Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
155-127/77
HL/GO
SzptmbftQ. 1979
A.T.P. Socio-Economique
Pages
III - CONCLUSION 16
Ç . è . I Ï - I - ANèLISE_Dy_ROULAGE_Ay_ÇABgTAGE 18
II - ILLUSTRATION DU PROCESSUS 19
IV - PERSPECTIVES D'AVENIR 23
ÇHAPITRE_II - LES_INÇJDENÇES_Dy_DEVELOPPEMENT_Dy_RgyLAGE_AU
l ^ ^ 25
I - LE ROULAGE MARITIME - NOUVELLES CHAINES DE TRANSPORT 25
. / •
SOMMAIRE (Suite)
III - CONCLUSION 56
ANNEXES 59
oOo
l.
Le terme de roulage (en anglais roll on/roll-off ou, en langage courant, Ro/Ro)
désigne une technique de manutention portuaire pour l'embarquement et le débarque-
ment des marchandises. En manutention classique la marchandise est prise sur
le quai par un engin de levage (grue, portique, mât de charge) et introduite
dans le navire verticalement à travers une ouverture horizontale pratiquée dans
le pont. Par contre le roulage fait entrer ou sortir la marchandise horizontalement
en roulant sur une rampe généralement attachée au navire et reposant sur le
quai, donnant accès aux cales du navire par une ouverture verticale pratiquée
dans la coque.
Pour ce faire, la marchandise doit soit disposer de ses propres roues (véhicules
matériel agricole, matériel de travaux publics, etc.), soit être déposée sur
un support roulant (camion, remorque routière ou portuaire), soit être prise
par le chariot élévateur qui va la déposer dans la cale du navire.
2.
LE ROULAGE TRANSOCEANIQUE
4.
Nous nous livrerons d'abord à une analyse rapide du roulage au long cours et
de ses perspectives de développement avant d'examiner ses incidences sur les
maillons terrestres de la chaîne de transport.
II faut distinguer selon que le navire roulier est exploité sur une
ligne déjà fortement conteneurisée entre pays développés ou sur une
ligne avec des pays en voie de développement aux ports souvent dépour-
vus d'installations spécialisées.
alors que dans d'autres ils se contentent d'un plan incliné fixe en
béton, ou s'ils sont équipés d'une rampe oblique de grande longueur
et forte capacité, se passent de tout aménagement particulier .
b) Dans le deuxième cas, les navires sont exploités entre des pays
développés et des pays en voie de développement.
Dans les seconds, ils peuvent trouver soit des terminaux à conte-
neurs dont certains pays sont en train de s'équiper, et on se
trouve alors ramené au cas précédent, soit des ports équipés de
quais pour navires conventionnels sans outillage particulier. Les
aménagements des rouliers utilisés sur de tels types de lignes
sont prévus pour faire face à de telles situations. Ces ports sont
donc, grâce au roulage, mis à même de développer des trafics con-
teneurisés sans investissement particulier. Dans ce cas, c'est
l'armateur et éventuellement le manutentionnaire local (qui est
d'ailleurs souvent une filiale d'un armement ou d'un groupe de
transport ou de transit d'un pays développé)qui supportent le
poids financier du passage à la conteneurisation (investissement
en navires sophistiqués, matériel de manutention propre au navire
ou local).
a) Equipement en matériel
Lors d'une escale d'un cargo conventionnel qui peut durer plusieurs
jours, le manutentionnaire dispose d'une certaine liberté d'action
qui lui permet de répartir les moyens dont il dispose entre les
divers chantiers.
a) Les effectifs
b) Les qualifications
III - CONCLUSION
(1) cf. étude "Le Roulage Maritime : Les différents aspects du roulage" -
CERLIC - novembre 1978 : Le coût des navires rouliers - p. 56 à 60.
17,
2ème PARTIE
CHAPITRE I
Ces deux types de roulage sont pratiqués au cabotage, parfois simultanément sur
les mêmes navires. A la différence de ce qui se passe en roulage transocéanique,
le roulage direct ne concerne pas seulement des marchandises roulantes,mais aussi,
et surtout, des véhicules routiers en tant que moyens de transport. La caboteur
roulier est donc alors un moyen de transport pour engins de transport et permet
ainsi la réalisation d'un transport combiné mer-route.
(1) Pour plus d'informations sur les aspects maritimes du roulage au cabotage,
on pourra se référer à l'étude "Le Roulage Maritime : Les différents aspects
du roulage" - CERLIC - novembre 1978.
19.
Sur les liaisons les plus courtes (traversée de détroits d'une durée d'une
ou quelques heures), la grande majorité des véhicules "-sont accofiipagnés de
leur chauffeur. Celui-ci conduit lui-même" son véhicule"pour entrer et sortir
"du navire. Le roulier joue le rôle d'un bac ou d'un pont à péage en permet-
tant "d'assurer la' continuité du parcours terrestre.
II - ILLUSTRATION DU PROCESSUS.
Pour illustrer ce processus, nous choisirons des exemples pris sur des
trafics français.
Dans la pratique, la limite entre tel ou tel type de roulage n'est pas aussi
précise que la démarche théorique pourrait le laisser croire. Divers fac-
teurs viennent perturber le déroulement du processus. Il n'y a pas de type
"pur", c'est-à-dire qu'on peut rencontrer simultanément, sur les mêmes
navires, des véhicules accompagnés et non accompagnés en proportion variable,
et des marchandises chargées en manutention horizontale (roulage indirect)>
IV - PERSPECTIVES D'AVENIR.
