Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2.4 AUTORISATION DE LA VILLE POUR POURSUIVRE LE PROJET ET SIGNATURE DE L’ENTENTE DE PREMIÈRE ÉTAPE ........ 10
Page 2
Préambule
Il permet d'accompagner le requérant suivant les étapes d'un projet en lui donnant les consignes
nécessaires et en expliquant davantage certaines activités que les différents acteurs au projet doivent
réaliser.
1. Conditions générales
Le requérant et ses mandataires doivent se conformer à toutes les lois, ordonnances et à tous
les règlements et décrets des gouvernements du Canada, du Québec ou de la Ville et de leurs
organismes.
1.1.2 Confidentialité
Le requérant et ses mandataires ne peuvent divulguer, sans y être autorisés par écrit par la
Ville, les données, analyses, résultats, secrets commerciaux, concepts, droits d’auteur ou leurs
équivalents inclus ou réalisés en vertu du contrat ou, généralement, quoique ce soit dont il a eu
connaissance en raison de l’exécution du mandat.
1.1.3 Dommages
Le requérant est responsable de tout dommage causé par lui, ses employés, agents,
représentants, consultants ou sous-traitants dans le cours ou à l’occasion de l’exécution du
contrat, ou résultant d’un manquement à un engagement pris en vertu du contrat.
Le requérant est responsable de protéger les équipements tels la signalisation, les équipements
d'éclairage, les bornes-fontaines et tout autre équipement municipal, contre tout bris ou
dommage, et ce, jusqu'à la réception définitive des travaux de pavage deuxième couche. Si le
requérant démontre qu'un dommage ne découle pas de ses activités ou de celles des
constructeurs, il sera exempté si la Ville est en mesure de récupérer la valeur du dommage par
celui qui l'aurait causé.
Le requérant s'engage, lorsqu'il signe une entente pour l'exécution des travaux, à livrer à la fin
de la réalisation de l'ensemble de ceux-ci, des ouvrages en parfaite condition. Il doit notamment
garantir que ces infrastructures, équipements ainsi que les milieux naturels ont été protégés
durant les travaux d'infrastructures et les travaux pour la construction immobilière et à la fin de
la garantie des derniers travaux, l'ensemble des travaux municipaux se trouvent en bon état.
Le requérant s'engage à indemniser, protéger et prendre fait et cause pour la Ville contre tous
les recours, réclamations, demandes, poursuites et autres procédures pris par toute personne
en raison de dommages ainsi causés.
a) changement de zonage;
b) permis de lotissement;
c) approbation préliminaire;
d) dérogation mineure;
e) approbation d’un plan d’implantation et d’intégration architecturale;
f) permis de branchement;
g) permis de construction;
h) mesures de mitigation sonore.
Le requérant doit, en plus des obligations souscrites à l’annexe I, respecter les obligations suivantes :
a) informer immédiatement la Ville de tout sinistre ou événement pour bris ou dommages causés à
une ou des personnes, ou à la propriété de la Ville ou d’un tiers;
b) remettre à la Ville les documents ou autres éléments de production mis à sa disposition par celle-
ci dans l’état où ils lui ont été livrés;
c) suivre les normes du présent document et autres directives émises par la Ville pour la
présentation des rapports, dessins, plans et autres documents requis;
d) fournir à la Ville, sur demande, les calculs, notes, croquis et esquisses ayant servi à la réalisation
du mandat;
e) conserver de façon conforme pendant six (6) mois après la date d’émission du rapport final, à
moins d'avis contraire de la Ville, tous les échantillons prélevés;
f) maintenir en place, lorsque requise, lors de ses interventions sur le terrain, une signalisation
adaptée aux méthodes de travail utilisées et conforme au Tome V – Signalisation routière de la
collection Normes – Ouvrages routiers du MTQ.
Préalablement à l'étape de demande de services municipaux, le requérant doit compléter une demande
d'opinion à partir des formulaires conçus à cet effet et disponibles sur le site Internet de la Ville et dont
copie est jointe en annexe 1 du présent guide. À compter du 1er octobre 2016, la Ville répondra à cette
demande d'opinion dans un délai de 30 jours. Sur la base de l'opinion reçue, le requérant décide s'il
poursuit les démarches en déposant une demande de services municipaux. Il assume seul les risques
associés à sa décision de poursuivre les démarches.
Page 4
2.2 Demande de services municipaux
Dans l’éventualité où le requérant désire poursuivre les démarches, il doit déposer une demande de
services municipaux dûment complétée. Un formulaire de cette demande est joint en annexe 2. Au
soutien de sa demande, le requérant doit joindre tous les documents exigés à l’article 6 de l’annexe I
du règlement L-12400, lesquels doivent contenir les éléments suivants :
a) le nombre de logements;
b) la typologie des bâtiments;
c) des esquisses architecturales;
d) des esquisses d'aménagement;
e) des mesures de gestion des eaux pluviales sur les propriétés privées;
f) la valeur moyenne des immeubles et la valeur totale du projet immobilier;
g) un plan avec une photographie aérienne montrant l'intégration du projet dans son milieu;
h) les espaces naturels dédiés à la conservation, la protection et la mise en valeur;
i) le nombre de mètres carrés de plancher pour un usage commercial, industriel et
institutionnel.
Le plan projet d’implantation exigé au paragraphe b) de l’article 6 de l’annexe 1 doit être préparé
par un arpenteur-géomètre et indiquer minimalement ce qui suit :
a) les numéros de lots à être desservis par les nouvelles infrastructures et équipements
municipaux et faisant l'objet de la demande de services municipaux dont le requérant est
propriétaire ou dont il détient une procuration pour en assurer le développement;
b) les numéros de lots appartenant à un tiers bénéficiaire et qui se trouveront desservis par
les nouvelles infrastructures et équipements municipaux;
c) les lots devant être cédés à la Ville, au moment jugé opportun pour les infrastructures et
équipements municipaux et pour toute surface qu'il a été convenu que la Ville prendrait
charge;
d) les numéros de lots de toutes parcelles de terrain adjacent aux lots à développer et aux
lots destinés à des emprises ou affectations publiques;
e) les lots destinés à un ouvrage ou partie d'un ouvrage d'atténuation du bruit ou à titre
d'écran visuel et dont il est convenu que la Ville prenne charge, en tout ou en partie;
Page 5
2.2.3 L’étude environnementale
Le requérant doit déposer à la Ville l’étude environnementale signée par un biologiste telle que
déposée au MDDELCC en vue de l’obtention d’un certificat d’autorisation en vertu de l’article 22
de la Loi sur la qualité de l’environnement (RLRQ, c. Q-2) ou en vue de démontrer l’absence
d’éléments assujettis audit article. Il sera tenu de transmettre à la Ville, dès sa réception, toute
correspondance, échange de courrier ou de courriel afin de permettre à la Ville de faire le suivi
de l’évolution du dossier. Le Service de l’environnement de la Ville pourra émettre une opinion
sur l’étude et ses recommandations et le requérant devra procéder aux ajustements
nécessaires.
a) les milieux naturels tels les cours d'eau, les lacs, les marais, les milieux humides et les
tourbières;
c) un inventaire forestier.
À l'égard de ces informations, le requérant doit indiquer comment les divers éléments recensés
seront traités et, le cas échéant, conservés, protégés ou déplacés.
Le requérant doit déposer à la Ville une étude de caractérisation des milieux naturels réalisée
par un expert en la matière, conformément aux normes du MDDELCC. Les documents
explicatifs suivants doivent être consultés et respectés :
Page 6
L’étude de caractérisation des milieux naturels doit :
c) les milieux humides doivent être classés comme étant isolés ou riverains à un cours
d’eau (c’est-à-dire faisant partie du littoral de ce cours d’eau);
d) inclure la délimitation de la ligne des hautes eaux des cours d’eau, incluant la hauteur et
la pente du talus, la largeur de la rive et du littoral;
f) indiquer comment les divers milieux naturels recensés seront traités et, le cas échéant,
conservés ou affectés.
Dans tous les cas, le requérant devra fournir l’étude de caractérisation environnementale en
version papier et en version numérique (PDF), ainsi que l’information pertinente de l’étude de
caractérisation sous forme de base de données en format ArcGIS, réalisée selon la Procédure
de standardisation des données géomatiques d’une étude environnementale de la Ville de
Laval, publiée en 2010 (document en annexe).
Le requérant doit déposer une étude suivant le « Guide en matière d’études d’impacts sur les
déplacements de Ville de Laval, mars 2016 ».
Le requérant doit déposer une étude conformément au « Guide des normes d’études et
conception de Ville de Laval, mars 2016 ».
Page 7
À l’égard des surverses, le requérant doit identifier les mesures compensatoires pour assurer la
non-augmentation des surverses occasionnées par son projet et il est tenu de privilégier dans
l'ordre, les options 1 en premier, 2 en second et dans l'impossibilité de ces deux options, il pourra
prévoir l'option 3. Pour passer d'une option 1 à 2, ou 2 à 3, il devra faire la démonstration de
l'impossibilité de l'option précédente.
Eaux pluviales
L’étude doit notamment traiter des solutions qui seront retenues pour gérer les eaux suivant les
quatre principes suivants :
Le requérant doit concevoir les tracés et les gabarits de rues et de passages, les mesures
d’atténuation du bruit, les écrans visuels, la gestion des dénivelés, le drainage des lots
publics et privés, les mesures de gestion des eaux pluviales, les mesures de protection
des milieux naturels, la collecte des eaux usées et l’alimentation en eau potable en
respectant les études, les recommandations, les plans directeurs et les principes de
développement durable. Aussi, il intègrera à cette conception préliminaire les
aménagements paysagers et le mobilier urbain, composant l’ensemble d’un projet
immobilier. Seront aussi inclus, la planification des équipements d’utilités publiques pour
l’énergie et les communications, de même que les boîtes postales.
Page 8
2.2.6.2 Le plan doit indiquer les informations suivantes :
a) le nom et les coordonnées du consultant qu'il retiendra pour son projet relatif aux
infrastructures et équipements municipaux. Ces coordonnées doivent inclure :
b) le nom et les coordonnées de la firme;
c) le nom et les coordonnées de l'ingénieur chargé de projet;
d) le nom et les coordonnées des principaux ingénieurs de disciplines;
e) le nom et les coordonnées des autres professionnels tels qu’arpenteur-géomètre;
f) le nom et les coordonnées du biologiste avec les coordonnées de sa firme, si
requis;
g) le nom et les coordonnées du laboratoire pour les études de reconnaissance et
de caractérisation des sols;
h) le nom et les coordonnées de l'ingénieur-forestier;
i) la preuve qu'ils sont membres en règle de l'ordre professionnel auquel chaque
membre appartient;
Le requérant devra déposer avec les diverses études au soutien de sa demande, une estimation
sommaire du coût des travaux qu'il aura fait préparer par l'ingénieur chargé du projet. Les coûts
des infrastructures et équipements municipaux à être cédés à la Ville devront être séparés des
coûts des travaux qui demeureront privés.
Le requérant devra donner instruction à son consultant de préparer les estimations, afin que le
coût soit conforme au marché pour tout donneur d'ouvrage. Celles-ci serviront à établir le
montant des garanties. Celles-ci porteront tant sur les ouvrages à être cédés à la Ville que ceux
qui ne le seront pas mais qui sont inclus à l'article 3.3 du règlement L-12400.
Tous les documents préparés par des professionnels membres d'un ordre professionnel (dont
les ingénieurs et les arpenteurs-géomètres) doivent être signés, ou signés et scellés, tel que
prescrit par les règles des ordres professionnels concernés. Tous ces documents devront être
remis en six (6) copies papier. Sur demande de la Ville, le requérant est tenu de fournir toutes
copies additionnelles exigées. Dans tous les cas, et pour tous ces documents, ils devront aussi
être remis en fichiers électroniques avec la signature numérique Notarius.
La Ville procède à l'examen d'une demande de services seulement à compter du moment où tous les
documents requis ont été déposés et la Ville rendra son opinion. Si la Ville prévoit autoriser le projet,
le requérant sera alors informé des conditions. Si une participation financière de la Ville est nécessaire,
le requérant sera alors informé des modalités applicables, dont notamment l'horizon pour la disponibilité
des fonds, selon la planification financière de la Ville.
Page 9
2.4 Autorisation de la Ville pour poursuivre le projet et signature de l’entente de première
étape
Si la Ville est satisfaite des documents transmis par le requérant, le requérant doit signer l’entente de
première étape, laquelle doit être autorisée par la Ville. Par la suite, le requérant peut poursuivre les
démarches pour son projet.
Le requérant devra déposer une étude de caractérisation environnementale des sols de phase
1, réalisée selon les règles du MDDELCC. Les normes et les lignes directrices du MDDELCC
peuvent être consultées ici : http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/sol/terrains/index.htm.
Le requérant devra procéder aux études géotechniques et de reconnaissance des sols suivant
le « Guide des normes d’études de reconnaissance et de caractérisation des sols, mars 2016 »,
préparé par le Service de l'ingénierie. Ces études devront comporter :
a) une étude géotechnique qui sera soumise pour approbation au Service de l'ingénierie;
b) une caractérisation environnementale phase 1 qui sera soumise pour approbation au
Service de l'environnement;
c) si requis, une étude de caractérisation environnementale phase 2 qui sera soumise pour
approbation au Service de l'Environnement et au Service de l'ingénierie;
d) s’il y a présence de sols contaminés, l'étude devra prévoir les mesures de
décontamination. Le requérant devra prévoir les travaux de décontamination dans une
étape préalable à l'exécution des travaux d'infrastructures et d'équipements municipaux.
Le requérant sera tenu d'informer, le cas échéant, le MDDELCC de toute situation devant
lui être rapportée. Au terme des travaux de décontamination, le requérant devra produire
une attestation signée par un ingénieur à l'effet que les sols ont été décontaminés selon
le devis établi et selon les lois et règlements.
Les diverses études et exigences ci-haut mentionnées sont applicables et nécessaires pour tous
les travaux et équipements municipaux à être cédés à la Ville ou identifiés à l'article 3.3 du
règlement L-12400.
Page 10
Sur réception des études préliminaires détaillées, la Ville procède à leurs analyses et émet ses
commentaires. Les professionnels procèdent aux corrections et soumettent les documents
révisés au Service de l'ingénierie. Suivant l'approbation du Service de l'ingénierie, les
professionnels sont autorisés à procéder à la préparation des plans et devis.
Le requérant doit déposer à la Ville pour commentaires, des plans et devis en version
préliminaire. La Ville émet ses commentaires et les plans sont corrigés et retournés en version
finale pour approbation.
Sur réception d'une lettre d'approbation du Service de l'ingénierie, le requérant est autorisé à
déposer ses plans et autres documents requis au MDDELCC pour l'obtention d'une autorisation
en vertu de l'article 32 de la Loi sur la qualité de l'environnement (LQE). Le requérant et ses
professionnels sont seuls responsables de voir à confectionner et présenter des plans
conformes aux exigences du MDDELCC.
Le requérant et les professionnels retenus au dossier sont tenus de transmettre au Service de
l'ingénierie, tous les échanges de courriels, de courriers, de commentaires échangés par
téléphone ou autres avec le MDDLECC au fur à mesure qu’ils sont faits. Dès l'obtention du
DA32, le requérant est tenu d'en remettre une copie au Service de l'ingénierie et au Service du
greffe de la Ville, accompagné de toutes les pièces justificatives citées dans l'autorisation. En
plus des deux copies papier précitées, le requérant devra remettre une version PDF au Service
de l'ingénierie.
Si des autorisations sont requises de d'autres ministères ou organismes, le requérant est tenu
d'en assurer la gestion, la préparation, de déposer les demandes et d'obtenir les autorisations
requises. Tout comme pour ses relations avec le MDDELCC, le requérant sera tenu de
transmettre à la Ville au fur à mesure, tout échange de documents, courriels ou autres, avec
ceux-ci.
Dès que le requérant aura obtenu les certificats et autorisations nécessaires, en son nom, ou
au nom de la Ville si la loi l'exige, il devra remettre ceux-ci à la Ville et pourra remettre au
responsable des demandes de services tous les documents requis pour accompagner l'entente
de seconde étape. Le Service des finances précisera au requérant par une facture, les montants
à verser à la Ville à cette étape ainsi que le montant des garanties à fournir. Sur réception de
tous les documents requis, le responsable des demandes de services préparera l'entente et la
soumettra au Comité exécutif et au Conseil municipal.
Lorsque la Ville est satisfaite des divers livrables exigés selon les termes de l’entente de première
étape, dans le respect du règlement L-12400 et de l’annexe I et que toutes les autorisations légales
délivrées par les instances fédérales ou provinciales, l’entente de deuxième étape peut être signée par
le requérant et autorisée par la Ville. Les travaux ne peuvent débuter avant que l’entente de deuxième
étape ne soit autorisée par la Ville et que le Service de l’ingénierie ait donné l’ordre de débuter les
travaux.
Page 11
2.7 Exécution des travaux
La surveillance des travaux sera réalisée par un ingénieur de la Ville ou par une firme dont les
services sont retenus par la Ville, le tout aux frais du requérant. Le requérant devra donner
instruction à son ingénieur-concepteur de demeurer disponible sur demande du surveillant, afin
d'apporter toutes corrections qui pourraient être nécessaires aux plans et devis. Il devra à cet
effet procéder avec célérité afin de ne pas retarder les travaux.
L'entrepreneur devra réaliser les travaux en conformité avec les plans et devis, suivant les règles
de l'art et il devra aussi accorder préséance à toute instruction qu'il recevra du surveillant, à
moins que sa sécurité en soi compromise.
Dans l’éventualité où les travaux ne sont pas exécutés à la satisfaction de la Ville ou que le
requérant ne respecte pas l’entente, la Ville peut exiger que le requérant suspende les travaux.
La surveillance environnementale doit être effectuée par un professionnel dès la mise en place
des mesures de mitigations, et ce, tout au long des travaux, afin de s’assurer du respect des
exigences de la Ville et du MDDELCC.
Le contrôle des matériaux et de leur mise en place ainsi que les essais au chantier et au
laboratoire sont réalisés par un laboratoire dont les services sont retenus par la Ville. Le
laboratoire effectuera tous les contrôles et essais nécessaires et remettra les résultats au
surveillant et à l'entrepreneur. Sur la base des résultats, le consultant émettra toutes
recommandations et directives concernant les corrections nécessaires s'il y a lieu.
Le requérant devra permettre l'accès au chantier à tous les intervenants de la Ville, d'un
consultant, du laboratoire, d'un ministère, ces intervenants ayant un rapport ou un rôle en lien
avec la réalisation des travaux.
Lorsqu'ils déposent les documents au soutien de leur demande, les professionnels retenus par
le requérant doivent déposer un plan indiquant la stratégie de gestion des dénivelés des terrains
privés de même que la gestion du drainage des eaux pluviales.
Lors du dépôt des études préliminaires, le requérant dépose avec le concept préliminaire détaillé
du projet, le mode de gestion des dénivelés et de la gestion des eaux pluviales, en indiquant sur
un plan, les élévations du terrain naturel, les élévations projetées des infrastructures de voirie
de même que les élévations projetées des terrains finis. Si des ouvrages de soutènement sont
requis, ils doivent être conçus afin de satisfaire aux charges qui peuvent être appliquées sur le
sol, suivant ce qui peut être autorisé par la réglementation municipale. Finalement, le requérant
est tenu de coordonner les murs de soutènement avec les fournisseurs de services d'utilités
publiques afin que les poteaux soient installés au bon endroit, à la bonne profondeur et tout en
tenant compte de la présence desdits murs.
Page 12
Les murs de soutènement et les utilités publiques ne doivent en aucun cas se retrouver dans la
rive d’un cours d’eau.
Les systèmes de drainage privés conçus pour assurer l'évacuation de l'eau de certains lots ou
des drains de murs de soutènement devront être raccordés au réseau municipal et faire l'objet
de servitudes mutuelles et réciproques afin de protéger les propriétaires concernés.
L'ensemble des ouvrages précités doivent être réalisés en même temps que les travaux de la
partie A, soit les travaux d'égouts, de drainage, d'aqueduc et de préliminaire de rue. Ils seront
aussi couverts par une garantie pour assurer leur bonne exécution dans les délais prescrits. La
délivrance de réception provisoire de la partie A ne pourra être émise que si le certificat de
conformité des travaux des murs de soutènement et les systèmes de drainage privés vers la
voie publique aura été émis par l'ingénieur du consultant et que les servitudes à cet effet auront
été enregistrées, le cas échéant. Une copie des actes de servitudes devra être déposée à la
Ville.
Si le requérant souhaite effectuer des travaux de stabilisation des rives, il doit justifier la nature
et la nécessité des travaux avec des études techniques réalisées par un professionnel en la
matière.
Le requérant doit respecter les normes et les guides du MDDELCC dans sa proposition de
travaux à réaliser en rive, notamment les fiches techniques suivantes :
La Ville privilégie les travaux et les méthodes de travail qui ont le moindre impact sur la rive et
qui favorise l’implantation d’une végétation naturelle.
Les plantations en rive doivent être réalisées avec des espèces indigènes. Le Répertoire des
végétaux recommandés pour la végétalisation des bandes riveraines, réalisé par la Fédération
interdisciplinaire de l’horticulture ornementale du Québec (FIHOQ) peut être consulté pour
connaître les végétaux les mieux appropriés : http://www.fihoq.qc.ca/medias/D1.1.5B-1.pdf.
2.7.6 Ponceaux
Les ponceaux qui sont installés sur des cours d’eau doivent permettre la libre circulation du
poisson. Les documents suivants peuvent être consultés pour connaître les bonnes pratiques :
a) Fiche technique sur la protection de l'habitat du poisson - Les ponts et les ponceaux du
Ministère des Forêts, de la Faune et des Parcs : http://mffp.gouv.qc.ca/95581CF9-9C8B-
4628-9607-69E497F51575/FinalDownload/DownloadId-
4192AC35847C38F7F70597977835B032/95581CF9-9C8B-4628-9607-
69E497F51575/faune/habitats-fauniques/pdf/habitat_poisson_ponts_ponceaux.pdf;
Page 13
3. Clôture du projet
Lorsque le projet est terminé, la Ville s’assure qu’elle n’assume aucun coût du projet de développement
immobilier du requérant. S’il y a un excédent de coûts, le requérant doit assumer l’excédent et
rembourser la Ville, le cas échéant. Dans l’éventualité où la Ville a perçu trop d’argent du requérant,
elle rembourse au requérant les sommes payées en surplus par celui-ci.
4. Servitudes
À l’égard des servitudes municipales, celles-ci doivent être publiées avant que la Ville n’autorise le
début des travaux d’installation d’infrastructures et d’équipements municipaux.
À l’égard des servitudes bénéficiant à une partie privée, celles-ci doivent être publiées préalablement à
l’émission du certificat de conformité des travaux des ouvrages concernés, par l’ingénieur du requérant.
