) –
udusn (pl.)
organiser
ssuds (v. tr.) – ssuds –
ssuds – ssudus // snmala (v.
tr.) – snmala – snmala – snmala

orthographe
asnmarra (n. m.) – usnmarra
(EA) – isnmarratn (pl.) // alugn n
tirra, ilugan n tirra

83
ouest parent (géniteur)

ouest
tagut (n. f.) – tagut (EA)
ouverture
aëççum (n. m.) – uëççum (EA) –
iëççumn (pl.)
ouvrir
ëçm (v. tr./intr.) – ëçm – ëçim –
ëççm
oval
aglalay (n. m.) – uglalay (EA) –
iglalayn (pl.)
page
tudmt (n. f.) – tudmt (EA) –
tudmawin (pl.)
papa, père (mon -)
baba, ibba, bba
parachever, compléter
ssmd (v. tr./intr.) – ssmd –
ssmid – ssmad
paragraphe, extrait
agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) –
iåtman (pl.)
parent (géniteur)
amaraw (n. m.) – umaraw (EA) –
imarawn (pl.)

84
parent (personne ayant un passer (dans le temps)
lien de parenté)

parent (personne ayant un lien de parenté)


anakmar (n. m.) – unakmar (EA) –
inakmarn (pl.) // amyasa (n. m.) –
umyasa (EA) – imyasan (pl.)
parler
sawl (v. intr.) – sawl – sawl –
sawal
partager, diviser
bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu,
bïïu
parti (politique), ligue
ammulli (n. m.) – umulli (EA) –
immullitn (pl.)
participation
acrak (n. m.) – ucrak (EA) //
tadrawt (n. f.) – tdrawt (EA) //
tuccrka (n. f.) – tuccrka (EA)
passage
azrug (n. m.) – uzrug (EA) –
izrugn (pl.)
passager (moyen de transport)
amssudu (n. m.) – umssudu
(EA) – imssuda (pl.)

passer (dans le temps)


zri (v. intr.) – zri – zri –
zray, zrri // odu (v. intr.) –
odu – odu – oddu

85
passer (- par) pendre, suspendre

passer (- par)
kk (v. intr.) – kka – kki –
ttkka // odu (v.intr.) – odu –
odu – oddu // zri (v. intr.) –
zri – zri – zray, zrri
pâte
arkti (n. m.) – urkti (EA ) –
irktitn (pl.) // arktu (n. m.) –
urktu (EA) – irktutn (pl.)
péché, tache
abqqiä (n. m.) – ubqqiä (EA) –
ibqqiän (pl.)
peigne
tisksit (n. f.) – tsksit (EA) –
tisksa (pl.) // timcät (n. f.) –
tmcät (EA) – timcäin (pl.) //
tikëät (n. f.) – tkëät (EA) –
tikëäin (pl.)
peindre
vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma ;
aqqma
peindre, colorier
vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma //
pnnk (v. tr.) – pnnk – pnnk –
ttpnnak // klu (v. tr.) – ¨æla –
æli – kllu
pendre, suspendre
agl (v. tr./intr.) – ugl – ugil –
ttagl

86
perdre (se) peu

perdre (se)
jlu (v. tr. et intr.) – jla – jli –
jllu // zl (v. tr./intr.) – zla –
zli – zlla // ack (v. intr.) –
ucka – ucki – ttacka
père (mon -), papa
baba, ibba, bba
personne (conjugaison)
udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn
(pl.)

personne, âme (individu)


iman (n. m.) // uggid (n. m.) –
wuggid (EA) – uggidn (pl.)
personnel (pronom -)
udmawan (n. m.) – wudmawan (EA) –
udmawann (pl.)
perte
ticki (n. f.) – ticki (EA) –
tickiwin (pl.)
pesée (la -), évaluation
astal (n. m.) – ustal (EA) –
istaln (pl.)
peser, soupeser, évaluer
stl (v. tr.) – stl – stil – sttl
peu
imiqq // imikk // drus

