Vous êtes sur la page 1sur 39

KTS Truck

de Ersatzteilliste fr Liste de recambio

en Spare part list es Lista de piezas por separado


KTS Truck

System tester Service part


Identification Part number System tester Production ban Spare part Color Notes
(BX, exchange) obligation
KTS Truck 0 684 400 512 1 687 023 594 1 682 666 379 2013-03 2019-03 1 687 023 674 yellow green
KTS Truck 0 684 400 513 1 687 023 595 1 682 666 380 2013-03 2019-03 1 687 023 675 anthracite gray
KTS Truck 0 684 400 514 1 687 023 596 1 682 666 351 2014-03 2020-03 1 687 023 676 anthracite gray Beissbarth
KTS Truck 0 684 400 512 1 687 023 674 1 682 666 379 yellow green
KTS Truck 0 684 400 513 1 687 023 675 1 682 666 380 anthracite gray
KTS Truck 0 684 400 514 1 687 023 676 1 682 666 381 2014-03 2020-03 anthracite gray Beissbarth
KTS Truck 0 684 400 516 1 687 023 675 1 682 666 380 anthracite gray ALLTRUCKS

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck
Info to classification, Intervalls and additional notes
Class ------------- de ------------------- ---------------- en ----------------- --------------- fr ------------------ ---------------- es ----------------- ---------------- it ------------------

( Verschleißteil: Wearing part: Pièce d’usure : Pieza de desgaste: Parte soggetta a usura:
Definition: Definition: Définition : Definición: Definizione:
Zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist The expected lifetime of the part is shorter La durée de vie prévisible de la pièce est La vida útil esperada de la pieza es menor que Il ciclo di vita prevedibile del componente è inferiore
kleiner als die zu erwartende Lebensdauer des than the expected lifetime of the product! inférieure à la durée de vie prévisible du la vida útil esperada del producto. al ciclo di vita prevedibile del prodotto.
Produktes! produit !

- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder - In the event of failure, no longer functional - Plus en ordre de marche en cas de panne - En caso de avería ya no está en - In caso di avaria il prodotto non è più in grado
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr or safe use of product no longer ou utilisation sûre du produit plus garantie condiciones de funcionar o el uso seguro di funzionare oppure non ne è più garantita la
gewährleistet guaranteed - Garantie réduite del producto ya no se garantiza sicurezza d’impiego
- Verminderte Gewährleistung - Reduced warranty - Nous conseillons d’avoir ces pièces de - Garantía reducida - Garanzia ridotta
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem - We recommend stocking these replacement rechange en réserve dans un entrepôt - Se recomienda almacenar esas piezas de - Consigliamo di tenere una scorta di questi
Lager zu bevorraten. parts in the local warehouse. local. recambio en un almacén local. ricambi nel magazzino ocale.

Hinweis: Der Verschleiß und das Note: Wear and the maintenance interval Remarque : L’usure et l’intervalle d’entretien Nota: El desgaste y el intervalo de Avvertenza: l’usura e l’intervallo di manutenzione
Wartungsintervall sind abhängig von: depend on: dépendent des facteurs suivants : mantenimiento dependen: dipendono da:
- der Einsatzzeit - Usage time - durée d’utilisation - del tiempo de servicio - tempo operativo
- Art und Häufigkeit der Verwendung - Nature and frequency of use - nature et fréquence de l’utilisation - del tipo y frecuencia de uso - tipo e frequenza dell’impiego
- Alter der Maschine - Age of machine - âge de la machine - de la edad de la máquina - età della macchina

) Funktionsteil: Function part: Pièce fonctionnelle : Pieza funcional: Parte funzionale:


Definition: Die zu erwartende Lebensdauer Definition: The expected lifetime of the part is Définition :La durée de vie prévisible de la Definición:La vida útil esperada de la pieza es Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del
des Teiles ist gleich oder größer als die zu the same as or longer than the expected pièce est égale ou supérieure à la durée de vie igual o mayor que la vida útil esperada del componente è uguale o superiore al ciclo di vita
erwartende Lebensdauer des Produktes! lifetime of the product! prévisible du produit ! producto. prevedibile del prodotto.

- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder - In the event of failure, no longer - Plus en ordre de marche en cas de panne - En caso de avería ya no está en ndiciones - In caso di avaria il prodotto non è più in grado
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr functional or safe use of product no longer ou utilisation sûre du produit plus garantie de funcionar o el uso seguro del producto di funzionare oppure non ne è più garantita la
gewährleistet guaranteed - Garantie standard ya no se garantiza sicurezza d’impiego
- Standard Gewährleistung - Standard warranty - Nous conseillons d’avoir ces pièces de - Garantía estándar - Garanzia standard
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem - We recommend stocking these replacement rechange en réserve dans un entrepôt - Se recomienda almacenar esas piezas de - Consigliamo di tenere una scorta di questi
Lager zu bevorraten. parts in the local warehouse. local. recambio en un almacén local. ricambi nel magazzino locale.

