Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FR
FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION, OPERATION EN
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS-, BETRIEBS- DE
UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SP
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
INSTRUKCJA MONTAŻU, PL
OBSŁUGI I KONSERWACJI
Unité de Contrôle
50CJ
Notice originale
SOMMAIRE
2
FR
SOMMAIRE
23 - DIMENSIONS............................................................................................................................................................................. 30
23.1 - Modèles CL2 28 et 35............................................................................................................................................................ 30
23.2 - Modèles CL2 50, 65 et 75...................................................................................................................................................... 31
24 - INSTALLATION.......................................................................................................................................................................... 32
25 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES........................................................................................................................................... 33
26 - REGLAGE DES APPAREILS DE SECURITE ET DE REGULATION........................................................................................ 33
27 - RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES...................................................................................................................................... 34
28 - MISE EN ROUTE........................................................................................................................................................................ 36
29 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE............................................................................................................................................... 37
30 - CONTROLE ET ANALYSE DES PANNES................................................................................................................................. 38
Les images montrées dans ce document sont uniquement à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment,
sans avis préalable.
3
1 - UNITE(S) INTERIEURE (50CJ)
Toutes interventions sur les appareils nécessitent un EPI (Equipement de Protection Individuelle) approprié.
Avertissement
L’installation et les opérations de maintenance doivent être réalisées par un personnel qualifié et expérimenté. Lors de chaque
intervention, observer scrupuleusement les précautions d’utilisation. Des étiquettes sont apposées sur l’appareil afin de
rappeler les consignes de sécurité. En règle générale se conformer à toutes les réglementations et normes de sécurité en
vigueur.
Présentation de la gamme :
50CJ est une gamme d'armoire de climatisation de précision spécifiquement adaptée aux besoins de traitement d'air des salles
informatiques, de télécommunication et des locaux à usages sépcifiques (électronique, stockage sensible, médical, salles à atmosphère
contrôlée).
La gamme 50CJ fonctionne à eau glacée ou à détente directe
La désignation de l'appareil se présente sous la forme suivante :
EXPAIR CW 16 1
B C D E
4
FR
2 - RECEPTION
Chaque appareil possède une plaque signalétique portant un numéro d’identification, à rappeler dans toute correspondance.
Conformément à l’article 133-3 du Code du Commerce, à la réception des colis, le contrôle de l’état de la marchandise est de la
responsabilité totale du destinataire.
Pour les manquants, le client doit mentionner le nombre exact de colis reçus.
En cas d’avaries sur les appareils, en présence du livreur, décrire impérativement sur le récépissé les dommages constatés, et ne le
signer qu’après.
Ces remarques doivent être confirmées par lettre recommandée, auprès du transporteur, dans un délai de 3 jours
ouvrables.
Les mentions « sous réserves » et « sous réserves de déballage », n’ont aucune valeur.
Le client doit déballer la marchandise en présence du livreur.
Des réserves précises à la livraison sont nécessaires.
■ Stockage du matériel
L'armoire doit être stockée dans un lieu fermé, au sec, à l'abri de l'humidité et du gel. La température de ce local ne doit pas excéder
50 °C.
■ Garantie du matériel
Voir les conditions générales de ventes.
■ Identification du matériel
Chaque appareil possède une plaque signalétique située en fond de coffret électrique portant un numéro d'identification, à reppeler
dans toute correspondance.
3 1 4 7 6 2 8
B Référence produit
C Désignation produit
D Année de fabrication
E N° de série (A rappeler dans toutes les correspondances)
F Fluide type de fluide utilisé dans l'échangeur et pression de service.
G Puissance frigo + régime d'eau utilisé
H uissance calorifique + régime d'eau utllisé (si option batterie chaude)
P
+ type d'utilisation (2 étages ou TRIAC, si option batterie élec)
I Information sur l'armoire
- Tension d'alimentation
- Intensité max
- Poids de l'appareil
5
3 - MANUTENTION
La manutention de l’unité se pratique soit par des élingues, soit par un palonnier ou soit par un transpalette, à condition que les quatre
coins de l’appareil reposent sur les cales bois. Dans tous les cas, le levage se fera à la base de l’unité. Cette opération sera réalisée
par du personnel qualifié: se reporter aux indications notées sur l’étiquette qui est collée sur l’appareil.
ATTENTION : L’appareil doit être manutentionné avec soin et uniquement en position verticale.
3.1 - Poids et dimensions :
Unité W
TAILLES
Dimensions Ht x Lg x Prof. Poids (Kg)
5 115
8 1700 x 680 x 500 120
12 125
16 1900 x 850 x 780 280
27 1900 x 1150 x 780 310
6
FR
4 - REPERAGE DES COMPOSANTS
4.1 - W 5/8/12/16/27 :
10
4 1- Filtre
2- Inter-sectionneur
3- Coffret de commande
7 4- Evacuation des condensats
5- Batterie froide
6- Batterie chaude (en option)
9 7- Humidificateur (option)
8- Moto-ventilateur
9- Zones de passage hydraulique (tôle de fond ou côté latéral droit)
10- Vanne de régulation
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48 :
1- Filtre
10 2- Inter-sectionneur
3- Coffret de commande
4- Evacuation des condensats
5- Batterie d'évaporation
11 6- Batterie chaude (en option)
7- Humidificateur (option)
8- Moto-ventilateur
4 9- Zones de passage hydraulique (tôle de fond ou côté latéral droit)
10- Détendeur
11- Électrovanne
1 9
7
4 - REPERAGE DES COMPOSANTS
5.1 - Pose de l’unité
- Le sol sur lequel reposera l’unité sera plat et lisse, la planéité doit être la meilleure possible, de l’ordre de un pour mille.
- L’étanchéité doit être soignée entre l’unité et le sol en cas de soufflage en faux plancher.
- Dans les conditions normales, la fixation au sol n’est pas nécessaire.
- Prévoir des aires de service suffisantes pour permettre d’effectuer aisément les opérations d’entretien. 2
- Le châssis de l’armoire doit impérativement reposer sur l’ensemble de sa surface de contact.
■ Pour les unités équipées d’un socle support
- La planéité du sol doit être la meilleure possible,
- L’étanchéité entre l’unité et la plate forme du socle nécessite la pose d’un joint.
- Cette mise à niveau sera réalisée par le réglage des pieds du socle support, (voir le plan
du socle fourni avec l'appareil)
1
8
FR
6 - RACCORDEMENTS
6.1 - Raccordements aérauliques
■ Unité intérieure
Le raccordement aéraulique se fera par des conduits rigides en tôle ou similaire munis d'une bride de raccordement percée. La fixation
se fera par vis auto-foreuses. Un joint pour assurer l'étanchéité sera placé entre la bride et l'unité.
Pour les unités en montage UNDER (soufflage vers le sol) un socle support en option permet cette installation. Si ce faux-plancher
le permet, il suffit d'un simple orifice, à même le faux-plancher, aux dimensions du socle. L'étanchéité sera obtenue par la pose d'un
joint entre l'unité et le châssis support.
6.2 - Raccordements hydrauliques
Les traversées de tuyauteries sont à réalisées au travers d’une plaque prévue à cet effet.
UNDER OVER
(Passage tôle de fond ou côté latéral droit) (Passage côté latéral droit)
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
9
6 - RACCORDEMENTS
Unité X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Ø Liquide 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø Gaz 5/8" 5/8" 3/4" 7/8" 7/8" 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
Groupe de 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
condensation CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Ø Liquide 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø Gaz 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
Tuyauterie liquide
Nota :
- Pour toutes les liaisons électriques se reporter au schéma électrique joint avec l'unité intérieure et extérieure.
- Liaison électrique hors fourniture CARRIER
- Tuyauterie frigorifique hors fourniture CARRIER
ATTENTION : Les 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) ont 2 unités extérieures.
10
FR
6 - RACCORDEMENTS
X 5 + CL2 28 / ligne liquide 3/8", ligne gaz 5/8" X 8 + CL2 28 / ligne liquide 3/8", ligne gaz 5/8"
X 12 + CL2 35 / ligne liquide 3/8", ligne gaz 3/4" X 15 + CL2 50 / ligne liquide 3/8", ligne gaz 3/4"
X 19 + CL2 65 / ligne liquide 3/8", ligne gaz 7/8" X 24 + CL2 75 / ligne liquide 1/2", ligne gaz 7/8"
X 31 + 2 x CL50 / ligne liquide 2 x 3/8", ligne gaz 2 x 3/4" X 36 + 2 x CL65 / ligne liquide 2 x 3/8", ligne gaz 2 x 7/8"
X 38 + 2 x CL2 65 / ligne liquide 2 x 3/8", ligne gaz 2 x 7/8" X 48 + 2 x CL2 75 / ligne liquide 2 x 1/2", ligne gaz 2 x 7/8"
11
6 - RACCORDEMENTS
6.4 - Raccordement électrique
- Le passage du câble doit être protégé par un passe fil.