Page 14
GUIDE DES NORMES D’ÉTUDE ET CONCEPTION
Service de l’ingénierie
Annexe E
de l’annexe I du règlement L-12400
TITRE : Guide des normes d’étude et conception
VILLE DE LAVAL
Service de l’ingénierie
Table des matières
1.0 SECTION 1 INTRODUCTION................................................................................................. 1
1.1 OBJET ........................................................................................................................................... 1
1.2 CHAMPS D’APLICATION ............................................................................................................ 1
1.3 RÉFÉRENCES ................................................................................................................................ 1
2.0 SECTION 2 ÉTUDES PRÉLIMINAIRES ..................................................................................... 3
2.1 GÉNÉRALITÉS ............................................................................................................................... 3
2.2 MODÈLES DE SIMULATION HYDRAULIQUE................................................................................ 3
2.2.1 Le projet ............................................................................................................................... 3
2.2.2 Modèles de simulation en aval ........................................................................................ 4
2.3 ÉTUDE DE BILAN HYDRIQUE........................................................................................................ 4
2.4 ÉTUDE CONCEPTION PRÉLIMINAIRE ......................................................................................... 4
2.5 PRODUCTION DE RAPPORT ....................................................................................................... 6
3.0 SECTION 3 LÉVÉ D’ARPENTAGE ......................................................................................... 7
3.1 OBSERVATION DU POLYGONE PAR MÉTHODE CONVENTIONNELLE (STATIONS TOTALES) 7
3.2 MESURES ANGULAIRES ............................................................................................................... 7
3.3 MESURES DE DISTANCE .............................................................................................................. 7
3.4 NIVELLEMENT ............................................................................................................................... 7
3.5 FERMETURE ANGULAIRE ............................................................................................................. 8
3.6 FERMETURE EN POSITION ........................................................................................................... 9
3.7 OBSERVATION EN TEMPS RÉEL (GPS) ........................................................................................ 9
3.8 PRÉCISION DES LEVÉS DE DÉTAILS EN PLANIMÉTRIE .............................................................. 10
3.9 ÉQUIPEMENTS D'ARPENTAGE À UTILISER ................................................................................ 10
3.10 ANALYSE DES RÉSULTATS .......................................................................................................... 10
3.11 RÈGLES DE L’ART DE LA PROFESSION ..................................................................................... 10
4.0 SECTION 4 CRITÈRES DE CONCEPTION ........................................................................... 11
MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENTS ..................................................................................................... 11
ABRÉVIATIONS À UTILISER POUR LES VUES EN PLAN ET PROFIL ............................................... 11
ÉCHELLE DES PLANS ET PROFIL ................................................................................................... 12
4.1 AQUEDUC.................................................................................................................................. 13
4.2 ÉGOUT SANITAIRE ..................................................................................................................... 13
4.3 ÉGOUT PLUVIAL......................................................................................................................... 15
4.4 BOUCHONS IMPERMÉABLE...................................................................................................... 16
4.5 CONCEPTION GÉOMÉTRIQUE DE RUE ................................................................................... 16
4.6 PAVAGE ET FONDATIONS GRANULAIRES .............................................................................. 17
4.7 MARQUAGE .............................................................................................................................. 17
4.8 OUVRAGES D’ART .................................................................................................................... 17
4.9 AUTRES OUVRAGES .................................................................................................................. 18
4.9.1 Murs de soutènement ...................................................................................................... 18
4.9.2 Ponceaux........................................................................................................................... 18
4.10 GESTION DES EAUX PLUVIALES ................................................................................................ 20
4.11 CLÔTURE .................................................................................................................................... 21
4.12 ÉCLAIRAGE DE RUE .................................................................................................................. 22
4.13 Plan de terrassement............................................................................................................... 22
5.0 SECTION 5 LIVRABLES ....................................................................................................... 23
SECTION 1 INTRODUCTION Page 1 sur 23
1.3 RÉFÉRENCES
• Directive 001 - Captage et distribution de l’eau potable réalisée par le ministère du
Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques;
• Directive 004 - Réseaux d’égout, réalisée par le ministère du Développement durable, de
l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques;
• Guide de gestion des eaux pluviales du ministère du Développement durable, de l’Environnement
et de la Lutte contre les changements climatiques;
• Devis normalisé technique, BNQ 1809-300/2004 (R 2007), Travaux de construction - Clauses
techniques générales - Conduites d’eau potable et d’égout réalisé par le Bureau de normalisation
du Québec, Quatrième édition - 31 août 2007 ou version plus récente;
• Cahier des charges (exécution des travaux) - Ville de Laval – janvier 2011 ou version plus
récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction des réseaux d’égouts et d’aqueduc - Ville de
Laval – émission no 2 - avril 2015 ou version plus récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction et/ou la réhabilitation des infrastructures
routières - Ville de Laval - janvier 2007 ou version plus récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction des systèmes d’éclairage et de signalisation
électromécanique - Ville de Laval - mai 1981 ou version plus récente;
• Cahier des charges et devis généraux (CCDG), Infrastructures routières, Construction et
réparation, du ministère des Transports du Québec;
• Conception routière - Tome I - Ouvrages routiers du Ministère des Transports du Québec;
• Ouvrages d’art – Tome III - Ouvrages routiers du Ministère des Transports du Québec;
• Abords des routes - Tome IV –- Ouvrages routiers du Ministère des Transports du Québec;
• Signalisation routière des travaux de la collection Normes - Tome V - Ouvrages routiers du
Ministère des Transports du Québec;
• Manuel de conception d’un système d’éclairage routier du Ministère des Transports du Québec
– Mars 2014;
• Manuel d’inventaire des structures du Ministère des Transports du Québec – Janvier 2013;
• Règlement L-11870 concernant les branchements d’aqueduc et d’égouts, le drainage et la
gestion des eaux de ruissellement sur la propriété privée, les travaux connexes et remplaçant le
règlement L-5057 et ses amendements -Ville de Laval – 6 octobre 2014 ou version plus récente;
• Règlement L-8161 et ses amendements concernant la signalisation de sécurité aux abords
d’obstacles temporaires sur la voie publique - Ville de Laval - 3 septembre 1991 ou version plus
récente;
• Directive numéro 2012-01- Spécification pour le territoire de la Ville de Laval pour les marques
sur voie cyclable et de circulation automobile - Ville de Laval;
• Directive numéro 96-08 - Plaques d’identification, Lampadaires et boîtes de contrôle du réseau
d’éclairage public - Ville de Laval;
• Directive numéro 95-03 - Raccordement des systèmes d’éclairage au réseau aérien d’Hydro-
Québec - Ville de Laval;
• Directive numéro 94-02 - Porte d’accès -- Lampadaires décoratifs - Ville de Laval;
• Directive numéro 94-03 - Conduits en P.V.C. - Ville de Laval;
• Directive numéro 94-04 - Mail gazonné -- Position des conduits - Ville de Laval;
• Directive numéro 94-05 - Bases de béton pour lampadaires- Ville de Laval.
• Tableau numéro 95-00 – Éclairage de rue – Niveau d’éclairement et d’uniformité requis
Les modèles de simulation hydraulique doivent être construits sur plateforme PCSWMM. Le
niveau de détail des modèles de simulation hydraulique doit être suffisant pour l’appréciation du
comportement du réseau sous les pluies à considérer ou sous les sollicitations de pointe des
eaux usées.
Les modèles doivent contenir toutes les conduites et les regards (nœuds) existants aux frontières
du projet. Ils doivent également tenir compte des cours d’eau, autant en amont qu’en aval.
Toutefois, il n’est pas nécessaire de simuler de l’eau dans toutes les conduites des réseaux. Des
regroupements par sous bassin sont permis. Une coordination avec la Ville doit être prévue à cet
effet afin de faire approuver la nomenclature et les regroupements.
Les simulations par modèles hydrauliques devront démontrer le bon fonctionnement des
ouvrages proposés. Le niveau de détail relativement aux modèles devra être adapté à une étude
de type conception préliminaire.
2.2.2 Modèles de simulation en aval
Pour la majorité des projets, la Ville fournira les conditions frontières (égout et aqueduc)
nécessaires à la production du rapport de bilan hydrique ou d’étude de conception préliminaire.
Toutefois, il pourrait arriver que le projet proposé requière l’analyse de l’impact en réseau. Que
ce soit pour la vérification d’un niveau de service ou une fréquence de surverse en aval, la Ville
pourrait fournir un modèle complet du secteur en aval. Dans ces circonstances, le consultant aura
la responsabilité de vérifier les données fournies afin de s’assurer que le modèle correspond bien
au territoire visé et que l’occupation du sol est toujours adéquate. L’analyse et la préparation de
scénarios seront alors sous la responsabilité du consultant de l’étude.
Cela implique que le consultant devra effectuer les relevés topographiques, les visites des lieux
ou toutes autres actions de vérification nécessaires à la validation des données qu’il compte
utiliser.
Le consultant devra tenir compte des différents types de réseaux d’égouts présents sur le
territoire à l’étude, entre autres les réseaux unitaires et pseudo-séparatifs comportant du captage
ainsi que les sollicitations de pointe des eaux usées dans ces réseaux d’égouts.
Il devra considérer les contraintes de développement identifiées au plan directeur de même que
les principales hypothèses de dessertes qui y sont déterminées. Il devra maintenir l’harmonie de
ces éléments à ceux qui auront été définis au bilan hydrique.
La préparation des plans des ouvrages municipaux sera basée sur les hypothèses retenues des
simulations hydrauliques. Le niveau d’avancement des plans sera de type conception préliminaire
des services d’aqueduc et des égouts sanitaire et pluvial.
Un rapport sera également fourni afin d’y consigner tous les éléments de conception et les
hypothèses retenues. Il doit également présenter les consignes de fonctionnement des ouvrages
municipaux le cas échéant (bassin de rétention, station de pompage, ouvrage de surverse, etc.).
Toutes divergences avec le plan directeur du secteur devront être mentionnées et justifiées à la
satisfaction de la Ville.
Égout sanitaire:
Pour la partie traitant du réseau d’égout sanitaire, l'étude de conception préliminaire devra fournir
les débits générés par le projet de même que la capacité du réseau récepteur, des ouvrages
d'interception, de rétention et de traitement à recevoir, transporter et traiter ces eaux. L'étude
devra aussi démontrer que le projet n'augmente pas les surverses et une description des mesures
de compensation devra faire partie de l'étude. Dans l’éventualité où la solution est hors site, elle
devra tout de même être décrite dans le rapport.
Les recommandations doivent respecter des exigences contenues dans les directives du
MDDELCC et celles contenues dans le présent guide à la section « Conception ».
Pour la conception des réseaux d’égout pluvial en double drainage, la gestion des eaux pluviales
majeures devra être conçue pour un événement pluvial centennal et le réseau mineur sera
généralement conçu pour une pluie de récurrence de 2 ans ou de 5 ans.
Aqueduc:
Pour la partie traitant de l’aqueduc, l'étude de conception préliminaire devra démontrer les
besoins en consommation, vérifier la capacité du réseau à assurer l'approvisionnement en eau
potable du projet en débit et en pression et démontrer la conformité du projet. L'étude devra
inclure le dimensionnement des conduites et tous les éléments requis au bon fonctionnement du
réseau pour assurer la desserte et la protection incendie du projet de même que l’établissement
des points de raccordement (diamètre, localisation, équipements, etc.). Aucune simulation sur le
réseau d’aqueduc n’est exigée par la Ville.
Si une conduite de transport de grand diamètre (400 mm et plus) est requise dans le projet, la
Ville de Laval déterminera le tracé et le diamètre de cette conduite. Les raccordements à celle-ci
devront être convenus avec la Ville.
3.4 NIVELLEMENT
Le nivellement est traditionnellement effectué par méthode trigonométrique (nivellement indirect)
ou par méthode géométrique (nivellement différentiel ou direct). À la Ville de Laval, pour obtenir
une précision adéquate, notamment dans tous les levés pour modèle numérique de terrain,
l’altitude des stations du polygone doit être déterminée par nivellement géométrique.
Pour déterminer l’élévation des points d’appui du polygone par nivellement géométrique, les
critères de précision du troisième ordre doivent être respectés. La tolérance (∑) en millimètres,
en fonction de K qui représente la longueur en kilomètres de la section ou du cheminement, est
de :
F ≤ 1,64 σa √(n + 1)
où
F : écart de fermeture toléré (en secondes d’arc)
1,64 : facteur qui s’applique à l’erreur standard des mesures angulaires et qui correspond à un
niveau d’espérance mathématique de 90%
σa: erreur standard d’une mesure angulaire (90% = 4 secondes)
n : nombre de côtés de la polygonale
Lorsque la longueur moyenne des côtés de la polygonale (L) est de 350 mètres ou plus, la
fermeture angulaire tolérée sera fonction du nombre de côtés de la polygonale seulement. Elle
devra respecter l’équation suivante :
F ≤ 6,56 √(n + 1)
où
F : écart de fermeture toléré (en secondes d’arc)
n : nombre de côtés de la polygonale
La fermeture angulaire maximale tolérée lorsque L ≥ 350 mètres est de 30 secondes, peu
importe le nombre de côtés.
Lorsque la longueur moyenne des côtés de la polygonale (L) est plus petite que 350 mètres, la
fermeture angulaire tolérée sera fonction du nombre de côtés de la polygonale et de leur longueur
moyenne. Elle devra respecter l’équation suivante :
La fermeture angulaire maximale tolérée lorsque L < 350 mètres est de 40 secondes, peu
importe la longueur et le nombre de côtés.
Cette tolérance concernant la fermeture est valable pour les polygones établis dans des
conditions normales. La précision résultante est suffisante pour une utilisation du canevas à des
fins de levés de détails, d’identification du morcellement, de gestion du territoire ainsi que pour
les travaux courants d’ingénierie.
MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENTS
Il est à noter que, dans le choix des produits et matériaux à proposer dans les plans et devis, le
consultant ne doit en aucun temps faire référence à un nom unique d’une marque de commerce
ou d’une compagnie et en équivalence. Le consultant doit ainsi formuler ses choix par une
description de la performance du produit et des normes applicables. Advenant que des noms de
produits doivent être proposés, le consultant devra faire référence à un minimum de trois (3)
différents produits équivalents et, pour chacun des cas, celui-ci devra en faire la conception afin
de s’assurer que, peu importe le produit choisi par l’entrepreneur, la conception de l’ouvrage n’aura
pas besoin d’être ajustée. Ces produits équivalents devront être au préalable être approuvés par
la Ville.
• L= : longueur;
• E : entrée;
• S : sortie;
• (E, O, S, N) : direction;
• U.P. : Utilités publiques;
• RA.P. : radier pluvial;
• RA.S. : radier sanitaire;
• RS00 : no regard sanitaire prop.;
• RP00 : no regard pluvial prop.;
• RS EX. : regard sanitaire existant;
• RP EX. : regard pluvial existant;
• RU EX : regard unitaire prop.;
• CV00 : no chambre de vanne prop.;
• BV00 : boitier de vanne proposé;
• BF00 : borne-fontaine prop.;
• PU00 : puisard proposé;
• F00 : Forage;
• TR00 : Tranché d’exploration;
• PO : Puits d’observation;
• FAC : fer à cheval;
• R : rayon.
Note :
Les regards existants ne doivent pas être numérotés, sauf si exigé par la Ville de Laval.
Cependant, les échelles à utiliser pour la mise en plan devront être préalablement validées par
la Ville lors de la réunion de démarrage du projet.
4.1 AQUEDUC
Diamètre des conduites
Le diamètre de la conduite d’aqueduc doit être recommandé par le consultant et validé par la Ville
de Laval.
Matériaux
Conduites en PVC DR18 ou en fonte ductile classe 350 (si sol non corrosif pour la fonte), ou en
béton-acier.
Vannes
Prévoir des vannes aux intersections afin d’être en mesure d’isoler le service sur chaque tronçon
de rue de façon indépendante. Le consultant devra prévoir au moins « N-1 » vannes à chaque
intersection, où N est le nombre de directions de l’intersection (voir figure 1). Ces vannes doivent
être installées dans des chambres de vanne.
De plus, une vanne de travail doit être installée au bout des conduites non bouclées. Dans telle
situation une vanne avec un boitier de vanne peut être acceptée.
Les vannes doivent être installées sur le prolongement des lignes de l’emprise de rue.
Bornes fontaines
De façon générale, la distance maximale entre deux bornes fontaines doit être de 90 m dans les
secteurs industriels, commerciaux ou résidentiels de haute densité et de 150 m dans les secteurs
résidentiels de faible et moyenne densité. Sauf avis contraire, elles doivent être placées sur la
ligne mitoyenne de lot et à 500 mm à l’intérieur de la ligne de l’emprise de la rue.
Dans la mesure du possible, installer les bornes fontaines sur le côté de rue opposé aux
lampadaires de rue.
Une borne fontaine doit être installée à chaque point haut de la conduite d’aqueduc ainsi qu’au
bout de chaque conduite non bouclée.
Réseau local
Sauf avis contraire, si le diamètre de la conduite excède 400 mm, un réseau local doit être prévu
pour l’alimentation en eau et la protection incendie.
Matériaux
Conduites en PVC DR35 ou TBA CL IV (minimum).
Pente minimale
Le consultant doit tenir compte des études de conception préliminaires et de la planification du
secteur au complet pour établir les pentes des conduites. De façon générale, la pente minimale
des conduites doit assurer une vitesse d’écoulement d’au moins 0,9 m/s, calculée à conduite
pleine.
Dans le cas où cette exigence ne peut pas être rencontrée, le consultant devra proposer une
solution à la Ville.
De façon générale, une pente de 0,30 % est souhaitable ou 0,50 % en tête de réseau.
Regards sanitaires
Le diamètre minimal des regards doit être de 1200 mm. Un regard doit être installé à chaque
changement de pente, de diamètre, ou de direction de la conduite. La distance entre deux regards
doit être telle que mentionné ci-après :
• D’au plus 100 m pour les conduites de 750 mm de diamètre et moins;
• D’au plus 200 m pour les conduites de 900 mm de diamètre et plus.
Les conduites de diamètre différent raccordées à un regard doivent garder la même élévation à
la couronne entre l’entrée et la sortie. Pour les conduites ayant le même diamètre, un différentiel
de hauteur de 25 mm doit être prévu entre le radier d’entrée et celui de sortie des regards.
Réseau local
Sauf avis contraire, lorsque le réseau d’égout est à une profondeur excédant 6,0 m par rapport
au centre de la conduite un réseau local doit être prévu.
Les débits domestiques des industries, commerces et institutions doivent être évalués
minutieusement et correspondre aux prévisions du développement (type d’industrie, nombre
d’élèves dans l’école, etc.). Lorsque les détails disponibles relatifs à ce développement le
permettent, des valeurs unitaires de référence comme celles se trouvant à l’annexe B-7 de la
partie B du « Guide technique – Traitement des eaux usées des résidences isolées » du Ministère
du Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques
- MDDELCC (version révisée mars 2015 ou plus récente), doivent être utilisées. En l’absence de
détails, les valeurs unitaires prescrites aux sections 6.1.1.2 à 6.1.1.4 de la Directive 004 peuvent
être appliquées mais avec discernement, particulièrement pour les projets industriels. Dans ces
cas, l’utilisation systématique de la valeur de 50 m3/ha/j pourrait être excessivement pénalisante,
c’est pourquoi il apparaît souhaitable que la Ville soit consultée.
Matériaux
Conduites en PVC DR35 ou TBA CL IV (minimum).
Pente minimale
Le consultant doit tenir compte des études de conception préliminaires et de la planification du
secteur au complet pour établir les pentes des conduites. De façon générale, la pente minimale
des conduites doit assurer une vitesse d’écoulement d’au moins 0,9 m/s, calculée à conduite
pleine.
Dans le cas où cette exigence ne peut pas être rencontrée, le consultant devra proposer une
solution à la Ville.
De façon règle générale, une pente de 0,30 % est souhaitable pour les conduites ayant un
diamètre égal ou inférieur à 750 mm.
Regards pluviaux
Le diamètre minimal des regards doit être de 1200 mm. Un regard doit être installé à chaque
changement de pente, de diamètre, ou de direction de la conduite. La distance entre deux regards
doit être telle que suit :
• D’au plus 100 m pour les conduites de 750 mm de diamètre et moins;
• D’au plus 200 m pour les conduites de 900 mm de diamètre et plus.
Les conduites de diamètre différent raccordées à un regard doivent garder la même élévation à
la couronne entre l’entrée et la sortie. Pour les conduites ayant le même diamètre, un différentiel
de hauteur de 25 mm doit être prévu entre le radier d’entrée et celui de sortie des regards.
Les regards-puisard ne sont pas acceptés.
Réseau local
Sauf avis contraire, lorsque le réseau d’égout est à une profondeur excédant 6,0 m par rapport
au centre de la conduite un réseau local doit être prévu.
Débit de conception
Le réseau d’égout pluvial doit être conçu pour véhiculer un débit correspondant à une pluie dont
la récurrence sera fournie par la Ville de Laval en fonction du type de secteur développé ou un
débit correspondant à la capacité résiduelle du réseau d’égout pluvial existant, tel que spécifié
dans l’étude de conception préliminaire.
Puisards
Des puisards doivent être prévus à une distance qui varie entre 45 m et 75 m pour chaque cours
d’eau de la rue. La localisation du puisard ne doit pas coïncider avec celle des entrées
charretières. De plus, le consultant doit prévoir également d’installer des puisards aux
intersections de rue et aux points bas de la rue.
Dans certains cas, deux puisards peuvent être raccordés en série, dans ce cas la conduite de
raccordement au réseau principal aura un diamètre de 250 mm.
Régulateurs
Aux endroits où des régulateurs doivent être installés dans des puisards, les critères sont les
suivantes :
Tableau 1 : Régulateurs
• Courbes verticales : Pour une différence de pente de 2 % ou plus, le consultant devra indiquer
les données de la courbe verticale (L, K et A) selon le Tome I - Ouvrages routiers du MTQ.
La longueur minimale d’une courbe doit être de 30 m;
• Rayon minimal des courbes aux intersections : 9 m
4.7 MARQUAGE
Se référer au Tome V - Signalisation routière des travaux de la collection Normes - Ouvrages
routiers du Ministère des Transports du Québec et à la Directive numéro 2012-01 de la Ville de
Laval.
Notes :
L’équipe technique d’ingénierie du consultant devra avoir la formation exigée par le service
d’ingénierie de la Ville.
La Ville de Laval se réserve le droit d’exiger la conformité à d’autres normes si elle le croit
pertinent pour la nature des travaux à effectuer.
Les murs de soutènement doivent se situer entièrement sur les lots des terrains les plus hauts.
Les ponceaux en tôle d’acier ne sont pas acceptés.
Tout autre ouvrage de soutènement mineur qui n’est pas visé par la section « 4.8 Ouvrages
d’art » devra être conçu par un ingénieur membre en règle de l’Ordre des ingénieurs du Québec
(OIQ) et l’ouvrage doit avoir une durée de vie minimale de 50 ans.
Un système de drainage à la base du mur et relié au réseau d’égout pluvial est toujours requis.
Les calculs doivent tenir compte du type de sol en place et une étude géotechnique est toujours
requise pour établir les caractéristiques du sol (capacité portante, composition, etc.).
Notes :
Tous les murs de soutènement doivent être proposés préalablement à la Ville pour approbation.
Dans certains cas, les ingénieurs de la Ville peuvent exiger qu’un ouvrage respecte en tout point
les exigences du MTQ.
Les murs de soutènement doivent se situer entièrement sur les lots des terrains les plus hauts.
Le consultant doit concevoir le mur de soutènement en considérant que les équipements d’utilité
publique seront installés.
