: Wenn eine Ware bzw. ein Réclamation: lorsqu’un article présente un
Artikel einen Mangel oder einen Defekt défaut ou un dysfonctionnement aufweist Betreff (concerne) Réclamation. Votre livraison du … Réclamation. Machine à café «Turmix Piemont» Réclamation. Photocopieur LENOX, art. 66a Briefanfang (introduction) En date du 18 août, je vous ai … . Malheureusement, … Nous avons reçu ce jour votre livraison. En contrôlant la marchandise, nous avons … Genaue Waren- oder Artikelbezeichnung Photocopieur LENOX, modèle Profi, art. (désignation précise de la marchandise ou 66a de l’article) Genaue Beschreibung des Mangels Lors de la copie, les feuilles ne sont pas (description précise du défaut) alimentées correctement, de sorte que certaines feuilles ne sont pas entièrement imprimées. Lösung : Was will ich ? (solution: ce que je Remplacement irréprochable de l’article veux) Réparation Remise sur le prix Bon Retrait du contrat (On ne veut plus la marchandise et on exige l’argent en retour lorsqu’on a déjà payé la marchandise) Schluss (Bitte um Antwort) Nous tenons la marchandise à votre Conclusion (demande de réponse) disposition et vous en demandons un remplacement irréprochable. Nous vous prions de remédier aussi vite que possible au défaut et vous remercions à l’avance de vos efforts. Besonderes Recommandé (R) Beanstandung: Wenn eine Dienstleistung Réclamation : lorsqu’une prestation n’a pas nicht oder nur teilweise erfüllt wurde. été exécutée ou exécutée partiellement. Betreff (concerne) Réclamation. Voyage en Australie Réclamation. Travaux de jardin, Kaisereggstrasse 77 Briefanfang (introduction) En décembre 20.., nous avons réservé un voyage en Australie (06.01.20.. – 20.01.20..). Lorsque nous … La semaine dernière, vous avez exécuté plusieurs travaux dans mon jardin. Malheureusement… Genaue Beschreibung der Beanstandung Lorsque nous avons voulu prendre notre (description précise de la réclamation) voiture de location à l’aéroport de Sydney, il y a malheureusement eu … A mon étonnement, j’ai constaté que vous n’avez pas coupé tous les arbres comme cela était convenu. Lösung: Was will ich? (solution: ce que je Remise de prix veux) Retouche/ réparation Etc. Schluss (Bitte um Antwort) Nous vous remercions de votre peine et de Conclusion (demande de réponse) votre réponse rapide. Nous vous prions de prévoir la réparation aussi vite que possible et vous remercions par avance de votre peine. Besonderes Recommandé (R) Antwort auf Mängelrüge, Beanstandung Réponse à une réclamation (pour un défaut oder Reklamation ou pour une prestation non exécutée) Betreff (concerne) Réclamation portant sur un défaut. Réclamation portant sur une prestation non exécutée. Réclamation. Livraison. Briefanfang (introduction) Nous avons … votre lettre … Nous vous remercions pour votre lettre et regrettons que … Dans votre lettre du … vous nous informez que … Dans votre lettre du … vous vous plaignez du fait que … Entschuldigung (excuses) Nous regrettons vivement ces complications et vous prions de nous excuser. Nous vous prions de nous excuser pour … Nous vous prions de nous excuser pour la livraison de marchandise endommagée (défectueuse). Lösung, Massnahme (solution, mesure) Remplacement irréprochable, réparation, remise sur le prix, bon … Positiver Schluss (conclusion positive) Nous espérons pouvoir continuer à vous compter parmi nos futurs clients. Nous nous efforcerons de vous éviter à l’avenir de tels désagréments. Nous espérons pouvoir vous donner satisfaction avec cette proposition (cette solution). Nous vous promettons de vous approvisionner à l’avenir à votre entière satisfaction.