- Les raccordements électriques et le câblage doivent être réalisés en respectant le schéma électrique joint à l’appareil, les codes
et règlements en vigueur.
- Vérifier la concordance des caractéristiques de l’alimentation électrique par rapport aux indications de la plaque signalétique.
- L’unité doit être raccordée à la terre et l’alimentation électrique doit toujours être en mesure de fournir la puissance nécessaire.
- Les unités intérieures et extérieures ont chacune leurs propres alimentations.
- Le câble électrique sera choisi en fonction de la longueur nécessaire, de la puissance, de la protection prévue à l’origine, du
régime d’exploitation et en fonction des codes et règlements en vigueurs.
■ Caractéristiques électriques UNITE INTERIEURE
Unité W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Tension (V) 230V
Moto-ventilateur Puissance (kW) 1,036 1,029 2,072 2,058 3,087
Intensité (A) 4,51 4,38 9,02 8,76 13,14
Circuit de commande Tension (V) 24V
(Transformateur) Intensité (A) 1
Tension (V) 400V
Humidificateur (option) Puissance (kW) 2,25 6
Intensité (A) 3,2 8,7
Tension (V) 400V
Batterie électrique (option) Puissance (kW) 3 6 9 12 18 24
Intensité (A) 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Intensité (A) 5,51 5,38 10,02 9,76 14,14
Intensité totale sans option Calibre de l'interrupteur 16
général (A)
Intensité (A) 8,71 14,08 18,72 18,46 22,84
Intensité totale avec
humidificateur seul Calibre de l'interrupteur 16 25
général (A)
Intensité (A) 9,81 14,21 18,38 27,32 35,76 48,74
Intensité totale avec
batterie électrique seule Calibre de l'interrupteur 16 25 40 63
général (A)
Intensité totale toutes Intensité (A) 13,01 17,41 27,08 36,02 44,46 57,44
options (Humidif + Bat Calibre de l'interrupteur
élec) 16 25 40 63
général (A)
12
FR
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7.1 - Filtres
Efficacité EN 779-2012 : M5 Efficacité EN 779-2012 : F7
Efficacité ISO16890 : ePM10 50% Efficacité ISO16890 : ePM1 : 60%
Epaisseur : 48 mm. Epaisseur : 48 mm
Efficacité : 90 % gravimétrique Efficacité : 85 % opacimétrique
Surface filtrante : 2 x la surface frontale Surface filtrante : 17 x la surface frontale en épaisseur 48 mm
Classement au feu : M1. Classement au feu : M1
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Dimensions 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Nombre 1 1 1 1 2 2 4
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Débit nominal (m³/h) 1 300 2 000 2 500 4 000 6 000 8 000 12 000
∆P (Pa) M5/ePM10 50% 33 49 55 53 58 53 58
∆P (Pa) F7/ePM1-60% 35 53 59 57 63 57 63
∆P (Pa) M5+F7(ePM10 50%+ePM1 60%) - - - 110 121 110 121
L’encrassement du filtre est contrôlé par une sonde de pression placée dans le coffret électrique.
La valeur de réglage de la sonde est de 1.5 fois la valeur de perte de charge du filtre propre (prise de pression en amont et aval du filtre).
7.2 - Batterie froide :
Nota : Veiller à ce que la tuyauterie d’alimentation en eau glacée soit calorifugée.
Serrer modérément les liaisons alimentation des batteries afin de ne pas endommager les collecteurs.
■ Caractéristiques de la batterie
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Caractéristiques Débit d'eau nominal(1) (m³/h) 1,1 1,4 1,67 2,57 3,7
batterie Capacité (I) 2,2 2,74 3,87 9,2 13,1
KV Vanne 1,6 2,5 4 4 10
Caractéristiques ∆Pmax (Pa) Vanne 2 voies 1200 400 400 600 600
vannes
∆Pmax (Pa) Vanne 3 voies 250 100 240 600 600
13
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7.3 - Circuit frigorifique :
Schéma de principe X :
1 CIRCUIT FRIGORIFIQUE
X 5 à 24
4 5
1 2
2 CIRCUITS FRIGORIFIQUES
X 31 à 49
3 5
4
1 2 5
14
FR
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 1
Charge en kg par circuit, distance entre ARMOIRE et GROUPE DE CONDENSATION CL2 = 0 m
Armoire X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Groupe de 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
condensation CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Charge en kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
Résistance
OPTION OPTION OPTION OPTION STD STD STD STD STD STD STD
Carter(1)
Tableau 2
Charge en kg par circuit à rajouter suivant distance ARMOIRE et unité extérieure CL2
Calcul de la charge sur site par circuit = charge Tableau 1 + charge tableau 2
Serrer modérément les liaisons « alimentation batterie », afin de ne pas endommager les collecteurs.
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
15
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Valeur du débit d'air mini (m³/h) 650 1000 1250 2000 3000
Unité X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Valeur du débit d'air mini (m³/h) 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
16
FR
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7.7 - Humidificateur (option)
L’humidificateur à électrodes immergées est équipé d’un contrôleur à microprocesseur s’adaptant aux caractéristiques chimiques et
physiques de l’eau, dans la limite de fonctionnement admissible.
En appliquant une tension aux électrodes immergées dans l’eau, il se produit un courant électrique entre les électrodes, qui augmente
la température de l’eau jusqu’au point d’ébullition.
L’eau se comporte comme une résistance électrique et assure une continuité entre les électrodes avec un minimum de sels dissous.
Avec un système d’adoucisseur ou de traitement d’eau la dureté de l’eau ne devra pas être inferieure à 40% de la dureté initiale et
n’être jamais inférieure à 15 °F. (TH = 150 mg/l CaC03)
17
7 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Unité W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unité X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Tension V 400
Puissance kW 3 6 9 12 18 24
Intensité A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Etage 1 KW 3,0 6,0 12,0
Puissance
Etage 2 KW - 3,0 6,0 12,0
Nombre de resistance Etage 1 KW 3x1 3x2 3x4
x Puissance Etage 2 KW - 3x1 3x2 3x4
Intensité totale A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Régulation
Régulation paramétrable CARRIER CCU Controller. Pour le réglage et le paramétrage se reporter à la notice correspondante.
18
FR
8 - MISE EN SERVICE
L’ensemble des opérations sur le circuit frigorifique doit être effectué conformément aux règles de l’environnement.
Une fois les opérations de raccordements électriques et hydrauliques effectuées, procéder à la mise en service de l’unité en vérifiant
les étapes suivantes :
- Vérifier le serrage des connexions électriques,
- Vérifier les connexions hydrauliques (sens des raccordements entrée/sortie),
- S’assurer de la propreté interne de l’armoire, qu’il n’y a aucun corps étranger à l’intérieur de celle-ci,
- Contrôler la tension d’alimentation électrique ainsi que le calibrage des protections thermiques par rapport aux intensités des
différents éléments,
- Vérifier la hauteur du siphon,
- Evacuer l’air via les purgeurs d’air des batteries,
- Vérifier l’étanchéité des circuits et resserrer la vanne si nécessaire,
- Pour effectuer le paramétrage des consignes, se référer à la notice «CCU Controller »
- Le débit d’air peut être ajusté de façon manuelle à l'aide du variateur
- Dans le cadre d’asservissement Maitre/Esclave, vérifier la présence du câble de raccordement entre armoires.
- Tirer au vide l’installation jusqu’à obtenir -0.1 M Pa (-760 mm Hg),
- Introduire la quantité de fluide frigorigène nécessaire (charges voir chapitre "Circuit frigorifique"),
- Simuler l’enclenchement des différents composants électriques, organes régulés et alarmes.
- Procéder aux contrôles d’intensités.
■ Composants standards :
- Alarme température,
- Alarme débit d’air,
- Groupe de condensation,
- Groupe moto-ventilateur
■ Composants optionnels :
- Alarme limite basse température,
- Asservissement des contacts extérieurs,
- Batterie électrique,
- Humidificateur
- Vanne eau chaude
- S’assurer de la propreté de l’eau alimentant l’humidificateur (option),
- Après quelques heures de fonctionnement, vérifier l’état d’encrassement du filtre, notamment en cas de filtre F7/ePM1 60%.
19
9 - MAINTENANCE
Il est possible de démonter les portes afin de faciliter l’accès aux différents composants.
Pour les doubles portes :
Ouvrir la porte gauche par loquet central et abaisser les 2 targets de la porte droite (pour les doubles portes).
Retirer l’axe pour enlever la charnière (Détail A et B)
Retirer la porte (Détail C)
DETAIL A
DETAIL B
DETAIL C
20
FR
9 - MAINTENANCE
9.1 - Filtres
Lors de la mise en service, inspecter plus fréquemment les filtres car en fonction du soin apporté au nettoyage des circuits aérauliques,
l’encrassement sera plus ou moins rapide.