CHAPITRE II
suffisamment long pour que, compte tenu des arrêts imposés par les
réglementations en matière de temps de conduite des chauffeurs,
la durée du transport maritime ne soit pas pénalisante. C'est le
cas de lignes telles que Saint-Nazaire-Vigo (Linéas Maritimas
Espalîolas) ou même dans une certaine mesure Plymouth-Santander
(B.A.I.) qui concurrence le trajet Espagne-port français de la
Manche. Outre la longueur, ce peut être la difficulté et le coût
prohibitif d'un itinéraire terrestre qui sont à l'origine du déve-
loppement de transports maritimes de remplacement. C'est ce qui
s'est passé avec les transports routiers sur le Moyen-Orient. Devant
les risques que représentait la traversée de la Turquie, (accidents
vols), le coût supplémentaire entraîné par les taxes de transit et
Ainsi les ports de la Manche voient converger vers eux des véhicules
routiers en provenance de toute la France, mais aussi de Suisse,
d'Italie, d'Espagne. Sète,port de base de Merzario pour toute l'Europe
du Nord-Ouest,draine des conteneurs de France, Belgique, Pays-Bas,
Grande-Bretagne (via les lignes transmanches) une partie de la Républi-
que Fédérale Allemande, de la Suisse et même des pays Scandinaves.
Cet impact peut être de deux ordres : il y a d'une part les retombées
économiques de l'activité portuaire en termes d'emploi ou de valeur
ajoutée et,d'autre part, les possibilités nouvelles d'exportation par
la création de services maritimes nouveaux.
le sens d'une spécialisation des ouvriers dockers et d'une évolution vers le tra-
en 1979, East a retiré du service Fos-Yembo une des deux barges qu'il y exploitait
et signé avec le consortium EMEC,regroupant divers armements européens de navires rou-
liers.un accord lui allouant des espaces sur les navires du consortium pour embarquer
ses remorques.
43.
(l)-Le chargement d'un fret à destination de l'étranger peut être effectué en n'importe quel,
point du territoire, si le transporteur est titulaire soit d'une autorisation bilatérale
(depuis le 1er avril 1979), soit d'une autorisation communautaire, soit d'une autorisa-
tion C.E.M.T., soit d'une autorisation de transport intérieur d'encadrement (A.T.I.E.),"
soit de l'autorisation française "au voyage" prévue à l'article 1er 2° c. de l'arrêté
du 19 mars 1975 pour couvrir le parcours en territoire français à l'occasion d'un trans-
port avec l'étranger n'exigeant pas d'autorisation de transport international (depuis
le 1er avril 1979).
En dehors de ces 5 cas (qui recouvent d'ailleurs la quasi totalité des situations qui
l'on peut rencontrer en pratique), le chargement doit être effectué dans la zone de vali-
dité du titre de coordination dont est muni le véhicule. (Lamy Transport-Route-1979)
46.
b) Qualité du service
c) Le coût du service
(1) les conteneurs peuvent eux-mêmes être transportés par des navires rouliers.
(2) la fourchette plus large pour les conteneurs peut s'expliquer d'abord par les dimensions
des conteneurs (20' et 40'),qui ne paieront pas le même prix en transport maritime,et par
le fait qu'il n'y a pas de tarif publié, le prix étant discuté de gré à gré.
51.
III - CONCLUSION
Enfin les chargeurs voient mettre à leur disposition des moyens de trans-
ports nouveaux, en grand nombre, rapides et sûrs. A ce service de qualité
correspond généralement un prix relativement élevé. Mais le chargeur est
souvent prêt à payer ce prix qui lui garantit l'arrivée rapide et en bon
état de ses marchandises à destination et donc, finalement, la satisfaction
de ses clients.
A N N E X E S
GO.
Annexe 1.
Table 5 A Deep Sea Container Terminal (Throughput 80 000 units. Costs in £s).
No. Unit Cost Total Capital Life Annual Capital Maintenance Annual Cost
Cost (years) Cost % Actual
Equipment
Container Gantries 2 1 300 000 2 600 000 20 348 100 3 78 000 426 100
Straddle Carriers 16 170 000 2 720 000 7 596 000 20 544 000 1 140 000
Total Equipment 5 320 000 944 100 622 000 1 566 100.-
Fixèd Capital
Quay Wall 300/m. £7 000m. 2 100 000 25 267 800 3 63 000 330 800 ";.
Park 8h.a. £30/sqjn. 2 400 000 25 306 000 3 72 000 378 ooo -;
Total Fixed Capital 4 500 000 573 800 135 000 708 800 •-.
TOTAL 9 820 000 1 517 900 757 000 2 918 9 0 0 ^
•à '
TÏTTT
Table 6 A Deep Sea Container/Ro-Ro Terminal (Throughput 80 000 units. Costs in £s).
No. Unit Cost Total Capital Life Annual Capital Maintenance Annual "Cost *^
Cost (years) Cost % Actual
Equipment i
Rubber Tyre Transtainers 5 305 000 1 525 000 15 223 100 3 45 800 268 900 -
40' Slave Trailers 30 7 500 225 000 7 49 300 3 6 700 56 000 '
plus
Tractors 8 22 000 176 000 7 38 600 10 17 600 56 200 '"
plus
Top lift forks
for ship working 6 120 000 720 000 7 157 800 10 72 000 229 800
Total Equipment 2 646 000 142 100 468 800 610 900
Fixed Capital
Park 8 h.a. £30/sq.m. 2 400 000 25 306 000 3 72 000 378 000
Sea Access Ramp
&. Mooring Dolphins 2 500 000 25 319 000 3 75 000 394 000 .