4.9.2 Ponceaux
Tout autre ponceau de moindre envergure qui n’est pas visé par la section « 4.8 Ouvrages d’art »
devra être conçu par un ingénieur membre règle de l’Ordre des ingénieurs du Québec (OIQ) et
l’ouvrage doit avoir une durée de vie minimale de 50 ans. Les calculs doivent tenir compte du
type de sol en place et une étude géotechnique est toujours requise pour établir les
caractéristiques du sol (capacité portante, composition, etc.).
De façon générale le dimensionnement des ponceaux doit respecter les normes suivantes :
• Les ponceaux doivent être conçus pour véhiculer une pluie de récurrence telle que déterminé
par l’étude de conception;
• Le niveau d’eau admissible pour conception doit garder 300 mm de sécurité par rapport au
haut des berges;
• L’épaisseur du remblai doit respecter les recommandations du fabricant ainsi que celles de la
firme de laboratoire;
• Si la pente dépasse 3,00 %, concevoir des dispositifs de dissipation d’énergie aux extrémités;
• Vitesse d’écoulement maximale de 4 m/s.
Diamètre des ponceaux
Le diamètre minimal des ponceaux est de 375 mm.
Matériaux
Le concepteur a le choix de matériau entre le TBA, le TBNA, le PVC et le PEHD.
Note :
Dans certains cas, les ingénieurs de la Ville peuvent exiger qu’un ouvrage respecte en tout point
les exigences du MTQ.
À titre indicatif, voici des paramètres pour aider à la conception de bassins de rétention :
Bassin humide
Tableau 3 : Critères de conception pour les bassins humides
Bassin sec
Tableau 4 : Critères de conception pour les bassins secs
Note :
Le consultant doit fournir un manuel d’entretien pour les PGO proposées.
4.11 CLÔTURE
Dans le cas où il y a des propriétés municipales (passage, parc, bassins, stations de pompage,
etc.), se référer au Cahier des charges spéciales pour la construction et/ou la réhabilitation des
infrastructures routières de la Ville de Laval pour la hauteur et caractéristiques des clôtures. De
plus, tenir compte des critères suivants :
• Les clôtures installées en front des résidences à partir de la façade doivent être décoratives;
• Sauf avis contraire, les clôtures en arrière-lot ainsi que sur les côtés des lots à partir de la
façade de la résidence vers l’arrière doivent être à maille de chaîne.
En plus de ces spécifications, le concepteur doit se référer au Tome IV – Abords des routes -
Ouvrages routiers du MTQ, au Manuel de conception d’un système d’éclairage routier du MTQ
et au Cahier des charges spéciales pour la construction des systèmes d’éclairage et de
signalisation électromécanique de la Ville de Laval ainsi qu’aux directives suivantes émises par
la Ville de Laval :
Lampadaires
S’assurer de ne pas avoir de conflit entre un lampadaire et une borne fontaine. Idéalement
installer les bornes fontaines sur le côté de rue opposé aux lampadaires de rue.
• Estimation préliminaire
• Cédule «A», (projet de règlement seulement)
• Plan de localisation
• Les croquis du bassin de drainage pluvial mineur (BP1), bassin de drainage pluvial majeur
(BP2) et du bassin de drainage sanitaire (BS1)
• Plan d’ensemble des infrastructures prévues
• Plan d’ensemble d'éclairage de rue
• Plan de dénivellation
• fiche technique d’éclairage de rue.
• Manuel d’entretien des PGO
• Devis
• Rapport technique
• Plan de maintien de circulation durant les travaux.
Sauf indication contraire, tous les documents sont remis en format électronique dans le format
d’origine et en PDF sur deux (2) CD-ROM, DVD, ou clés USB, ainsi qu’en copie papier, selon le
nombre de copie demandée dans le document technique.
La firme d’ingénieurs-conseils doit tenir compte que pour les versions en PDF, la signature
«Notarius» sera exigée.
En annexe du présent guide des exemples de document sont joints afin d’illustrer la mise en
forme et la présentation de ceux-ci.
Plan de localisation
Plan d’ensemble des infrastructures prévues
Bassins de drainage pluvial et sanitaire
Plan de dénivellation
Plan d’ensemble d’éclairage de rue
Plan de terrassement
Annexe B
DOCUMENTS DIVERS
Liste non exhaustive d’éléments souvent manquants pouvant influencer les délais de
traitement des demandes d’autorisation en vertu de l’article 32 de la LQR auprès du
MDDELCC
GUIDE DES NORMES
DE DESSIN
Service de l’ingénierie
Annexe E
de l’annexe I du règlement L-12400
VILLE DE LAVAL
Service de l’ingénierie
1.2 RÉFÉRENCES
• Normes CDAO AICQ-2008 développée pour l’uniformisation des calques en conception et dessin
assistés par ordinateur (CDAO);
• Directive 001 - Captage et distribution de l’eau potable réalisée par le ministère du Développement
durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques;
• Directive 004 - Réseaux d’égout, réalisée par le ministère du Développement durable, de
l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques;
• Devis normalisé technique, BNQ 1809-300/2004 (R 2007), Travaux de construction - Clauses
techniques générales - Conduites d’eau potable et d’égout réalisé par le Bureau de normalisation
du Québec, Quatrième édition - 31 août 2007 ou version plus récente;
• Cahier des charges (exécution des travaux) – janvier 2011 ou version plus récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction des réseaux d’égouts et d’aqueduc - Ville de
Laval – émission no 2 - avril 2015 ou version plus récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction et/ou la réhabilitation des infrastructures
routières - janvier 2007 ou version plus récente;
• Cahier des charges (exécution des travaux) – janvier 2011 ou version plus récente;
• Cahier des charges spéciales pour la construction des systèmes d’éclairage et de signalisation
électromécanique - mai 1981 ou version plus récente;
• Cahier des charges et devis généraux (CCDG), Infrastructures routières, Construction et
réparation, du ministère des Transports du Québec;
• Conception routière - Tome I - Ouvrages routiers du Ministère des Transports du Québec;
• Règlement L-11870 concernant les branchements d’aqueduc et d’égouts, le drainage et la gestion
des eaux de ruissellement sur la propriété privée, les travaux connexes et remplaçant le
règlement L-5057 et ses amendements -Ville de Laval – 6 octobre 2014 ou version plus récente;
• Signalisation routière - Tome V - Volumes 1, 2 et 3- Ouvrages routiers du Ministère des Transports
du Québec;
3.0 INTRANTS
Sauf exception, le travail de départ est entamé à partir des intrants géomatiques au projet. En début
de mandat, la Ville fournira une extraction de sa base de données en format AutoCAD 2015 ou
dans un autre format selon les disponibilités, et un gabarit incluant tous les calques, les blocs, les
tableaux, les types de lignes et les cartouches requis pour le projet. Les données sont fournies par
la Ville selon la disponibilité. Le consultant a la responsabilité de valider les données qu’il reçoit et
d’effectuer tout relevé complémentaire nécessaire à la bonne réalisation de son mandat.
S’il y a lieu, le déroulement des activités entourant la livraison des plans sera établi lors de la
rencontre de démarrage. À ce moment, la Ville et le consultant s’entendront précisément sur la
marche à suivre pour le contrôle qualité des plans.
Il est de la responsabilité du consultant d’obtenir auprès de la Ville le dernier gabarit DAO à jour,
car c’est ce dernier qui sera utilisé lors des étapes de validation subséquentes.
A1 594 mm X 841 mm
A0 841 mm X 1189 mm
Règle générale, aucun cadre ne peut être altérée sauf dans le cas de la longueur des formats A1
et A0. Ces deux formats sont dits « allongés ». À ce moment, la longueur peut être modifiée à l’aide
des poignées de blocs dynamiques, et ce, par incrément de 150 mm.
Si pour quelques raisons que ce soit, les présentations devaient être modifiées autrement que sur
la longueur, ces modifications doivent être validées au préalable par le Service de l’Ingénierie.
Sauf avis contraire, les formats et échelles de traçage des plans sont ceux indiqués dans le tableau
suivant :
Civil et services
A1, A1 allongé 1 : 250, 1 : 500 1 : 50
municipaux
Legal, Legal
Levé 1 : 250, 1 : 500
allongé
Legal, Legal
Plan topographique 1 : 250, 1 : 500
allongé
Tabloïd, A1,
Signalisation 1 : 500, 1 : 1000
A1 allongé
Aménagement
A1, A1 allongé 1 : 500
géométrique
4.3.2 Informations
Cette section contient toutes les notes générales relatives et pertinentes au document tels les
sources de données, la précision des données, les droits d’auteurs, les précautions préliminaires,
etc.
4.3.3 Firme
Cette section est dédiée au logo et/ou adresse de la ou des firmes participantes au projet. Une
forme délimite les dimensions de ces objets.
4.3.4 Ingénieurs
Le nom de chaque ingénieur ayant participé à la préparation et la vérification des plans peu importe
la série.
4.3.7 Métadonnées
4.3.7.1 District
4.3.7.6 Échelle
4.3.7.7 Date
Cette date correspond à la date de la première émission officielle du plan (date d’émission pour
approbation). Elle s’inscrit de la manière suivante AAAA-MM-JJ.
4.3.7.8 Minute
4.3.7.9 Projet/Dossier
4.3.7.10 Financement
4.3.7.11 Référence
Le numéro de référence externe au service responsable. Par exemple, ce numéro peut être le
numéro de dossier du consultant dans le cas d’un mandat ou un numéro de dossier d’un autre
service lorsque ce plan est émis pour ce dernier.
4.3.7.13 Révision
Le numéro de la révision active.
4.3.7.14 Feuillet
4.3.8 Titre
Cette section décrit le document en trois parties.
La première est une description détaillée des travaux incluant la composition et la localisation
précise par lotissement ou encore la description sommaire du projet. Ex. Travaux d’égouts,
aqueducs, éclairage, fondation de rue, pavage, bordures et trottoirs sur une partie des
lots 1 345 789, 2 392 345 et 1 345 790 du cadastre du Québec.
La deuxième se veut être la discipline principale et/ou une localisation toponymique des travaux.
Ex. : Feux de circulation no FC-035 à l’intersection des boulevards de la Concorde Est et des
Laurentides ».
La troisième est une description du feuillet. Ex. : « Plan et profil » ou « Détails » ou « Démolition ».
4.3.10 Légende
Chaque projet doit comporter une légende et la Ville suggère deux façons de la présenter :
• Une légende par plan, du côté droit de la vue en plan, sur une seule colonne, montrant au
minimum tous les symboles et motifs utilisés sur ce plan.
• La création d’un feuillet dédié uniquement à la légende montrant au minimum tous les symboles
et motifs utilisés sur l’ensemble des plans.
L’échelle du plan doit être respectée dans la légende. Dans le cas contraire, une note à cet effet
doit être ajoutée sous la légende.
Le feuillet de présentation de chaque discipline s’applique seulement pour des travaux d’envergure
impliquant une grande quantité de feuillets.
Voir la norme CDAO AICQ-2008 à l’article 1.1 pour plus de détails sur cette première position.
4.5.1.2 Statut
Les objets se trouvant dans chaque calque doivent être représentatifs de la description de ce
dernier. Dans ce contexte, le groupe principal de même que la spécialité ou la sous-spécialité sont
aisément compréhensible en consultant la norme CDAO AICQ-2008. Concernant les différents
statuts des objets, voici quelques précisions importantes.
Les calques au statut « E » pour « existant » contiennent :
• Les équipements existants physiquement sur le terrain, inaltérés dans le projet en cours ou
tout autre projet.
Les calques au statut « P » pour « proposé » contiennent :
• Les équipements existants physiquement sur le terrain que l’on remplace complètement et
ce, même si le nouvel équipement conserve la position x, y d’origine.
• Les nouveaux équipements proposés dans le projet en cours.
Les calques au statut « F » pour « futur » contiennent :
• Les équipements proposés et modifiés dans le cadre de tout projet autre que le projet en
cours.
4.5.1.3 Spécialité
Voir la norme CDAO AICQ-2008 à l’article 1.3 pour plus de détails sur cette première position et
quelques exemples aux articles 3 et 4.
4.5.1.4 Sous-spécialité
4.5.1.5 Équipement
L’équipement est un mot-clé de trois lettres représentant tout composant, accessoire ou élément
d’habillage de la spécialité.
4.5.1.6 Propriétaire
4.5.1.7 Attribut
L’attribut est mot-clé de trois lettres optionnel (seule exception : les années avec 4 caractères)
représentant une caractéristique graphique ou réelle de l’équipement.
4.6.2.1 Format
4.6.2.2 Numérisation
Les objets réels seront insérés dans l’espace modèle à une échelle de 1, tournés et positionnés
selon les exigences de précision du présent devis.
4.6.3 Symboles
Les symboles sont des pictogrammes représentant des objets réels, mais non à l’échelle.
La majorité des équipements des réseaux d’égouts, d’aqueducs, d’éclairage, de feux de circulation
fait partie de cette catégorie.
4.6.3.1 Format
Les symboles sont insérés dans l’espace modèle à une échelle inversement proportionnelle au
facteur d’échelle de la vue en présentation afin respecter des dimensions fixes sur papier peu
importe l’échelle de traçage. Par exemple : les chambres de vannes seront insérés dans le modèle
à une échelle de 0,25 inversement proportionnelle à l’échelle de la vue si elle est de 1 : 250 (facteur
échelle = 4).
Lorsque positionnés précisément dans l’espace, ces blocs ne sont pas toujours esthétiques. Des
poignées dynamiques de déplacement, d’inversion ou d’étirement peuvent être disponibles afin de
modifier la position des blocs par rapport aux objets environnant sans toutefois affecter ces
coordonnées précises et son angle de rotation.
À venir.
4.6.3.4 Exception
Les panneaux de signalisation sont exceptionnels puisque ces blocs doivent être insérés et
positionnés à un facteur d’échelle de 1. Ainsi, les blocs seront redimensionnés sur papier selon
l’échelle de la vue.
L’activation et l’utilisation de la propriété annotative des blocs pourront, au besoin, combler les
besoins de mise en plan en dehors des échelles prévues à cet effet au tableau 4.2, soient 1 : 500
et 1 : 1000. Par exemple, un plan de feu de circulation à l’échelle 1 : 250 pourra se servir des
propriétés annotatives seulement pour les blocs représentant des panneaux de signalisation (V-X-
SGN-PAN-XXX-XXX).
4.6.4.1 Format
Les blocs graphiques peuvent être insérés dans l’espace présentation à une échelle de 1 ou dans
l’espace modèle à une échelle inversement proportionnelle au facteur d’échelle de la vue en
présentation afin de respecter des dimensions fixes sur papier peu importe l’échelle de traçage.
4.7.2 Numérisation
Tout comme les symboles, l’aspect des types de ligne à différentes échelles doit rester identique.
Voici la façon de faire peu importe la situation : le facteur d’échelle global des types de lignes sera
égal à 1 et l’option de mise à l’échelle papier doit être cochée. En d’autres termes, peu importe
l’échelle de la vue, la mise à l’échelle papier va permettre d’obtenir un résultat visuellement
identique.
4.7.3 Exception
La seule exception concerne les lignes de marquage, puisque ce sont des objets aux dimensions
précises et exactes. Ainsi, l’aspect de ces lignes variera selon l’échelle de la vue.
Le problème se pose lorsque plusieurs vues présentent le marquage à des échelles différentes
dans le même document CAD. Pour pallier à ce problème, les types de lignes de marquage ont été
créés à trois échelles différentes, soient 1 :1000, 1 :500 et 1 :250. Dans ce cas, le type de ligne du
calque devra être modifié à partir du remplacement de la propriété de calque dans la fenêtre de
présentation.
4.11.1 Format
L’objet « tableau » se construit avec les fonctionnalités dédiées à cet effet dans Autocad.
Lors de la création d’un nouveau tableau, la police de caractère utilisée est Arial dans tous les cas.
La taille du texte doit respecter les critères au tableau 4.3 ci-dessous.
TITRE 4,0
SOUS-TITRE 3,0
DONNÉES 2,2
Les bordures doivent être en trait simple de largeur variable, mais inférieures à celles utilisées dans
le cadrage extérieur du cartouche de présentation.
Les marges autour du texte de chaque cellule doivent être raisonnables afin d’aérer le tableau et
d’en faciliter sa lecture.
4.12 CTB
Au même titre que les articles précédents, le fichier CTB est fourni par la Ville de Laval et doit être
utilisé par le consultant. Toute création ou modification du CTB est prohibé sans quoi le livrable
sera retourné au consultant.
La gestion des styles de tracés passe par ce CTB et celui-ci contrôle les propriétés des objets
tracés. Le CTB de la ville de Laval s’oriente principalement sur le contrôle des épaisseurs de ligne
et des trames. Les 256 couleurs disponibles sont ainsi divisées de façon à couvrir l’ensemble des
possibilités qu’exige l’article 5 de la norme CDAO AICQ-2008 et à respecter ces lignes directrices.
Un diagramme du CTB est montré à l’annexe D.
Les calques des autres groupes principaux que sont la cartographie (C), l’architecture du paysage
(P), les réseaux (R), l’urbanisme (U) et la voirie (V) utiliseront, quant à eux, les couleurs
complémentaires selon leur statut. Voici les règles de combinaisons et les choix d’épaisseurs pour
le gabarit :
• Statut « Existant » = Index de couleur impair = 0,10 mm à 0,18 mm;
• Statut « Proposé » = Index de couleur pair = 0,5 mm à 0,70 mm;
• Statut « Futur » = Index de couleur 40 = 0,35 mm;
• Statut « Modification » = Index de couleur 140 = 0,5 mm;
• Statut « Démolition » = Index de couleur 162 = 0,35 mm.
Le dernier groupe de couleurs 250 à 255 varie les trames.
À cet égard, la Ville s’est dotée d’outils informatiques pour valider avec précision la structure des
dessins et, lorsqu’applicable, la validité des attributs des éléments cartographiques et ce, toujours
en conformité avec la dernière version en vigueur de la norme AICQ. Les plans jugés non
conformes seront retournés à l’expéditeur accompagné d’un journal d’erreurs indiquant le type et
l’emplacement des erreurs identifiés sur le dessin. Le consultant devra corriger ses plans à ses frais
à la satisfaction de la Ville.
Les commentaires et journal d’erreurs donnés par la Ville n’enlèvent en rien au consultant sa
responsabilité de livrer des plans de qualité.
6.0 PLANS
6.1 SIGNALISATION
6.1.1 Marquage
Marques longitudinales et transversales
Les marques longitudinales et transversales doivent être des objets de type « polyligne »
seulement. Voici, dans le tableau suivant, une liste de ces marques :
Tableau 6-1
Note :
Chaque marque peut se retrouver dans plusieurs sous-spécialités du marquage. Dans l’exemple
ci-dessus, la ligne de rive se retrouve dans la sous-spécialité VCA (voie de circulation automobile)
mais pourrait très bien être dans CYC (voie cyclable). Alors, il faut prêter une attention particulière
à ce détail et faire un choix judicieux.
Pictogramme
Le pictogramme est uniquement un objet de type « insérer » (bloc). Il ne peut en aucun cas être
décomposé et ces dimensions reflètent la réalité.
L’annexe B de ce même document détaille l’ensemble des blocs de marquage disponible.
Identification du marquage et note
L’identification du marquage proposé et les notes se font à l’aide d’un objet de type « repère »
annotatif.
Les lignes de marquage proposées doivent clairement être identifiées à l’aide du style de repère
multiple G-X-PLN-REP-001. Se référer aux légendes intitulées « Type de lignes et symboles pour
voie véhiculaire » et « Type de lignes et symboles pour voie cyclable » ci jointes en annexe.
Les notes doivent être représentées à l’aide du style de repère G-P-PLN-TXT (ARIAL 2,0) pour les
éléments proposés et du style G-E-PLN-TXT (ROMANS 1,75) pour les éléments existants.
Cote
Les cotes sont des objets de type « dimension alignée » annotatif seulement.
Les côtes doivent être représentées à l’aide du style G-X-PLN-COT-001 (ARIAL 2,0) pour les
éléments proposés et G-X-PLN-COT-002 (ROMANS 1,75) pour les éléments existants.
Figure 6-2
Figure 6-3
Figure 6-4
Figure 6-5
Figure 6-6
• Si possible, les panneaux le long d’un tronçon sont disposés à l’extérieur de la chaussée
selon les règles précédentes (pour ne pas obstruer le marquage). Ils sont permis dans un
mail central si l’espace le permet.
Figure 6-7
Support
Le support est un élément ponctuel ou linéaire représenté par un objet de type « insérer » (bloc) ou
polyligne. Par exemple : un massif de fondation, un poteau de bois, un poteau métallique, une
clôture, un bâtiment, etc.
Dessiner les supports utilisés qu’à des fins de panneaux de signalisation. D’autres équipements
utilisent les mêmes supports que les panneaux et nous ne voulons pas dupliquer l’information. Par
exemple, un massif de fondation sert à la fois de support à l’éclairage, aux feux de circulation et
aux panneaux de signalisation. Le tableau ci-dessous présente les calques selon le type de
support :
Bâtiment U-X-OCC-BAT
Clôture U-X-OCC-CLO
Contrairement au panneau de signalisation, le support sera numérisé selon les règles de l’art
énoncé à la section « 5.5 Les blocs » du présent document.
Projection
La projection est définie comme un objet de
type polyligne servant à regrouper les
panneaux d’un même support ou à les projeter
vers leur emplacement réel (support).
Figure 6-8
Dans l’exemple ci-dessus, deux projections sont visibles soit celle entourant les quatre panneaux
et l’autre reliant le groupe de panneau à leur support.
6.1.9 Éclairage
À VENIR
Les conduites existantes doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-E-ROMANS (1,75) écrit au-dessus du trait
de la conduite : Type conduite, diamètre en mm. Voir figure.
• Aqueduc : exemple : AQ. 250 Ø EX.
• Égout sanitaire : exemple : É.S. 300 Ø EX.
• Égout pluvial : exemple : É.P. 375 Ø EX.
Les conduites proposées doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-P-ARIAL (2,0) écrit au-dessus du trait de
la conduite : Type conduite, diamètre en mm par la longueur en mètre. Voir figure.
• Égout pluvial : exemple : É.P. 375 Ø x 100,5
• Égout sanitaire : exemple : É.S. 300 Ø x 100,5
En ce qui concerne la conduite d’aqueduc : La longueur des conduites proposées doit être
indiquée clairement. Exemple : de vanne à vanne, de Té à vanne ou toute autre structure précise
facilitant le mesurage et la compréhension au chantier.
• Aqueduc : exemple : AQ. 250 Ø x 200,5 (de CV01 à CV02) ou (de CH. 0+000 à CV3).
L’espace parois à parois entre les différentes conduites proposées doit être cotée dans la vue en
plan.
Les structures existantes doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-E-ROMANS (1,75) à proximité du repère.
Lorsque requis, les regards, puisards, chambres de vanne et bornes fontaines existantes doivent
être numérotés. Voir figure.
Exemple : regard sanitaire : RS EX, regard pluvial : RP EX, chambre de vanne : CV EX, puisard :
P EX et borne-fontaine : BF EX.
Les structures proposées doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-P-ARIAL (2,0) écrit à proximité du repère.
Tous les regards, puisards, chambres de vanne et bornes fontaines doivent être numérotés. Voir
figure.
Trottoirs et bordures
Les dessins des trottoirs et bordures existants doivent être montrés en traits fins et laissés en blanc
sans trame. Se référer à la légende de Ville de Laval jointe en annexe.