■ Périodicité de l’entretien
La durée de vie d’un filtre est essentiellement liée à la quantité de poussière se trouvant dans l’air et à l’efficacité du système de
filtration. La qualité de filtration d’un filtre, ne peut être maintenue par un média dont la structure a été détériorée au cours des
manœuvres d’entretien. Il est recommandé de remplacer les filtres au bout de deux ans même en cas d’utilisation peu intense
■ Mode de remplacement des éléments filtrants
Pendant les manœuvres d’entretien du filtre, il est important de ne pas répandre la poussière accumulée dans le filtre.
Arrêter le fonctionnement de l’appareil.
Accéder aux filtres en ouvrant les panneaux face avant.
Pour les tailles W 5/8/12, X 5/8/10 (Fig.1) :
- Appuyer et tirer vers soi l'ergot (rep.1) pour le déclipser et libérer le filtre.
Nota : L'ergot reste solidaire de la patte support (rep.2).
Fig. 1
Fig. 2
2
1
9.2 - Batterie froide
■ Périodicité de l’entretien
La batterie de réfrigération n’a besoin que de très peu d’entretien en ce qui concerne l’aéraulique car elle est protégée par le filtre.
9.3 - Batterie électrique
■ Périodicité de l’entretien
La batterie électrique ne nécessite que de très peu d’entretien, cependant on doit procéder aux vérifications suivantes :
Toutes les 1500 heures, contrôler visuellement les résistances, les fils et les câbles de raccordement.
Une à deux fois par an veiller à ce que les connexions soient bien serrées.
21
9 - MAINTENANCE
■ Procédure de nettoyage
9.4 - Humidificateur
■ Entretien
Les opérations d’entretien sont limitées au remplacement du cylindre, ainsi qu’au nettoyage annuel de l’appareil.
■ Nettoyage ou remplacement du cylindre vapeur
Cette opération devient nécessaire quand les incrustations qui se forment à la surface activent des électrodes empêchent un passage
suffisant de courant (alarmes E08, E06).
Pour démonter le cylindre, il faut :
- Vider complétement le cylindre par l'intermédiaire du programme de vidange manuel piloté par la régulation (Voir extrait du manuel
de régulation, paragraphe 6.2 paramètre n°911)
- Interrompre l’alimentation de l’appareil par le biais de l’interrupteur ou des fusibles de la ligne,
- Retirer le tuyau de vapeur du cylindre,
- Déconnecter les électrodes principales et enlever les goujons des électrodes de niveau,
- Enlever le ressort de rétention, le cylindre et soulever pour l’extraire.
Le cylindre vapeur peut généralement être réutilisé après le détartrage (le tartre recouvre les électrodes et empêche un afflux libre de
l’eau et du courant).
Si l’état des électrodes ne permet pas la régénération, le cylindre doit être remplac. il ne faut alors changer que le corps du cylindre
et le joint.
Remonter le cylindre en effectuant l’opération inverse après avoir contrôlé, ou si nécessaire, remplacé le joint d’étanchéité.
■ Nettoyage de l’appareil et entretien saisonnier
Une inspection et un nettoyage doivent être réalisés annuellement ou suite à une éventuelle mise hors service saisonnière. Bien
entendu, penser dans un premier temps à vider l’eau du cylindre et couper l’alimentation électrique.
22
FR
9 - MAINTENANCE
Procédure :
Démonter ou laver la vanne d’alimentation d’eau, en vérifiant l’état de propreté du filtre entrant.
En cas de disfonctionnement ou usure de la pompe il est nécessaire de la changer.
Inspecter les tuyauteries d’alimentation d’eau, de vapeur et de vidange de la condensation, et, si nécessaire les remplacer.
GROUPE DE CHARGE
Régulateur de
portée
Electrovanne de remplissage
Remplissage eau
Pompe de vidange
Vidange eau
9.5 - Ventilateur
Vérifier et resserrer les connexions 1 fois par an.
■ Mode d'extraction du ventilateur :
- Retirer les 4 vis de maintien du ventilateur (rep.1) pour le dissocier du panneau de soufflage (rep.2).
2 1
2 1
9.6 - Coffret électrique
Effectuer 1 fois par an le resserrage des connexions.
Contrôler visuellement l’état des composants, des fils et des câbles.
23
10 - TABLEAU RECAPITULATIF DE LA PERIODICITE DES INTERVENTIONS
Un entretien systématique de l’unité lui assure un fonctionnement optimum. Les valeurs ci-dessous sont des moyennes données à
titre indicatif, et ne tiennent pas compte de tous les facteurs particuliers pouvant être à l’origine d’une durée de vie plus ou moins
longue.
(1) Avec un système d’adoucisseur ou de traitement d’eau, la dureté de l’eau ne devra pas être inférieure à 40% de la dureté initiale, et n’être jamais inférieure à 15°F.
24
FR
11 - RELEVE DE FONCTIONNEMENT
Date/Heure
25
12 - REGLEMENTATION
Les groupes de condensation à refroidissement par air CL2 sont des appareils monoblocs extérieurs équipés en série de :
- Compresseur SCROLL à faible niveau sonore.
- Condenseur à air.
- Ventilateur(s) hélicoïde(s) avec variation de vitesse.
Ils sont testés en usine et livrés avec une charge d'Azote .
14 - RECEPTION DU MATERIEL
Vérifier le groupe et la conformité de la livraison dès l’arrivée sur le chantier. Si le groupe a subi des dégâts ou si la livraison est
incomplète, faire les réserves d’usage sur le bordereau de livraison.
IMPORTANT : Vous devez confirmer vos réserves par lettre recommandée au transporteur dans les trois jours qui suivent
la livraison.
15 - IDENTIFICATION DU MATERIEL
Chaque appareil possède une plaque signalétique constructeur portant un numéro d’identification.
Ce numéro est à rappeler dans toute correspondance.
26
FR
16 - GARANTIE
La durée de la garantie est de 12 mois à partir de la date de mise en route, quand celle-ci est effectuée dans les 3 mois qui
suivent la date de facturation.
Elle est de 15 mois à partir de la date de facturation de l’appareil dans tous les autres cas.
NOTA : pour d’autres informations, se reporter à l’exercice de la garantie CARRIER.
17 - CONSEIL DE SECURITE
Pour éviter tout risque d’accident au moment des opérations d’installation, de mise en service et de réglage, il est impératif
de prendre en considération les spécificités du matériel telles que :
- Circuit frigorifique sous pression
- Présence de fluide frigorigène
- Présence de tension
- Implantation
- Température allant jusqu’à 150°C
Seul du personnel expérimenté et qualifié peut intervenir sur de tels équipements. Il est impératif de suivre les recommandations et
instructions qui figurent sur les notices d’entretien, les étiquettes ou instructions particulières.
Se conformer impérativement aux normes et réglementations en vigueur.
IMPORTANT : avant d’intervenir sur le groupe, vérifier que l’alimentation électrique soit bien coupée.
18 - EMPLACEMENT DU GROUPE
Avant la manutention, l’implantation et le raccordement du groupe, l’installateur devra vérifier les points suivants :
- Ces groupes sont à placer à l’extérieur, à proximité du bâtiment, sur une terrasse ou dans un jardin. Ils sont prévus pour fonctionner
sous la pluie mais peuvent être également installés sous un abri aéré sur les 4 côtés.
- La surface du sol ou de la structure devra être suffisamment résistante pour supporter le poids du groupe.
- Positionner l’unité au dessus de la hauteur moyenne de neige de la région où le groupe est installé.
- L’appareil devra être parfaitement de niveau.
- Le groupe doit pouvoir être parfaitement accessible pour permettre d’effectuer aisément les opérations de service et
- d’entretien.
Niveau sonore : nos appareils ont été étudiés pour un fonctionnement à faible niveau sonore. Il faut cependant se soucier, dès la
conception de l’installation, de l’environnement extérieur pour le bruit rayonné et du type de bâtiment pour le bruit transmis en aérien
et solidien (vibrations).
Faire réaliser éventuellement une étude par un acousticien.
27
19 - POIDS ET MANUTENTION
Une fois l’emplacement du groupe choisi, procéder à la mise en place de l’appareil. Tenir compte du poids et de l’encombrement du
groupe (voir tableau Caractéristiques techniques «Encombrements»).
ATTENTION : lever l’appareil avec soin et uniquement en position verticale.