Total Fixed Capital 4 900 000 625 000 147 000 772 000
TOTAL 7 546 000 1 093 800 289 100 2 222 900
Siège Social et Direction Générale: 50. BOULEVARD HAUSSMANN, 75441 PARIS CEDEX 09. TELEX 290673 SOFRAMA. TEL. : 285.19.00
RC PARIS B 777335241, CAPITAL 6 579 000 FRANCS
Sender's full name and address Name and address of Consignée Passage payable by / par
Nom et adresse du Chargeur Nom et adresse du Destinataire
Name :
Address:
'- - • • - -
"Mentions non vérifiées par le transporteur qui n'a disposé d'aucun moyen à cet effet, le véhicule lui ayant été présenté fermé à
l'embarquement: l'indication du contenu ne figure sur le présent ordre de mouvement que pour reponcre aux exigences de la Douane
"Weight. contents, number, quantity and value not verified by the Carrier who had no possibihty to do so. the vehicle bemg locked
when received at quay for shipment ; the description of the load is only to appear on the présent m order to compfy with customE
régulations."
Length — Longueur Shipment on deck when deemed necessary by the Carrier, will be at the nsk of owners of vehicte(s)/traiter(s)/container{s)/Hat(s) and
Wioth — Largeur thetr contents, and is herewith authorised.
Weicht — Hauteur
L'expéditeur autorise le chargement en pontée â ses risques, des véhicule(s) /remorcue(s)/contamer;s)/plaie-forme(s) et de leur char-
gement
The Sender certifies that the particulars on the face hereof are correct and aqrees to the conditions on the reverse hereof and under-
takes to pay any fine or penalty inflicted by the Customs or other Authonnes'should thèse Déclarations be deemed incorrect or the
Imoortaiion of thèse Gooiis mto the Coumry of Destination be prohibtted
L'Expéditeur certifie que les renseignements portés sur cette feuille sont exacts, et qu'il est d'accord avec les conditions portées
au verso, et il s'engage c payer toute amende ou pénalisation infligée ée par la Douane ou autre Autorité au cas où ces Déclarations
seraient reconnues inexactes ou que l'importation de ces marchandises es dans le Pays de destination serait prohibée.
Exemplaire du Chargeur B Exemplaire Comptabilité i C Exemplaire Port Embarquem. D Exemplaire du destinataire E Exemplaire Port de Décharg. F Copie du chargeur
Sender's copy B Account's department | C Port of departure's copy | D Consignées copy E Port of arrival's copy F Sender Files copy
Annexe 2
O? '.ARRiAGE
' T-.i ;crrr: •:.», CT-'-icr.s Hr.c i.~.~-ii-1-;*-- c nriiair.ec' r. îr;- bro-rsc-is International Convention of i i t h Aunust. '9r4. page 2.
,'.no n--:y S'.iûse~-c--: .'ims^idrr.ent there:-.- sh.-!, apoly to this conîi.si! subject as hereinaiter mentioned and with the exception
that ny E;îI oï L;:c:"0 r.h;,il be issiied. i: be:ng cigreed by the Parties hereto that the provisions of Article VI of said
Convsrtior are applicable to this irenoar'"""!
2 Any vohicle and/or îrailer ;md/or lia: .ind/or container ."K-nched :o the vehicle and the goods loaded therein or
thereon snrill be deemed ior ail purposes to ccnsuiu'.e (mclucing fne Camer's limitation of liability) one package or unit.
3 The Sea Carriers liability is limited to Francs 2000 per prirkoce or uni:, whetner or not any value in excess of thèse
turns be s!fiîed m this document or other.vise declared to the Son Carrier, his Agent or the Master of the vessel.
A. The sender agrées to the terms and conditions stated above and any other terms and conditions stated in this
document on his own behalf as well as that of the consignée and owner of the vehicle. trailer. container, flat and their
lood. and warrants that ne has the authority to do so.
5. No servant or agent of the Sea Carrier or independent contracter err.ployed by him will. in any circumstances
whatsoever, incur any hability to the sender. consignée or owner of the vehiclt(s). trailer(s). container(s). flat(s) and
the çoods loaded therein or thereon for any loos. camace or cieloy suffered by such sender. consignée or owners. even
i! caused by the négligence, default or omission of such servant, agent or independent contracter.
6. The Sea Carrier shall not be liable for any loss, damage or delay to the vehicle(s), trailer(s). flai(s) or container(s)
and the çoods loaderi therein or thereon from whatsoever cause (inclucing. without préjudice to the generality of the
toregoing words. négligence, default or omission of the Sea Carrier or his servants or agents or independent contractor)
arising before they cross the ship's rai! on loading or aiter they cross the ship's rail on unloading and during such times
they shall be at the sole risk of the sender and/or owners of the said vehicle(s), trailër(s), f!at(s) or container(s) and the
goods loaded therein or thereon. whether or not they be in the custody of the Sea Carrier.
7. AH the exceptions and stipulations in favour of the Sea Carrier shall continue to apply in the event of the ship's
déviation from the customary route and such déviation shall be deemed to be within the contract voyage, whatever the
cause of the déviation.