Les largeurs du pavage proposé, de l’emprise de rue, des emprises résiduelles (espace comprise
entre l’arrière des trottoirs et/ou des bordures et l’emprise de rue), les trottoirs ainsi que les bordures
doivent être cotées dans la vue en plan.
Le texte des élévations existantes doit être représenté à l’aide du style LV-E-ROMANS (1,25 -
incliné de 15°). Voir figure.
Le texte des élévations proposées doit être représenté à l’aide du style LV-P-ARIAL (2,0). Voir
figure.
6.2.1.10 Sondages :
Les sondages doivent être localisés sur la vue en plan en montrant le numéro complet du sondage
selon le rapport géotechnique. Le texte des sondages doit être représenté à l’aide du style LV-E-
ROMANS (2,0).
• Exemple : DO-100044-F-01
Pour le type de trait, se référer à la légende de Ville de Laval jointe en annexe.
Les bouchons imperméables doivent être représentés sur la vue en plan et être identifié.
Si le consultant juge nécessaire, il pourra soumettre pour approbation une légende complémentaire
pour indiquer certains éléments non prévus à la légende fournie par la Ville de Laval.
Les conduites existantes doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-E-ROMANS (1,75) au milieu du dessin de
la conduite : Type conduite, diamètre en mm et type de matériau si connu.
Les conduites et les regards en profil doivent être faits en traits fins. Se référer à la légende de Ville
de Laval jointe en annexe.
• Égouts sanitaire - exemple : É.S. 300 Ø EX. PVC
• Égout pluvial - exemple : É.P. 375 Ø EX TBA.
Les conduites d’aqueduc en profil doivent être faits de traits fins et montrés avec hachure oblique
de 45 o. Se référer à la légende de Ville de Laval jointe en annexe.
• Aqueduc - exemple : AQ. 250 Ø EX. PVC (loc. approx.)
Les conduites existantes transversales en profil doivent être illustrées par une ellipse identifiée par
un texte de style LV-E-ROMANS (1,5) type et diamètre.
• Égouts sanitaire – exemple : E.S. 250 Ø EX.
• Égout pluvial - exemple : E.P. 375 Ø EX.
• Aqueduc - exemple : AQ 150 Ø EX.
Note :
Si une longueur doit être indiquée, la précision est au dixième de décimal.
Les conduites proposées doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-P-ARIAL (2,0) écrit au milieu du dessin
de la conduite. Type conduite, diamètre en mm, matériaux longueur en mètres et pente au centième
de décimal.
Les conduites d’égouts en profil doivent faites des traits gras avec trame. Se référer à la légende
de Ville de Laval jointe en annexe.
• Égout sanitaire - exemple : É.S. 300 Ø PVC DR35 – L=100,5 -P.=0,30 %
• Égout pluvial - exemple : É.P. 375 Ø TBA CL IV – L=100,5 - P.=0,30 %
La conduite d’aqueduc en profil doit être faite en traits gras avec une trame et une hachure oblique
de 45 o. Se référer à la légende de Ville de Laval jointe en annexe.
La conduite d’aqueduc proposée en profil doit toujours être tracée à 2 m minimum du profil
de la rue proposée. Cependant, le concepteur doit éviter, dans la mesure du possible, les points
bas et les points hauts isolés ou de prévoir, dans certains cas, des chambres de vanne avec des
vannes de vidange ou de purgeurs d’air.
• Aqueduc - exemple : AQ. 250 Ø PVC (de CV01 à CV02) ou (de CH. 0+000 à CV03).
Notes :
Avant la version « pour construction », tous les types de conduites permises à la Ville doivent être
indiqués sur le profil des plans.
Suivant l’ouverture des soumissions, seul le type de conduite choisi par le soumissionnaire et
approuvé par la Ville doit être indiqué aux plans.
Les chambres de vanne, les boites de vanne et les bornes fontaines proposées doivent être
montrées en profil.
Illustrer l’élévation de la ligne piézométrique des conduites pluviales lorsqu’elle est située au-dessus
de la couronne de la conduite en trait tireté et indiquer la récurrence de la pluie qui donne cette
ligne piézométrique.
Les conduites proposées transversales en profil doivent être illustrées par une ellipse en traits gras
avec une trame et identifié par un texte de style LV-P-ARIAL (2,0).
• Égout sanitaire - exemple : É.S. 250 Ø PROP.
• Égout pluvial - exemple : É.P.525 Ø PROP.
• Aqueduc - exemple : AQ 150 Ø PROP.
Les structures existantes doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-E-ARRIAL NARROW (2,0) à la base de
la grille au chainage du regard. La précision des radiers des conduites existantes doit être au
millième de décimal. Voir figure.
Les structures proposées doivent être représentées selon le code fourni dans la légende jointe en
annexe. Le texte doit être représenté à l’aide du style LV-P-ARIAL (2,0) à la base de la grille au
chainage du regard. Voir figure.
La précision des radiers des conduites proposées doit être au millième de décimal.
Les lignes représentant le pavage existant et le terrain naturel en profil doivent être fait en trait fin
Se référer à la légende de Ville de Laval jointe en annexe.
La ligne représentant le pavage proposé en profil doit être fait en trait gras continu. La ligne
d’infrastructure doit être illustrée en trait gras tireté. Se référer à la légende de Ville de Laval jointe
en annexe.
Les pentes de rue doivent être écrites dans la partie supérieure de la grille de profil.
Lors que requis, les données des courbes verticales (longueur L, coefficient K et différence des
pentes verticales A) doivent être écrites en caractère gras au-dessus de la courbe. Voir figure .
Le croisement des rues doit être identifié sur la vue en profil indiquant le nom de la rue, et l’élévation
du croisement. Le texte doit être de style LV-P-ARIAL (2,5)
Les traverses de cours d’eau doivent être représentées en indiquant les élévations du lit du cours
d’eau, le niveau d’eau relevé et le niveau des hautes eaux, ainsi que les élévations de récurrence
2 ans, 20 ans et 100 ans.
6.2.2.10 Sondages
Les sondages doivent être illustrés en sur le vue en profil. Ils doivent illustrer minimalement les
éléments suivant :
• Niveau du roc.
• Profondeur du sondage (si roc non rencontré).
Les bouchons imperméables doivent être représentés sur la vue en profil et être identifiés.
Les plans doivent contenir une coupe type des rues qui montre les éléments présents au gabarit
ainsi que l’infrastructure de la rue, ses matériaux, épaisseurs et dégrée de compaction. Toutes les
distances doivent être cotées et les pentes indiquées afin d’indiquer la réalité du projet. Les
dimensions et types de matériaux indiqués dans la figure ci-dessous sont à titre d’exemple. Pour
chaque projet ceux-ci seront précisés.
Pour le calcul de la courbure de la couronne de la rue, voir le dessin normalisé du Cahier des
charges spéciales pour la construction et/ou la réhabilitation des infrastructures routières.
Les plans doivent contenir une coupe type selon les normes du BNQ des tranchées qui montre les
conduites leurs dégagements verticaux et horizontaux, les matériaux de remplissage, leurs
épaisseurs et dégrée de compaction ainsi que les pentes d’excavation. Toutes les distances doivent
être cotées et les pentes indiquées. Se référer au BNQ 1809-300/2004 (R 2007).
Les plans doivent contenir un détail type pour le trottoir proposé. Le détail devra montrer les
matériaux de fondation, leurs épaisseurs et dégrée de compaction, le type de trottoir et bordure
choisi et leur mariage avec la chaussée. Toutes les distances et épaisseurs doivent être cotées, se
référer au Cahier des charges spéciales pour la construction et/ou la réhabilitation des
infrastructures routières de la Ville de Laval.
Si le trottoir est en béton armé, le détail doit contenir une note sur les barres d’armature.
S’il y a lieu, les plans doivent contenir une coupe type des fossés proposés (temporaires et/ou
permanents) qui montre l’épaisseur des matériaux utilisés, les pentes des parois et le revêtement
proposé. Toutes les distances doivent être cotées et les pentes indiquées.
Si applicable, les plans doivent contenir également des détails des bouchons imperméables, des
ponceaux, des murs de soutènement et des ouvrages de contrôle de débit, etc.
Page 1 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 2 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 3 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 4 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 5 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
V-D-MAR-VCA-GUI-.5X1 Marquage démolition - Voie circulation automobile - Ligne de guidage - Discontinue 0.5m x 1m V-X-MAR-0.5X1_500 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-GUI-CNT Marquage démolition - Voie circulation automobile - Ligne de guidage - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-HAC-BLA Marquage démolition - Voie circulation automobile - Hachure - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-HAC-JAU Marquage démolition - Voie circulation automobile - Hachure - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-PAS Marquage démolition - Voie circulation automobile - Ligne de passage pour piétons Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-RVE-BLA Marquage démolition - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-RVE-JAU Marquage démolition - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-STM Marquage démolition - Voie circulation automobile - Case de stationnement Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-SYM-BLA Marquage démolition - Voie circulation automobile - Symbole - Blanc Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VCA-SYM-JAU Marquage démolition - Voie circulation automobile - Symbole - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VPI-HAC-BLA Marquage démolition - Voie piétonnière - Hachure - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VPI-RVE-BLA Marquage démolition - Voie piétonnière - Ligne de rive - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VPI-SEP-1X1 Marquage démolition - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Discontinue 1m x 1m V-X-MAR-1X1_500 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VPI-SEP-CNT Marquage démolition - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-MAR-VPI-SYM-BLA Marquage démolition - Voie piétonnière - Symbole - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-D-SGN-EQP Signalisation démolition - Équipement Continuous 162 ByLineWeightDefault
V-D-SGN-PAN Signalisation démolition - Panneau Continuous 162 ByLineWeightDefault
V-D-SGN-TXT Signalisation démolition - Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ABR Chaussée existante - Abribus Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ACT Chaussée existante - Accotement V-X-CHA-ACT 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-BRD Chaussée existante - Bordure Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-CYC-GRV Chaussée existante - Piste cyclable - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-CYC-PAV Chaussée existante - Piste cyclable - Pavé Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-GLI Chaussée existante - Glissière de sécurité V-X-CHA-GLI 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-LCH Chaussée existante - Ligne de chainage Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-MUR-STN Chaussée existante - Mur de soutènement V-X-CHA-MUR 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PAS Chaussée existante - Passerelle Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PNC Chaussée existante - Ponceau Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PON Chaussée existante - Pont Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRF Chaussée existante - Profil V-E-CHA-PRF 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRF-DRO Chaussée existante - Profil - Droit V-X-CHA-PRF-DRO 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRF-GAU Chaussée existante - Profil - Gauche V-X-CHA-PRF-GAU 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRV-BET Chaussée existante - Chemin Privé - Béton Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRV-GRV Chaussée existante - Chemin Privé - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRV-PAV Chaussée existante - Chemin Privé - Pavé Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-PRV-PVU Chaussée existante - Chemin Privé - Pavé-uni Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ROU-BET Chaussée existante - Route - Béton Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ROU-GRV Chaussée existante - Route - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ROU-PAV Chaussée existante - Route - Pavé Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-ROU-TXT Chaussée existante - Route - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-CHA-SEG Chaussée existante - Segment de rue Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-SEG-NOM Chaussée existante - Segment de rue - Nom Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-CHA-SEN-GRV Chaussée existante - Sentier - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-SEN-PAV Chaussée existante - Sentier - Pavé V-X-CHA-SEN 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-STM-BET Chaussée existante - Stationnement - Béton Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-STM-GRV Chaussée existante - Stationnement - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-STM-PAV Chaussée existante - Stationnement - Pavé Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-STR Chaussée existante - Structure Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TPI Chaussée existante - Tunnel piétonnier Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TPL Chaussée existante - Terre-plein Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TRO-BET Chaussée existante - Trottoir - Béton Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TRO-DSC Chaussée existante - Trottoir - Descente Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TRO-PAV Chaussée existante - Trottoir - Pavé Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TRO-PVU Chaussée existante - Trottoir - Pavé-uni Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TRV Chaussée existante - Traverse de rue V-X-CHA-TRV 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TUN Chaussée existante - Tunnel Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-CHA-TXT Chaussée existante - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-CHA-VIA Chaussée existante - Viaduc Continuous 195 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-ABN Éclairage existant - Conduit ou câble abandonné, désaffecté V-X-ECL-CON-ABN 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-AER Éclairage existant - Câble aérien V-X-ECL-AER 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-CAB Éclairage existant - Câble directement enfoui V-X-ECL-SOU-ENF 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-CTL Éclairage existant - Coffret de controle Continuous 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-EQP Éclairage existant - Équipement Continuous 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-LUM Éclairage existant - Luminaire Continuous 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-SOU Éclairage existant - Conduit souterrain V-X-ECL-SOU 41 ByLineWeightDefault
V-E-ECL-TXT Éclairage existant -Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU Feu de circulation existant Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-ABN Feu de circulation existant - Conduit abandonné,désaffecté V-X-FEU-CON-ABN 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-AER Feu de circulation existant - Câblage aérien V-X-FEU-AER 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-BCL Feu de circulation existant - Boucle de détection V-X-FEU-BCL 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-BRA Feu de circulation existant - Coffret de branchement Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-BTE Feu de circulation existant - Boîte de tirage Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-CAB-TXT Feu de circulation existant - Câblage - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU-CTL Feu de circulation existant - Coffret de distribution et contrôle Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-CTL-ABN Feu de circulation existant - Coffret de distribution et contrôle - Abandonne Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-CTL-MTQ Feu de circulation existant - Coffret de distribution et contrôle - MTQ Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-EQP Feu de circulation existant - Équipement Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-MAS Feu de circulation existant - Massif de fondation Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-MAS-ABN Feu de circulation existant - Massif de fondation - Abandonne Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-MAS-MTQ Feu de circulation existant - Massif de fondation - MTQ Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-MAS-TXT Feu de circulation existant - Massif de fondation - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU-RAC Feu de circulation existant - Raccordement Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-SOU Feu de circulation existant - Conduit souterrain V-X-FEU-SOU 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-SOU-TXT Feu de circulation existant - Conduit souterrain - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU-TET Feu de circulation existant - Tête de feux Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-TET-TXT Feu de circulation existant - Tête de feux - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU-TXT Feu de circulation existant - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-E-FEU-ZON Feu de circulation existant - Zone de détection Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-FEU-ZON-HAC Feu de circulation existant - Zone de détection - Hachure Continuous 45 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-BUS-ART Marquage existant - Voie réservée - Arrêt Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-BUS-DEL-3X3 Marquage existant - Voie réservée - Ligne de délimitation - Disontinue 3m x 3m V-X-MAR-3X3_500 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-BUS-DEL-CNT Marquage existant - Voie réservée - Ligne de délimitation - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-BUS-SYM-BLA Marquage existant - Voie réservée - Symbole - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-ART Marquage existant - Voie cyclable - Arrêt Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-AXE-1X3 Marquage existant - Voie cyclable - Ligne axiale - Discontinue 1m x 3m V-X-MAR-1X3_500 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-AXE-CNT Marquage existant - Voie cyclable - Ligne axiale - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-BIS-BLA Marquage existant - Voie cyclable - Biseau - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-BIS-JAU Marquage existant - Voie cyclable - Biseau - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-BUS-1X1 Marquage existant - Voie cyclable - Zone d'autobus - Discontinue 1m x 1m V-X-MAR-1X1_500 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-BUS-CNT Marquage existant - Voie cyclable - Zone d'autobus - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-HAC-BLA Marquage existant - Voie cyclable - Hachure - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-HAC-JAU Marquage existant - Voie cyclable - Hachure - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-RVE-BLA Marquage existant - Voie cyclable - Ligne de rive - Blanche Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-SEP-1X1 Marquage existant - Voie cyclable - Ligne de séparation - Discontinue 1m x 1m V-X-MAR-1X1_500 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-SEP-CNT Marquage existant - Voie cyclable - Ligne de séparation - Continue Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-SYM-BLA Marquage existant - Voie cyclable - Symbole - Blanc Continuous 109 ByLineWeightDefault
V-E-MAR-CYC-SYM-JAU Marquage existant - Voie cyclable - Symbole - Jaune Continuous 109 ByLineWeightDefault
Page 6 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 7 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
V-F-MAR-VCA-GUI-.5X1 Marquage futur - Voie circulation automobile - Ligne de guidage - Discontinue 0.5m x 1m V-X-MAR-0.5X1_500 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-GUI-CNT Marquage futur - Voie circulation automobile - Ligne de guidage - Continue Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-HAC-BLA Marquage futur - Voie circulation automobile - Hachure - Blanc Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-HAC-JAU Marquage futur - Voie circulation automobile - Hachure - Jaune Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-PAS Marquage futur - Voie circulation automobile - Ligne de passage pour piétons Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-RVE-BLA Marquage futur - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Blanche Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-RVE-JAU Marquage futur - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Jaune Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-STM Marquage futur - Voie circulation automobile - Case de stationnement Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-SYM-BLA Marquage futur - Voie circulation automobile -Symbole - Blanc Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VCA-SYM-JAU Marquage futur - Voie circulation automobile -Symbole - Jaune Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-ABN Marquage futur - Voie piétonnière - Marquage à détruire dans un autre projet V-D-MAR_500 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-HAC-BLA Marquage futur - Voie piétonnière - Hachure - Blanche Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-RVE-BLA Marquage futur - Voie piétonnière - Ligne de rive - Blanche Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-SEP-1X1 Marquage futur - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Discontinue 1m x1m V-X-MAR-1X1_500 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-SEP-CNT Marquage futur - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Continue Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-MAR-VPI-SYM-BLA Marquage futur - Voie piétonnière - Symbole - Blanche Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-SGN-ABN Signalisation futur - À démolir dans un autre projet Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-SGN-EQP Signalisation futur - Équipement Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-SGN-PAN Signalisation futur - Panneau Continuous 40 ByLineWeightDefault
V-F-SGN-TXT Signalisation futur - Texte Continuous rouge ByLineWeightDefault
V-M-ECL-ABN Éclairage modifié - Conduit ou câble à abandonner,à désaffecter V-X-ECL-CON-ABN 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-AER Éclairage modifié - Câble aérien V-X-ECL-AER 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-CAB Éclairage modifié - Câble directement enfoui V-X-ECL-SOU-ENF 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-CTL Éclairage modifié - Coffret de controle Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-LUM Éclairage modifié - Luminaire Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-SOU Éclairage modifié - Conduit souterrain V-X-ECL-SOU 140 ByLineWeightDefault
V-M-ECL-TXT Éclairage modifié -Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
V-M-FEU Feu de circulation modifié Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-ABN Feu de circulation modifié - Conduit à abandonner,à désaffecter V-X-FEU-CON-ABN 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-AER Feu de circulation modifié - Câblage aérien V-X-FEU-AER 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-BCL Feu de circulation modifié - Boucle de détection V-X-FEU-BCL 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-BRA Feu de circulation modifié - Coffret de branchement Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-BTE Feu de circulation modifié - Boîte de tirage Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-CTL Feu de circulation modifié - Coffret de distribution et contrôle Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-EQP Feu de circulation modifié - Équipement Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-MAS Feu de circulation modifié - Massif de fondation Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-SOU Feu de circulation modifié - Conduit souterrain V-X-FEU-SOU 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-TET Feu de circulation modifié - Tête de feux Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-FEU-TXT Feu de circulation modifié - Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
V-M-SGN-EQP Signalisation modifiée - Équipement Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-SGN-PAN Signalisation modifiée - Panneau Continuous 140 ByLineWeightDefault
V-M-SGN-TXT Signalisation modifiée - Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
V-P-CHA-ABR Chaussée proposée - Abribus Continuous 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-ACT Chaussée proposée - Accotement V-X-CHA-ACT 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-AXE Chaussée proposée - Axe V-X-CHA-AXE 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-AXE-TXT Chaussée proposée - Axe - Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
V-P-CHA-BRD Chaussée proposée - Bordure Continuous 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-BRD-TRA Chaussée proposée - Bordure -Trame Continuous 252 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-CYC-GRV Chaussée proposée - Piste cyclable - Gravier V-X-CHA-XXX-GRV 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-CYC-GRV-HAC Chaussée proposée - Piste cyclable - Gravier - Hachure Continuous 222 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-CYC-PAV Chaussée proposée - Piste cyclable - Pavé Continuous 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-CYC-PAV-TRA Chaussée proposée - Piste cyclable - Pavé - Trame Continuous 254 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-GLI Chaussée proposée - Glissière de sécurité V-X-CHA-GLI 234 ByLineWeightDefault
V-P-CHA-IFR Chaussée proposée - Ligne d'infrastructure V-X-CHA-IFR 234 ByLineWeightDefault
Page 8 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
Page 9 / 10
ANNEXE A - LES CALQUES
V-P-MAR-VCA-PAS Marquage proposé - Voie circulation automobile - Ligne de passage pour piétons Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VCA-RVE-BLA Marquage proposé - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Blanche Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VCA-RVE-JAU Marquage proposé - Voie circulation automobile - Ligne de rive - Jaune Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VCA-STM Marquage proposé - Voie circulation automobile - Case de stationnement Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VCA-SYM-BLA Marquage proposé - Voie circulation automobile - Symbole - Blanc Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VCA-SYM-JAU Marquage proposé - Voie circulation automobile - Symbole - Jaune Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VPI-HAC-BLA Marquage proposé - Voie piétonnière - Hachure - Blanche Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VPI-RVE-BLA Marquage proposé - Voie piétonnière - Ligne de rive - Blanche Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VPI-SEP-1X1 Marquage proposé - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Discontinue 1m x1m V-X-MAR-1X1_500 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VPI-SEP-CNT Marquage proposé - Voie piétonnière - Ligne de séparation - Continue Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-MAR-VPI-SYM-BLA Marquage proposé - Voie piétonnière - Symbole - Blanche Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-SGN-EQP Signalisation proposée - Equipement Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-SGN-PAN Signalisation proposée - Panneau Continuous 20 ByLineWeightDefault
V-P-SGN-TXT Signalisation proposée - Texte Continuous jaune ByLineWeightDefault
Page 10 / 10
Annexe B
LES BLOCS
Identification_ellipse 0
Identification_round 0
Identification_square 0
Légende_bases_conduits G-X-LEG-TAB
Légende_codification_des_futs G-X-LEG-TAB
Légende_codification_potence G-X-LEG-TAB
Légende_démolition G-X-LEG-TAB
Légende_détails_equipements G-X-LEG-TAB
Légende_détails_equipements_démolit
G-X-LEG-TAB
ion
Légende_marquage_cyclable G-X-LEG-TAB
Légende_marquage_vehiculaire G-X-LEG-TAB
Légende_petite_signalisation G-X-LEG-TAB