87
phonétique place

phonétique
timsislit (n. f.) – tmsislit
(EA)

phrase
tawinst (n. f.) – twinst (EA) –
tiwinas (pl.)
pinceau
asams (n. m.) – usams (EA) –
isumas (pl.) // asvm (n. m.) –
usvm (EA) – isvam (pl.)
pincer
zbinz (v. tr.) – zbinz – zbinz –
zbiniz // brrm (v. tr.) –
brrm – brrim – ttbram //
sbuqqc (v. tr.) – sbuqqc –
sbuqqic – sbuqquc
piquer
qqs (v. tr.) – qqs – qqis –
ttqqs
pivot, axe, thème
tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) –
timrna (pl.)
place
aävaë (n. m.) – uävaë (EA) –
iävaën (pl.) // ansa (n. m.) – wansa
(EA) – ansiwn (pl.) // amkan (n. m.) –
umkan (EA) – imukan (pl.)

88
place publique pondre

place publique
asays (n. m.) – usays (EA) –
isuyas (pl.)
pleurer
ru (v. intr.) – ru – ru – ttru //
alla (v. intr.) – alla – alla – alla
pluriel
amagut (n. m.) – umagut (EA) –
imugat (pl.)
plus que …
uggar n ...
poison
actci (n. m.) – uctci (EA) –
ictca (pl.) // ihiddj (n. m.) –
ihiddj (EA)
poisson
aslm (n. m.) – uslm (EA) – islman
(pl.)

pomme
tadafut (n. f.) – tdafut (EA) –
tidafutin (pl.)
pondre
säë (v. tr.) – säë – säië –
säaë

89
pousser prénom

pousser
dpi (v. tr.) – dpi – dpi –
dppi // dmr (v. tr.) – dmr –
dmir – dmmr // ttun – ttun –
ttun – ttettun
pouvoir
zmr (v. intr.) – zmr – zmir –
zmmr // çäaë (v. intr.) – çäaë –
çäaë – ttiçäaë // viy (v.
intr.) – viy – viy – ttiviy

précéder
zwar (v. intr.) – zwar – zwar –
ttizwar, zggur
premier
amzwaru (n. m.) – umzwaru (EA) –
imzwura (pl.)
premier (être le -)
nzi (v. intr.) – nzi – nzi – nzzi //
zwar – zwar – zwar – zggur
prendre
asi (v. tr.) – usi – usi –
ttasi ; isi (v. tr.) – isi –
isi – kssi
prénom
ism (n. m.) – yism (EA) – ismawn
(pl.)

90
préparation primeur

préparation
asujd (n. m.) – usujd (EA) //
asmutg (n. m.) – usmutg (EA)
préparer
sujd (v. tr.) – sujd – sujid –
sujad // smutg (v. tr.) – smutg –
smutg – smutig
près de ...
tama n …
présentation
asmnid (n. m.) – usmnid (EA) –
ismnidn (pl.) // aqddm (n. m.) –
uqddm (EA)
présenter
ssmnid (v. tr.) – ssmnid –
ssmnid – ssmnid / qddm (v.
tr.) – qddm – qddim – ttqddam

prêter attention
ssksu (v. tr.) – ssksa –
ssksi – ssksaw
primaire, élémentaire
azawran (n. m.) – uzawran (EA) –
izawrann (pl.)
primeur
amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza
(pl.)

91
principe progression (évolution,
augmentation)

principe
amnzay (n. m.) – umnzay (EA) –
imnzayn (pl.)
prix
atig (n. m.) – watig (EA) – atign
(pl.)

problème, noeud
tamukrist (n. f.) – tmukrist
(EA) – timukras (pl.)

proche (être -)
akmur (v. intr.) – akmur –
akmur – ttakmur // aç (v. intr.) –
aç – aç – ttaç
progéniture, descendance
tarwa (n. f.) – tarwa (EA) //
arraw (n. m. pl.)
programmation
asviws (n. m.) – usviws (EA) –
isviwisn (pl.)
programme
avawas (n. m.) – uvawas (EA) –
ivawasn (pl.)
progression (évolution, augmentation)
tamrniwt (n. f.) – tmrniwt (EA) –
timrniwin (pl.)