6. Delivery of the vehicle(s). trailer(s), container(s) or flat(s) to the consignée, carrier or agent nomina'.ed by the
sender (or any such person or person purporting to hâve such authority) shall constitue the end of the contract and
neither :he Sea Carrier nor his agent shall be concerned to enquire into the authority of such consignée, carrier, agent or
ether person or persans to accept delivery. Before loading and after discherge. the vehicle(s). trailer(s). container(s) or
fiat(s) and the goods loaded therein or thereon may be warehoused or otherwise held at any place or places, whether or
not a usu3l or proper piace of storage (including storage on open ground) at the owner's risk and expense.
9. li so requested by the sender. the Sea Carrier will endeavour to connect any refrigerated vehicle, trailer. container
or flat to the vessels electnc supply but the Sea Carrier shali, in no circumstances. be liable for any faiiure to do so, nor
for any breakdown of the vessel's electric supply. nor for the loss or damage caused to perishable goeds by delay.
10. The Sea Carrier shail hâve the right to detain the vehiciefs). trailer(s). containers}, flat(s) and their cargo for any
sum which is due or remains owing to the Sea Carrier by the sender, owners or consignées, whether such sum is due in
respect of the items detained or whether such sum is due in respect of any gênera! balance or other transaction. If
any monies due to the Sea Carrier are not paid within one calendar month after notice has been given to the person or
persons from whom the monies are due, the detained items may be sold by auction or otherwise a! 'he sole discrétion
of the Sea Carrier and at the expense of such person or persons and the proceeds applied in or towards satisfaction of
the indebtedness to the Sea Carrier.
1! If the freight charges and other lawful costs of the Sea Carrier are not prepaid, the vehicle(s). trailer(s), contai-
nerfs), fla'.(s), are accepted for conveyance only on the basis that the sender remains liable for the payment of such
freight and charges and lawful costs, this being without préjudice to the Sea Cairier's lights, if any, against the consignée
or any other person or persons. Freight and other charges are deemed earned on shipment and are to be paid in any
event ship and/or cargo los! or not lost.
12. General Average to be ad;usted at any port or place at the option of the owner of the vessel end to be settled
according to the York/Antwerp Rules, 1950, or any subséquent amendment thereto.
13. Any dispute relating to the interprétation or exécution of this contract shall be submitted only to the Tribunals at
Cherbourg, who will judge according to French Law and in case of litigation only the French text of thèse conditions will
apply.
CONDITIONS DE TRANSPORT
1. Le présent contrat est soumis aux dispositions, limites et exonérations de la Convention Internationale de Bruxelles
du 25 août 1924 ainsi que de ses amendements, sous réserve des clauses ci-après et de l'application a ce contrat de
l'article VI de ladite Convention, les parties ayant convenu de n'émettre aucun connaissement.
2. Tout véhicule et/ou remorque et/ou container et/ou plateau faisant corps avec le véhicule ainsi que leur chargement
sont considérés dans tous les cas (notamment en matière de limite de responsabilité) comme un seul coiis ou unité.
3. La responsabilité du transporteur maritime sera limitée à F 2.000 par colis ou unité, que la valeur, déclarée ou non
au transporteur maritime, à son agent ou au Capitaine dans le présent contrat ou tout autre document, excède ou non ces
sommes.
A. L'expéditeur accepte les présentes conditions tant en son nom qu'en celui du destinataire et du propriétaire du
véhicule, du container, du plateau, de la remorque et de' leur chargement et certifie qu'il est autorisé à le faire.
b. Nul préposé ou agent du transporteur maritime ou entrepreneur agissant pour le compte de ce dernier, ne sera, en
aucun cas, responsable à l'égard des expéditeurs ou propriétaires des véhicules, remorcues. containers, plateaux et de
leur chargement, peur les pertes et dommages ou retards qu'ils subiraient, même si ces pertes, dommages ou retards
sont dus à la négligence, la faute ou l'omission de ce préposé, cet agent ou cet entrepreneur.
6. Le transporteur maritime n'est pas responsable des pertes, dommages ou retards subis par les véhicules, remor-
ques, containers, plateaux et leur chargement, survenus avant franchissement de la lisse du navire, que ces retards soient
dus à la négligence, la faute ou l'omission du transporteur, de ses préposés, agents ou entrepreneurs.
7. Toutes les exonérations et dispositions en faveur du transporteur seront valables même en cas de déroutement du
navire. Ce déroutement, quelle qu'en soit la cause, sera considéré comme partie intégrante du contrat de transport.
8. La livraison des véhicules, remorques, containers ou plateaux au destinataire ou à toute personne habilitée, consti-
tuera la fin du présent contrat, sans que le transporteur maritime ou son agent ait à vérifier le pouvoir donné au destina-
taire ou à la personne habilitée a prendre livraison.
Avant le chargement et après le déchargement, les véhicules, remorques, containers, plateaux pourront être entre-
posés ou placés n'importe où, même sur terre-plein non couvert, aux frais et risques de la marchandise.
9. A la demande ce l'expéditeur, le transporteur maritime pourra raccorder le véhicule, la remorque, le container ou
le plateau frigorifique au circuit électrique du navire, mais le transporteur maritime ne pourra, en aucune circonstance,
être tenu responsable s'il ne le fait pas ou en cas d'arrêt de la fourniture du courant électrique par le navire, ni pour
les pertes et dommages subis par les denrées périssables du fait de retards.
10. Le transporteur maritime disposera d'un droit de rétention sur les véhicules, containers, remorques, plateaux, ainsi
que sur leur chargement, pour toute somme lui restant due par les expéditeurs, propriétaires ou destinataires, même pour
des expéditions antérieures, ou solde de comptes courants.