Légende_signalisation_lumineuse G-X-LEG-TAB
R-E-AQU-BTE R-E-AQU-BTE, R-M-AQU-BTE, R-F-AQU-BTE, R-D-AQU-BTE Boîte d'entrée de service existante ; Symbole
R-E-AQU-CHA R-E-AQU-CHA, R-M-AQU-CHA, R-F-AQU-CHA, R-D-AQU-CHA Chambre avec accessoire existante ; Symbole
R-E-AQU-RAC-RED R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC Réducteur existant pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-E-EGO-PLU-CAG R-E-EGO-PLU-EQP, R-M-EGO-PLU-EQP, R-F-EGO-PLU-EQP, R-D-EGO-PLU-EQP Cage métallique pour entrée de ponceau
R-E-EGO-PLU-PUI-DOU R-E-EGO-PLU-PUI, R-M-EGO-PLU-PUI, R-F-EGO-PLU-PUI, R-D-EGO-PLU-PUI Puisard double (350) existant ; Symbole
R-E-EGO-PLU-PUI-GDR R-E-EGO-PLU-PUI, R-M-EGO-PLU-PUI, R-F-EGO-PLU-PUI, R-D-EGO-PLU-PUI Puisard à grand débit et régulateur existant ; Symbole
R-E-EGO-PLU-PUI-PFR R-E-EGO-PLU-PUI, R-M-EGO-PLU-PUI, R-F-EGO-PLU-PUI, R-D-EGO-PLU-PUI Puisard à couvercle perforé existant ; Symbole
R-E-EGO-PLU-PUI-SIM R-E-EGO-PLU-PUI, R-M-EGO-PLU-PUI, R-F-EGO-PLU-PUI, R-D-EGO-PLU-PUI Puisard simple (350) existant ; Symbole
R-E-EGO-PLU-PUI-SIM-450 R-E-EGO-PLU-PUI, R-M-EGO-PLU-PUI, R-F-EGO-PLU-PUI, R-D-EGO-PLU-PUI Puisard imple (450) existant ; Symbole
R-E-EGO-PLU-REG R-E-EGO-PLU-REG, R-M-EGO-PLU-REG, R-F-EGO-PLU-REG, R-D-EGO-PLU-REG Regard pluvial existant 600mm ; Symbole
R-E-EGO-PLU-REG-900 R-E-EGO-PLU-REG, R-M-EGO-PLU-REG, R-F-EGO-PLU-REG, R-D-EGO-PLU-REG Regard pluvial proposé 900mm ;Symbole
R-E-EGO-SAN-REG-900 R-E-EGO-SAN-REG, R-M-EGO-SAN-REG, R-F-EGO-SAN-REG, R-D-EGO-SAN-REG Regard sanitaire existant 900mm ; Symbole
R-E-EGO-UNI-REG R-E-EGO-UNI-REG, R-M-EGO-UNI-REG, R-F-EGO-UNI-REG, R-D-EGO-UNI-REG Regard unitaire existant 600mm ; Symbole
R-E-EGO-UNI-REG-900 R-E-EGO-UNI-REG, R-M-EGO-UNI-REG, R-F-EGO-UNI-REG, R-D-EGO-UNI-REG Regard unitaire existant 900mm ; Symbole
R-E-EGO-XXX-VBT R-E-EGO-PLU-VBT, R-M-EGO-PLU-VBT, R-F-EGO-PLU-VBT, R-D-EGO-PLU-VBT Boîtier de vanne existant pour réseau d'égouts; Symbole
Page 1 / 6
ANNEXE B - LES BLOCS
R-E-UTI-POT R-E-UTI-PTH, R-M-UTI-PTH, R-F-UTI-PTH, R-D-UTI-PTH Poteau d'utilité publique existant ; Symbole Déplacer
R-E-XXX-IND-NOD R-E-EGO-IND, R-M-EGO-IND, R-F-EGO-IND, R-D-EGO-IND Noeud existant dans réseau indéterminé
R-P-EGO-XXX-RAC-RED R-P-EGO-UNI-RAC, R-P-EGO-SAN-RAC, R-P-EGO-PLU-RAC Réducteur proposé pour réseau d'égouts ; Symbole
R-X-AQU-RAC-BOU R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Bouchon pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-C11 R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Coude de 11 degrés pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-C22 R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Coude de 22 degrés pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-C45 R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Coude de 45 degrés pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-C60 R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Coude de 60 degrés pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-C90 R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Coude de 90 degrés pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-CRX R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Raccord en croix pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-LDR R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Raccord latéral droite pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-LGA R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Raccord latéral gauche pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-MAN R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Manchon pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-AQU-RAC-TE R-P-AQU-RAC, R-D-AQU-RAC, R-E-AQU-RAC, R-M-AQU-RAC, R-F-AQU-RAC Raccord en té pour réseau d'aqueducs ; Symbole
R-X-UTI-HAU R-P-UTI-PTH, R-D-UTI-PTH, R-E-UTI-PTH, R-M-UTI-PTH, R-F-UTI-PTH Hauban ;Symbole Etirement polaire
Tableau_détail_feu 0 Etirer
Tableau_détail_feu_démolition 0 Etirer
Tableau_détail_feu_existant 0 Etirer
Tableau_détail_feu_proposé 0 Etirer1
Page 2 / 6
ANNEXE B - LES BLOCS
V-E-ECL-LUM-DCO V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Luminaire décoratif existant; Symbole Déplacer
V-E-ECL-LUM-DOU V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Lampadaire double existant sur massif ; Symbole Déplacer
V-E-ECL-LUM-MUL V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Lampadaire multiple existant sur massif ; Symbole Déplacer
V-E-ECL-LUM-POT V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Lampadaire simple existant sur poteau;Symbole Déplacer
V-E-ECL-LUM-SIM V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Lampadaire simple existant sur massif;Symbole Déplacer
V-E-ECL-STM V-E-ECL-LUM, V-M-ECL-LUM, V-F-ECL-LUM, V-D-ECL-LUM Pôle d'éclairage de stationnement existant ; Symbole
V-E-FEU-BRA V-E-FEU-BRA, V-M-FEU-BRA, V-F-FEU-BRA, V-D-FEU-BRA Coffret de branchement existant ; Symbole Déplacer1
V-E-FEU-BTE V-E-FEU-BTE, V-M-FEU-BTE, V-F-FEU-BTE, V-D-FEU-BTE Boîte de tirage existant ; Symbole Déplacer1
V-E-FEU-CTL V-E-FEU-CTL, V-M-FEU-CTL, V-F-FEU-CTL, V-D-FEU-CTL Coffret de distribution et contrôle existant ; Symbole Déplacer1
V-E-FEU-EQP-CAM V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Caméra de détection existante ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-E-FEU-EQP-OND V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Détecteur micro-ondes existant ; Symbole Déplacer; Inverser1; Etirer
V-E-FEU-EQP-PRI V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Détecteur de priorité existant ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-E-FEU-EQP-RAD V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Radar existant ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-E-FEU-EQP-SON V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Signaux sonores existants ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-E-FEU-MAS-ME-2 V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Massif de fondation ME-2 existant ; Symbole Déplacer
V-E-FEU-MAS-PL-2 V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Massif de fondation PL-4 existant ; Symbole Déplacer
V-E-FEU-MAS-PL-3 V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Massif de fondation PL-2 existant ; Symbole Déplacer
V-E-FEU-MAS-PL-4 V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Massif de fondation PL-3 existant ; Symbole Déplacer
V-E-FEU-MAS-PL-5 V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP Massif de fondation PL-5 existant ; Symbole Déplacer
V-E-FEU-TET-PD V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET Feux pour piétons existant ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-E-SGN-FEU V-E-FEU, V-M-FEU, V-F-FEU, V-D-FEU Feu de circulation générique existant ; Symbole
V-P-FEU-TET-PD V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET Feux pour piétons Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-ECL-BOU V-P-ECL-EQP, V-D-ECL-EQP, V-E-ECL-EQP, V-M-ECL-EQP, V-F-ECL-EQP Bouchon pour réseau d'éclairage ; Symbole
Page 3 / 6
ANNEXE B - LES BLOCS
V-X-FEU-EQP-ANT V-E-FEU-EQP, V-M-FEU-EQP, V-F-FEU-EQP, V-D-FEU-EQP, V-P-FEU-EQP Antenne ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H3-1 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H3-1 ; Symbole Déplacer; Inverser1; Etirer
V-X-FEU-TET-H3-2 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H3-2 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H3-3 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H3-3 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H4R-1 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H4R-1 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H4R-2 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H4R-2 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H4R-3 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H4R-3 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H4R-4 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H4R-4 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H4R-6 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H4R-6 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5-18 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5-18 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5R-10 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5R-10 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5R-11 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5R-11 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5R-12 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5R-12 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5R-8 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5R-8 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H5R-9 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H5R-9 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H6R-14 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H6R-14 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H6R-17 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H6R-17 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H6R-18 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux de circulation H6R-18 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-H6R-20 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux H6R-19 ; Symbole Déplacer; Etirer; Inverser1
V-X-FEU-TET-V3-1 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V3-1 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V3-2 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V3-2 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V3-6 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V3-6 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V3-7 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V3-7 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V4-10 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V4-10 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V4-12 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V4-12 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V5-17 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V5-17 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V5-18 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V5-18 ; Symbole Déplacer; Etirer
V-X-FEU-TET-V5-20 V-E-FEU-TET, V-M-FEU-TET, V-F-FEU-TET, V-D-FEU-TET, V-P-FEU-TET Tête de feux V5-20 ; Symbole Déplacer; Etirer
Page 4 / 6
ANNEXE B - LES BLOCS
Page 5 / 6
ANNEXE B - LES BLOCS
V-X-SGN-PAN-IND V-E-SGN-PAN, V-M-SGN-PAN, V-F-SGN-PAN, V-D-SGN-PAN, V-P-SGN-PAN Panneau de signalisation indéterminé existant ; Symbole
Page 6 / 6
Annexe C (À venir)
LES TYPES DE LIGNES
LIGNE CONTINUE;
100mm DE LARGEUR
1m
LIGNE DISCONTINUE; 1m X 3m;
100mm DE LARGEUR 3m
LIGNE CONTINUE;
150mm DE LARGEUR
1m
LIGNE DISCONTINUE; 1m X 1m;
150mm DE LARGEUR 1m
HACHURE;
300mm DE LARGEUR VARIABLE 2-6m
300mm DE LARGEUR
ZONE D'AUTOBUS;
150mm DE LARGEUR
LIGNE CONTINUE ;
120mm DE LARGEUR
0.5m
LIGNE DISCONTINUE; 0,5m X 1m ;
120mm DE LARGEUR 1m
1m
LIGNE DISCONTINUE; 1m X 3m ;
120mm DE LARGEUR 3m
3m
LIGNE DISCONTINUE; 3m X 3m;
120mm DE LARGEUR 3m
3m
LIGNE DISCONTINUE; 3m X 7m;
120mm DE LARGEUR 7m
HACHURE;
400mm DE LARGEUR VARIABLE 2-6m
450mm DE LARGEUR
1m
120mm DE LARGEUR
2,4m
BANDE DE PASSAGE;
400mm DE LARGEUR 0,4m
Annexe F
LE CARTOUCHE
Annexe E
de l’annexe I du règlement L-12400
TITRE : Guide des normes d’études
de reconnaissance et de caractérisation des sols
VILLE DE LAVAL
Service de l’ingénierie
1. GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................................................ 1
1.1 DÉFINITION DES TERMES ..................................................................................................................................... 1
1.2 OBJET ......................................................................................................................................................................... 1
1.3 DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE .............................................................................................................................. 1
1.4 COLLABORATION ................................................................................................................................................... 2
2. EXIGENCES DE BASE ........................................................................................................................................... 1
2.1 SONDAGES ............................................................................................................................................................... 1
2.2 ESSAIS DE LABORATOIRE .................................................................................................................................... 2
2.2.1 Géotechnique .....................................................................................................................................................2
2.2.2 Analyses chimiques ............................................................................................................................................3
2.3 PERSONNEL AFFECTÉ ........................................................................................................................................... 3
2.4 FRANÇAIS ................................................................................................................................................................. 3
2.5 ÉTUDE DE CARACTÉRISATION ENVIRONNEMENTALE – PHASE I ............................................................. 4
2.5.1 Description générale et objectifs .......................................................................................................................4
2.5.2 Méthodologie et déroulement des études ...........................................................................................................4
2.5.3 Contenu du rapport ...........................................................................................................................................4
2.6 ÉTUDE DE CARACTÉRISATION ENVIRONNEMENTALE – PHASE II ............................................................ 5
2.6.1 Description générale et objectifs .......................................................................................................................5
2.6.2 Méthodologie et déroulement des études ...........................................................................................................5
2.6.3 Contenu du rapport ...........................................................................................................................................5
2.7 ÉTUDE GÉOTECHNIQUE ........................................................................................................................................ 7
2.7.1 Description générale et objectifs .......................................................................................................................7
2.7.2 Méthodologie et déroulement des études ...........................................................................................................7
2.7.3 Contenu du rapport ...........................................................................................................................................8
2.8 PORTÉE ET LIMITATION DES ÉTUDES ............................................................................................................... 9
3. PRESCRIPTIONS NORMALISÉES ...................................................................................................................... 1
3.1 SONDAGES ............................................................................................................................................................... 1
3.2 PUITS D’OBSERVATION ET D’ÉCHANTILLONNAGE DE LA NAPPE PHRÉATIQUE .................................. 2
3.3 ÉCHANTILLONNAGE .............................................................................................................................................. 3
3.3.1 Échantillonnage au carottier fendu ...................................................................................................................3
3.3.2 Échantillonnage au tube à paroi mince .............................................................................................................4
3.3.3 Échantillonnage du rocher ................................................................................................................................4
3.4 ARPENTAGE ............................................................................................................................................................. 5
3.5 ESSAIS GÉOTECHNIQUES IN SITU ET EN LABORATOIRE ............................................................................. 5
3.5.1 Essai à l’aide du scissomètre de chantier ..........................................................................................................5
3.5.2 Essai de pénétration dynamique au cône ..........................................................................................................5
3.5.3 Essais de laboratoire .........................................................................................................................................5
3.6 ANALYSES CHIMIQUES ......................................................................................................................................... 5
3.7 PRÉSENTATION DU RAPPORT ............................................................................................................................. 6
3.8 PRODUCTION DE PLANS ....................................................................................................................................... 6
3.9 SIGNALISATION ET OCCUPATION TEMPORAIRE DE LA VOIE PUBLIQUE ................................................ 6
3.10 DOCUMENTS LIVRABLES ..................................................................................................................................... 7
3.10.1 Rapports et documents produits ...................................................................................................................7
1. GÉNÉRALITÉS
À moins que le contexte n'indique un sens différent au présent guide, les définitions ci-après
s'appliquent :
1.2 OBJET
1.4 COLLABORATION
Compte tenu de son expertise professionnelle, le Consultant doit collaborer étroitement avec la
Ville et les autres personnes impliquées dans la réalisation du projet et leur offrir tout le support
requis.
À cet effet, durant le processus d’élaboration des plans et devis et lors de la réalisation des
travaux, le Consultant peut devoir participer à des rencontres de travail et/ou de démarrage ainsi
qu’à des échanges avec la Ville et/ou la firme d’ingénieurs-conseils responsables du projet.
2. EXIGENCES DE BASE
2.1 SONDAGES
Les divers calculs et recommandations, même sommaires ou nominaux, doivent reposer sur
trois (3) exigences de base, soit un nombre adéquat de sondages, une profondeur suffisante et
un échantillonnage approprié. Le terme « sondage » est un terme général par opposition aux
termes spécifiques tels que forage, tranchée d’exploration, profil scissométrique, essai de
pénétration, dynamique et autres qui font référence à des techniques spécifiques.
En complément aux exigences énoncées ci-après et pour tous types de projets, le Consultant
est entièrement responsable de l’établissement du programme d’investigation (nombre et type
de sondages, emplacement et profondeurs sondés, nombre et type d’échantillonnage, d’essais
et d’analyses). Il doit s’assurer que le programme d’investigation soit adéquat, suffisant et
approprié pour les conditions de terrain en place et le type de projet afin d’obtenir toutes les
informations requises pour le projet.
Le programme d’investigation, soit le nombre, la position et le type de sondages, la profondeur
à atteindre ainsi que le type et la fréquence d’échantillonnage, d’essais et d’analyses doit être
établi en fonction de la nature du projet et des recommandations à émettre ainsi que des
conditions de terrain qui prévalent.
Plus spécifiquement, dans le cas d’installation de services souterrains municipaux, sans s’y
limiter, les règles de base quant au nombre minimum de sondages, à la profondeur et au
prélèvement sont les suivantes :
lorsqu’un refus est intercepté à une profondeur moindre que celle prévue pour le radier de
la conduite la plus profonde, pour bien identifier le roc et ne pas le confondre avec des
blocs, celui-ci doit être carotté sur une longueur minimale de 1,5 m, ou plus si requis pour
atteindre la profondeur minimale prescrite;
échantillonnage (géotechnique et environnemental) en continu jusqu’à une profondeur d’au
moins (1) mètre dans le sol naturel;
dans les tranchées exploratoires et les excavations, chaque unité stratigraphique
rencontrée doit être échantillonnée individuellement. Généralement, les échantillons ne
doivent pas y être prélevés sur plus de 1,0 m d’épaisseur et ce, même dans une couche
stratigraphique uniforme.
Tel que mentionné précédemment, le choix de la méthode d’investigation doit tenir compte des
conditions de terrain qui prévalent. Ainsi et plus particulièrement, dans les rues existantes où la
surface actuelle est asphaltée et/ou bétonnée, les sondages à réaliser devront être faits par une
méthode par forage. Dans tous les cas, à la suite de l’exécution des sondages, le Consultant
doit rendre les lieux dans l’état où il les a trouvés au début des travaux. Ainsi dans le cas où un
revêtement asphaltique est présent à la surface, ce dernier doit être restauré au droit du forage.
Enfin, l’élimination selon la réglementation en vigueur des matériaux et sols excédentaires
résultant des sondages est la responsabilité du Consultant. Il est va de même pour les eaux
souterraines provenant de la purge et/ou du développement d’un puits.
Lors de ses travaux, le Consultant doit faire usage d’équipements et de méthodes de travail
adaptés aux conditions en place qui prévalent. Le Consultant doit restaurer, réparer ou
remplacer, à la satisfaction de la ville, tout ouvrage existant abîmé par ses travaux.
Enfin, le Consultant demeure responsable de faire l’inventaire de l’ensemble des informations
requises et d’identifier celles qu’il devra recueillir. Le Consultant est aussi responsable de
s’assurer de la validité et de l’exactitude des informations transmises.
2.2.1 Géotechnique
Le tableau 1 ci-après présente, sans s’y limiter, la cadence des essais géotechniques de
laboratoire devant être réalisés dans le cadre d’un projet de développement d’infrastructures
municipales.
Essais Cadence
Granulométries 1 analyse/sondage
1 analyse/4 sondages
Sédimentométries
et minimum 1 analyse par tronçon de rue
1 analyse/4 sondages
Limites d’Atterberg
et minimum 1 analyse par tronçon de rue
Tableau 1 : Cadence des essais géotechniques sur les sols et matériaux* (suite)
Essais Cadence
1 analyse/2 sondages,
Taux d’agressivité des sols (TAS)
et minimum 1 analyse par tronçon de rue
Teneur en eau 1 analyse/sondage
Résistance au cisaillement non remaniée 1 analyse/2 sondages dans les sols argileux
Résistance à la compression uniaxiale 1 analyse/2 sondages dans le roc
* Sujette à être adaptée selon la nature du projet et des conditions de terrain en place.
Le tableau 2 ci-après présente, sans s’y limiter, la cadence du nombre d’échantillons de sol
devant être soumis à des analyses chimiques ainsi que les paramètres d’analyses devant être
réalisées dans le cadre d’un projet de développement d’infrastructures municipales, et ce, afin
de guider le concepteur dans la gestion des sols excavés.
Paramètres Cadence
1 échantillon /sondage
C10-C50, HAP et 15 métaux (incluant Hg)
+ 10% duplicata pour l’ensemble du projet
* Sujette à être adaptée selon la nature du projet et des conditions de terrain en place.
Plus spécifiquement, lorsqu’une étude de caractérisation environnementale de phase II est requise, le programme
d’analyse (nombre d’échantillons et paramètres à analyser) doit être établi sur la base des conclusions et
recommandations de l’étude de caractérisation environnementale de phase I.
Le Consultant doit s’adjoindre les services de tous les professionnels et spécialistes requis pour
remplir adéquatement ses mandats. Le personnel affecté aux études doit posséder les
compétences, les qualifications professionnelles, les ressources et l’outillage nécessaires à la
bonne exécution des travaux et au respect des normes de sécurité relatives au type de travail à
réaliser.
Tous les rapports d’étude géotechnique doivent être obligatoirement signés par un ingénieur
membre en règle de l’Ordre des Ingénieurs du Québec (O.I.Q.). Tous les rapports d’étude et/ou
de caractérisation environnementale doivent être signés par un professionnel, membre en règle
de son ordre professionnel. Lorsque requises pour un projet, les attestations pour les différents
documents exigés en vertu de la section IV.2.1 de la LQE (Loi sur la qualité de l’environnement)
doivent être produites et signées par un expert reconnu en vertu de l’article 31.65 de la LQE.
2.4 FRANÇAIS
Toutes les communications avec la Ville de Laval ainsi que tous les livrables remis à la Ville de
Laval se font en français.
Les principales étapes à effectuer pour bien évaluer les risques de contamination d’un terrain
devront comprendre la recherche de l’information existante, l’établissement de l’historique du
site, la visite du terrain, la compilation des renseignements recueillis ainsi qu’un rapport complet
faisant état des résultats obtenus.
Le rapport devra faire état de tous les documents consultés et des résultats obtenus à l’occasion
de cette étude. Il devra inclure tout tableau, figure ou plan nécessaires à la compréhension du
texte. Le rapport devra comprendre, sans s’y limiter, les chapitres suivants :
Résumé ou Sommaire;
Introduction (but, portée et limites);
Localisation du terrain;
Méthodologie de recherche;
Historique du terrain (photos aériennes, recherche de titres, etc.);
Visite de terrain et description du terrain;
Entrevues réalisées;
Résultats des recherches;
Interprétation des données;
Conclusions et recommandations;
Annexes (photographies du site, photographies aériennes, cartes et plans de
localisation, titres de propriété, documents d’archives, copies des dossiers
gouvernementaux, comptes-rendus de visite et d’entrevue, listes des documents
consultés, rapports d’enquête et autres documents pertinents).
Il devra entre autres qualifier le potentiel de contamination du site en fonction des résultats
obtenus lors de ses recherches et des observations qu’il aura faites sur le terrain. Il devra
préciser les aspects à vérifier dans la phase II de caractérisation, soit évaluer les activités
susceptibles de contaminés les médiums, les secteurs susceptibles de présenter une
contamination des sols et/ou de l’eau souterraine, la liste des contaminants potentiels ainsi que
tout autres besoins de renseignements supplémentaires.
Le rapport devra également spécifier s’il s’est exercé ou non une activité industrielle ou
commerciale appartenant à l’une des catégories désignées par le Règlement sur la protection
et la réhabilitation des terrains (RPRT), en précisant son code SCIAN s’il y a lieu. Dans
l’éventualité où l’étude de phase I est réalisée en application des dispositions de la section IV.2.1
de la LQE, elle devra être attestée par un Expert en vertu de l’article 31.65 de la LQE et devra
contenir les éléments inclus à la Grille d’attestation pour une étude de caractérisation de phase I
du Manuel de l’expert du CEAEQ.
Le rapport doit faire état de tous les travaux réalisés et des résultats obtenus à l’occasion de
cette étude. Il doit inclure tout tableau, figure, plan ou coupe nécessaires à la compréhension
du texte.
Le rapport doit traiter, entre autres et sans s’y limiter, des éléments suivants :
Les rapports des sondages et les certificats des analyses chimiques doivent être annexés au
rapport de caractérisation. Un tableau synthèse des niveaux et volumes de contamination doit
être inclus dans le rapport. Les résultats des analyses chimiques doivent aussi être présentés
sous forme de tableaux dans lesquels les concentrations des contaminants seront comparées
aux critères génériques de la Politique de protection des sols et de réhabilitation des terrains
contaminés du MDDELCC et de toute autre norme applicable.