92
progression (mouvement dans proposition (ling.)
l'espace)

progression (mouvement dans l'espace)


asudu (n. m.) – usudu (EA) –
isudutn (pl.) // azzigz (n. m.) –
uzzigz (EA) – izzigizn (pl.)
projet
asnti (EA) – usnti (EA) –
isntitn (pl.) // asvnu (n. m.) –
usvnu (EA) – isvnutn (pl.)
promener (se)
mmurri (v. intr.) – mmurri –
mmurri – ttmurruy // ssara
(v. intr.) – ssara – ssara –
ssara, ttsara
pronom, surnom
anqqim (n. m.) – unqqim (EA) –
inqqimn (pl.)
prononcer
stutli (v. tr.) – stutli –
stutli – stutlay
prononciation
astutli (n. m.) – ustutli (EA) –
istutlitn (pl.)
proposition (ling.)
asumr (n. m.) – usumr (EA) –
isumar (pl.)

93
propre, limpide, pur (être -) questionner

propre, limpide, pur (être -)


zddig (v. intr.) – zddig –
zddig – ttizdig // zdg (v.
intr.) – zdg – zdig – ttzdig

propreté
tazdgi (n. f.) – tzdgi (EA) //
tavusi (n. f.) – tvusi (EA)
prosterner (se)
pudr (v. intr.) – pudr – pudr –
ttpudur // bndq (v. intr.) –
bndq – bndiq – ttbndaq
publication
taçëigt (n. f.) – tçëigt (EA) –
tiçëigin (pl.)
puiser
agm (v. tr.) – ugm – ugim – ttagm
question
asqsi (n. m.) – usqsi (EA) –
isqsitn (pl.)
questionnaire, personne qui
questionne
amsqsi (n. m.) – umsqsi (EA) –
imsqsitn (pl.)
questionner
sqsa (v. tr.) – sqsa – sqsa –
sqsa

94
ramasser rassembler, ramasser

ramasser
gru (v. tr.) – åra – åri –
grru // smun (v. tr.) – smun –
smun – smun
rang, rangée
adras (n. m.) – udras (EA) –
idrasn (pl.)
rangé (être -)
nmala (v. intr.) – nmala – nmala –
ttnmala
rangement, ordre
anmala (n. m.) – unmala (EA) –
inmalatn (pl.)
rapiècement, lambeau
taxëïiït (n. f.) – txëïiït
(EA) – tixëïiïin (pl.) //
taävaët (n. f.) – tävaët (EA) –
tiävaëin (pl.)
rappel, commémoration
askti (n. m.) – uskti (EA) –
isktitn (pl.)
rappeler (se)
kti (v. tr.) – kti – kti – ktti
rassasié (être -)
jjiwn (v. intr.) – jjiwn – jjiwin –
ttjjiwin, ttyawan
rassembler, ramasser
smun (v. tr.) – smun – smun – smun

95
rattacher, joindre, relier rectitude, bonne conduite,
habitude

rattacher, joindre, relier


zdi (v. tr.) – zdi – zdi –
zddi
recherche
arzzu (n. m.) – urzzu (EA) –
irzzutn (pl.) // asiggl (n. m.) –
usiggl (EA) – isiggiln (pl.) //
ajara (n. m.) – ujara (EA) –
ijaratn (pl.)
récolte, production
tayafut (n. f.) – tyafut (EA) –
tiyafutin (pl.)
reconnaître
akz (v. tr.) – ukz – ukiz –
ttakz
recopiage, reproduction d'un
document
asnvl (n. m.) – usnvl (EA) –
isnval (pl.)
recteur
anbdad (n. m.) – unbdad (EA) –
inbdadn (pl.)
rectifier (rendre droit)
snm (v. tr.) – snm – snm – snum
rectitude, bonne conduite, habitude
tanumi (n. f.) – tnumi (EA) – tinuma
(pl.)