20 - LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Minimum Maximum
21 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CL2 28 35 50 65 75
Nombre 1
Type SCROLL
Compresseur
Capacité huile l 1,25 1,7
Type d’huile POE
Fluide frigorigène R410a
Charge frigorigène Réfrigérant non fourni (charge d'azote)
Puissance et intensité W/A 40W/0,17A 45W / 0,2A 45W / 0,2A
Résistance de carter
Type de batterie Tubes cuivre rainurés - ailettes aluminium
Type Hélicoïde
Nombre 1 2
Ventilateur
Débit nominal m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
Vitesse Tr / mn 700 904 700 904
Poids Kg 69 69 101 112 118
Ligne liquide pouces 3/8” 1/2”
Raccordements frigorifiques
Ligne gaz pouces 5/8” 3/4” 7/8”
28
FR
22 - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
CL2 28 35 50 65 75
Tension 400 V - 3 Ph - 50 Hz
Compresseur
Intensité maximum A 6,9 8,0 10,3 15,0 15,0
Ventilateurs Intensité maximum A 0,46 0,97 0,92 1,94
Tension nominale de l’unité V 400 V - 3 Ph + N - 50 Hz
Intensité totale A 7,5 9,0 11,3 17,0 17,0
Intensité de démarrage A 38 43 65,5 75,5 102,5
Cables électriques non fournis * mm² 5G1,5 5G2,5 5G4 5G6 5G6
Calibre préconisé Am 10 16 20 20
pour l’interrupteur de proximité
* Câble avec 2 ou 3 conducteurs chargés en goulotte ou en conduit en montage apparent, pour des températures inférieures à 60°C et pour une longeur maximum de 30 m.
Nota : Pour des conditions différentes se référer à la norme en vigueur dans le pays de l’installation (exemple pour la France : NFC 15-100).
29
23 - DIMENSIONS
23.1 - Modèles CL2 28 et 35
Options plots
antivibratiles
Détail A
Position des trous de
fixation au sol des plots
antivibratiles.
Ligne LIQUIDE
La fixation des plots anti vibratiles sur la pompe à chaleur se fait par 4vis HM8, longueur 55 mm.
30
FR
23 - DIMENSIONS
Options plots
antivibratiles
Entraxe plots
Entraxe
antivibratiles
plots antivibratiles
Détail A
Position des trous de fixation au sol
des plots antivibratiles.
Ligne LIQUIDE
La fixation des plots anti vibratiles sur la pompe à chaleur se fait par 4vis HM8, longueur 55 mm.
31
24 - INSTALLATION
Mini
Mini
Minimum
4 points de fixation
Vis M8
Minimum
Mini
Socles béton
Aucun obstacle ne doit gêner la libre circulation de l’air sur l’échangeur à air.
Respecter les distances minimales indiquées ci-dessus.
Eviter les vents dominants
32
FR
25 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Les CL2 sont conçus en conformité avec la directive basse tension et plus spécifiquement les normes internationales EN 60335-1,
EN 60335-2-40, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 et EN 61000-6-4.
Pour le raccordement électrique, mettre hors tension l’appareil avant toute manipulation.
Ouvrir le toit selon les figures ci-dessous et se raccorder électriquement suivant le schéma électrique joint à l’appareil, et bien serrer
les bornes.
enlever la vis centrale (partie arrière) déclipser aux deux extrémités enlever le toit
- Les caractéristiques électriques de l’alimentation secteur disponible doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
+6
- L’alimentation électrique doit répondre aux exigences 400 V -10 % 50 Hz pour tous les modèles.
- Tous les câblages doivent être réalisés suivant la réglementation en vigueur au lieu d’installation (en France, NF C 15100).
- Le câble sera judicieusement déterminé en fonction de l’intensité maxi du groupe (voir tableau caractéristiques électriques), de
la distance de l’unité par rapport à l’alimentation d’origine, de la protection amont et du régime d’exploitation du neutre.
IMPORTANT : Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
L’installation doit être équipée d’un sectionneur principal.
Passage du câble
- Entrée régulation externe : ce contact sec, placé entre les bornes 1 et 2, permet de démarrer le compresseur
• contact fermé = marche
• contacte ouvert = arrêt
Afin de ne pas déteriorer le compresseur, le nombre de cycles de marche / arrêt ne doit pas dépasser 10 par heure.
Information à prendre en compte pour la qualité du contact : le courant qui le traversera est de 35mA sous 230V.
- Sorties signalisation défaut : elles indiquent le déclenchement d’un des 2 pressostats.
Caractéristiques des contacts :
- Courant minimum : 10 mA
- Tension minimum : 10 V
- Charge : 4000 Va en AC1, 750 VA en AC15
33
27 - RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
Une fois les unités extérieure et intérieure mises en place, les raccordements frigorifiques doivent être effectués pour relier les unités.
Il convient, pour ce faire, d’appliquer les normes d’installation et d’étudier soigneusement le tracé des conduites, en veillant à obtenir
la distance la plus courte et le plus petit nombre de coudes. De même, il faut éviter les étranglements, en imposant aux coudes les
angles les plus larges possible (rayon de courbure supérieur à 3,5 x Ø ).
ur
orate
Evap
Hauteur maximum de 30 m
Longueur équivalente maximale 50 m
Hauteur maximum de 30 m
Longueur équivalente maximale 50 m
ur
orate
Evap
Pour calculer la longueur équivalente, il convient de tenir compte des pertes de charge accessoires.
Longueurs équivalentes des coudes à 90º :
Diamètre du tube (pouces) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Longueur équivalente (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
34
FR
27 - RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
Le rejet de R410A dans l’atmosphère étant prohibé (norme NF EN 378-2 paragraphe 6.3.4.1) l’essai en pression des raccordements
frigorifiques ne peut se faire en utilisant du R410A.
- Retirer les bouchons des vannes d’isolation du CL2 et ouvrir les vannes (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Exemple : pour 3 mètres de tuyauteries entre le CL2 50 et l’unité intérieure, la charge additionnelle sera de 3x61g.
Pour les autres cas :
- Faire le complément de charge en contrôlant la surchauffe et le sous-refroidissement.
Valeurs habituellement utilisées :
- Surchauffe : 5 à 6K
- Sous-refroidissement :
• 3 à 4K pour une température d’évaporation de 10°C
• 6 à 9K pour une température d’évaporation de 0°C
- Une fois la charge terminée, fermer le robinet de la bouteille de R410A.
- Arrêter le compresseur et mettre hors tension. Recâbler le pressostat basse pression.
- Retirer le dispositif de charge.
35
28 - MISE EN ROUTE
Date / Heure
36
FR
29 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant toute intervention sur le groupe, couper l’alimentation électrique. Pour les groupes équipés de bornes oranges, lever tous les
dispositifs de sectionnement orange et couper les 2 disjoncteurs.
- Intervention sur le compresseur :
• Le compresseur est fixé sur la plate-forme par 4 vis diamètre 8 mm.
Attention lors du serrage de ses vis, le couple maximum à appliquer est de 13 Nm.
Si vous ne disposez pas de clé dynamométrique, visser jusqu’à sentir une résistance, puis visser ¾ de tour supplémentaire.
Conseils :
Faire les relevés de fonctionnement et les contrôles (suivant le tableau § 27) au moins 1 fois par an.
Pour être assuré d’un bon fonctionnement du groupe et bénéficier de la garantie : souscrivez un contrat d’entretien auprès de votre
installateur ou d’une société de maintenance agrée.
Réaliser une vérification visuelle et auditive de l’ensemble de l’installation en fonctionnement.
Vérifier qu’il n’y a aucune traces d’huile autour de l’appareil.
Spécificités et contrôles obligatoires liés à l’utilisation d’un fluide frigorigène
En conformité avec le règlement CE n°842/2006 sur certains Gaz à effet de serre.
Le fluide frigorigène R410A est un gaz dont l’impact sur l’environnement est :
1/ Impact nul sur la couche d’OZONE : indice ODP (Ozone Depletion Potential) = 0.
2/ Impact sur l’effet de serre : GWP (Global Warming Potential) = 2088.
- Les exploitants doivent assurer, par un personnel qualifié, un contrôle périodique d’étanchéité annuel pour les installations
contenant plus de 3 kg de réfrigérant (2 kg en France, décret et arrêté du 7 mai 2007). Quel que soit la charge de réfrigérant,
CARRIER impose d’effectuer ce contrôle pour le bon fonctionnement de votre installation.
- Pour toutes les installations supérieures à 3 kg de réfrigérant (2 kg en France), obligation est faite pour l’exploitant de tenir un
registre où sont consignés les quantités et types de fluides contenus dans l’installation, ajoutés et récupérés, date et résultats
des contrôles d’étanchéité. Identification du technicien et de l’entreprise intervenante. Le fabricant recommande fortement de
tenir ce registre, même si la charge de réfrigérant de votre installation ne vous l’impose pas.
- Si la réparation fait suite à une fuite, nécessité d’effectuer un nouveau contrôle d’étanchéité un mois après.
- L’exploitant est chargé de récupérer le fluide frigorigène afin de le faire recycler, régénérer ou détruire.
Contrôle obligatoire chaque année
Détection de fuite sur le circuit frigorifique.
