Vous êtes sur la page 1sur 5

http://www.bslf.tn/Sort_participations_reciproques.

pdf
2020

LE SORT DES PARTICIPATIONS RECIPROQUES A FATURA DE PARTICIPAÇÕES RECÍPROCAS


EN DROIT DES SOCIETES EM DIREITO CORPORATIVO
Bessem Ben Salem Bessem Ben Salem
Avocat à la Cour de Cassation Doctorant en Advogada no Cour de Cassation Doutor em
Droit Direito
Diplômé des universités de Panthéon Assas Formado pelas universidades Panthéon
et Paris Nord Assas e Paris Nord

Le Code des Sociétés Commerciales1 a été O Código das Sociedades Comerciais1 foi
complété par la loi n° 2001-117 du 6 complementado pela Lei n.º 2001-117, de 6
décembre 2001, laquelle a ajouté au livre de Dezembro de 2001, que acrescentou ao
cinq dudit code un titre six intitulé « du livro quinto do referido código um sexto
groupe de sociétés ». título intitulado “do grupo de sociedades”.

Ce titre qui réglemente, pour la première fois Este título, que regula o grupo de sociedades
en droit positif tunisien le groupe de sociétés, pela primeira vez no direito positivo tunisino,
consacre le concept des participations consagra o conceito de participações
réciproques, jusqu’alors méconnu par le droit recíprocas, até então não reconhecido pelo
des sociétés en Tunisie. direito das sociedades na Tunísia.

Au passage, le législateur de 2001 a défini la A propósito, o legislador de 2001 definiu a


notion de participation réciproque. En effet, noção de participação recíproca. Com efeito,
le troisième alinéa de l’article 465 du Code o terceiro parágrafo do artigo 465.º do
des Sociétés Commerciales dispose que « la Código das Sociedades Comerciais prevê que
participation est dite réciproque lorsqu’une “a participação é considerada recíproca
société appartenant à un groupe de sociétés quando uma sociedade pertencente a um
détient une fraction du capital d’une ou de grupo de sociedades detém uma fracção do
plusieurs autres sociétés appartenant à ce capital de uma ou mais sociedades
même groupe, ayant une participation dans pertencentes a este mesmo grupo. , tendo
son capital ». uma participação no seu capital ”.

Il est à souligner d’emblée, qu’à côté de cette Deve-se enfatizar desde o início que ao lado
définition légale de la notion de participation dessa definição jurídica da noção de
réciproque, existe un concept doctrinal plus participação recíproca, existe um conceito
large qu’il convient d’appeler « participation doutrinário mais amplo que deveria ser
croisée », lequel englobe outre la denominado “participação cruzada”, que
participation réciproque légale, qui suppose inclui, além da participação recíproca legal,
l’appartenance au même groupe, les reste que pressupõe a filiação ao mesmo grupo, o
des participations réciproques entre deux resto das participações recíprocas entre duas
sociétés n’appartenant pas au même groupe empresas não pertencentes ao mesmo grupo
de sociétés. Cette définition légale de la de empresas. Essa definição legal do conceito
notion de participation réciproque est, de participação recíproca é então completada
ensuite, complétée par tout un arsenal por todo um arsenal que regula dois tipos de
réglementant deux types de participations participação recíproca, 2 como segue:
réciproques,2 comme suit :
I- Participações recíprocas entre sociedades
I- Participations réciproques entre sociétés por ações:
par actions : A. Princípio:
A. Principe :
O princípio consagrado no n.º 1 do artigo
Le principe édicté par le premier paragraphe 466.º do Código das Sociedades Comerciais,
http://www.bslf.tn/Sort_participations_reciproques.pdf
2020

de l’article 466 du Code des Sociétés proíbe a sociedade por acções de outra
Commerciales, interdit à une société par sociedade por acções, se esta deter uma
actions de posséder des actions d’une autre fracção do seu capital superior a dez por
société par actions, si celle-ci détient une cento. Por cento. 3 Este princípio de vedação
fraction de son capital supérieure à dix pour explica-se pelos perigos que podem ser
cent.3 Ce principe d’interdiction s’explique apresentados pelas ações em tesouraria, ou
par les dangers que peuvent présenter les seja, as ações detidas por cada uma das duas
actions d’autocontrôle, autrement dit les empresas protagonistas:
actions détenues par chacune des deux
sociétés protagonistes :