96
rectorat règle (instrument de mesure)

rectorat
tanbdadt (n. f.) – tnbdadt (EA) –
tinbdadin (pl.)
réfléchir
swingm (v. intr.) – swingm –
swingim – swingim // xmmem (v.
intr.) – xmmem – xmmim – txmmam

refuser
aåi – ugi – ugi – ttaåi
regarder
smuqql (v. intr.) – smuqql –
smuqqil – smuqqul // ëaoa (v. tr.
/ intr.) – ëaoa – ëaoa – ttëaoa //
xzr (v. tr. / v. intr.) – xzr –
xzir – xzzr
région
tamnaät (n. f.) – tmnaät (EA) –
timnaäin (pl.) // tasga (n. f.) –
tsga (EA) – tisgåin (pl.)
région, environs
tamnaät – tmnaät – timnaäin //
tanila – tnila – tiniliw
règle (abstrait)
alugn (n. m.) – ulugn (EA) – ilugunn
(pl.)

règle (instrument de mesure)


tavda (n. f.) – tavda (EA) –
tavdiwin (pl.)

97
relier, joindre, rattacher rénovation

relier, joindre, rattacher


zdi (v. tr.) – zdi – zdi –
zddi
remercier
snimmr (v. tr.) – snimmr –
snimmir – snimmir
remplir, être rempli
ktur (v. tr. / intr.) – ktur –
ktur – ttktur // ccaë (v. tr. /
intr.) – ccaë – ccaë – ttcaë

rencontrer
mnaqqar (v. intr.) – mnaqqar –
mnaqqar – ttmnaqqar // mlala (v.
intr.) – mlala – mlala – ttmlala

rendre, vomir
rar (v. tr. / intr.) – rura – ruri –
ttrar // arr (v. tr. / intr.) –
arra – arri – ttarra
renforcement, consolidation
asdus (n. m.) – usdus (EA) –
isdusn, isdwas (pl.)
renforcer, consolider
sdus (v. tr.) – sdus – sdus –
sdus
rénovation
asmuynu (n. m.) – usmuynu (EA) –
ismuynutn (pl.)

98
repas repos

repas
tirmt (n. f.) – tirmt (EA) –
tiram (pl.)
répéter, narrer
als (v. intr.) – uls – ulis –
ttals
répéter, recommencer
als (v. intr.) – uls – ulis– ttals
répétition
allas (n. m.) – wallas (EA) –
allasn (pl.)
répondre (à un appel)
sadmr (v. intr.) – sadmr –
sadmr – sadmar
répondre (à une question)
rar (v. intr.) – rar – rar –
ttrar // stn (v. intr.) – stn –
stin – stan // wajb (v. intr.) –
wajb – wajib – ttwajab
réponse
tamrart (n. f.) – tmrart (EA) –
timrarin (pl.) // astan (n. m.) –
ustan (EA) – istann (pl.)
repos
asgunfu (n. m.) – usgunfu (EA) –
isgunfutn

99
reposer (se) retard (être en -)

reposer (se)
sgunfu (v. intr.) – sgunfa –
sgunfi – sgunfu // sunfu (v.
intr.) – sunfa – sunfi – ttsunfu

reptile
amprurd (n. m.) – umprurd
(EA) – imprurudn (pl.)

résoudre, expliquer
fru (v. tr.) – fru – fri – frru
responsabilité
tamstggart (n. f.) – tmstggart
(EA) – timstggarin (pl.)

responsable
amstggar (n. m.) – umstggar
(EA) – imstggarn (pl.)

ressembler
rwas (v. tr.) – rwas – rwas –
rwas
ressource
asagm (n. m.) – usagm (EA) –
isugam (pl.)
résumé
tagäwit (n. f.) – tgäwit (EA) –
tigäwin (pl.)
retard (être en -)
maïl (v. intr.) – maïl – maïil –
ttmaïal // oïïë (v. intr.) –
oïïë – oïïië – ttoïïaë