L’étude géotechnique consiste à déterminer la nature et les propriétés du sol, du roc et de l’eau
souterraine au site désigné, à interpréter les données recueillies et à formuler les
recommandations d’ordre géotechnique qui permettront de concevoir et de réaliser à un coût
minimum, un projet qui rencontrera les exigences de performance établies par la pratique. Toute
étude géotechnique doit être menée selon les principes énoncés dans le profil de compétences
– Géotechnique décrit par l’Ordre des Ingénieurs du Québec (O.I.Q.).
Pour chaque projet à réaliser, le Consultant doit s’assurer d’obtenir une description du site, du
projet à réaliser ainsi que des données existantes disponibles. Le Consultant doit analyser
l’ensemble de ces données afin d’établir et de justifier le programme de sondages et d’essais
requis. Le programme d’investigation et d’essais doit être inspiré des principes généraux
énoncés dans le chapitre 4, Reconnaissance des sites, du MCIF, de l’expérience acquise dans
des projets similaires et des prescriptions énoncées dans le présent guide.
Le Consultant doit avoir une connaissance de la géologie locale et anticiper la réponse du terrain
aux sollicitations induites par les structures existantes et projetées. La sélection des méthodes
d’échantillonnage et des essais à réaliser nécessitera une compréhension des mécanismes de
rupture et de la nature des formations géologiques rencontrées. Le programme de sondages,
d’échantillonnage et d’essais réalisés doit également permettre de déceler les conditions qui
pourraient être défavorables à la stabilité des ouvrages telles une couche de moindre résistance
ou une mince couche perméable qui serait critique lors des excavations.
Le rapport doit faire état de tous les documents consultés et des résultats obtenus à l’occasion
de cette étude. Il doit inclure tout tableau, figure, coupe ou plan nécessaires à la compréhension
du texte.
Le rapport doit traiter, sans s’y limiter, de tous les éléments suivants lorsqu’ils sont pertinents à
l’étude :
Il est convenu que les rapports s’adressent uniquement au requérant ainsi qu’à la Ville de Laval,
que les rapports sont pris comme un tout et incluent tous les plans et annexes correspondants.
Il est cependant également convenu que la Ville pourra utiliser et interpréter les rapports de
sondages et documents qui leur sont associés de façon indépendante du rapport d’étude.
Il est entendu que les recommandations formulées dans les rapports sont basées sur la
topographie et les conditions prévalant au site des travaux pendant la durée de ceux-ci.
Il est convenu que les études réalisées par le Consultant seront employées par les concepteurs
des projets, afin de les guider au niveau des aspects géotechniques et environnementaux à
travers leur conception. Les recommandations incluses aux rapports d’étude demeurent de la
responsabilité de ceux qui les ont formulées.
Au besoin, il pourra être recommandé que les services d’un ingénieur spécialisé en
géotechnique soient retenus lors de la réalisation des travaux de l’ouvrage pour lequel l’étude a
été réalisée afin de s’assurer de la similarité des conditions effectives du sous-sol avec celles
décrites au rapport. Cet ingénieur pourra provenir de la Ville ou de toute autre organisation
désignée par celle-ci.
Il est entendu que les conditions de sol, de roc et d’eau peuvent varier en plan ou en profondeur
entre les sondages. De plus, les conditions d’eau souterraine peuvent varier selon les saisons,
les années et les conditions atmosphériques. Il est convenu cependant que le Consultant
s’assurera de maximiser la représentativité des données qu’il recueillera.
3. PRESCRIPTIONS NORMALISÉES
3.1 SONDAGES
Les travaux de sondage consistent à effectuer une reconnaissance des couches de sol et/ou de
roc à différents endroits au moyen d’échantillonnages et d’essais suivant les règles de l’art, et à
fournir les rapports des travaux exécutés. Les forages et les tranchées exploratoires sont les
deux (2) méthodes de sondage les plus couramment utilisées dans le cadre d’études
géotechniques et de caractérisation environnementale.
Le Consultant doit exécuter les divers sondages requis pour mener à bien son mandat. Les
méthodes de sondage utilisées doivent être adaptées aux besoins de l’étude et permettre
l’échantillonnage, ainsi que la réalisation des essais in situ et de laboratoire nécessaires à
l’établissement des caractéristiques environnementales et géotechniques des remblais, des
matériaux naturels (sol et roc) sous-jacents et des eaux souterraines.
Les sondages doivent être numérotés de façon consécutive, indépendamment du type de
sondage réalisé. Chaque sondage doit être identifié comme suit :
Code du site - Numéro de projet de la Ville - Type de sondage - Numéro séquentiel de sondage
(exemple : FA-37581-F-01).
En ce qui concerne le code de site, ce dernier correspond à l’abréviation de l’ex-ville où se situe
le sondage. À ce propos, une carte délimitant les ex-villes en format .dwg (à ouvrir avec
AutoCAD) est disponible sur le site de la Ville alors que la liste des codes de site correspondants
à utiliser dans la nomenclature est présentée dans le tableau no 3 ci-dessous.
F : Forage
TR : Tranchée exploratoire
PO : Puits d’observation
Lorsque requis, des puits d’observation et d’échantillonnage, des tubes d’observation et/ou des
piézomètres seront mis en place afin de pouvoir mesurer les niveaux d’eau, de détecter la
présence de phases libres d’hydrocarbures ou de permettre le prélèvement d’échantillons
représentatifs d’eau souterraine, de produits pétroliers ou de gaz interstitiels.
Les puits d’observation ou les piézomètres seront installés selon les règles de l’art pour assurer
leur pérennité et les mettre à l’abri du vandalisme. Ils devront être développés selon les
méthodes préconisées dans le cahier 3 du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses
environnementales du Centre d’expertise et analyse environnementale du Québec (CEAEQ).
Le Consultant doit fournir un rapport détaillé et un croquis de l’installation pour chaque puits et
piézomètre.
3.3 ÉCHANTILLONNAGE
Les échantillons de sol doivent être prélevés à l'aide du carottier fendu, selon la méthode décrite
par la norme ASTM D1586, intitulée Standard Test Method for Standard Penetration Test (SPT)
and Split-Barrel Sampling of Soils. À moins d’indication contraire, les échantillons de sol doivent
être prélevés en continu. Le rapport de forage doit indiquer le nombre de coups requis pour
chaque 150 mm d’enfoncement du carottier fendu et l’indice N de l’essai de pénétration
standard.
Lorsqu'il y aura des difficultés à récupérer un échantillon représentatif, tous les moyens doivent
être utilisés afin que la récupération soit supérieure à 50%. Ces moyens seront : l'utilisation
d'une trappe, le maintien du niveau d'eau dans le forage par battage ou l'utilisation d'un carottier
de plus grand diamètre. Dans ce dernier cas, une mention doit être faite en remarque au rapport
de forage et l’indice de pénétration équivalent à l’essai standard calculé doit apparaître au
rapport de forage.
À moins d’avis contraire, le revêtement sur les chaussées existantes (pavage asphaltique, béton
de ciment) doit être carotté en vue d’en déterminer l’épaisseur des différentes couches, ainsi
que pour voir certains décollements de couches et évaluer l’état de couches stabilisées, s’il y a
lieu. Également, un échantillonneur de chaussée de grand diamètre (carottier fendu de calibre
PW, et en hiver un échantillonneur continu) doit être utilisé pour le prélèvement des différentes
couches de matériaux composant la chaussée sous-jacentes au revêtement de surface, en vue
de déterminer l’épaisseur et la nature de ces différentes couches.
Dans les matériaux argileux ou cohésifs, l'échantillonnage doit être effectué selon la méthode
ASTM D 1587, intitulée Standard Practice for Thin-Walled Tube Sampling of Fine-Grained Soils
for Geotechnical Purposes, sauf s’il y a refus à la pénétration du tube à paroi mince, auquel cas
l’utilisation du carottier fendu sera permise.
Les tubes utilisés doivent être en bon état et avoir un diamètre extérieur de 73 mm et une
longueur minimale de 600 mm. Les échantillons prélevés avec le tube à paroi mince doivent
être scellés aux extrémités et étiquetés pour le transport. Le scellement des tubes et le transport
doivent être conformes à la norme ASTM D 4220, intitulée Standard Practices for Preserving
and Transporting Soil Samples. Les échantillons doivent être extraits des tubes et le Consultant
doit faire une description visuelle de ceux-ci, en plus des essais d’identification sur les portions
jugées les plus représentatives du dépôt argileux. De plus, il doit conserver dans la paraffine
toute la portion intacte de l'échantillon.
Le Consultant doit prendre les mesures qui s'imposent afin de protéger les échantillons de sols
non remaniés contre le gel, le séchage ou le remaniement.
Ces opérations doivent être conformes à la norme ASTM D 2113, intitulée Standard Practice for
Rock Core Drilling and Sampling of Rock for Site Exploration. La méthode de sondage à l'aide
d'un carottier rotatif muni d'une couronne à diamants doit être utilisée pour prélever des
échantillons dans le rocher. Le carottier doit être à paroi double avec tube intérieur à rotation
libre. Le diamètre du carottier utilisé (calibre N à moins d’indications contraires) doit être indiqué
sur chaque rapport de forage. Une bonne récupération est exigée en tout temps. La longueur
maximale d'un prélèvement exécuté en une (1) seule opération est de 3,0 m ; elle doit être
réduite si la roche est difficile à récupérer. Les échantillons prélevés doivent être déposés,
suivant l'ordre même de leur prélèvement, dans des boîtes neuves en carton, enduites de
paraffine. Ces boîtes doivent être pourvues de cases et d’un couvercle fixé afin de conserver
les échantillons dans l'état de leur prélèvement.
3.4 ARPENTAGE
Tous les sondages et les points d'intérêt pertinents des projets doivent faire l'objet d'un relevé
d'arpentage. Les localisations en plan et les élévations de ces points doivent être rattachées
aux repères géodésiques existants. Ceux-ci doivent être fournis dans le rapport (no
d’identification, coordonnées et élévation).
Le relevé doit être réalisé selon le système de coordonnées SCOPQ-NAD 83 basé sur la
projection MTM (fuseau 8). Sa précision doit être de 20 mm ou moins en X et Y et de 50 mm en
Z. Ce dernier doit inclure également le relevé d’au moins un repère géodésique existant situé à
proximité du site investigué.
Les coordonnées des bornes géodésiques sont disponibles auprès de la Direction de la
référence géodésique du ministère des Ressources naturelles, et par internet sur le site
Géoboutique Québec (http://geoboutique.mrnf.gouv.qc.ca).
Les méthodes de sondages et d’échantillonnage utilisées doivent être appropriées aux essais
in situ et de laboratoire nécessaires à l’établissement des caractéristiques géotechniques des
remblais et des matériaux naturels (sols et roc) sous-jacents.
Cet essai doit être effectué conformément à la norme ASTM D2573 intitulée, Standard Test
Method for Field Vane Shear Test in Saturated Fine-Grained Soils;
Cet essai doit être effectué conformément à la norme NQ 2501-145, intitulée Sols - Essai de
pénétration dynamique au cône.
Les essais de laboratoire sur les échantillons de sols et de roc doivent être exécutés
conformément aux normes spécifiées dans le guide de rémunération de l’ACLE.
Lorsque des analyses chimiques sont nécessaires afin de connaître le niveau de contamination
par des polluants inorganiques et organiques dans les sols, les sédiments, les matières
résiduelles, les eaux et l'air, celles-ci doivent être réalisées selon les prescriptions du document
intitulé Liste des méthodes suggérées pour réaliser des analyses de laboratoire du CEAEQ.
De plus, le laboratoire d’analyses choisi devra être accrédité conformément aux normes et
exigences du Programme d'accréditation des laboratoires d'analyse (PALA) du CEAEQ pour les
analyses requises. Des duplicata de chantier doivent être également analysés pour assurer un
contrôle de la qualité à l’insu du laboratoire d’analyse.
Les limites de détection des analyses chimiques doivent être égales ou inférieures aux critères
ou exigences les plus sévères apparaissant dans les normes, règlements ou guides de
caractérisation. Les certificats d’analyse doivent être signés par un chimiste.
Pour chaque projet, un rapport complet doit être présenté à la Ville, pour commentaires. Suite à
l'analyse de chaque rapport, des commentaires de la Ville seront communiqués par écrit au
Consultant. Suite à la réception de ces commentaires, le Consultant devra procéder aux
modifications et correctifs demandés et ensuite produire son rapport final.
Les travaux réalisés sur le terrain doivent être présentés sur un plan de localisation. Tous les
plans de localisation produits doivent utiliser le système de coordonnées SCOPQ NAD-83 basé
sur la projection MTM (fuseau 8).
Le nom du requérant, le numéro de projet du requérant, le numéro de plan et le numéro de
projet de la Ville doivent être inscrits dans la case identifiant le projet. La grille de coordonnées
géodésiques de même qu’un tableau indiquant les coordonnées et les élévations de chaque
sondage doivent également apparaître sur les plans. Les plans doivent être signés par le
professionnel responsable de l’étude. Les plans doivent également inclure un aperçu
stratigraphique de tous les sondages réalisés.
Pour les travaux de sondages situés dans des voies de circulation, le Consultant doit fournir à
la Ville, pour chaque mandat, une demande de permis d’occupation temporaire de la voie
publique ainsi que les plans signés et scellés ou la(les) planche(s) de signalisation tirée du Tome
V – Signalisation routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du MTQ qui sera
utilisé(e)(s) pour sécuriser le chantier. Les plans signés et scellés ou les planches du MTQ
approprié(e)s à la fermeture nécessaire aux travaux, accompagnés d’un croquis de localisation
de l’obstruction, doivent d’ailleurs être soumis à la Ville au moins 5 jours ouvrables avant le
début des travaux (le délai de 5 jours ouvrables débute lorsque le dossier soumis est complet).
Le formulaire intitulé « Demande d’occupation de la voie publique » dûment complété doit être
transmis par courriel au chargé de projet de la Ville et en copie conforme à l’adresse suivante :
obstructions.ingenierie@ville.laval.qc.ca et ce, au moins cinq (5) jours ouvrables avant le début
des travaux. Le formulaire à compléter en format Excel est disponible sur le site de la Ville.
Les livrables que doit produire l’adjudicataire sont soumis aux prescriptions suivantes :
Les rapports complets sont remis en version préliminaire pour revue, commentaires et
approbation par la Ville. Ces rapports doivent contenir le texte, les annexes, de même que
tous les plans, les croquis, les tableaux et les résultats pertinents des logiciels spécialisés
utilisés. Les documents incomplets seront retournés sans révision et considérés
inacceptables. Une fois l’approbation reçue par la Ville, l’adjudicataire peut procéder à
l’étape de production des documents finaux. Pour être acceptés dans leur forme finale,
tous les documents devront contenir l’ensemble des corrections rendues nécessaires à la
suite des commentaires transmis par la Ville. Les documents ne contenant que des
corrections partielles seront retournés sans révision et considérés inacceptables. Les
délais découlant des retours de livrables jugés inacceptables ou incomplets seront
comptabilisés et imputables à la responsabilité de l’adjudicataire;
Tous les rapports doivent être préparés en format Word;
Tous les rapports (préliminaires et finaux) doivent être présentés sur du papier de format
lettre 8,5 x 11 pouces et rencontrer les exigences énoncées dans le présent guide. En ce
qui concerne les tableaux et les plans joints en annexe au rapport, ceux-ci peuvent être
présentés sur un format 11 x 17 pouces;
Les rapports émis en version préliminaire pour revue, commentaires et approbation par la
Ville doivent être clairement identifiés comme tels sur chacune des pages. De plus, le
numéro de projet de la Ville (ex. : Projet no 100 035) doit apparaître sur la page frontispice
de chacun des rapports, ainsi que sur toutes les annexes, telles que les rapports de
sondage, les plans de localisation des sondages, les tableaux de compilation de résultats
d’essais, les rapports photographiques, etc.;
Tous les rapports produits par l’adjudicataire doivent être signés par le chargé de projet,
qui se doit d’être membre en règle d’un ordre professionnel pertinent pour le mandat à
réaliser. Lorsqu’il s’agit de projets multidisciplinaires, les documents qui ne sont pas de la
compétence directe du chargé de projet doivent être signés par le professionnel les ayant
préparés. La version électronique du rapport final complet en format PDF (.pdf) doit inclure
leur signature numérique délivrée par Notarius. (514-281-1577 – www.notarius.com);
Les plans et croquis produits doivent se conformer aux exigences énoncées dans le
présent guide et doivent être signés par le ou les professionnels responsables de leur
élaboration et/ou par le représentant du Consultant. Dans les cas où ces plans présentent
des travaux qui relèvent d’une compétence professionnelle exclusive reconnue par la loi,
la signature et le sceau du ou des membres des ordres professionnels appropriées doivent
apparaître sur ceux-ci;
Les fichiers de données et les résultats sous le format des logiciels spécialisés. Plus
particulièrement :
- toutes les données géotechniques (description des sondages et résultats d’essais
géotechniques) doivent être fournies sous forme structurée compatible avec la base
de données GEOTEC (514-285-5511, www.sobek-technologies.com) de la Ville
(fichier .mdb) et respecter la dernière version du modèle de saisie préparée par cette
dernière;
VILLE DE LAVAL
Service de l’ingénierie
Suite à la démarche Repensons Laval entreprise en 2014, la Ville de Laval s'est dotée d'une
vision stratégique - Laval 2035 : urbaine de nature. Cette vision est d’abord celle du territoire
et de la collectivité qui l’habite, en plus d’être celle de l’administration. Elle s’étend à l’ensemble
des acteurs du développement, incluant les citoyens de Laval, les partenaires économiques et
les organismes dont l’activité touche les champs de compétence de la Ville.
Dans le cadre du déploiement de cette vision, la Ville s’engage à mieux évaluer et encadrer les
projets de développement sur son réseau routier, notamment en ce qui a trait à leur impact et
les mesures à prendre pour assurer le maintien des meilleures conditions possible quant à la
mobilité des personnes et des biens. En plus de l’impact sur la circulation des véhicules
motorisés, la Ville souhaite désormais que les projets considèrent et favorisent davantage les
modes de transport durables, en particulier les transports collectif et actif (marche et vélo).
Pour répondre à cet engagement, la Ville de Laval se dote désormais d’exigences en matière
d’études d’impact sur les déplacements, dont fait l’objet le présent document. Ce dernier
expose d’abord une catégorisation des projets de développement, selon leur envergure et les
déplacements qu’ils génèrent, puis dresse la liste des éléments qui doivent être couverts dans
l’étude d’impact sur les déplacements. L’étude doit notamment faire un état de la situation
actuelle, quantifier les nouveaux déplacements engendrés par le projet et évaluer l’impact du
projet sur les déplacements, sans mesure de mitigation. Dans le cas de projets d’envergure,
un plan de gestion des déplacements doit, en complément, être élaboré pour assurer une
intégration des projets qui soit harmonieuse et cohérente avec la vision stratégique en relation
avec la mobilité des personnes et des biens.
INTRODUCTION........................................................................................................................................................... 1
PORTÉE DU PRÉSENT DOCUMENT .............................................................................................................................. 1
VERSION DU DOCUMENT ............................................................................................................................................ 1
AMORCE DE L’ÉTUDE .................................................................................................................................................. 1
CATÉGORIES DE PROJETS ............................................................................................................................................ 2
ENCADREMENT ........................................................................................................................................................... 4
Comité de suivi .................................................................................................................................................... 4
ORIENTATIONS ET EXIGENCES POUR LA ZONE D’ÉTUDE .............................................................................................. 4
ÉTAT DE LA SITUATION ............................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DU PROJET ............................................................................................................................................ 4
Contexte .............................................................................................................................................................. 4
Localisation ......................................................................................................................................................... 4
Caractéristiques .................................................................................................................................................. 4
Phases de réalisation .......................................................................................................................................... 4
CARACTÉRISTIQUES DE LA ZONE D’ÉTUDE .................................................................................................................. 5
Définition ............................................................................................................................................................ 5
Description générale ........................................................................................................................................... 5
Offre de transport ............................................................................................................................................... 5
Aménagements routiers ................................................................................................................................................... 5
Transport actif .................................................................................................................................................................. 5
Service de transport collectif ............................................................................................................................................ 6
Camionnage ...................................................................................................................................................................... 6
Conditions actuelles de circulation ..................................................................................................................... 6
Débits de circulation ......................................................................................................................................................... 6
Niveaux de service véhiculaire.......................................................................................................................................... 6
Stationnement .................................................................................................................................................... 6
AUTRES EXIGENCES ..................................................................................................................................................... 7
DÉPLACEMENTS GÉNÉRÉS PAR LE PROJET ................................................................................................................... 7
DÉPLACEMENTS DES PERSONNES ............................................................................................................................... 7
Génération des déplacements ............................................................................................................................ 7
Distribution des déplacements............................................................................................................................ 7
Répartitions modales considérées ...................................................................................................................... 7
Affectation des débits sur le réseau .................................................................................................................... 8
STATIONNEMENT........................................................................................................................................................ 8
CAMIONNAGE ............................................................................................................................................................. 8
IMPACT DU PROJET SUR LES DÉPLACEMENTS ET PERTINENCE DE MESURES DE MITIGATION .................................... 8
Impact du projet avant les mesures de mitigation ............................................................................................. 9
Pertinence d’intervenir........................................................................................................................................ 9
PLAN DE GESTION DES DÉPLACEMENTS ...................................................................................................................... 9
STRATÉGIE GÉNÉRALE ................................................................................................................................................. 9
INTERVENTIONS PARTICULIÈRES PROPOSÉES ........................................................................................................... 10
La marche ......................................................................................................................................................... 10
Le vélo ............................................................................................................................................................... 10
Circulation automobile...................................................................................................................................... 10
Sécurité des déplacements................................................................................................................................ 10
Service de transport en commun ...................................................................................................................... 10
Livraison ............................................................................................................................................................ 11
Stationnement .................................................................................................................................................. 11
Gestion de la demande ..................................................................................................................................... 11
IMPACT DU PROJET EN TENANT COMPTE DU PLAN DE GESTION DES DÉPLACEMENTS ............................................. 11
CONDITIONS DE DÉPLACEMENTS ............................................................................................................................. 11
Piétons .............................................................................................................................................................. 11
Vélos.................................................................................................................................................................. 12
Automobiles ...................................................................................................................................................... 12
Camionnage ...................................................................................................................................................... 12
Sécurité des déplacements................................................................................................................................ 12
Transport en commun ....................................................................................................................................... 12
Stationnement .................................................................................................................................................. 12
AMÉNAGEMENT DES VOIES PUBLIQUES ................................................................................................................... 13
Réaménagement de rue.................................................................................................................................... 13
Nouvelle rue ...................................................................................................................................................... 13
Manœuvre de virage......................................................................................................................................... 13
Autres exigences ............................................................................................................................................... 13
Normes et guides .............................................................................................................................................. 13
AMÉNAGEMENTS DE VOIES PRIVÉES ........................................................................................................................ 14
Débordement de circulation sur la voie publique ............................................................................................. 14
Manœuvres de livraison.................................................................................................................................... 14
ÉVALUATION DES COÛTS .......................................................................................................................................... 14
IMPACT DU PROJET DURANT LA CONSTRUCTION ..................................................................................................... 14
RAPPORT D’ÉTUDE .................................................................................................................................................... 14
PAGE TITRE ................................................................................................................................................................ 14
SIGNATURE ............................................................................................................................................................... 14
ANNEXES ................................................................................................................................................................... 15
NOMBRE DE COPIES .................................................................................................................................................. 15
RÉFÉRENCES
ANNEXE 1 Carte de la hiérarchisation du réseau
ANNEXE 2 Fiche descriptive de projet
ANNEXE 3 Logiciels de simulation autorisés
INTRODUCTION
Le Service de l’ingénierie de la Ville de Laval a sous sa responsabilité l’ensemble du réseau routier de la ville
de Laval.