 Création d’un capital social fictif dans la  Criação de capital social fictício na medida
esure où l’instauration d’une boucle em que o estabelecimento de um ciclo de
d’autocontrôle est équivalente à une autocontrole equivale a uma redução do
réduction de capital financée par une capital financiada por uma redução do
diminution d’actifs. patrimônio.
 Capitalisation des sociétés au-delà de leur  Capitalização de empresas além de seu
valeur réelle. En effet, les valeurs fictives ainsi valor real. Na verdade, os valores fictícios
créées sont très exactement égales à la assim criados são exatamente iguais ao valor
valeur des actions s’autocontrôle. das ações de autoverificação.
 Affaiblissement du gage des créanciers  Enfraquecimento do penhor dos credores
sociaux. sociais.
 Verrouillage du contrôle dans les sociétés  Travamento do controle nas empresas
protagonistes par le biais de noyaux durs, ce protagonistas por meio de hard core, o que
qui présente un danger pour les actionnaires representa um perigo para os acionistas
minoritaires des deux sociétés. minoritários de ambas as empresas.
 Création d’une situation d’autocontrôle. En  Criação de uma situação de autoverificação.
effet, la boucle du contrôle sera bouclée du Com efeito, o ciclo de controle será fechado
fait même de l’acquisition des actions pelo próprio fato da aquisição de ações
d’autocontrôle, qui octroient un contrôle próprias, que lhe conferem controle indireto,
indirect de sois, ce qui présente un danger o que representa um perigo para os
pour les actionnaires minoritaires. acionistas minoritários.

Ce principe ne porte que sur les Este princípio se aplica apenas a participações
participations supérieures à dix pour cent du superiores a dez por cento do capital social.
capital social. En conséquence, les sociétés Como resultado, as empresas protagonistas
protagonistes peuvent détenir chacune, dans podem cada uma deter uma fração menor ou
le capital de l’autre, une fraction inférieure igual a dez por cento do capital da outra.
ou égale à dix pour cent. Essa latitude deixada pelo legislador se
Cette latitude laissée par le législateur explica pelo fato de considerar que o controle
s’explique par le fait qu’il considère que le não pode ser exercido por uma fração do
contrôle ne peut pas être exercé par une capital menor ou igual a dez por cento, o que,
fraction du capital inférieure ou égale à dix aliás, converge com a presunção legal de ''
pour cent, ce qui, par ailleurs, converge avec existência de controle logo como pelo menos
la présomption légale de l’existence d’un quarenta por cento do capital social é detido,
contrôle dès la détention d’au moins direta ou indiretamente
quarante pour cent du capital social,
directement ou indirectement B. Penalidade:

B. Sanction : A fim de garantir o respeito do princípio da


http://www.bslf.tn/Sort_participations_reciproques.pdf
2020

proibição, o legislador previu uma sanção,


Afin d’assurer le respect du principe deixando a possibilidade de as empresas
d’interdiction, le législateur a prévu une declaradas infratoras regularizarem a
sanction tout en laissant la possibilité aux situação.
sociétés qui se trouveraient en infraction, de
régulariser la situation. A sanção prevista no último parágrafo do
artigo 466.º do Código das Sociedades
La sanction qui est édictée par le dernier Comerciais consiste na privação dos direitos
paragraphe de l’article 466 du Code des de voto inerentes às ações detidas pela
Sociétés Commerciales consiste en une sociedade sobre as quais pesa a obrigação de
privation du droit de vote attachés aux alienação, até à regularização da situação.
actions détenues par la société sur laquelle
pèse l’obligation d’aliéner, jusqu’à No que se refere à regularização, envolve
régularisation de la situation. dupla obrigação de informação e alienação:

S’agissant de la régularisation, elle passe par  A obrigação de informação recai sobre a


une double obligation d’information et adquirente, que deve notificar a sociedade
d’aliénation : sobre a qual acaba de ser adquirida a
participação, no prazo máximo de quinze dias
 L’obligation d’information pèse sur la a contar da data da aquisição.
société acquéreuse qui doit aviser la société
dans laquelle la participation vient d’être  A obrigação de alienação, limitada no
prise, dans les quinze jours au plus tard à tempo por um ano, não pesa, curiosamente,
partir de la date d’acquisition. sobre a adquirente. Com efeito, o legislador
concede às empresas protagonistas a escolha
 L’obligation d’aliénation, qui est limitée da identidade daquela que será obrigada a
dans le temps par une année, ne pèse pas, alienar a sua participação. Porém, para evitar
curieusement, sur la société acquéreuse. En situações de bloqueio decorrentes de
effet, le législateur accorde aux sociétés desacordo, o legislador impõe a obrigação de
protagonistes, un choix quant-à l’identité de alienar à empresa que detém a menor fração
celle qui sera tenue d’aliéner sa participation. do capital da outra, se as participações não
Toutefois et dans le but d’éviter les situations forem do mesmo porte, e a ambas as
de blocage consécutives à un désaccord, le empresas , se as participações forem da
législateur fait peser l’obligation d’aliéner sur mesma dimensão, caso em que ambas as
la société qui détient la fraction la plus faible sociedades são obrigadas a reduzir as suas
dans le capital de l’autre, si les participations participações de forma a não ultrapassarem
ne sont pas de la même importance, et sur dez por cento do capital social.
les deux sociétés, si les participations sont de
la même importance, auquel cas les deux II- Participações recíprocas entre sociedade
sociétés sont tenues de réduire leurs por ações e outra sociedade:
participations de sorte à ce qu’elles
n’excèdent pas dix pour cent du capital Neste contexto, apenas a hipótese de
social. aquisição por sociedade diversa da sociedade
anônima, que conte entre os seus sócios
II- Participations réciproques entre une sociedade por ações que detenha fração do
société par actions et une autre société : seu capital social superior a dez por cento
(artigo 467 do Código das Sociedades
Dans ce cadre, seule l’hypothèse de Comerciais) ou inferior ou igual a dez por
l’acquisition par une société autre qu’une cento (artigo 468.º do Código das Sociedades
société par actions, qui compte parmi ses Comerciais5), das ações da referida
associés une société par actions détenant une sociedade por ações é assegurado pelo
http://www.bslf.tn/Sort_participations_reciproques.pdf
2020