Si les sommes dues au transoorteur maritime n'étaient pas réglées dans le délai d'un mois de calendrier après mise
en demeure ..du redevable, les véhicules, remorques, containers ou plateaux et leur chargement faisant l'objet de la
rétention pourront être vendus aux enchères ou autrement, au choix du transporteur maritime et aux frais du redevable,
le produit de la vente étant affecté au règlement total ou partiel de la créance du transporteur maritime.
11. Si le fret et les autres frais du transport ne sont pas payés d'avance, les véhicules, remorques, containers,
plateaux et leur chargement ne seront acceptés qu'à condition que l'expéditeur se porte garant du paiement du fret et
des frais solidairement avec le destinataire ou de tout autre redevable Le fret, et les autres frais du transport sont
acquis à tout événement que le navire et/ou • la cargaison soient ou non perdus •.
12. En cas d'avaries communes, le règlement se fera au port ou a l'endroit et par le ou les dispositions désignés
par l'armateur du navire, conformément aux Règles d'York et d'Anvers de 1950 et à leurs amendements.
13. Tout litige relatif à l'interprétation 'ou à l'exécution de ce contrat sera soumis aux seuls tribunaux de CHERBOURG
qui jugeront suivant la loi française : en cas de contestation, seul le texte français des présentes conditions fera foi.
Annexe 2
OEmSH RAiiAVAYr BCiKD S'n'.rpWO b Ir.'TEPAfcTIONALSEF.VICES
DECLAS/.tlO*.' A-.r. CONC :.!«v.£r:7 SOT:" fOH f.OfcD HAULAC= VEH1CLES AND/OH TRAiLESS
ca.-f:'i2 S. l^t î.ic^^-3 services opaïa'.ed D Ï Buti^ Rôii^-avs Board and îneii a&sociated
carriers S'jci-le Ano:-*™ do Navi;anan Ansicjnr»- Lorraine- Alsace ; Socieie Na'ionale des Cnemlns de 1er No?anlfot?3b!e
Français: Reçie {Bel^ej des Transports MaMnmes and Sunmvaaii Msat^happii Z&eland.
The Sender m u i t complète tne «pace» above tne tf.lck lin» am) SIGN claartv in tne tpsee provldod. Non négociable
l'expéditeur doit remplir lo» casas su-dessus de la liane g r a u » et doit signer dans l'espace réservé à cot effet.
-1 1 1 r-
OfOSS We^hr (vwhicle • kiad)
II I II ui total f véhicule * coarge;
11
i • •
I
'
I
•
I
' CAN
Piepavment Instructions- Prescription d'affranchissement Sender'» temarks - I Documentsatucned-Annexes
~! CHARGES PAID CHARGES TOPAY
FRANCO - • • DÛ
~4-t—l-l-l-
II I t
TTT.7'1
l l ^iVt
i ii ri
Other Cnaiçes—Autre* Frais
'. TOTALCHARGES
MONTANT GENERAL
Etiquette
de
Contiôie
Annexe 2
P&C!
I/We décrit- : Page 4 .
1. Cwi- 11 . t i . i w u x rT>nntîoni<é au it«.iu r.fe w»m&on«, Que les instu.iôî.or.i
•*':-3 ovp-riepî cc.rn:? "'v s-j-h etr-ctrî-s'
f eiccriMut-i, e c t p ' . c s i â de \t--is v-.mtuies comme équipement 6iano.:rd.
:^ :ed in su en v j i n c i e i / ï f ÙIIPTS as standard
equipmer.t. 2. O u - p-;.tî» i:/i.*. v^-hiculc présenié 6 J'embcrcîtiemeM avec dt; !*esspr*.n"1 d^
1 nijtiF" ^u V i t . D"j;re ccrburani inijamrncb»!.* dans le r'.-servoif. l'allé n.-ne
That w'he-'f sur.r. v«îh lîe-'r • 'G' sre t e n d e r e d f o r carnage w i t h ppvc-I. GJ! do:: t..»,* x u ; L-. 'L- clé d'iiilumane remue et que le vénicuie ne preysmie
Or O t HO' >nî!â *~! H";£j ^ -_• ï si -ji ; :; ; f ! *• *. n n K , 1 h B 1 g n i 1 i o n w 1 i I b e s w i t r. r. - ci en", aucunt f u i t - d'fcSï.fence, d'huila cic.
tne ig ait ion hey v. .iî be- lyc»?v / t - J aiiâ i h a v e n i c i e / t r a i i e r w i l l bc f r e t irom
leakage of pe'.rol or c-ii. 3. Ou*- >•?j CiTiCtîrtstiaues au véKicie mentionné eu recto sont exacte"- oî
qu'.-wcun >jicc.'<sif cisndiLlir. r;e se trouva a bord du véhicule eu avac
That t h e peaicuiar*. s t e i o d ( 'v«r!ffjf oi the said v&hïcie/iraifer are correct" • ~1cc r".arcnar.d.î.os qui y sont uansportêes.
e n d triât no s : o w a w a -,.. 0 :• : ot v/iii et any time bB found therein or
ttiertron o r m e ; i y g--oc •a car nsd tne-rein or thereon. 4. Q L C IÔ d't v t ' . i c u i e , la rrarebandibe ou tout matériel d'emballage uîiit^ô
. ne' tra.isorestent -er> - soeur™ - teeen tss ~t;isposî::crrs d c " q u F g u s loi o-_*
réglementation en découion;, décret gouverr.crr.snîe! eu autre reo.e-
Thaï t n e said verucie/t.*a ; ier bnd îhe gonds or a n y pack?ng rrate'ial used menu;.on en vigueur dans te noya u n a Uni ou dans los pays
w» : h t h o g o o a s C-:- ne ; *r any n-iar-.-tcr whatsoe^er contre vene îhe contineniêux intéressés.
p r o v i s i o n s OÎ & " y fi il Ct rsiiiHT* i -;i or rej-Juiaiion». jnado ihercundc/, .