* Nicht-Funktionsteil: Non-function part: Pièce non fonctionnelle : Pieza no funcional: Parte non funzionale:
Definition: Die zu erwartende Lebensdauer Definition: The expected lifetime of the part is Définition :La durée de vie prévisible de la Definición:La vida útil esperada de la pieza es Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del
des Teiles ist gleich oder größer als die zu the same as or longer than the expected pièce est égale ou supérieure à la durée de vie igual o mayor que la vida útil esperada del componente è uguale o superiore al ciclo di vita
erwartende Lebensdauer des Produktes! lifetime of the product! prévisible du produit ! producto. prevedibile del prodotto.

- Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und - In the event of failure, still functional and - Toujours en ordre de marche en cas de - En caso de avería aún en condiciones de - In caso di avaria il prodotto continua ad
ein sicherer Einsatz des Produktes ist safe use of the product is guaranteed panne et utilisation sûre du produit garantie funcionar y el uso seguro del producto se essere in grado di funzionare e ne rimane
gewährleistet - Standard warranty - Garantie standard garantiza garantita la sicurezza d’impiego
- Standard Gewährleistung - We recommend ordering these replacement - Nous recommandons de commander ces - Garantía estándar - Garanzia standard
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem parts as required via the central pièces de rechange au besoin par le biais - Se recomienda pedir esas piezas de recambio - Consigliamo di ordinare questi ricambi in caso
Bedarf über das Zentrallager zu bestellen. warehouse. de l’entrepôt central. al almacén central, en caso de necesidad. di necessità attraverso il magazzino centrale.

Intervalo de mantenimiento Intervallo di manutenzione della parte soggetta a


Intervall Wartungsintervall des Verschleißteiles Maintenance intervall for wearing part Intervalle d’entretien de la pièce d’usure
de la pieza de desgaste usura
h Stunden hours heures Horas ore
d Tage days jours Días giorni
m Monate month mois Meses mesi
cy Zyklen cycles cycles Ciclos cicli
- ohne definiertes Wartungsintervall No defined maintenance interval pas d’intervalle d’entretien défini Sin intervalo de mantenimiento definido senza intervallo di manutenzione definito

Austausch des Teiles durch den Kunden Replacement of part by customer Remplacement de la pièce par le client La sostituzione del componente da parte del
Customer Sustitución de la pieza por el cliente (taller)
(Werkstatt) (workshop) (atelier) cliente (officina)
- ist nicht erlaubt. Not permissible. pas autorisé no está permitida. non è ammessa.
ist erlaubt (Diese Ersatzteile sind auch in der Permissible (these replacement parts are also autorisé (ces pièces de rechange sont está permitida (estas piezas de recambio è ammessa (questi ricambi sono riportati anche nelle
x
Betriebsanleitung aufgeführt) listed in the operating instructions) également indiquées dans la notice también se indican en las instrucciones de istruzioni d’uso)

Référence de commande de la pièce de


Part- Bestellnummer des Ersatzteiles oder Order number of replacement part or Número de pedido de la pieza de recambio Codice di ordinazione del ricambio o avvertenza
rechange ou signalement de pièce
number Verweis auf ein Standardteil reference to standard part o nota sobre la pieza normalizada sul componente unificato
normalisée
Normteil: Normpart (Standard part): Pièce normalisée : Pieza normalizada: Parte unificata (componente unificato):
Ersatzteile, die normalerweise über Replacement parts which can normally be Pièces de rechange qui peuvent normalement Piezas de recambio que se pueden adquirir Si tratta di ricambi che in genere possono essere
unterschiedliche Kanäle bezogen werden obtained through various channels e.g. bolts, être obtenues par le biais de différents canaux, normalmente a través de diferentes vías, p. acquistati attraverso diversi canali, come ad es. viti,
Normpart können wie z. B. Schrauben, Muttern, nuts, O-rings, ink cartridges. par ex. les vis, écrous, joints toriques, ej., tornillos, tuercas, anillos de sección dadi, O-ring, cartucce di inchiostro.
O-Ringe, Tintenpatronen. All 3 replacement part categories (refer to cartouches d’encre. circular, cartuchos de tinta. Sono possibili tutte e 3 le categorie di ricambi (vedi
Alle 3 Ersatzteil-Kategorien (siehe Class) sind Class) are possible Les 3 catégories de pièces de rechange (voir Las tres categorías de piezas de recambio Class)
möglich Class) sont possibles (véase clase) son posibles.

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 4

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Systemtester Testeur De Systemes 1 2
1 ) - - 0684400512 System Tester Verificador De Sistemas
KTS Truck system tester
15V DC USB
A B

Funkübertragungsmodul Module Transm. Radio


2 ) - X 1687023777 Radio Transmission Module 15V D
C
DIAG
A B
USB

Koffer Valise
3 ) - - 1685438626 Suitcase Maleta
trunk for system tester 3
Koffer Valise
3* ) - - 1685438154 Suitcase Maleta
trunk for all adapter lines
Top