Le Service doit s’assurer que les projets de développement sur le territoire de la Ville soient planifiés en
respectant les objectifs de la politique de l’urbanisme durable, du plan de mobilité durable et du plan de mobilité
active de la ville de Laval, ainsi que les plans stratégiques plus spécifiques à certains quartiers de la Ville, tout
en respectant les limites du réseau routier.
Le Service de l’ingénierie a la responsabilité d’établir les exigences requises par les études d’impact sur les
déplacements des personnes et pour le camionnage. Il est assisté par la STL pour tout ce qui concerne la
gestion du transport en commun.
Ce document encadre toutes les études d’impact sur les déplacements des personnes et le camionnage sur
le territoire de la ville de Laval (annexe 1). Il constitue une référence et indique aux promoteurs ou à leur
représentant (représentant est utilisé de façon générique dans la suite du document) les exigences minimales
des diverses analyses à réaliser pour les projets touchant au réseau routier de la ville de Laval et pour
lesquelles le Service de l’ingénierie sera appelé à se prononcer.
Les études d’impact peuvent être requises pour les projets de développement immobilier publics ou privés,
dans le cadre de projets de réfection ou de remplacement d’infrastructures de transport (ex. : requalification
d’un corridor autoroutier) ou tout autre projet de nature à influer sur la demande de transport et de la sécurité
des déplacements des personnes et du camionnage.
VERSION DU DOCUMENT
Avant la préparation de l’étude d’impact, le représentant doit s’assurer auprès du Service de l’ingénierie qu’il
détient la plus récente version approuvée des exigences.
AMORCE DE L’ÉTUDE
Avant de débuter l’étude, le promoteur doit déposer au Service de l’ingénierie une fiche descriptive du projet
(fiche fournie à l’annexe 2) sur laquelle il catégorisera son projet en fonction du nombre de déplacements
que celui-ci génère.
• une description sommaire du projet (1 page maximum) décrivant la localisation du site, l’usage du sol
et du ou des bâtiments, les superficies et le nombre de planchers, le détail des activités ou usages
par unité de superficie de plancher, le nombre d’employés ou d’usagers anticipés, ainsi que toute autre
caractéristique permettant de qualifier et quantifier l’achalandage du projet;
• un plan d’implantation à l’échelle montrant le terrain visé, le ou les bâtiments prévus à l’ultime, les
stationnements hors rue, débarcadères et zones de chargement s’il y a lieu, tous les accès tant
véhiculaires que piétonniers ainsi que les voies publiques qui lui sont juxtaposées.
Dans le cas d’un projet majeur d’infrastructure de transport, la fiche doit comprendre :
• une description sommaire du projet (1 page maximum) décrivant sa localisation, la nature du projet, les
impacts anticipés sur les déplacements des personnes et le camionnage durant et après la construction
de l’infrastructure.
À partir de la fiche descriptive du projet, le promoteur détermine à quelle catégorie ce dernier est associé.
Cette catégorie devra être approuvée par le Service de l’ingénierie. L’encadrement et les exigences relatifs
à l’étude d’impact varient selon la catégorie.
IMPORTANT :
Les catégories de projets sont déterminées de façon objective à l’aide des taux de génération de
l’ITE*, sans égard aux répartitions modales anticipées. Il s’agit ici d’une méthode simple
permettant de caractériser l’importance du projet en termes de déplacements. À cette étape, les
taux de l’ITE sont appliqués sans aucune interprétation (avant répartition modale). Le projet doit
être considéré à son développement ultime et à la pointe combinée la plus forte (générateur plus
voies publiques).
*
Institute of Transportation Engineers, Trip generation, dernière édition.
CATÉGORIE B
*Si une mesure de mitigation est requise selon l’article 4.4.2, inclure les chapitres 5 et 6.
CATÉGORIE C
UNE ÉTUDE D’IMPACT CONFORME AUX PRÉSENTES EXIGENCES DOIT ÊTRE SOUMISE
AU SERVICE DE L’INGÉNIRIE
CATÉGORIE D
UNE ÉTUDE D’IMPACT CONFORME AUX PRÉSENTES EXIGENCES DOIT ÊTRE SOUMISE
AU SERVICE DE L’INGÉNIRIE
CATÉGORIE E
UNE ÉTUDE D’IMPACT CONFORME AUX PRÉSENTES EXIGENCES DOIT ÊTRE SOUMISE AU
SERVICE DE L’INGÉNIRIE
ENCADREMENT
Comité de suivi
Dans son étude, le promoteur ou son représentant doit tenir compte des différents documents tels que la
politique de l’urbanisme durable, du plan de mobilité durable et du plan de mobilité active de la ville de Laval,
ainsi que les plans stratégiques plus spécifiques à certains quartiers de la Ville.
ÉTAT DE LA SITUATION
DESCRIPTION DU PROJET
Contexte
Localisation
Caractéristiques
Pour les développements immobiliers, quantifier les unités de mesure permettant d’estimer l’achalandage et
les déplacements qui seront générés. Selon le projet, la mesure peut être la superficie de plancher, le nombre
d’unités de logement, le nombre de bureaux, le nombre de lits, le nombre de chambres, etc.
Pour les projets d’infrastructure (catégorie E), définir les objectifs du projet et les modifications apportées à
l’infrastructure. Faire une synthèse des impacts prévisibles sur les déplacements.
Phases de réalisation
Si plusieurs phases de réalisation sont prévues, définir les caractéristiques tel qu’indiqué à la section
3.1.3 pour chaque phase.
Exigences en matière d’études d’impact sur les déplacements Page 4
CARACTÉRISTIQUES DE LA ZONE D’ÉTUDE
Définition
La zone d’étude est habituellement définie par un quadrilatère formé des quatre (4) artères et/ou collectrices
situées à proximité du projet et comprend les rues locales contenues dans le quadrilatère.
Pour chacune des intersections munies de feux de circulation situées à la frontière de la zone d’étude, une
intersection supplémentaire à l’extérieur de la zone devra être modélisée afin de s’assurer d’une progression
représentative des véhicules en direction de la zone d’étude.
Dans certains cas, la zone d’étude sera définie par l’ensemble des carrefours où une augmentation des débits
véhiculaires supérieure à 100 véh/h sur une approche ou 50 véh/h sur un mouvement particulier est prévue.
Une zone d’influence pour le transport en commun doit aussi être définie. La zone d’influence est
habituellement définie par un secteur formé des lignes de transport en commun desservant actuellement le
projet et des lignes perpendiculaires à ces dernières.
Les lignes desservant le projet sont celles dont un arrêt d’autobus est situé à moins de 500 m du projet ou une
station de métro ou une gare de train à 1 km du projet.
Dans certains cas, la zone d’influence devra inclure les stations de métro ou de gares.
Localiser et illustrer la zone d’étude et la zone d’influence TC sur une carte. La zone d’étude et la zone
d’influence TC doivent être approuvées par la Ville préalablement aux analyses.
Description générale
Présenter sur une carte l’utilisation du sol et définir la hiérarchie du réseau des rues dans la zone d’étude.
Offre de transport
Aménagements routiers
Transport actif
En complément des illustrations et/ou descriptions contenues dans la section 3.2.3.1, il s’agit de décrire les
aménagements pour les déplacements des piétons et des cyclistes dans la zone d’étude, selon l’ampleur de
ces déplacements.
Dans le cadre des projets de type C, D, et E, les éléments suivants devraient être fournis :
Camionnage
• les débits horaires de circulation aux intersections contenues à l’intérieur de la zone d’étude (par
mouvements et approches) pour les heures de pointe AM et PM. Selon la nature du projet, la période
du samedi peut être requise, le cas échéant;
• les débits horaires de circulation aux intersections contenues à l’intérieur de la zone d’étude (par
mouvements et approches) pour la période hors pointe.
Une figure pour présenter les débits de circulation est requise pour chacune des périodes analysées. Les
figures doivent comprendre les débits totaux et le pourcentage de véhicules lourds, les débits de piétons et
les débits de cyclistes.
• les niveaux de service et les retards (en sec./véh) pour chacune des périodes demandées
précédemment (par mouvements et par approches) aux différents carrefours de la zone d’étude. Ces
conditions doivent être déterminées à l’aide du logiciel approprié selon les exigences présentées à
l’annexe 3. Les résultats doivent être présentés sur une figure et peuvent être jumelés aux débits de
circulation.
Stationnement
Si le stationnement représente un enjeu particulier pour le projet, en complément de la section 3.2.3.1, il s’agit
de détailler davantage les conditions (occupation, tarif, rotation, stationnement pour vélos, etc.) et la capacité
des stationnements sur rue et, au besoin, des stationnements hors rue.
Selon la nature du projet et les conditions dans la zone d’étude, la Ville se réserve le droit de préciser ou
d’ajouter certaines exigences d’analyse.
Le processus séquentiel classique de planification des transports proposé par la Ville pour l’analyse des
déplacements générés par le projet est décrit ci-dessous.
Il s’agit de définir le nombre de déplacements générés par le projet. Si le projet est décomposé en plusieurs
phases, la génération des déplacements doit être réalisée pour chaque phase de réalisation ainsi que pour le
projet ultime.
• Les statistiques de clientèle (employés, clients, étudiants, etc.) ou une étude de marché du générateur;
• La dernière édition du Trip Generation Manual de l’Institute of Transportation Engineers (ITE).
S’il y a lieu, les déplacements internes au site, « pass-by » et « diverted » devront être déterminés à l’aide de
principes reconnus et disponibles à l’intérieur du document annexe au Trip Generation de l’ITE. Toutes
hypothèses autres que celles reconnues par l’ITE devront être validées par un représentant de la Ville.
Présenter les résultats à l’aide de tableaux (un tableau pour chaque période analysée).
Distribuer les nouveaux déplacements à l’aide d’une enquête de clientèle, une étude de marché et/ou
l’enquête origine-destination métropolitaine. Toute autre méthode de distribution doit être validée par la Ville.
Faire une description de la méthode de distribution utilisée et présenter les provenances et destinations à
l’aide de tableaux et/ou figures.
Définir les parts modales des déplacements considérées pour le projet. Pour cela le représentant se base
sur :
• Les parts modales actuelles pour le secteur et les zones de distributions définies à la section 4.1.2;
• La nature et la localisation du projet;
• Les plans directeurs soutenant les orientations de la Ville et de ses partenaires;
• La stratégie de gestion des déplacements choisie par le promoteur pour son projet, telle que détaillée
à la section 5.0 de ce document.
Selon la génération des déplacements et la répartition modale considérée pour le projet, il s’agit de
quantifier les débits entrant et sortant par mode : transport en commun, transports actifs (marche et vélo),
automobile.
Suite à la répartition, identifier et illustrer l’affectation dans la zone d’étude des déplacements, dont :
• les cheminements des usagers du transport en commun entre le développement et les points d’accès
au transport en commun seront fournis et l’affectation des déplacements sur le réseau TC sera réalisée
pour les projets de catégorie C, D et E;
• les cheminements des piétons et des cyclistes pour accéder et pour quitter le site;
• l’affectation des nouveaux déplacements véhiculaires à l’intérieur de la zone d’étude. Pour chaque
intersection de la zone, présenter les débits totaux futurs par mouvement ainsi que les différentiels de
débits par rapport à la situation actuelle (une figure par période analysée est requise).
STATIONNEMENT
CAMIONNAGE
Il s’agit de déterminer ici la génération des déplacements de camions. Pour ce faire, indiquer :
• le nombre de camions de livraison induit quotidiennement par le projet dans la zone d’étude;
• les horaires de livraison et les itinéraires à l’intérieur de la zone et superposer le réseau de
camionnage de Laval;
• le ou les types de véhicules de livraison.
Indiquer comment l’offre de transport actuelle répond au besoin de déplacement du nouveau générateur et
faire la synthèse des impacts du projet sur les conditions de déplacements, justifiant des mesures de
mitigation.
Selon la stratégie développée en 5.0, le représentant doit s’assurer que le projet bénéficie d’une desserte
adéquate en transport en commun et que les infrastructures routières en place conviennent aux déplacements
des piétons, des cyclistes, des automobilistes et des camions entrant et quittant le site du développement.
Pertinence d’intervenir
Indiquer la pertinence d’intervenir selon l’estimation des impacts et selon la stratégie choisie pour la gestion
des déplacements générés par le projet.
D’un point de vue de la circulation automobile, lorsqu’il y a détérioration importante du niveau de service d’un
mouvement (perte de 2 niveaux de service), des mesures de mitigation des impacts du projet pour le secteur
environnant doivent être recherchées. Par exemple, passage du niveau de service de B à D, de C à E ou de
D à F. Il en est de même si le niveau de service d’un mouvement est déjà à E ou F avant l’implantation du
projet, et que plus de 30 véh./h. supplémentaires sont anticipés pour ce mouvement suite au projet.
D’un point de vue TC et modes actifs, lorsqu’une augmentation de la capacité routière ou amélioration de la
fluidité, des nouvelles mesures favorisant les modes autres que l’automobile en solo doivent être priorisées.
STRATÉGIE GÉNÉRALE
Il s’agit ici de présenter la stratégie générale du promoteur pour la gestion des déplacements générés par le
projet. Celle-ci doit inclure les mesures de mitigation des impacts générés par les nouveaux déplacements.
La stratégie d’un projet de faible impact pourrait inclure seulement l’aménagement géométrique des accès et
l’implantation d’un système de contrôle des mouvements aux accès. Pour un projet de plus grande envergure,
la stratégie peut contenir un ensemble de mesures incluant, mais sans s’y limiter :
Si le projet est réalisé en plusieurs étapes, l’étude doit analyser les impacts et proposer des mesures pour
chacune des étapes.
Exigences en matière d’études d’impact sur les déplacements Page 9
INTERVENTIONS PARTICULIÈRES PROPOSÉES
La stratégie pour la gestion des déplacements et la mitigation des impacts sur les déplacements
qu’occasionnerait le projet doit être détaillée.
La marche
Détailler les dispositions prises pour les piétons. Les aménagements géométriques doivent être illustrés
conformément à l’article 6.2.
Le vélo
Détailler les dispositions prises pour les cyclistes. Les aménagements géométriques doivent être illustrés
conformément à l’article 6.2.
Circulation automobile
Illustrer et décrire :
• les changements géométriques proposés conformément aux articles 6.2 et 6.3 des exigences;
• les modes de gestion de la circulation et les modifications proposées aux feux de circulation :
o toute mesure portant sur le fonctionnement de feux de circulation doit être accompagnée d’une
programmation schématisée pour les périodes de pointe étudiées où le cycle, les décalages, les
phases et les minutages sont clairement décrits pour chacun des mouvements véhiculaires et
piétons de l’intersection;
o tout nouveau système de feux de circulation proposé doit être accompagné des
programmations complètes s’harmonisant au réseau dans lequel il s’inscrit;
• la signalisation statique et dynamique, ainsi que le marquage de chaussée.
Détailler les mesures proposées pour assurer la sécurité des déplacements dans la zone d’étude
et/ou pour corriger les endroits problématiques.
Détailler :
• les mesures de mitigation pour maintenir à son niveau actuel le service de transport en commun;
• les propositions visant à améliorer le service de transport en commun pour satisfaire les besoins des
nouveaux déplacements lorsque l’adéquation de l’offre et de la demande montre qu’il faut modifier
l’offre de TC.
Lorsque les propositions nécessitent une étude particulière du transport en commun, celle-ci doit être
coordonnée avec la Société de transport de Laval. La Société de transport de Laval doit préalablement valider
les propositions.
L’AMT doit valider les propositions qui concernent le service de train de banlieue.
Le représentant doit illustrer et décrire le nombre de quais de chargement ou de débarcadères requis par le
projet. Démontrer la faisabilité des manœuvres d’accès aux quais de chargement au moyen du logiciel de
simulation Autoturn.
Stationnement
Le promoteur doit tenir compte des orientations des Plans stratégiques de la Ville qui favorise une réduction
du nombre de places de stationnement requises par un projet de développement en fonction de la qualité
et de l’importance de sa desserte en transport en commun.
Le représentant doit :
Gestion de la demande
À cette étape, il s’agit d’évaluer les mesures proposées qui accompagneront le projet pour s’assurer d’une
intégration harmonieuse des nouvelles caractéristiques des déplacements dans la zone d’étude.
CONDITIONS DE DÉPLACEMENTS
Pour chacun des thèmes suivants, il s’agit d’illustrer et décrire les conditions de déplacement prévisibles
suite à la mise en place de la stratégie de gestion des déplacements ainsi que des mesures de mitigation
proposées.
Piétons
Automobiles
• niveaux de service et retards (en sec./véh.) pour chacune des périodes analysées (par mouvements et
par approches) aux différents carrefours de la zone d’étude. Ces conditions doivent être déterminées
à l’aide du logiciel approprié selon les exigences présentées à la section 3.2.4. Ces figures et ces
simulations ne sont pas requises si les mesures de mitigation ont déjà été prises en compte dans les
simulations demandées en 4.4.2.
Camionnage
• manœuvres des camions aux intersections situées dans la zone d’étude et aux abords des quais de
livraison à l’aide du logiciel approprié (illustrations obligatoires);
• démonstration que le nombre de quais de livraison et les aires d’attente hors rue pour camions seront
suffisants pour éviter les files d’attente sur rue.
S’assurer de :
Transport en commun
Les analyses de transport en commun doivent être coordonnées avec la STL. Les indicateurs possibles
sont :
• gains de temps de déplacements des clients;
• achalandage prévisible des lignes TC;
• nouveaux clients TC;
• gains du nombre de correspondances des usagers actuels TC;
• coûts d’exploitation supplémentaires;
• impact des nouveaux services sur les services existants;
• etc.
Stationnement
Décrire :
Réaménagement de rue
Lorsque des réaménagements géométriques sont requis, des plans de conception assistée par ordinateur
(CAD) géoréférencés de type avant-projet doivent accompagner l’étude d’impact. Ces plans permettront de
visualiser l’intégration des mesures proposées au réseau routier existant. Les plans doivent, sans s’y
limiter, tout en respectant le Guide des normes de dessin du Service de l’ingénierie, intégrer les éléments
suivants :
• géométrie;
• signalisation écrite;
• marquage;
• signalisation lumineuse et éclairage;
• contraintes souterraines majeures;
• mobilier ou aménagements urbains d’importance (arbres, bacs à fleurs, paysagement, composantes
de drainage (noues), abribus, colonnes publicitaires et/ou autres);
• zones d’arrêts d’autobus.
Nouvelle rue
Dans le cas d’une nouvelle rue, le promoteur du projet devra fournir un plan CAD de l’emprise de rue et des
sections types cotées illustrant l’aménagement de tous les éléments constituant l’emprise de la rue, soit :
Manœuvre de virage
Lorsque requis, les plans doivent illustrer les manœuvres de virages du ou des types de véhicules choisis
pour les simulations à l’aide du logiciel Autoturn.
Autres exigences
La Ville se réserve le droit d’exiger d’autres travaux tels que coupes, profils, détails, esquisses, vues en 3D
ou simulations visuelles. Ces exigences seront déterminées au début du mandat, suivant la nature du projet.
Normes et guides
Le représentant doit respecter les normes et s’inspirer des guides d’aménagement en vigueur sur le
territoire de la Ville de Laval. Une liste non exhaustive de ces normes est disponible en référence à la fin
de ce document.
La Ville n’accepte aucun débordement de la circulation automobile (file d’attente) des voies privées sur les
voies publiques.
Manœuvres de livraison
Aucune manœuvre de recul sur la voie publique n’est tolérée pour l’accès aux portes ou aux quais
de livraison. De plus, les activités de livraison ne doivent en aucun moment représenter une entrave à la
circulation des piétons et des cyclistes.
Une évaluation des coûts pour l’implantation de la stratégie proposée devra être déposée à la Ville.
L’évaluation des coûts doit comprendre l’ensemble des coûts relatifs à l’aménagement urbain (plantation et
mobilier), à la voirie, aux infrastructures souterraines, à la signalisation et l’éclairage et aux infrastructures
et service de transport en commun* avec une précision de 25 %.
Au besoin, la Ville peut exiger une évaluation des impacts du projet durant la construction et la mise en
place de mesures de mitigation temporaires (signalisation, détours, maintien et renforcement du service de
transport en commun, utilisation du transport en commun comme mesure de mitigation, itinéraires pour les
camions, etc.).
RAPPORT D’ÉTUDE
Pour les projets de catégorie B, C, D, ou E définies à la section 1.4, le rapport doit contenir les informations
suivantes :
PAGE TITRE
Le rapport doit comporter une page titre indiquant : le nom du promoteur, le titre du projet, la version du
rapport, le nom de l’auteur et des collaborateurs de même que leur titre ou profession, le nom du vérificateur
s’il y a lieu, la signature de l’auteur et du vérificateur, la date d’émission ainsi que le nom et les coordonnées
complètes (adresse, téléphone, télécopieur, courriel) du représentant.
SIGNATURE
Le rapport doit être signé par un ingénieur membre en règle de l’Ordre des Ingénieurs du Québec (OIQ). Si
le document est préparé par un ingénieur junior ou par un non-ingénieur, le document doit être contresigné
par un ingénieur à titre de vérificateur, dans le respect des lois et règlements de l’OIQ.
*
Les coûts d’exploitation des services de transport en commun seront déterminés conjointement avec la STL
Le rapport doit être accompagné d’un document contenant au minimum les annexes suivantes :
• toutes les programmations des feux de circulation faisant partie du secteur à l’étude;
• tous les comptages employés dans l’étude (compilations aux 15 minutes minimum);
• les résultats pertinents de simulation imprimés à partir des logiciels de simulation et les fichiers
électroniques correspondants ainsi qu’un texte descriptif pour chacun de ces fichiers;
• une description des lignes d’autobus;
• les comptages des lignes d’autobus;
• les niveaux de service des lignes d’autobus.
De plus, les annexes doivent contenir toutes les données pertinentes permettant à la Ville de vérifier
et d’interpréter les résultats présentés dans le rapport, tel que les matrices origine-destination, les résultats
d’enquêtes, le détail des analyses multicritères, etc.
NOMBRE DE COPIES
À moins d’avis contraire en début de mandat, trois (3) copies du rapport d’étude doivent être fournies au
Service de l’ingénierie ainsi qu’une version électronique de tous les documents.
Aménagement en faveur des piétons et des cyclistes, Guide technique, Vélo Québec;
uil
Tsse. Debien
ute
e.
rtes
Tss
D'A
te
Athanase-D
Dan
Dolin
sc
De
uil
ut e
Pont
ssy
Bo
u l e au
Hog
D'A
d
CoLamTosse.
bu
u
rriv the
hau
ue
l.
e.
eau
De
val Coutu
e.
Thé
Tss
Ro
Mil
Ricard
or e
he
Tss
Brissette
t
Dela e.
ro c
avid
vrett
Bou sse.