G t > v ê r n rn t.- n l O r d s r c •' o 1:1 & î c;_ii'i Û;I in iorce in the Âjnited Ki/igcom -•- -CONDITIO:;S
or any c-iher Contir.fcntaï C o o n u / concernai. •
.1. rJO'-îji ^jccer-ïons de couvrir et d'indemniser le transporteur des pertes
O l
.'_ - : cumrr.to&s a u ' i l encourt e: pour lesquels sa respcns^biiité poL-;.':nt
CONDITIONS t- î r Ù c n î5 i i y y e du fait dd diiCt" O'J bifssi:res aux oôrsonnes, ou tie
do»7i.T.;:r;e«—a*i* ••i>ini.»—*v •con.wrîs le v^hicute s:»L.cif.L- ou recro L I Î3
I/VVLÎ o g r e e : o sav-j h:-**T> ? : d indpr-itïiîy î!>e Carrier from and sgatnsî
marcha ".a : s c- -J son ; oord), uu< courra lent rt:siiller. ci* i'aucepîaîior. e y
if, = ? c cîdniant: in'_.*r'=c. ' :-',m :•»' v n:r " II><É C^rn-y triay bf.1 lia nie in
- i i f f f . ^ i . o ' i ^. un vtïiicuit; pour, isQue' îa ai-cl^roticr! po.-uve eu recto eu rai;
• tv.'N.'.n f d;rn-. .;t.* te prr-ps-rty ..fi.ictu-ding
. - ' été incorrt"Cîôr r enî rernpiie.
•~ •-•.•! -ûi c-i ' ïhf 'J :iûdï= io.vjed îhereori or
i:!." ;'•£.* ac.-::a.!.•>•:.£• or c , i ; ù n e of such
v-, n i i. n i h e i î> •• e .j o • •. ç; d »_* c ; b i c i i o ;i h a s b e c n 2. fJous aercîi-ons quo le trar.spcrtCLT ne soi! en wjc^r.d circona*: : i t t «?t
pour c y t <jyc c a u t : au G ce rc:'., ts"'J pour rer-no.-.'-^hfc d-:-;; ,'.>;r"':;
i r. c o r : e c * i y m ^ c e. conrpô-;-»;. dô fortement s, î a u i s t j livraisons, rcLûfdE. ti-nc^ï. j n ce r-.i
o'jje*..;. ($^:f-••„ que ia marchand « ^ o j nui peuvn-rî é:.-e tiL-nr^ci-'c :• •
1/ .Vu ? 1 fd6 tha t thS Ci»' DC>~. i n fer-y . c . f F n ce s a r- d '•'- ~'"i *« vhi ,tj>*i. en plus . d&s acueiiOirfcîî ccuranis ei r»tcts^^!fv; y
•on mi.'.-Uijii
d~r;- / c ç£;ftnïion D: )
L-«.. c&r.'ir.-.j -.•-.::; thé -erid L'i • : ' - — . ' ; '-_ -^"rvulc-r; dans la première condition est étendue aux Dtrc-'i.
• ov.i,.,,„*•.*•.. *-: !*•?!* oue --*e trensporteur rembourse à =cn crr.pîo/î : >.:
t.- =• ; , J -rf r;^ .i^-.e ci ti .',on eij;.iioy« cuanri u/ie ac : ;on e i î c* •""•; ; i '•
c-vr ; K C- y-." i-.:. CJ 'ji:-j-.d •-.' B récibrr.ïilion tuî est sôrta-v*' c-;;
y "i*J îd by tno Carrier 10 or pc-io o> ;:•-,- Ct:rier cr;
cî srv ïi.-fvé of lh£ Carrier wnîch i? sue:.' cr ."cet* si vl'ftprn a
c i _. ; i 1 ilîy in respect 01 2n.yn.1ng d c i e or omitied i:y 'iii/r. ^ " t " *=-.. > i's: . : • : ci. !t.. C wi io":ior-s de îrans^on tr. c ' ^,-.f - •
r.'u • LJI rc-'-Por.r.et'io ces DC-rtts ' .
C- • • a . : -.: t e » cn;: r çi-xent Siir U; r-hvr-
£. £' : ^ ^ t &:- rcy to oïi»erwis9 expressly previded in îhe spp'icëb'e
c i n c M i n " : or carr-ac-r tr> = Carrier" ônal! not he"~';afclc lor any*loss cf cr
. 5'J'Wiriîr ;
î.-.r-r- «1 cin.a.'r: \-, \I\K con3-gnment ce eu rn'ny boîore tre sa rr; ? " is r
ica-^ed on or utie- discnarçe ihereof from îf-e ship and subject' there*o:- ^ ti 5ii3 dor.nf>ns fn
"•*«s-.-ê>.èr-ijianï3 c; trqrsî.'Oïtr.-j":, L ^ C K ^ i ! i ) J ^ Q I : t n noire nom
(a> i. vve ntrebv autjoir.; ÏP*; Carrier (wr.ich- for thi? puroose s Ha H incJude
toui22__ e t 2 " û t î c i i fc.3;.vcj ou* ^rei^n^iiorit, doujniêres, ei
in*.- cor.irôctors ar.c.'or otr.t-- succeeding carriers) - to a et"-as my/our
'. transpç}*.ejr sccorr.oiit ces opérstiens.