Front

459900-01_We

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 5

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Prüfspitze Pointe D'essai
1
1 ) - X 1687011524 Test Prod Punta De Comprobacion
All adapters, type A to J
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489023 Test Prod Punta De Comprobacion
Type A, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489024 Test Prod Punta De Comprobacion
Type B, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489025 Test Prod Punta De Comprobacion
Type C, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489026 Test Prod Punta De Comprobacion
Type D, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489027 Test Prod Punta De Comprobacion
Type E, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
459900-02Ka
) - X 1684489028 Test Prod Punta De Comprobacion
Type F, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489029 Test Prod Punta De Comprobacion
Type G, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489030 Test Prod Punta De Comprobacion
Type H, one pair
Prüfspitze Pointe D'essai
) - X 1684489031 Test Prod Punta De Comprobacion
Type I, one pair

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 6

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)

Prüfspitze Pointe D'essai


1
) - X 1684489032 Test Prod Punta De Comprobacion
Type J, one pair

459900-02Ka

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 7

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Adapterleitung Conduite D'adaptation 1 2
1 ( - X 1684465611 Adapter Line Conduccion Adaptadora
OBD 0.9m
Systemverbindung Connexion Systeme
2 ( - X 1684463792 System Connection Conexión Del Sistema
Universal
Anschlussleitung Cable De Connexion
3 ( - X 1684463800 Connector Cable Cable De Conexion
Battery
3
Anschlussleitung Cable De Connexion 4
4 ( - X 1684463801 Connector Cable Cable De Conexion
Cigarette lighter
Systemverbindung Connexion Systeme
5 ( - X 1684463789 System Connection Conexión Del Sistema
US 6 pin
Systemverbindung Connexion Systeme
6 ( - X 1684463790 System Connection Conexión Del Sistema
US 8 pin 5 6

459900-03Ka

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 8

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelsatz Jeu De Cable 1
1 ) - X 1687001944 Cable Set Juego De Cables
trunk with following adapter lines
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463770 System Connection Conexión Del Sistema
VOLVO
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463771 System Connection Conexión Del Sistema
IVECO 3-polig
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463772 System Connection Conexión Del Sistema
MERCEDES BENZ
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463773 System Connection Conexión Del Sistema
RENAULT
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463774 System Connection Conexión Del Sistema
IVECO
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463775 System Connection Conexión Del Sistema
MAN TG CIRCULAR
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463776 System Connection Conexión Del Sistema
DAF
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463777 System Connection Conexión Del Sistema
MAN SERIES 2000
Systemverbindung Connexion Systeme 459900-04Ka

) - X 1684463793 System Connection Conexión Del Sistema


SCANIA

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 9

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelsatz Jeu De Cable 1
1 ) - X 1687001945 Cable Set Juego De Cables
parts set with following adapter lines
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463778 System Connection Conexión Del Sistema
ABS MODAL
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463779 System Connection Conexión Del Sistema
ABS MODULAR
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463780 System Connection Conexión Del Sistema
WABCO, KNORR
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463781 System Connection Conexión Del Sistema
EB+
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463782 System Connection Conexión Del Sistema
ISO 7638

459900-05Ka

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 10

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelsatz Jeu De Cable 1
1 ) - X 1687001947 Cable Set Juego De Cables
parts set with following adapter lines
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463786 System Connection Conexión Del Sistema
IVECO DAILY
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X in work System Connection Conexión Del Sistema
VW LT, VW T4
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X in work System Connection Conexión Del Sistema
CITROEN, PEUGEOT

459900-06Ka

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck 11

Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)

Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelsatz Jeu De Cable 1
1 ) - X 1687001946 Cable Set Juego De Cables
parts set with following adapter lines
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463783 System Connection Conexión Del Sistema
ABC VOLVO
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463784 System Connection Conexión Del Sistema
ACS VOLVO
Systemverbindung Connexion Systeme
) - X 1684463785 System Connection Conexión Del Sistema
ZF

459900-07Ka

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 465 611

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 770

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 771

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 772

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 773

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 774

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 775

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 776

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 777

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 778

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 779

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 780

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 781

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 782

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 783

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 784

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 785

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 786

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 787

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 788

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 789

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 790

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 792

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 793

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 800

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck

Wiring 1 684 463 801

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


KTS Truck History 38

Date Product Editor Modification


07.02.2017 All We BX 1 682 666 349 and 1 682 666 350 changed to 1 682 666 379 and 1 682 666 380
27.11.2015 All We reworked spare part list, changed number of radio transmission module
04.06.2014 All Ht ALLTRUCKS aufgenommen.
02.04.2014 All Ht Produkthistorie aktualisiert.
21.05.2013 All Ht Neue Varianten des Systemtesters, Koffer und Prüfspitzen als Ersatzteil aufgenommen.
16.05.2012 All Ht Verdrahtungen aller Verbindungsleitungen aufgenommen.
28.06.2011 All Ht Fehlerhaften Bezug von Sachnummer zu Nummerierung korrigiert.
16.12.2010 All Ht Ersatzteilliste erstellt.

Robert Bosch GmbH 1 689 973 342 - 2017-01-07


COLIBRI BL512 ITAS

Robert Bosch GmbH


Automotive Service Solutions
Franz-Oechsle-Str. 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com

1 689 973 342 - 2017-01-07

Vous aimerez peut-être aussi