Nettoyage de la batterie :
- Retirer le couvercle de l’unité (voir procédure chapitre raccordement électrique)
- Nettoyer soigneusement la batterie avec un aspirateur, ainsi que l’ensemble du compartiment ventilation.
- Remettre le couvercle en place.
Nettoyer le bac du groupe.
37
30 - CONTROLE ET ANALYSE DES PANNES
IMPORTANT : pour les réparations, veiller à employer les pièces d’origine, en prêtant une attention particulière à leur mise
en place, toutes les pièces devant rester dans leur position d’origine.
38
FR
39
CONTENTS
40
CONTENTS
23 - DIMENSIONS............................................................................................................................................................................. 68
23.1 - Models CL2 28 and 35........................................................................................................................................................... 68
23.2 - Models CL2 50, 65 and 75..................................................................................................................................................... 69
EN
24 - INSTALLATION.......................................................................................................................................................................... 70
25 - ELECTRICAL CONNECTIONS.................................................................................................................................................. 71
26 - SETTING THE CONTROL AND SAFETY DEVICES................................................................................................................. 71
27 - REFRIGERANT CONNECTIONS............................................................................................................................................... 72
28 - COMMISSIONING...................................................................................................................................................................... 74
29 - CARE AND MAINTENANCE...................................................................................................................................................... 75
30 - TROUBLESHOOTING................................................................................................................................................................ 76
The images in these documents are solely for illustration and are not contractual. The manufacturer reserves the right to change the design at any time without notice.
41
1 - INDOOR UNIT(S) (50CJ)
Appropriate PPE (Personal Protective Equipment) must be worn whenever servicing the units.
Warning
The unit must be installed and maintained by a qualified, experienced technician. Follow the operating precautions to the
letter when working on the unit. Labels have been placed on the unit to remind you of the safety instructions. As a general
rule, follow all applicable safety regulations and standards.
42
2 - RECEIPT
Each unit has a name plate bearing an identification number. This number must be quoted in all correspondence.
In accordance with Article 133-3 of the French Code of Commerce, the recipient is entirely responsible for checking the condition of
the goods received.
EN
In the event of missing items, the customer must provide the exact number of parcels delivered.
Any damaged or missing items must be specified on the delivery note in the presence of the driver before signing the delivery note.
These comments must be confirmed to the carrier by registered letter within three business days.
The comments "conditional" and "pending unwrapping" shall have no value.
The client must unwrap the goods in the presence of the driver.
Claims must be made at the time of delivery and be described in detail.
■ Equipment storage
The cabinet must be stored in a dry, sealed area, away from moisture and frost. The temperature in this area must not exceed 50°C.
■ Equipment warranty
See the general terms and conditions of sale.
■ Identifying the equipment
Each unit has a name plate located at the bottom of the electrics box that bears an identification number. This number must be quoted
in all correspondence.
3 1 4 7 6 2 8
B Product reference
C Product description
D Year of manufacture
E Serial no. (to be quoted in all correspondence)
F Type of fluid used in the exchanger and operating pressure.
G Cooling capacity + water temperature used
H eating capacity + water temperature used (with heating coil option)
H
+ usage type (2 stages or TRIAC, with heating coil option)
I Cabinet information
- Supply voltage
- Max. current
- Weight of the device
43
3 - HANDLING
The unit must be lifted using slings or a spreader beam or be carried by a pallet truck and all four corners of the unit must be supported
by wooden blocks. In all cases, the lifting point has to be at the base of the unit. The unit shall be handled by qualified personnel. Refer
to the information given on the relevant label on the unit.
IMPORTANT: The unit must be handled with care and kept upright.
44
4 - LOCATION OF COMPONENTS
4.1 - W 5/8/12/16/27:
EN
Chilled water model
10
4 1- Filter
2- Disconnect switch
3- Control unit
7 4- Condensate draining
5- Cooling coil
6- Heating coil (optional)
9 7- Humidifier (option)
8- Fan motor assembly
9- Removable plate for hydraulic connections (bottom or right-hand side)
10- Control valve
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48:
1- Filter
10 2- Disconnect switch
3- Control unit
4- Condensate draining
5- Evaporator coil
11 6- Heating coil (optional)
7- Humidifier (option)
8- Fan motor assembly
4 9- Removable plate for hydraulic connections (bottom or right-hand side)
10- Expansion valve
11- Solenoid valve
1 9
45
4 - LOCATION OF COMPONENTS
5 - INSTALLATION: UNIT/FRAME/PLENUM
46
6 - CONNECTIONS
6.1 - Air connections
■ Indoor unit
EN
The air connection is made using rigid ducts in sheet steel or similar, fitted with a drilled connection flange. It is secured with self-tapping
screws. A gasket should be fitted between the flange and the unit.
For units to be fitted as UNDER models (air discharge to the ground), a support base is available as an option to enable this. If the
raised floor allows, a single hole is required, in the raised floor itself, with the same dimensions as the base. Tightness will be ensured
by fitting a gasket between the unit and the support frame.
6.2 - Hydraulic connections
The hydraulic pipes must be routed through the plate provided for this purpose.
UNDER OVER
(removable bottom or right-hand side plate) (Routing on the right-hand side)
■ Condensate drain
- Fit a siphon: H = 100 mm
- If the humidifier option is selected: the drained water will not flow into the unit's drain pan.
- To have a single drain for both, connect the humidifier drain after the unit's drain pan.
- Two wrenches must always be used when connecting or tightening couplings to avoid bending pipes.
- When the condensate pump option is present, it is fitted inside the unit (connection via a flexible pipe 5 mm in diameter), if the
humidifier option has not been selected.
Warning: the operating pressure on the chilled or hot water network must not exceed 8 bar.
■ Diameters of water coil connections
47
6 - CONNECTIONS
X unit X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
ø Liquid 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø Gas 5/8" 5/8" 3/4" 7/8" 7/8" 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
CL2 condensation 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
unit CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
ø Liquid 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø Gas 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
Liquid pipes
Note:
- For all electrical connections, refer to the wiring diagram sent with the indoor and outdoor unit.
- Electrical connection not supplied by CARRIER
- Refrigerant pipe not supplied by CARRIER
IMPORTANT: 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) models have 2 outdoor units.
48
6 - CONNECTIONS
EN
The values in the tables show the reduction in cooling capacity as compared to the nominal capacity as a percentage.
X 5 + CL2 28 / 3/8" liquid line, 5/8" gas line X 8 + CL2 28 / 3/8" liquid line, 5/8" gas line
X 12 + CL2 35 / 3/8" liquid line, 3/4" gas line X 15 + CL2 50 / 3/8" liquid line, 3/4" gas line
X 19 + CL2 65 / 3/8" liquid line, 7/8" gas line X 24 + CL2 75 / 1/2" liquid line, 7/8" gas line
X 31 + 2 x CL50 / 2 x 3/8" liquid line, 2 x 3/4" gas line X 36 + 2 x CL65 / 2 x 3/8" liquid line, 2 x 7/8" gas line
X 38 + 2 x CL2 65 / 2 x 3/8" liquid line, 2 x 7/8" gas line X 48 + 2 x CL2 75 / 2 x 1/2" liquid line, 2 x 7/8" gas line
49
6 - CONNECTIONS
6.4 - Electrical connection
- The cable must be protected by a grommet.
- The electrical connections and wiring must be set up as shown on the electrical diagram included with the unit and in accordance
with applicable codes and regulations.
- Make sure that electrical rating given on the unit's number plate matches that of the mains supply.
- The unit must be connected to earth and the electrical supply must always be powerful enough to supply the necessary power.
- The indoor and outdoor units each have their own power supplies.
- The electrical cable must be selected based on the necessary length, power, protection and operating mode, and in accordance
with applicable codes and regulations.
■ INDOOR UNIT electrical specifications
50
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
7.1 - Filters
EN 779-2012 efficiency: M5 EN 779-2012 efficiency: F7
EN
ISO16890 efficiency: ePM10 50% ISO16890 efficiency: ePM1 60%
Thickness: 48 mm. Thickness: 48 mm
Efficiency: 90% gravimetric Efficiency: 85% opacimetric
Filter area: 2 x the face area Filter area: 17 x face area with a thickness of 48 mm
Fire rating: M1. Fire rating: M1
Dimensions 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Number 1 1 1 1 2 2 4
Nominal flow rate (m³/h) 1 300 2 000 2 500 4 000 6 000 8 000 12 000
∆P (Pa) M5/ePM10 50% 33 49 55 53 58 53 58
∆P (Pa) F7/ePM1-60% 35 53 59 57 63 57 63
∆P (Pa) M5+F7(ePM10 50%+ePM1 60%) - - - 110 121 110 121
7.2 - Cooling coil:
Note: make sure that the chilled water supply pipes are insulated.
Moderately tighten the coil supply connections to avoid damaging the manifolds.