ôbt- .us >r. cyrricLuon wuo fa;; n-a lier s relating to Customs requirements
if :r.c Catf'-âf rui::;:. aucn requiremenis, . _ .. ; . : . : . . 'r . (b) ftsus aiv;crisons le transDOriuur .a traiter pour notre compte evec les
personntS'-'eî a ux conditions q u ' i l jt:nc-ra c r " . •jr.* b:es pour ies opt rs : ^ " . i
1 /V.'tf hi-recy ôi.ïr.or e îhf Ca-rie!" to c o n i r a c t as agent on ; m y / o u r
- c"enTre?ôt "^des stationnement, de rrre-.utention ct ce çards de TOui Du
t;L:r-.a 1 ï vv.:h suc.^ iio.' r.s w'^U J t i * r . such c o n d i i j o n s . as the Carrier ihini:s
partie ae J'enVotî-,après son déchargement du navire.
* • : for : P ^ sT^f.;nq o^ inç ha ^.d'r.ifj c oî^t-r c u s i o d y of the c o n s i g n m e n l
C' âr.y ûSrî tn-rr^Oï à ^f iiSCCôrOô trorr. Îh6 ship. (c) Lorsou'un e"voi-Le$r c h a r g é . o u déertargé è- Douvres, les Chemin? dt*
r : fc britanniques --•oû-r _autre . transporteur • associé, agissant cornr*vj
(C) I" ir>.& ca«e o; any c o " 5 i o ' w n e ' i îccdsd cr di.*;charged at ' Dover the
•.•représentant eu . Dovpr • -Harbour £îoard, mûtteat -è. la «iispositior: de
Lri;>sr. f i a t w a y s E^rir c- cTie^ essociatcd Carrier as agents /or and on
J.'expéditeur. les facï'iiésV-pfcvues par U» Dover Harbour Board pour ie
t.L-na'f ci i^.e ù o v e r s ' b o u r Boarcî nereDy p f m i i the sender to use the
chargement ou le d&cher%ë.lW:ent) et pour l'entrepôt et le siationnemerit
Ic-.itiiiêt proveee b IJ.Î- Do^ef Ha-Dour Boar<; for- the • loading and
. d u d ' t envoi accompagné ou"-rion d'un chauffeur.
iarjii.ç ar.c: \^i :r.t : - ; o - r ^ r a.-.o Da(f;inç or »jcr« consignrnent whether
L'expéditeur accepte oue ces facilités -soient utilisées par Itf'-mémç ou
no", eccotnpar.-ed :.y a '-f. .*er and i^e se.tcer a c ce ces îhet any y such Ï . e n -son • nom,, à ses propres risoues, en accord evec oar-ies însiruct'on*
t h î ^ l ' b'j
b h
ai îh-i- d '
se-d*r's l
sole ik
risk andd
prises périodiGuemeni par.Je Dover harbour .Eoerd. et-sous la cond^io-n
subjen'f ir; trny <*i.-ecîic * awc". frem tirne îo t;me ^y the Dover Harbour
Que ce dernier, ses agents et rctKt-sentants, ne soient pas responsa^eç
d h 1
- """.; t^-at î'.e Dover Harbcur Board their servants de peries ou dommages survenus è î'envoi alors QU& cetuï-ci se t: -J;J . - -
a ;d : î P b f i- *or arw loss o; or irorn or damage to the dans les emprises du Dover Herbcu' Boa.'d; re>:>6diîeur accccîs tnuTc
co n s p o n j e n * w n <« *. 11 e v hiîA'i&cver caussd whits; the sa nie is -on tfia ouue condirion éventuellement édictée par ie Dover Karbour
nier 'ses o( tnb Di^ r rib'Dout Boa ra snc to such further othor
»mû) be quirod Tfom tune lo lime .by thô Dover iSarbour
Board.
5. l »"»Ve w i l l pay ali Customs. oemurrage and ail other lav/iul charges, fées,
end . exoenses. relatmg to th^ ss<d vehicie 'traiter end îhe çoods loadôd
. . therein or...ihereon if tne ssme t e nci coilecied frc.T. Ui« C&aiionee -cr.
dei'very or Irom any othe- person whether or not sicied in tnis
; constgnment jnote to be responsib'e for paying the charges and if tne
' - saio vehicJe/irailer a n d / o r . îhe goods—are reJused by îhe Consianeô,
prohibited. forfeited or returned, I/We agrée to be resoonsible for the
reïurn carriage charges onô for a'I other lawf ul charges and ex penses
onc also ÏO erîaofve tne Carrier from-eH 4iebility—whatsoer»r for The IOSS
oi. damage to or Détérioration ot the said vehicle/trailer or the goods
or ar.v part tnerecf erising from such détention or prohibition of i m port
or forïûivjre o^ eccouni of Cusioms. - Government -or -LocBf-reguianons. • "6. Tious sccerTD^s d'indemniser le transporteur des dommages. Iran e:
der?nsF5 d'- toi.-'? ^etu^e ou'ii encourt éventuellement en "relaron PV^"
6. ! /We sortie to ir-rtemn'fy Tn» Carrier açaînst any damages costs and le rauei^emé-": ou le tra«*Ki>ort hors du Royaume-Uni ou de la 3e ç-'-tif
e.«Dînsei of v.haisosv».' np:vre for which the Cerner-m ay be liable or „, de toute o e f a c i r . â . - i i i i i . sans autorisation, y entre, ou tente d'y entier
v.'- rî i^1- C^"'••*' r-a\ i'-.cir c ha.= ÎC beat rçiyting to the repatriaïion eu moyï". du véhicule ou des marchandises ou autres choses CJ> y
or c a r r i i y ê norr. tne uniieo Kmp.com or Belçium of, any person who. , sont chargées.