100
retard (le) rire (le), dérision

retard (le)
amaïl (n. m.) – umaïl (EA) //
aoïïë (n. m.) – uoïïë (EA)
réunir (se), assembler (s')
mun (v. intr.) – mun – mun – ttmun
réveiller (se)
duy (v. intr.) – duy – duy –
ttduy
réviser
svudi (v. tr.) – svudi –
svudi – svuduy
révision
asvudi (n. m.) – usvudi (EA) –
isvuditn (pl.)
rhume
adxcam (n. m.) – udxcam (EA) –
idxcamn (pl.)
rien, néant, vide, zéro
ara (n. m.) – wara (EA) – aratn
(pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

rincer
slil (v. tr.) – slil – slil –
slil
rire (le), dérision
taäãa (n. f.) – taäãa (EA) –
taäãiwin // taäppact (n. f.) –
täppact (EA) – tiäppac (pl.)

101
roi sac

roi
agllid (n. m.) – ugllid (EA) –
igldan (pl.)
rôle, tour
tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal
(pl.) // tirmt (n. f.) – tirmt
(EA) – tiram (pl.)

roman
tallast (n. f.) – tallast (EA) –
tallasin (pl.)
rôtir, rôti (être -)
knf (v. tr.) – knf – knif – knnf,
ttknaf
rouge
azgåav (n. m.) – uzgåav (EA) –
izgåavn (pl.)
rue
tasukt (n. f.) – tsukt (EA) –
tiswak (pl.)
sable
ijdi (n. m.) – yijdi (EA) –
ijditn (pl.) // amlal (n. m.) – umlal
(EA) – imlaln (pl.) // alxix
(n. m.) – ulxix (EA) – ilxixn (pl.)

sac
aqrab (n. m.) – waqrab (EA) –
iqrabn (pl.) // iznbi (n. m.) –
yiznbi (EA) – iznba (pl.)

102
saigner du nez sauvage

saigner du nez
ggunzr (v. intr.) – ggunzr –
ggunzr – ttgunzur
salive
aldda (n. m.) – uldda (EA) –
ilddayn (pl.)
saluer
zzul (v. intr.) – zzul – zzul –
zzul
salut
azul (n. m.) – wazul (EA) – azuln
samedi
aggraw (n. m.) – waggraw (EA) –
aggrawn (pl.)
satiété, réplétion
ajiwn (n. m.) – ujiwn (EA) //
tayawant (n. f. sing.) – tyawant (EA)
sauf, excepté
slid (adv.)
sauter
n¨äu (v. intr.) – näu – näu – nïïu //
nggz (v. intr.) – nggz – nggiz –
ttnggaz // aæi (v. intr.) – uki –
uki – ttaæi
sauvage
aramyar (n. m.) – uramyar (EA) –
iramyarn (pl.)

103
savoir, connaître secrétariat général

savoir, connaître
ssn, isin (v. tr.) – ssn – ssin –
ttisin // issan (v. tr.) – ssn –
ssin – tissan
science, scientifique
tamassant (n. f.) – tmassant
(EA) – timassanin (pl.)

scolarisation
asvuri (n. m.) – usvuri (EA) –
isvuritn
scolariser
ssvr (v. tr.) – ssvra –
ssvri – ssvra // smpäë (v.
tr.) – smpäë – smpäië –
smpäaë
scolarité
tavuri (n. f.) – tvuri (EA) –
tivuriwin (pl.)
séance
asutl (n. m.) – usutl (EA) –
isutuln (pl.)
secrétaire général
anflus (n. m.) – unflus (EA) –
inflas (pl.)
secrétariat général
tanflust (n. f.) – tnflust (EA) –
tinflas (pl.)