■ Coil specifications
Coil Rated water flow rate (1)m³/h 1,1 1,4 1,67 2,57 3,7
specifications Capacity (I) 2,2 2,74 3,87 9,2 13,1
KV valve 1,6 2,5 4 4 10
Valve ∆Pmax (Pa) 2-way valve 1200 400 400 600 600
specifications
∆Pmax (Pa) 3-way valve 250 100 240 600 600
51
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
X schematic diagram:
1 REFRIGERATING CIRCUIT
X 5 to 24
4 5
1 2
2 REFRIGERATING CIRCUITS
X 31 to 49
3 5
4
1 2 5
52
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Table 1
EN
Charge in kg per circuit, distance between VERTICAL UNIT and CL2 CONDENSATION UNIT = 0 m
Vertical unit X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
CL2 condensation 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
unit CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Charge in kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
Heater
OPTION OPTION OPTION OPTION STD STD STD STD STD STD STD
Crankcase(1)
Table 2
Charge in kg per circuit to be added according to distance between VERTICAL UNIT and CL2 outdoor unit
Moderately tighten the "coil supply" connections to avoid damaging the manifolds.
53
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Min. air flow rate value (m³/h) 650 1000 1250 2000 3000
X unit X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Min. air flow rate value (m³/h) 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
Condensate pan
54
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
7.7 - Humidifier (option)
The immersed-electrode humidifier is fitted with a microprocessor-based controller that adapts, within the allowable operating limits,
EN
to the physical and chemical properties of the water used.
Voltage is applied to the electrodes immersed in the water; an electrical current passes between them, heating the water to boiling
point.
The water acts as an electrical resistance, ensuring continuity between the electrodes and a minimum of dissolved salts.
If a water softener or water treatment system is used, the water hardness should not be less than 40% of the initial hardness and
should never be less than 15°F. (TH = 150 mg/l CaC03)
55
7 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage V 400
Power kW 3 6 9 12 18 24
Current A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Stage 1 kW 3,0 6,0 12,0
Power
Stage 2 kW - 3,0 6,0 12,0
Number of heaters Stage 1 kW 3x1 3x2 3x4
x Power Stage 2 kW - 3x1 3x2 3x4
Total current A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Control
Configurable CARRIER CCU Controller. For adjustment and parameter setting, refer to the corresponding manual.
56
8 - SYSTEM START-UP
All operations on the refrigerant circuit must be carried out in accordance with the applicable environmental
regulations.
EN
After making the necessary electrical and hydraulic connections, carry out the system start-up and check the following steps:
- Check the tightness of the electrical connections,
- Check the hydraulic connections (direction of inlet/outlet connections),
- Make sure the inside of the cabinet is clean and free of foreign bodies,
- Check the electrical supply voltage and the ratings of the overload protections against the current ratings of each component,
- Check the height of the trap,
- Vent the air out of the coils via the bleed screws,
- Check the circuits for any leaks; retighten the valve if necessary,
- To configure the setpoints, refer to the "CCU Controller" manual
- The air flow rate can be adjusted manually using the inverter
- If a master/slave control system is used, make sure that the connection cable between the vertical units is in place.
- Evacuate the system to obtain -0.1 M Pa (-760 mm Hg),
- Fill with the required quantity of refrigerant fluid (for charges see the "Refrigerating circuit" section),
- Simulate a trip of the electrical components, controlled instruments and alarms.
- Check the current of each.
■ Standard components:
- Temperature alarm,
- Air flow alarm,
- Condensation unit,
- Fan motor assembly
■ Optional components:
- Temperature low limit alarm,
- Outer contact servo control,
- Electric heater,
- Humidifier
- Hot water valve
- Check the cleanliness of the humidifier supply water (option),
- After allowing the unit to run for a few hours, check the fouling level of the filter, especially in the case of an F7/ePM1 60% filter.
57
9 - MAINTENANCE
It is possible to remove the doors in order to facilitate access to the various components.
For dual doors:
Open the left-hand door using the centre latch and lower the 2 right-hand door targets (for dual doors).
Pull out the pin and remove the hinge (detail A and B)
Lift off the door (Detail C)
DETAIL A
DETAIL B
DETAIL C
58
9 - MAINTENANCE
9.1 - Filters
Check the filters frequently when commissioning the unit. The rate at which they will clog will depend on how well the air circuits were
EN
cleaned.
■ Maintenance intervals
The filter life depends essentially on the amount of dust in the air and the efficiency of the filtration system. The filtration quality cannot
be maintained if the filter medium has been damaged during maintenance. We recommend that the filters be replaced once every two
years, even in the case of moderate use
■ Replacing the filter elements
When performing maintenance, it is important to avoid releasing and spreading the dust that has accumulated in the filter.
Turn off the unit.
Access the filters by opening the panels on the front.
For sizes W 5/8/12, X 5/8/10 (Fig.1):
- Press the lug and pull it towards you (no.1) to unclip it and release the filter.
Note: The lug remains attached to the support bracket (no.2).
Fig. 1
Fig. 2
2
1
9.2 - Cooling coil
■ Maintenance intervals
As the cooling coil is protected by a filter, its air circuits require very little maintenance.
Always cut the power supply to the cabinet before proceeding with cleaning.
9.3 - Electric heater
■ Maintenance intervals
The electric heater requires very little maintenance. However, the following checks are necessary:
Visually inspect the heating elements, wires and connection cables after every 1500 hours of operation.
Check and retighten the connections once or twice a year.
59
9 - MAINTENANCE
■ Cleaning procedure
9.4 - Humidifier
■ Maintenance
Clean the humidifier once a year and replace its tank.
■ Cleaning or replacing the steam cylinder
This operation is necessary when the deposits that form on the active surface of the electrodes prevent the correct flow of current
(alarms E08, E06).
To remove the tank:
- Drain the cylinder completely via the manual drain programme actuated by the control (See extract from the control manual:
paragraph 6.2, parameter no.911)
- Cut the power to the unit by turning it off at the switch or removing the fuses on the line,
- Remove the tank steam hose,
- Disconnect the main electrodes and remove the pins from the level electrodes,
- Remove the retention spring from the cylinder and lift the tank up and out.
In general, the steam tank can be reused after being descaled (scale on the electrodes prevents the free flow of water and current).
If the electrodes are too damaged to allow regeneration, the cylinder must be replaced: only the cylinder body and the gasket require
replacement.
Check the gasket and replace it if need be. Put the tank back in place by following the above steps in reverse order.
■ Cleaning the unit and seasonal servicing
The unit must be checked and cleaned once a year or after it is shut off for an extended period. Remember to always first drain the
water from the tank and to cut the power supply.
60
9 - MAINTENANCE
Procedure:
Remove or wash the water supply valve. Check the inlet filter for clogging.
EN
If the pump malfunctions or becomes worn, it must be replaced.
Inspect the water supply, steam supply and condensate drain pipes and replace them if necessary.
CHARGING UNIT
Range
regulator
In case of a fault on the humidifier (no steam produced), check the water conductivity:
- it must be between 350 and 1250µS/cm.
If frequent descaling is necessary, check the water hardness. It should be 15°f<TH<30°F
Water top-up
Drain pump
Water drainage
9.5 - Fan
Check and retighten the connections once a year.
■ Removing the fan:
- Remove the 4 screws holding the fan in place (no.1) to separate it from the air supply panel (no.2).
2 1
2 1
9.6 - Electrics box
Retighten the connections once a year.
Visually inspect the components, wires and cables.
61
10 - SERVICE INTERVAL SUMMARY TABLE
Regular maintenance will keep the unit running at optimum performance levels. The values given in the table below are provided for
guidance only. They do not take into account individual factors that can lengthen or shorten the unit's service life.
(1) If a water softener or water treatment system is used, the water hardness should not be less than 40 % of the initial hardness and should never be less than 15 °F.
62
11 - OPERATING READINGS
Date/Time
EN
Extraction pressure (bar)
Extraction temperature (°C)
Compressor
Condensation pressure (bar)
Condensation temperature (°C)
Gas/liquid inlet temperature (°C)
Gas/liquid outlet temperature (°C)
Heat exchange coil
Air inlet temperature (°C)
Air outlet temperature (°C)
Water inlet temperature (°C)
Water outlet temperature (°C)
Plate heat exchanger
Gas/liquid inlet temperature (°C)
Gas/liquid outlet temperature (°C)
Rated voltage (V)
Voltage at terminals (V)
Compressor absorbed current (A)
Fan motor absorbed current (A)
Mechanical inspection: tubes, fastenings.
Electrical connection tightness check
Outdoor coil cleaning
Check the control
Differential pressure switch
Leak test
Filter check
63
12 - REGULATIONS
CL2 air-cooled condensation units are outdoor packaged units equipped as standard with:
- Low-noise scroll compressor.
- Air-cooled condenser.
- Axial fan(s) with variable speed control.