ente's c stremoif îo er»:er tne Un-ted Kinadom in, on or by means
o' the Veh'c:fc-'T»a'ier snecitied overle<i' or any goods or things loaded Les véhicules utilisent un système de réfrigération fonctionnant à c a t t i '
therem or the f eon wrthoui be:ng euînonsed to do sO."~ du moteur du'--véhiowl€ ne sont pas acceptés par le Transporeur à
rembarquement sur ses navires Qu'à condition q u e :
7. A " / ve^'c'e u^;no ref-'p^'ation pia^t which onerates from the vehicle's ce système de réfrigération ne fonctionne pas. à PBrtir"Tdu~ m o t e u r ' d u
cor-bnrTim erc;->e v/iïl O'-'y ht acceoied by the Cerner for shipment on " -véhicule ou de-tout- aut'e moteur a combustion pendant tout le temps ou
îhe M n i f ' s vesselb on condition ths;:- " _ ' . *e véhicule est è hord du nevire: .'
(a) surh re>' oe r j'tc." c'a m 15 no' ooer3ted f.-en tnç vehicîe's or any other l'exoéditeur p»rpntisse le Jrz">soorieor ses emn'oyés et re or» semants
CLifnb J * tir "1 e^O"ic ai any tinie du ring whicn tne venicle is on board (y compns les e"ureprf--.eur*> ir>3e(îcr.ae"!s 1 'B'J a'^'ant oc ce s î o n n e l ç i " *-ri,
tS? wessrî; and d«'*ctemert. eu indire et sment. rrour !? Tr.irrp«r-;eur- du fait d * tcuîes
reciflm3t'Ons. act'On? c?rîe* ou depâ"SP*. autlle Qu'en soit la n a î c s
(b) ï^e Sr-.:p.,fr inbemnifies the Carrier and every servant or agent of the ... . relatives & u n accident de personne ,'Qu'il soii ou non .mcnel) ou oe*
Ca.-risr (i noua»" g every îndependent Contra cior from time to time perïcs ou C'r^nidqes au/. cu'en soit la cause, et QUI
d>r«ctiy or inoirectîy emplo/ed by the Carrier) in respect of ail cfaîms.
proviennent cs Ce QuS le Tra^sponeu' a autorisé ls connection du
levons lusses and ex penses of whatsoever nature 10 r oersonel injory
(whfïher or no; faial) to eny person anà lo s s of or damape to .any iysième de *-?'r!gc.-etion du vf-ni eu le e: du circuit électrique du navir«-
proueriy, howsoever caused and which anses either from the réfrigération ir
(c) l'Frcoa-îîPur • d^rriaîpe et garantisse le Transporteur, ses .«mplovet • !
piant of the vehicle being connecîed, whetner wïrh or without îhe nts y compris les entrepreneurs indépendants mentinrinss
permission of the Carrier, to the electricity suooly of the vesse'. or from nhe (b) de la présente condi:îon..des réciamations, oe.'tes eï
• ny breach of the provision contatned in the preceding psragraoh ( a ) ;
ou è un -acc survenu éhicule all
(c) tbe Ship per releases »r»d tndemnifies the Carrier, hi$ emoloyess and :
every serva nt or agent of the Carrier including every indenendeni y ises résultant:
contractor as mentioned in paragraph (bî of this Condition from and (•) du céfaut ou du retard mis à fournir une aliementation électnau»
• oainst «M claîms, losses and exoenses whatsoever in respect of eny •8DDfO?riêe pour faire fonctionner l'installation frgorrftque du véhicule.
loss. détérioration or damage to the vehicle ils réfrigération plant or the ou du défaut de fourniture d'IéQuipment é'ectriaue conven«b*e ou
goods which a ris es from or as B conséquence of d'autre eouipment permettant de connecter le circuit -électrique du
(i) feilure to orovide or delay in providing a suitable electricity sunply
navire avec l'installation frigorifique du véhicule ou
to oneratr the vehicle's réfrigération plant or failure to provide . (ii) du refus de connecter le circuit é'ectriQue du navire avec
suitaole etectricai or other eauipment to enab'e the electricity supply
l'installation frigorifique du véhicule. Le Transporteur a, à cet èoira.
of the vessei to be connected ÏO the vehicie's réfrigération plant or,
le droit absolu de refuser l'établissement de cette connecim s'il
(ii) refusai to connect the vessel's electricity supply to the vehicîe's
considérer^**»** le véhicule ou son installation frigorifique ne swi DÏS
réfrigération piant and the Carrier s ha II in this respect hâve an
approprié» - eu branchement sur le circuit électricue du navre ou
ebso'ute right to refuse to permit such -a condition if the Carrier
qu'il pou frai t être dangereux d'effectuer ce branchement.
considers that the vehic'e or its réfrigération plant is unsuitabie for,
Remarque r~*
connection with the electricity supply of .the .vessei or_woutd be Le texte français ci-dessus constitue une traduction du texte anglais.
unsafe if so connacted. - - Ce dernier fart-^+oi en cas de contestation.