104
segment sentir (sensation)

segment
agzzum (n. m.) – ugzzum (EA) –
iåzman (pl.)
segmentation
agzam (n. m.) – ugzam (EA) –
igzamn (pl.)
segmenter
gzm (v. tr.) – gzm – gzim –
gzzm
semaine
imalass (n. m.) – imalass (EA) –
imalassn, id imalass (pl.)
séminaire
adwal (n. m.) – udwal (EA) –
idwaln (pl.)
sens, direction
amnid (n. m.) – umnid (EA) –
imnidn (pl.)
sentiment
afray (n. m.) – ufray (EA) –
ifrayn (pl.)
sentir (odorat)
käu (v. tr.) – käa – käi – kïïu
sentir (sensation)
aki (v. intr.) – uki – uki –
ttaki // frk (v. intr.) – frk –
frik – ffrk

105
séparation serrer, nouer

séparation
abïïu (n. m.) – ubïïu (EA) //
tiïïit (n. f.) – tiïïit (EA)
séparer, découper
bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu,
bïïu
séparer, isoler
çli (v. tr.) – çli – çli– çlli,
çlay
septembre
cutanbir (n. m.)
séquence
tibäit (n. f.) – tibäit (EA) –
tibäwin (pl.)
série
asddi (n. m.) – usddi (EA) –
isdditn (pl.)
seringue, aiguille
tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) –
tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) –
tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) //
tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) –
tisgnaf (pl.)

serrer, nouer
ass (v. tr.) – uss – uss –
ttass // ass (v. tr.) – ussa –
ussi – ttassa

106
service (administratif) sœur

service (administratif)
tanafut (n. f.) – tnafut (EA) –
tinufa (pl.)
session, tour (deux sessions)
tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal
(pl.) (snat twal)

signaler
ssfrk (v. tr.) – ssfrk –
ssfrik – ssfrak
signe, indice, trace
tamatart (n. f.) – tmatart (EA) –
timitar (pl.)
signification, sens
anamk (n. m.) – unamk (EA) – inumak
(pl.)

singulier (adjectif)
anasuf (n. m.) – unasuf (EA) –
inusaf (pl.)
singulier (n. m., grammaire)
asuf (n. m.) – usuf (EA) – isufn
(pl.)

situation
addad (n. m.) – waddad (EA) –
addadn (pl.)
sœur
ultma (n. f.) – ultma (EA) – istma
(pl.)

107
soif souhait

soif
fad (n. m. sing.) – fad (EA) //
irifi (n. m. sing.) – irifi (EA)
soif (avoir -)
ffud (v. intr.) – ffud – ffud –
ttffud // rufu (v. intr.) – rufa –
rufi – ttrufu
solution
afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn
(pl.)

sommaire - résumé
azgzl (n. m.) – uzgzl (EA) –
izgzal (pl.)
somnoler
nuddm (v. intr.) – nuddm –
nuddim – ttnuddum
son (ouïe)
amsli (n. m.) – umsli (EA) –
imsla (pl.)
sortie
ufuv (n. m.) – wufuv (EA) – ufuvn
(pl.)

sortir
ffv (v. intr.) – ffv – ffiv –
ttffv
souhait
asitm (n. m.) – usitm (EA) –
isitam (pl.)

108
souhaiter suivi

souhaiter
ssitm – ssitm – ssitm –
ssitim
soulignement, trait
azriri (n. m.) – uzriri (EA) –
izriran (pl.)
souligner
zriri (v. tr.) – zriri –
zriri – zririy
souteni r
snal (v. tr.) – snal – snal – snal
soutien
annal (n. m.) – wannal (EA) – annaln
(pl.)

structure
tuskiwt (n. f.) – tuskiwt (EA) –
tuskiwin (pl.)
stylo
avanib (n. m.) – uvanib (EA) –
ivunab (pl.)
sud
iffus (n. m.) – yiffus (EA)
suivi
tiäfëi (n. f.) – täfëi (EA)