These are factory tested and supplied with a nitrogen charge.
Check the unit for any damage or missing components upon delivery. Note any damaged or missing parts on the delivery slip.
IMPORTANT: you must notify the carrier of any damage and/or missing parts by registered letter within three days of the
delivery date.
15 - EQUIPMENT IDENTIFICATION
Each unit has a name plate bearing an identification number.
Please state this number in all correspondence.
64
16 - WARRANTY
The warranty is effective for a period of 12 months from the commissioning date, provided said date occurs within three months of the
invoice date.
It is effective for a period of 15 months from the unit invoice date in all other cases.
EN
NOTE: for further information, refer to the application of the CARRIER warranty.
17 - SAFETY RECOMMENDATIONS
To protect against accidents while installing, commissioning and adjusting the unit, the following settings must be kept in mind:
- Pressurised refrigeration circuit
- Presence of refrigerant
- Presence of voltage
- Installation location
- Temperature up to 150°C
Only experienced and qualified persons may work on this equipment. The recommendations and instructions given in the maintenance
brochures and the special instructions on the labels must be followed.
Always comply with applicable standards and regulations.
IMPORTANT: before carrying out any work on the unit, make sure it is powered off.
18 - UNIT LOCATION
The installer must check the following points before handling, placing or connecting the unit:
- These units are intended for use outdoors, near a building, on a deck/patio or in a garden. Although it is rain resistant, it may be
installed under a shelter with adequate ventilation on all four sides.
- The ground or surface on which the unit is placed must be strong enough to support the weight of the unit.
- Position the unit above the average snow depth for the region where the unit is installed.
- The unit must be perfectly level.
- Leave sufficient room around the unit to allow easy access for servicing and
- maintenance.
Sound level: our units are designed to operate quietly. However, as soon as you begin designing your system, you should take the
following into consideration: the outdoor environment for radiated noise, and the building type for solid and air-borne noise transmission
(vibrations).
If in doubt, have an analysis performed by an acoustical engineer.
65
19 - WEIGHT AND HANDLING
Now that you have chosen a location for your unit, you may begin installing it. Take into account the weight and dimensions of the unit
(see Technical characteristics table "Dimensions").
IMPORTANT: raise the unit carefully and keep it vertical.
20 - OPERATING LIMITS
Minimum Maximum
21 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
CL2 28 35 50 65 75
Quantity 1
Type SCROLL
Compressor
Oil capacity l 1,25 1,7
Oil type POE
Refrigerant R410a
Refrigerant charge Refrigerant not supplied (nitrogen charge)
Crankcase heater W/A 40 W/0,17 A 45 W/0,2 A 45 W/0,2 A
power and current
Coil type Grooved copper tubes - aluminium fins
Type Propeller
Quantity 1 2
Fan
Nominal flow rate m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
Speed RPM 700 904 700 904
Weight kg 69 69 101 112 118
Liquid line inch 3/8” 1/2”
Refrigerant connections
Gas line inch 5/8” 3/4” 7/8”
66
22 - ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CL2 28 35 50 65 75
EN
Voltage 400 V - 3 Ph - 50 Hz
Compressor
Maximum current A 6,9 8,0 10,3 15,0 15,0
Fans Maximum current A 0,46 0,97 0,92 1,94
Rated voltage of unit V 400 V - 3 Ph+N - 50 Hz
Total current A 7,5 9,0 11,3 17,0 17,0
Starting current A 38 43 65,5 75,5 102,5
Electrical cables not supplied* mm² 5G1,5 5G2,5 5G4 5G6 5G6
Recommended rating Am 10 16 20 20
for the proximity switch
* Cable with 2 or 3 charged conductors in a raceway or duct, exposed mounting, for temperatures below 60°C and a maximum length of 30 m.
Note: For different conditions, refer to the current standard in the country of installation (example for France: NFC 15-100).
67
23 - DIMENSIONS
mount options
Anti-vibration
4 fixing points
HM8 x 55 screws
Detail A
Position of holes for fixing
the anti-vibration mounts to
the floor.
LIQUID line
Anti-vibration mounts are fitted to the heat pump using 4 x HM8 screws, 55 mm in length.
68
23 - DIMENSIONS
EN
mount options
Anti-vibration
Anti-vibration mount
Anti-vibration mount
centre distance
centre distance
4 fixing points
HM8 x 55 screws
Detail A
Position of holes for fixing the anti-
vibration mounts to the floor.
LIQUID line
Anti-vibration mounts are fitted to the heat pump using 4 x HM8 screws, 55 mm in length.
69
24 - INSTALLATION
Min.
Min.
Minimum
4 fixing points
M8 screw
Minimum
Min.
Concrete foundations
Nothing should obstruct the free flow of air over the air-cooled exchanger.
Adhere to the minimum distances shown above.
Protect from prevailing winds
70
25 - ELECTRICAL CONNECTIONS
CL2 units conform to the requirements of the European Low Voltage Directive and, more specifically, with those of international
standards EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 and EN 61000-6-4.
Always disconnect the unit before attempting to wire connections.
EN
Open the roof as shown above, make the electrical connections as per the wiring diagram supplied with the unit and tighten the
terminals.
remove the middle screw (rear section) unclip at both ends remove the roof
- The electrical characteristics of the mains supply must be identical to those on the name plate.
+6
- The power supply must meet the following requirements: 400 V -10 % 50 Hz for all models.
- All wiring must be connected in accordance with the regulations that apply to the installation site (e.g. NF C 15100 in France).
- The cable must be carefully chosen based on the maximum current of the unit (see table of electrical specifications), the distance
of the unit from the main supply point, the upstream protection and the neutral operating conditions.
IMPORTANT: Connect the unit to earth before making any other electrical connections.
A main cut-off switch must be installed on the unit.
Cable routing
- External control input: this dry contact positioned between terminals 1 and 2 is used to start the compressor
• contact closed = on
• contact open = off
To avoid damage to the compressor, the number of on/off cycles must not exceed 10 per hour.
Information to be taken into account for the contact quality: the current passing through it is 35mA at 230V.
- Fault reporting outputs: they indicate that one of the 2 pressure switches has been deactivated.
Contact characteristics:
- Minimum current: 10 mA
- Minimum voltage: 10 V
- Load: 4000 Va for AC1, 750 VA for AC15
71
27 - REFRIGERANT CONNECTIONS
Once the outdoor and indoor units have been installed, the refrigerant connections must be made to link the units. When doing this, apply
the installation standards and carefully study the pipe diagram, ensuring the shortest distance and the smallest number of elbows. Likewise,
avoid restrictions by ensuring the curves on the elbows are as shallow as possible (curve radius greater than 3.5 x Ø).
r
orato
Evap
Maximum height 30 m
Maximum equivalent length 50 m
Maximum height 30 m
Maximum equivalent length 50 m
r
orato
Evap
To calculate the equivalent length, take into account the accessories pressure drops.
Equivalent elbow lengths at 90º:
Pipe diameter (inches) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Equivalent length (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
72
27 - REFRIGERANT CONNECTIONS
Since it is forbidden to discharge R410A into the atmosphere (standard NF EN 378-2 paragraph 6.3.4.1), R410A may not be used in
pressure tests on the refrigerant connections.
- Remove the plugs from the CL2 shut-off valves and open the valves (anticlockwise).
EN
Shut-off valve plugs
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Example: for 3 metres of pipes between the CL2 50 and the indoor unit, the additional charge will be 3x61g.
For other configurations:
- Top up the charge by checking the overheating and the subcooling.
Values normally used:
- Overheating: 5 to 6 K
- Subcooling:
• 3 to 4 K for an evaporation temperature of 10 °C
• 6 to 9 K for an evaporation temperature of 0 °C
- Once charging is complete, close the tap on the R410A canister.
- Stop the compressor and power off. Rewire the low pressure switch.
- Remove the charging device.
73
28 - COMMISSIONING
- You can now restart the equipment and check that it is operating correctly.
- Check the safety components.
It is recommended to note the operating readings (table below) for the equipment, indicating the serial number and all other required
data that appears on the identification plate. This enables the system efficiency to be checked and faults prevented.
Date/Time
74
29 - CARE AND MAINTENANCE
Before working on the unit, disconnect it from its electrical power source. For units equipped with orange terminals, raise all the orange
breaking devices and cut the 2 circuit breakers.
- Working on the compressor:
EN
• The compressor is fastened to the platform by four dia. 8 mm screws.
Warning: Do not tighten these screws to a torque of more than 13 Nm.
If you do not have a torque wrench, tighten them until they are snug then tighten a further ¾ turn.
Recommendations:
Take the operating readings and perform the checks (in the table in section 27) at least once a year.
To ensure your unit runs smoothly and to obtain service under the warranty, take out a maintenance contract with your installer or an
approved maintenance company.
With the system running, check it thoroughly for any abnormal visual signs or noises.