Place
Tss
ier
de
u
out
s
Aug
Brissette
T
Du
.C
Mille-Îles
e
Tss
e.
Mi
s
lle
yèr s
rd
Ts
s
Bo
Br u w
e
Bois
l. -Île
de
ya
u
La ungalo
Bou
B des
é e rgo Ba
s
Ba
in yar
d
B
Bo érubé
m be
Bo Bérard
ur
ue
isjo Boldnne
ville
Bonamo
ly uc au
Boil urdalo
Bo
o
iss
llec
Bid
n
eau
Bie
Bo a
Be
Av. isfr
Bo
11
lle
anc
y
2e Bagot
e
1r
Av.
Av Bo
nvi
Lau
Av
Av.
. ism de la Plage-des-Îles
e
. Av Broc r
.
6e ou a
ier
3e
9e hu
7e
Bie
Av. 4e
rn
Av.
Be
8e Bert
Be r
os e -
h
é nt
ep
Av.
ger
-J Îl
de la
Av.
Plage
on
Av.
Bég -des-Î
Sa Po
on Bail les
5e
ly
int
c e tu
7e
Pla-Cou
Av.
10
Av.
e
is
12 n
Av. Je a
r
e
Bo
3e
eu
9e
Av
ise
n
.
rar
es-
Bo
i vi
n
en
um
ro
12e
l-d
Bé
e-V
Av.
Ba
d
t Turgeon
lu
Va
lleh
Bau
Be
re
Brin
g
il
reu
Tsse.
Pla
Alf
da -
de
aud
Tsse.
es Belle nieh-
s
Be
mo
Ma
e
m
de
fe r
No
El
eu p
uill
ur
la
n ti
et
ac sse. M ose
yo
r
tie
tre-
r
u re
Am
de
pla
tôt tte
es
mo
La
ar
Sén
es
Ki
Po
Da
rm
Boul.
La che
des
rd
u
ok
Patriotes
Du
rm
O
So
le s
Ka
e
Av.
Bro ssa
ay
a
me
u
nis
é
w
de squet
x-O
Bo
c al
nc
Lem
Av W ar
T
rab
Ranger
-de
Do
Du unie le-
ed
Ve
in th
Bo u
M er c e.
. a zo Ro
au
r
d
o
e u
is
H s
Ni
-L
b
pig na
Ts
É
r au ill m d
t e-
thie Ja il l a r noir
Pl
av
il
R é ar
e
n
Gédéon-O
Av Lan
es-
eu
o cq ag
se s
uj o
oin
u
n oly
al
.H dow Cart ues- Re
Se
br
s
a
P
Ter des
Pl.
Mea k
de
r ne
iw
llie
au
ier
r as
la P
-d
Pl
ul
d
Av.
Be
at Lar .P d
r Riv e
J
-P a
h
vel
Ké
ge
a
tou
ile-
La re-
pa a Pa
llée
du
rc
sse des Pe oli
ère
uin
de
P ont
wa La
Ra
ieu
int
rr
Flo
Lé
Ém
Pa
rea l'Au c as
va
liq
Sa
ux be
hel
S ir
a
s
pl.
de
i
rivi loi
Po
Riv
ttaw
s
r
e
du
eu
èr e
Terrass
Glad la Servant Sa
elle Ric
Es
oi
u Mo Ré Bo
ss
u
e
Saindon
s
n
an
nc
ito
nta au
Ma
s Ri n ul.
va
du
uimet
eri
mu
de
M Becquet gn guet
ra
Ru
Le
nd
e r
t
Hu
é
per
ai l
iss
l.
Av. de
ff
sp
la
ro
Bou
ea
p
Rie
ville
Ste-
Du
au
lv
u s
du
n
Rio
Ro
bo y
urin
L'E
Ma n
Sa
dea
Sa upér
Margu
u
i er
lt
lar
t
erite
Mi
in
au
n
u
e-R
x
d Sac
apine
Co Vine
s ne
llet
illa
Riou
de
Ra
rini
E
tier
utu t t- Ra lle
mb
Ad s Sa
x
Sic Sain
té
n
-Îl
Sa
n
Pe
re c ou
st
te s
ter Pl.
Pa
iro
c ar
o
kvil
rinc
Mi
e.
a
O ue
on
nda tte La re rt es gn
u fr e
rch
Bo ail
ne
trio
Salv s
Tss
er o
b
ck na
ns
Saën
g
le
Gig
Av. P
s ue
La
ien
pa Ga n
l. A
P
or e
Pa
aint-
Sa
s N rt e uè lipe rri Sé
de
Sa
Ét
in
de apo re er
S vill
ius-D
Ma
de
de au
u
Touch
d
t
int
qu
s de l éo oe e
Bo
Pon
x
bald
lva
ette Sa Sca
n -
iou
Cris Po la int uf
Sa
lb
on
rs
Ro es
-Jo r on Plo
Sa
int e au ën
sie
Blond
gim
St a ë
d
sS
Ka
Alg
e-L n se p u r de
sE
lle ines
gno in
ny
te Deslandes
Joi s-Plaarc-
Av. Pa
h vigné
Ma r
ri an -Ga
u
Sé
Ré
de
Cro
Bouff a rd st
ulig
glo Dép
gea
g
rrie
l'Île ye t t neau Lo
au
atie
l
uva
is -
de u P
mo
lier
de ze
e
Nik
is. P
de
So
Si ar
ain
ue
Pa
Yam Sa
ea
ain
O
ard
au
Su
d ré c
Sa
Viae.
d
u
nd
n
o n ne
as k Lec e
te-Ros
o u
Al
Lag
illé
ss
Ro
Tss
Boul.
uil
nvi
et
ire is
sg r
rt
la
Sic
a Ro e
Av.
ir Pa
n
Sain
-Cla glo
u
Jea Sa
ric
uim
Sainte-
nt e
Pa
r
uss
r
Bé sse.
tea du-
stie
Ro
ge
a
il
Sainte
cie
n ga
ge
il Tai -Bro Sim lé au
Lis b
e-C
eau
Hotte
rd
inte an
llef
ld-
uille -Ros
Sa
e- on
u-O
Pla
Martine
lan
u
Pla Bas-
M
ba
T
er oin t t ea
Je
opo ille e
ort
e
Sa e-L
Sa
er
Anet rme
ntin
ac r u
on
d-
r
l. Sa
érè
-
P l a to u
Sé
Fo ré-
Bou anlair Léabonv
an
tou
elle
ssi
Lef
y
V v
r
ce oint
Sim
ard
Est
llie
r ie
ran
rn
Pla
Péloquin
du
Ca
-C
L
Th
d
n e r e-
wa
Paulin
La
Me
c
muc L
ry
Pressault
Parenteau
An
la B
Pronovost
Me e
uf
Pa
Pérusse
de
e rs
Arthu
L'A
Pi e a Sar d ou
Ma
e
ie
Portelance
Pradier
va
ha r le
au
Cyri
nc
e
affa
ssie
Mic
s
r
t ta
d
Émile- Lep
t
AdRoy
la
nt
l
A
ou
Phrre- ille
Sa
Lor
ya
aux
Ch
Va rsena
n
ur i
sa
r
ag
ran
a ge
Ar
e
de
Na
et
Tre ce
gno
ul.
e-
Pla
o
Léonard
A
de
Tail
ar c
éla Bie
a i s l er ay
Ma
net
ir
Malisrtée- M e.
hel-
d
Po
Ro
lle-P
v
Sim
rrin ult
Po n t
Pie nne
uim
sla
on
are
Pla
me
J
ub
rd nve É
Bo
rt
in t
s
elin
Tss
ep
nu van n
Ga
Be
han
r-Sau
Re re-Vil
le
on
Clo e Pom
So
de
De
or
Qu
st
e
on - O
gé
Sa
Bru e Pérusse
fer
l et
utie rle a u
a qu
Bo
ux
ss
qu
line
Dés
L
net
Milleul. de
Fili eau
Tra
r
yr Perron
el
an
ce-
Bi
o
rgé
r
he
cas
ero
Av. d La
u
Pe Le
Auauli
vid
la Pie
u l.
an
lt
Tou
Nic
Av. des
-Île s
u
ce
G
et
sak
Palardy
b
Va
tit m
on
èc
es
au
n
Bo r èc
ea
p
de
on
ren
fer
s
gu n
ign
ailla
Perro
é- L
in
Da
sig
Pla
de Par
Lo
Pla
É
-Rose
Ma
al
Bo
de
u l. he
on
br
é
vé
-
u ss
t
Ba
nd
l.
me
ul
d'O
ont
illé
ul. n
sti
gpr
Tru
le
Philippe
-C
Jules-
sev
ainte
s
Le
La
rna
Cla
ss
lix-
du int r
Tou
a
Bou
Aim
Joseph
Tou
r
o
Boul. S
po tie
a
Bo
- B
del
Tail
en
llie
- bé
n-
du
C
Bo
rs
Bl
du
am
Ga e
Lafrenièr
Bi
ien
M
ul.
Erne
Bla
Th
Lon
Fé
Bo
La pen
Ro
De Avilallet
s
ho es
de e
sto
let
Pl.
Bo
L'A
2e
R
Ar
in Pir
ib
or
Alp sroch -
is
Poncelet
Maurice- Charles-
du
Rue
la
de u l. o i- u l ar d
Ra nse
Rue
aul on
Da m
Ga
Lap
n
an
du s
ar
ier
B
Ca
Pasteur
De Avila ud
Av Ma Riv elle- du- Je-
Pa
Jean-
st-Aubin
t
s
Pimparé Théria
-
e
in
Edmond-
Ch
B l
-Jutras
Le
dré
Re Me
. de
n
en
A.-
Ra
che
No
sro -
ina
rc-
iau
ièr
ul.
int-
p
2e
Fra
de ult
erle
sig
du
Nic ier
Bart n -S de
t
ard e te
rd
Pé
ole
s Larivée
Gr
Sa
P.-
ou
ur
An
e Crois.
Bo
Au Pig l
et s-
e
én
Marins
Re
Tou
de Malo vie Pella ac nc P a
La
Vachon
tien
du Phare la rèle
ign ue
n n Péguyn Pl aisa
ea
ns
des
on oye steur
Ch
et
Pont
s
Pe acq
-F
liv
Sé int-
des Charmes
Ma r l
a
bas
u Mé Tre mbl ay
De
e
ss de P
gli
Pasquier
de
Ri cM
ort
Bé
ac
d u Lac-de-Mai
Bo dar
J
rf
er s
er s
Caracas
re
Pasteur
vi Tar d
Sa
l ot
Gu
ah Prud'Hom u Palmier
s
are
in
Ce
er d
Pl
43e Av.
de Gibraltar
au
su
des e -
ier
on
in
)
Co
du
4e e a de nte Ta rd ivel
41e Av.
de
nce
m
ng
-15
ro me Puget x
Panard
Pr
du
Ph
Re
hén
Ca Fe
tes
Ru Ab n
De
Crois.
or t
g
ri -A
im
6e Rue de é n a k is rdif Lo C Vill rnan Pascal
ur
D Pascal
La
lvi d
t
rg na emers
37e Av.
de la f Daécile
the
Hudson Suez
Bo
ea
8e Rue Pa uis-
C
em do-
bo
au is
(A
trio
vin
Ca
n
eB
ha v e
du Catamaran
le-F
Frégate
u
san gen -L.-
n
ord uvin
ré-
air
e ra
Teasdale
He
lt
n
ul-
de Ham
âle Filio e
asso
-De
n- C n e u
Ma
ais
iera
Prévert
de
ce
n
s
10e Rue Ch n
d
nais
a
e
des
Place de
oug
arl
An
To
s
d
asso
Laur . des
d'Osaka
de Varna
du Phare
Gê
v al
sP
Turcot
Ar
urè
Ch
de Prince- Rupert
es- u gas
ine
ua
Voiliers
du Chalutier
nes
De
Dun
Av. Riv
ans
Agona
Montag
Perr
l -F
de
ose
a . de D es s
se
12e Rue a
des
nt Papillon
45e Av.
on Cla
ux
Laberge
to
ie-M
ur e
r
Ma
te-R
c-A
e nti
Bo
nue
De
39e Av.
Ple ud
rcie
lv
de Barcelone
40e Av.
Ro
Saint-Mathieu
l'Éq
41e Av.
25
r
Colette
d
42e Av.
Mohi c
43e Av.
An
Sain
cao
44e Av.
Turenne
33e
tée M
31e
s
Ma
45e Av.
Riviera
Ca
llar
u
14e Rue Bé sis-
de ul. d
Av.
Paname
12e Av.
a
de Châtillon
ue
Parmentier
de Caracas
14e Rue Va
ma
on
11e Av.
Vé z
.-B
A-
A ut
Ca
ier
lair
l. des l- es M
9e Av.
Saint-Marc
Sopht
rre
de
Co
20e Av.
Bou .
Me
ina Pauzé
Pon
de
lvi
ne
49e Av.
Av Thibault
8e Av.
Pl.
nd
2e Av.
-Henri-G
do
Em
7e Av.
R iv
mb
É
Je l-Lem
de Liverpool
16e Rue
t.
lm
Pedneault
6e Av.
mo
20e Av. Sé
Îl e
27e Av.
lar
ur
re
éi
Poulin
r é-
Anto
P.-
Au
Pa
Mo n
4e Av.
g uin Pigalle
Séguin
kho
s
-Côté
de Bahia
an
e nce
de La Rochelle
omp
Arth
ine-
e lle
de
é
in
Pla
18e Rue
53e Av.
Lo
55e Av.
28e Av.
Ga
r
Sé g u
d
18e Rue
no
Pa
3e Av.
uis
de Bordeaux
29e Av.
Delage
Cyrille-
Po n s a r é
Le
Stoc
de
-
De Magellan
30e Av.
31e Av.
ar
t-
Cay -M Ch
Bo
y
Cousteau
51e Av.
Éluard
rign
de P
d
d'Odessa
en
Ho
Lab
ua
20e Rue ny Cap d- er Pie on No rthu . d P o in c
r an
Raymon
Frenette
u
de rre
r
38e Av.
Carmina
ov
e
g
Saint ël- r-B
Lasn ier
tin
de P
on
-H u
14e Av.
Vin
Du
17e Av.
ar t
Bastia
t
13e Av.
Laforest
Ca
Maxime é u
Bo
es
zé s
is.
ré-
ge
12e Av.
22e Portal
Laurentides
Bellemare
Piché
ieu
Ch
41e Av.
18e Av.
Jean-
Calixte
11e Av.
a
Boul. Sainte-Rose
ye
Alp uire
47e
y
27e Av.
31e Av.
25e Av.
29e Av.
Av.
Cro
39e Av.
ou
35e Av.
22e Av.
au
37e Av.
Gilles
33e Av.
zin
15e Av.
n
21e Av.
Ro d a y
19e Av.
er
or
Du g
De olphe-
ich
Charbonn eau
Rue
Bo
Dionne
rdo
roux
de
43e Av.
Cu
Belmont
Ca
on
se
Vé
is s
ro des
Pierr
x
10e Av.
ho n -
Henri- Lacas
u
Const a
Préfontaine
s
Lisette
Mune
Plac
rte
Perrier
du Valais
e
Colomban
et o
en
i- e Av. des
an
Constanc d'Aveir
9e Av.
d
Chauvea
d
Jord t
u
Bas
Ve
ul.
ay
sc
Chouinard
8e Av.
Martial Beau
Pelchat
i eu
ss Rou ile-
7e Av.
pé
Claudine
eur
6e Av.
e
mir
se
Marian
ir
e Fa erlo
Ga
Pontbriand
Bon
d'Am
en
Sitte
de P o itiers
Ca
de
Roseline
ss
-A
Mérin thie
Nin Potvin
x
u l.
Sauvé
th ll es r
Gerbault
24e Rue illo in
La
eau B
on
Gap
Michel er i
Eu
Rébecca
De
Fleury
49e Av.
Juli
s
ntin
e e
de
48e du
Marcel
acass
26 e ne
Dra la nkara d'Antib n
Bo
rio d'A
Guil
de
48e Rue Cy
uc
33 .
Dall
de Fribourg
de Marsala
Ma de la
23e Av.
Ru Tanguay Re n sance
21e Av.
nri-
19e Av.
de
Mi
pea
n
Ca
Rita Ch prien Av.
Av
Léand
re des Duguay
o
e
-D
C ho
51e Av.
ro
Rue 50e
il ie a is
Be
Lincoln
de Mâcon
ie
1re Av.
sc
Rosaire
Place
u
3e Av.
4e Av.
ant
2e Av.
le
Basile
28e Rue Faribault ar uett
He
Lucille
Clé
aire
e
Cassard n Sig ux
m
Stanislas
nd
Stéphanie
de Mâcon
Rémy Ch al
Desmarchais
Montarville
Ga
M Mad
de
um
Rue
a
Desserte ouest
mett
de
m
rr
Massicotte Ba
st on -Miron
t
nc y o Cortina
elin
de
uc
Bienne
en
Siméon
de s
ble
rlo
55e Av.
du Gr a
53e Av.
du
n
30e Rue Cy de Chaville
Gilles
melin e le
ue
t du P rre
a
eau
Frenette Na tte Percier
Pl. de
5 2e R
d
er-Le des Abeilles
ul.
ce
D ev a
y on
ve Cô r
h
n Brière
C a la
Ré
52e Rue
an
es ine asse
de Lyon
zie
u
Octa t hi Pla
des
Aubert
m Pl. de tte
ud
e
Rog
am
-
tin
dr
Légende :
qu ette
Ber Bé rly
Bo
d
Do
erron
ole
e
ui
Serge a
Be
des
e
Éq
e du rin P
na
Riviera
stan
Ch R o b e rt
rcé
Norm
des
Sum er
Desaulniers rron na Du
Samuel
or Pl.
ai s
u
n
de L
Vichy
a
n
Ma
Ni c rdi
Me Condor des
larn
e
Picasso
32e Rue Sig
a
d
- Fe Co Av.
Va
de
u
s-D
Arthur-
s
des
Paquette
54e Rue Co r
um
Pajou g
d'Obernai
ud
Olivier-
17e Av.
lie o
ère an
ant
s ur
l
Soph ie
e l'
Pl.
Bl
e uin de Montreux de
19e Av.
o t G Abeilles
ux
ntie
qu l t ha te
Fa u
Céline
Aubert
Léo
J ac emelin ë Car des élinott de Nivelles le
on
Place Place
Mari a n
Ma
lin
Odile
rl e
ha Fé
m
a
e r -L a
29e Av.
Olivier au
de
Place
Cyrille-
ea
Delage
ru d e
Richmond
34e Rue ol d drie
Ga
Tomar
Sylvio N
Ga
lic M a es
31e Av.
.d
p de Corinthe
Frid
t
Montrougeau
Cré es
Fla
de
Rogbert- ntiel
Panneton
Ra i ne
de Monte-Carlo
o
Boul.
Odil x an
e ité
des
a
lle P
47e Av.
-
u de
Legendre
e Poupart
o
t
37e Av.
ois
la
ass
ib
os
Ayo
Ru 56e Rue
de
nere
Ch
e é
ce
e i cer
con
Av
27e Av.
r Martial de
Desserte est
up
des Perruches
Fr
Frid
Hu
Rg
Va
Mu Pr
Rudy
Trevet
Montée SauriolSonia Ma du
de Tivoli
i
de Granville
elle
par
R
Montée
Ma
s
de Prague
Pla
libr
e
Troyes
Fau
CoDespa .
Martial
careux
c
36 in
t e-
de Vigeois
58e Rue Aqu ria Be s
d'Ale
15e Av.
de Coli
Bristol
de du Tyro
tt
e de Du
Bé
de
stin
Villan-
n
draut
du Chardon
rbi r oi s
rica
Des
nc r na de
lo
ier d'Orléans
Co
e
l Gu
de
Laurent
ain
s
s A br i
L
39e Av.
58e Rue
Co mille
36e Rue
i er
a du
erv de c he de ain ra
de
n
Ovide
a ne
Boul. René-Laennec
Odélia
60e Rue
rine
M Martin Anik lba Bogota én nle
13e Av.
ugier
s
38e Rue l'Ép Grammont
des Nymphes
S la s
dé
in Place Bari
Fa élicia
de Londres
de
te
-A Dantin t ro s ar
Georges-Dor
Sara Plac a
la
s
Ra Blaise C r de Pl. Pl. d
de Roncevaux
u
des Abeilles
Cocteau
Ca
v
des
erin
iret
Beaujolais
Fré
e
11e Av.
Ma r c ellin
Ch Bou éc s
bio
Lou
ns
Nadia
och
40e Rue Marquette Pla e ond
rdes
vreu
udia
d'Assise
du Tyrol
Lis
Go
Vo relles
Émile
ger
er
r is
Jean-
Boul.
ai
l.
ine
n- Ber
o
Stéphanie ce
F
de Mérida
Cla
hm
Bo u
def il des
Place
Siz
Foc
Yvo
iss
m
br
Boul. Dagenais Oue Léopold tian erle
l Cyrille- Ric
r
du M ièr
Place
.F
h
ry
Rainier
du
r oy
de Cambridge
O
yla
Clé
Maheux
Outa
m
H
des Baléares
st
Cla
.
So
s
sc
Normand
42e Rue Andrée- e
Luce
ua
de Carig n a n
Fla me Ga Av e de BelgradeO Delage
Ca
des Alvéoles
u
Ch e.
Goupil
de la Voli è r
ille
is
Albert- Camus r
e
ds
s
Gu
Olga sto
l
vie d'Arlon
Av.
nc de
Fa du Belgrade
7e Av.
ate
n
Fle
de
Tss
goir
Cro
Sa cha
de
Arago
rd
ue de
Av.
e n
e
de Lima
Odile
de
s- Duhamel Maillet
ry
Steven
l.
35e Av.
G
st
31e Av.
on
Casault
s pa
oi iac isa
eu
Rosalie
Est
r on
68e Rue Orphée
ou
de
Julie de
Hédu
Gr é
de
Sarto
Sabrina
Place la Butineuse
e
l'Ukraine
Aladin
du
G
ell
Bohême
5e Av.
lu
Boul. D
s
de la Gironde
ols
Rosalie
Tan
Paul-Morand
Gir aétan
tien
ur
Ulysse
3e Av.
mett
a
B
by
Irénée
21e Av.
rtru
Ga
Geai-
17e Av.
v i er
as
Sydne Crois. d Perd
1re Av.
du
San d r
Héloïse ge
b lanc
19e Av.
agenais
s
Monnier Julie
Pi u
Ste es
Bleu
Ma ç
P
11e Delphis
a
oua e
de Marbella
Av. Papineau
de
igny
y Mo de r
de
du
Ro
rn e
Ga
Ru s s
Fran
15e Av.
du Pirée
rio
i gn
Hubert
M
Fl
mm
Jovette
Gr a
Ouest de la
de
Ge
d'Aublain
d
rd itele let
Sarcelles
Place
Av. Antoine- ine Guylaine le Ca s a nte
O
de Milan
ill e
es
Charles- Herman Didace
e
Gé t de v
Crè ideo
9e Av.
De V
Ir Reine de
ss
des
Ge
Blondin
li v i e
té
llon
ra
èr
Baudelaire De vie Gir la
Gu
B o u l.
Jacques
ldin Aladin te
lso r- Chauveau
on
uy
P
Ro
n e Pl. Co du Courlis ond
rm l. Pl.
ri
m
Do
e
Sylvestre
Jean