109
suivre table

suivre
äfaë (v. tr.) – äfaë – äfaë –
äffaë // äfuë (v. tr.) – äfuë –
äfuë – äffuë
supplier
spuëmu (v. tr.) – spuëma –
spuëmi – spuëmu
support
amasay (n. m.) – umasay (EA) –
imasayn (pl.)
supprimer, enlever
kks (v. tr./intr.) – kks –
kkis – ttkks
surnom, pronom
anqqim (n. m.) – unqqim (EA) –
inqqimn (pl.)
surveillance, surveillante (la)
tanmatart (n. f.) – tnmatart (EA) –
tinmatarin (pl.)
surveillant
anmatar (n. m.) – unmatar (EA) –
inmatarn (pl.)
surveiller
matr (v. tr.) – matr – matr –
ttmatar
table
taïïblat (n. f.) – taïïblat
(EA) – taïïblatin (pl.)

110
tableau témoin

tableau
tafliwt (n. f.) – tfliwt (EA) –
tifliwin (pl.) // tiflut (n. f.) –
tflut (EA) – tiflwin (pl.)
taille-crayon
tansramt (n. f.) – tansramt (EA) –
tinsram (pl.)
tailler
srm (v. tr./ intr.) – srm – srim –
srum
taire (se)
fss (v. intr.) – fss – fss –
ttfsas // fst – fsta –
fsti – ttfsta // susm (v.
intr.) – susm – susim – susum

tardif (culture)
amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) –
imuçaç (pl.)
taureau
azgr (n. m.) – uzgr (EA) –
izgarn (pl.) // afunas (n. m.) –
ufunas (EA) – ifunasn (pl.)
témoignage
tugga (n. f.) – tugga (EA) –
tuggawin (pl.)
témoin
inigi (n. m.) – inigi (EA) – inigan,
inagan (pl.)

111
temps, moment toit

temps, moment
akud (n. m.) – wakud (EA)
tente, foyer
axam (n. m.) – uxam (EA) – ixamn
(pl.)

terminer, finir
sala (v. tr.) – sala – sala –
ttsala
téter
ïïä (v. tr.) – ïïä – ïïiä –
ttïïä
texte
aäëiã (n. m.) – uäëis (EA) –
iäëiãn (pl.)
thème, pivot, axe
tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) –
timrna (pl.)
tirer
ldi (v. tr.) – ldi – ldi –
lddi // nzv (v. tr.) – nzv –
nziv – nzzv
toit
azur (n. m.) – uzur (EA) – izurn
(pl.)

112
tomber traiteur

tomber
äë (v. intr.) – äë – äë –
ïïaë // wäa (v. intr.) – wäa –
wäi – wïïa // ttutti (v. intr.) –
ttutti – ttutti – ttuttuy
tôt, jadis
zikk
tour, session
tawala (n. f.) – twala (EA) –
tiwal (pl.)
tourner
nnä (v. tr. / intr.) – nnä – nniä –
ttnnä // ssutl (v. tr. / intr.) –
ssutl – ssutil – ssutul //
bëëm (v. tr. / intr.) – bëëm –
bëëm – ttbëëam
tousser
usu (v. intr.) – usu – usu – ttusu
trace, indice, signe
tamatart (n. f.) – tmatart (EA) –
timitar (pl.)
traîner
ççuvë (v. tr.) – ççuvë –
ççuvië – ççuvuë // akrr (v.
tr.) – ukrr – ukrr– ttakrur

traiteur
ansmkli (n. m.) – unsmkli (EA) –
insmklitn (pl.)

113
transformation, changement usage, emploi, utilisation

transformation, changement
amutti (n. m.) – umutti (EA) –
imuttiyn (pl.)
transmettre
zzri (v. tr.) – zzri – zzri –
zzray
travail, activité
tawuri (n. f.) – twuri (EA) –
tiwuriwin (pl.)
trier
frn (v. tr.) – frn – frin – frrn,
ffrn
trousse
tawlkt (n. f.) – twlkt (EA) –
tiwlkin (pl.) // tanakat (n. f.) –
tnakat (n. f.) – tinakatin
trouver
af (v. tr.) – ufa – ufi – ttafa
univers
ivçwë (n. m.) – ivçwë (EA) –
ivçwaë (pl.)
universel
avçawëan (n. m.) – uvçawëan
(EA) – ivçawëann (pl.)

usage, emploi, utilisation


asmrs (n. m.) – usmrs (EA) –
ismras (pl.)