fraction de son capital supérieure à dix pour legislador. Com efeito, o legislador ignora a
cent (article 467 du Code des Sociétés hipótese oposta, segundo a qual uma
Commerciales) ou inférieure ou égale à dix sociedade por ações, que conta entre seus
pour cent (article 468 du Code des Sociétés acionistas uma sociedade que não seja uma
Commerciales5 ), des actions de ladite sociedade por ações com uma fração de seu
société par actions est couverte par le capital ainda maior que dez por cento, e que
législateur. En effet, le législateur passe sous viria de para adquirir uma participação no
silence l’hypothèse inverse, selon laquelle capital da mesma empresa que não uma
une société par actions, qui compte parmi ses sociedade por ações.
actionnaires une société autre qu’une société
par actions détenant une fraction de son
capital même supérieure à dix pour cent, et
qui viendrait à acquérir une participation
dans le capital de cette même société autre
qu’une société par actions.
Quoiqu’il en soit, pour ce qui est de la Seja como for, no que diz respeito à primeira
première hypothèse le législateur, comme hipótese o legislador, como no caso das
dans le cas des participations réciproques participações recíprocas entre sociedades por
entre sociétés par actions, édicte un principe ações, institui um princípio de vedação que
d’interdiction qui diffère, dans son ampleur, difere, em sua extensão, em função da fração
selon la fraction déjà détenue par la société já detida pela sociedade por ações no capital
par actions dans le capital de la société autre da empresa outra sociedade por ações:
d’une société par actions :
A. A fração já mantida excede dez por cento:
A. La fraction déjà détenue dépasse dix pour Neste primeiro caso, o princípio da vedação
cent : diz respeito a qualquer aquisição de ações e a
Dans ce premier cas de figure, le principe sanção pelo seu incumprimento continua a
d’interdiction porte sur toute acquisition ser a privação dos direitos de voto inerentes
d’actions et la sanction réprimant son às ações, até à alienação. No entanto, as
inobservation demeure toujours la privation modalidades de regularização, que sempre
des droits de vote rattachés aux actions, envolve uma dupla obrigação de informação
jusqu’à l’aliénation. Toutefois, les modalités e alienação, são ligeiramente diferentes para
de la régularisation, qui passe toujours par o componente de alienação. Com efeito, se a
une double obligation d’information et obrigação de informação no prazo de quinze
d’aliénation, sont légèrement, différentes dias após a aquisição ainda pesa sobre a
pour le volet aliénation. En effet, si adquirente, a da alienação em período não
l’obligation d’information dans les quinze superior a um ano a contar da data da
jours de l’acquisition pèse toujours sur la aquisição pesa ainda sobre a adquirente.
société acquéreuse, celle de l’aliénation dans
un délai ne dépassant pas un an à compter de B. A fração já detida é menor ou igual a dez
la date de l’acquisition, pèse toujours sur la por cento:
société acquéreuse. Nesse segundo cenário, o princípio da
proibição abrange apenas a aquisição de
B. La fraction déjà détenue est inférieure ou ações acima de dez por cento. Na verdade, a
égale à dix pour cent : empresa adquirente pode deter até dez por
Dans ce deuxième cas de figure, le principe cento do capital da sociedade por ações, que
d’interdiction ne porte que sur l’acquisition já possui uma participação em seu capital
d’actions au-delà de dix pour cent. En effet, la dentro do limite de dez por cento.
société acquéreuse peut posséder jusqu’à dix A sanção para o incumprimento do princípio
pour cent du capital de la société par actions, da proibição continua a ser a privação dos
laquelle détient déjà dans son capital une direitos de voto inerentes às ações adquiridas
http://www.bslf.tn/Sort_participations_reciproques.pdf
2020

participation dans les limites de dix pour acima de dez por cento, até à alienação.
cent. Porém, a regularização neste contexto inclui
La sanction réprimant l’inobservation du apenas a componente de alienação com
principe d’interdiction demeure toujours la exclusão de qualquer componente de
privation des droits de vote rattachés aux informação.
actions acquises au-delà de dix pour cent, Além disso, a obrigação de alienação que
jusqu’à l’aliénation. pesa sobre a adquirente em prazo não
Ceci étant, la régularisation ne comporte superior a um ano a contar da data da
dans ce cadre, que le volet aliénation à aquisição, refere-se aqui apenas à parcela
l’exclusion de tout volet information. que ultrapassar o limite de dez por cento.
En outre, l’obligation d’aliénation qui pèse Pelo exposto, parece que o legislador
sur la société acquéreuse dans un délai ne tunisino visa, através do arsenal legal,
dépassant pas un an à compter de la date de recentemente instituído pela lei n ° 2001-117
l’acquisition, ne porte ici que sur la fraction de 6 de dezembro de 2001, que
dépassant la limite de dix pour cent. complementa o Código das Sociedades
De tout ce qui précède, il semble que le Comerciais, proteger os acionistas das
législateur tunisien vise, à travers l’arsenal sociedades por ações excluindo os associados
juridique, fraîchement instauré par la loi n° de sociedades anônimas, o que é legítimo
2001-117 du 6 décembre 2001, complétant le dadas as próprias características das
Code des Sociétés Commerciales, une sociedades anônimas, que as tornam mais
protection des actionnaires des sociétés par vulneráveis do que outros tipos de
actions à l’exclusion des associés des sociétés sociedades
autres que par actions, ce qui est légitime
étant donné les caractéristiques mêmes des
sociétés par actions, qui les rendent plus
vulnérables que les autres types de sociétés

Vous aimerez peut-être aussi