114
utilisation, emploi, usage vendredi

utilisation, emploi, usage


asmrs (n. m.) – usmrs (EA) –
ismras (pl.)
utiliser
ssmrs (v. tr.) – ssmrs –
ssmris – ssmras
vaincre, triompher
nru (v. tr.) – nra – nri – nrru
valeur
atig (n. m.) – watig (EA) – atign,
itigan (pl.) // tizi (n. f. sing.) – tizi
(EA)

valorisation
asutg (n. m.) – usutg (EA) –
isutugn (pl.)
valoriser
ssutg (v. tr.) – ssutg –
ssutig – ssutug
veiller (ne pas dormir)
awz (v. tr. ind.) – iwz – iwiz –
ttawz // awwuz (v. tr. d.) –
awwuz – awwuz – ttawwuz
vendredi
assäiã

115
venir vertige

venir
as d (v. intr.) – usa d – usi
d – ttass d // ack d (v. intr.)
ucka d – ucki d – ttacka d //
ddu d – dda d – ddi d –
ttddu d [d = particule d'orientation]
verbe
amyag (n. m.) – umyag (EA) –
imyagn (pl.)
vérification
asided (n. m.) – usided (EA) –
isidad (pl.)
vérifier
ssided (v. tr.) – ssided –
ssidid – ssidid
vérité
tidedt (n. f.) – tidedt (EA) –
tidad (pl.)
vers (en direction de)
siwala
verser, versé (être -)
nvl (v. tr./intr.) – nvl – nvil –
ttnval
vertige
timlillay (n. f. pl.) – tmlillay
(EA) // annay (n. m.) – wannay (EA)

116
vêtir (se), habiller (s') vieux (vieillard)

vêtir (se), habiller (s')


ls (v. tr.) – lsa – lsi – lssa //
ëä (v. tr.) – ë
^ ä – ëiä –
ttiëiä
vide
tugawt (n. f.) – tugawt (EA) –
tugawin (pl.)
vide (être -)
ar (v. intr.) – ura – uri – ttar //
agu – uga – ugi – ttagu
vide, néant, rien, zéro
ara (n. m.) – wara (EA) – aratn
(pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

vider
ssar (v. tr.) – ssura –
ssuri – ssar // ssagu –
ssuga – ssugi – ttsugu
vieillesse
tawssart (n. f.) // tusrt
vieillir
wsir (v. intr.) – wsir – wsir –
ttwsir
vieux (vieillard)
awssar (n. m.) – uwssar (EA) –
iwssarn (pl.) // afqqir (n. m.) –
ufqqir (EA) – ifqqirn (pl.).

117
voir voyager

voir
annay (v. tr.) – annay – annay –
ttannay // çë (v. tr.) – çëa –
çëi – çëëa // içir (v. tr.) –
çëa – çëi – ttiçië
voix
agëä (n. m.) – ugëä (EA) –
igëäan (pl.)
volatile
aylal (n. m.) – waylal (EA) – aylaln
(pl.)

voler, envoler (s')


ayll (v. intr.) – uyll – uyll –
ttaylal // afru (v. intr.) – afru –
afru – ttafraw // äu (v. intr.) –
äwa – äwi – ïïaw
vouloir, aimer
iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri //
xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs
voyage
ammuddu (n. m.) – ummuddu (EA) –
immuddutn (pl.)
voyager
mmuddu (v. intr.) – mmudda –
mmuddi – ttmuddu

118
voyageur

voyageur
anmmuddu (n. m.) – unmmuddu
(EA) – inmmudda (pl.) // anjdi
(n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.) //
amsbrid (n. m.) – umsbrid
(EA) – imsbridn (pl.)

zéro, néant, rien, vide


ara (n. m.) – wara (EA) – aratn
(pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)

119

Vous aimerez peut-être aussi