Make sure there are no traces of oil around the unit.
Specific details and mandatory checks relating to the use of refrigerant fluid
In accordance with Regulation (EC) No. 842/2006 on certain greenhouse gases.
R410A refrigerant fluid is a gas which has the following impact on the environment:
1/ No impact on the ozone layer: ODP (Ozone Depletion Potential) = 0.
2/ Impact on the greenhouse effect: GWP (Global Warming Potential) = 2088.
- Users must have units containing over 3 kg of refrigerant periodically checked for leaks by qualified personnel (2 kg in France,
decree and order of 7 May 2007). Regardless of the refrigerant charge in your system, CARRIER requires that this check be
carried out in order to keep your system in good working order.
- Users of any system containing over 3 kg of refrigerant (2 kg in France) are required to keep a log of the quantities and types of
refrigerants used, added or recovered, and to include the dates and results of leak checks. The name of the technician and his
company must also be recorded. The manufacturer strongly recommends keeping such a log even if the refrigerant charge of
your system does not require one.
- A leak check must be carried out one month after any leak repairs.
- Users are responsible for collecting used refrigerant and having it recycled, regenerated or destroyed.
Mandatory check each year
Detection of leaks on the refrigerating circuit.
Clean the coil:
- Remove the unit's cover (see procedure in electrical connection section)
- Using a vacuum cleaner, carefully clean the coil and the entire blower compartment.
- Put the cover back in place.
Clean the unit's pan.
75
30 - TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: when carrying out repairs, always use original parts, paying particular attention to their installation, as all parts
must remain in their original positions.
76
EN
77
INHALT
1 - INNENGERÄT(E) (50CJ).............................................................................................................................................................. 80
2 - ANNAHME DER WARE................................................................................................................................................................ 81
3 - TRANSPORT................................................................................................................................................................................ 82
3.1 - Abmessungen und Gewichte:.................................................................................................................................................. 82
4 - KENNZEICHNUNG DER KOMPONENTEN................................................................................................................................. 83
4.1 - W 5/8/12/16/27: ....................................................................................................................................................................... 83
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48: .......................................................................................................................................... 83
4.3 - Bauform / Durchströmungsrichtung der Luft............................................................................................................................ 84
5 - INSTALLATION GERÄT / RAHMEN / PLENUM........................................................................................................................ 84
5.1 - Aufstellen des Gerätes............................................................................................................................................................. 84
5.2 - Geräte mit Plenum:.................................................................................................................................................................. 84
6 - ANSCHLÜSSE.............................................................................................................................................................................. 85
6.1 - Luftkanalanschlüsse................................................................................................................................................................. 85
6.2 - Wasseranschlüsse................................................................................................................................................................... 85
6.3 - Anschluss der Kältemittelleitungen, Gerät X............................................................................................................................ 85
6.4 - Elektrischer Anschluss............................................................................................................................................................. 88
7 - TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................................................. 89
7.1 - Filter......................................................................................................................................................................................... 89
7.2 - Kühlregister:............................................................................................................................................................................. 89
7.3 - Kältekreis-Kontrolle:................................................................................................................................................................. 90
7.4 - Warmwasserregister und Ventil (Option).................................................................................................................................. 91
7.5 - Regelung der Luftmenge (Innengerät)..................................................................................................................................... 92
7.6 - Kondensatpumpe (Option)....................................................................................................................................................... 92
7.7 - Befeuchter (Option).................................................................................................................................................................. 93
7.8 - Elektrisches Heizregister (optional).......................................................................................................................................... 94
7.9 - Regelung.................................................................................................................................................................................. 94
8 - INBETRIEBNAHME...................................................................................................................................................................... 95
9 - WARTUNG.................................................................................................................................................................................... 96
9.1 - Filter......................................................................................................................................................................................... 97
9.2 - Kaltwasserregister.................................................................................................................................................................... 97
9.3 - Elektro-Heizregister.................................................................................................................................................................. 97
9.4 - Befeuchter................................................................................................................................................................................ 98
9.5 - Ventilator.................................................................................................................................................................................. 99
9.6 - Schaltkasten............................................................................................................................................................................. 99
10 - ZUSAMMENFASSUNG DER WARTUNGSARBEITEN........................................................................................................... 100
11 - BETRIEBS-CHECKLISTE........................................................................................................................................................ 101
12 - VORSCHRIFTEN...................................................................................................................................................................... 102
13 - GERÄT(E) FÜR DIE AUSSENAUFSTELLUNG (CL2) IN VERBINDUNG MIT 50CJ X........................................................... 102
14 - WARENANNAHME................................................................................................................................................................... 102
16 - GEWÄHRLEISTUNG................................................................................................................................................................ 103
17 - SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................................................................................ 103
18 - AUFSTELLUNGSORT DES GERÄTES................................................................................................................................... 103
19 - GEWICHT UND TRANSPORT................................................................................................................................................. 104
20 - BETRIEBSGRENZWERTE....................................................................................................................................................... 104
21 - TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................................................................. 104
22 - ELEKTRISCHE DATEN............................................................................................................................................................ 105
23 - ABMESSUNGEN...................................................................................................................................................................... 106
78
INHALT
DE
29 - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG..................................................................................................................................... 113
30 - KONTROLLE UND ANALYSE VON STÖRUNGEN................................................................................................................. 114
Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur der Illustration und sind nicht Teil eines Verkaufs- oder Vertragsangebots. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
und ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen.
79
1 - INNENGERÄT(E) (50CJ)
Bei allen Arbeiten an den Geräten ist eine geeignete PSA (Persönliche Schutzausrüstung) zu tragen.
Warnhinweis
Installations- und die Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem und erfahrenem Personal durchgeführt werden. Bei jedem
Eingriff sind die Sicherheitsvorkehrungen genau zu beachten und einzuhalten. Am Gerät sind Schilder mit Sicherheitshinweisen
angebracht. Grundsätzlich sind alle geltenden Sicherheitsvorschriften und Arbeitsschutznormen zu beachten.
Die Baureihe:
50CJ ist eine Baureihe von Präzisions-Klimaschränken, die speziell für die Luftaufbereitung in EDV-, Telekommunikations- und anderen
Räumen mit Spezialnutzungen (Elektronik, sensible Lagerungen, Medizin, temperaturgeführte Räume) entwickelt wurden.
Die Baureihe 50CJ arbeitet mit Kaltwasser oder mit Direktverdampfung
Die Bezeichnungen der Geräte sind nach folgendem Schema aufgebaut:
EXPAIR CW 16 1
B C D E
B Baureihe D Kälteleistung
C Gerätetyp W: mit Kaltwasser E Ausführung
Gerätetyp X: mit Direktverdampfung - UNDER 1,
- OVER 3, 4 oder 5
80
2 - ANNAHME DER WARE
Auf jedem Gerät ist ein Typenschild mit der Gerätenummer angebracht, die bei jedem Schriftverkehr anzugeben ist.
Gemäß Artikel 133-3 des Code du Commerce (Handelsgesetzes) obliegt es dem Empfänger bei Empfang der Frachtstücke den
Zustand der Ware zu überprüfen.
Bei unvollständiger Lieferung ist vom Kunden die genaue Anzahl der empfangenen Frachtstücke anzugeben.
Bei Beschädigungen der Geräte muss er im Beisein des Anlieferers auf dem Empfangsschein die festgestellten Schäden beschreiben
und den Empfangsschein erst danach unterschreiben.
Diese Mängelangaben sind dem Transportunternehmen innerhalb von 3 Arbeitstagen noch einmal per Einschreiben
mitzuteilen.
DE
Vermerke wie "unter Vorbehalt" und "unter Vorbehalt des Auspackens" haben keinen Wert.
Der Kunde muss daher die Waren in Anwesenheit des Anlieferers auspacken.
Etwaige Vorbehalte müssen in präziser Form bei der Lieferung vorgebracht werden.
■ Lagerung
Der Klimaschrank muss in einem geschlossenen Raum gelagert werden, der vor Feuchtigkeit und Frost geschützt ist und dessen
Temperatur 50 °C nicht übersteigt.
■ Gewährleistung für die Lieferung
Siehe unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
■ Identifizierung der Ware
Auf der Rückwand des Schaltschranks jedes Gerätes ist ein Typenschild mit der Gerätenummer angebracht, die bei jedem Schriftverkehr
anzugeben ist.
3 1 4 7 6 2 8
B Produktbezeichnung
C Produktbezeichnung
D Herstellungsjahr
E Seriennummer (Bitte beim Schriftverkehr immer angeben)
F Typ des Mediums im Wärmetauscher und Betriebsdruck.
G Kühlleistung + Art der Wassertemperaturregelung
H eizleistung
H + Art der Wassertemperaturregelung (bei optionalem Heizregister)
+ Verwendungsart (2 Stufen oder TRIAC, bei optionalem el. Heizregister)
I Angaben zum Schaltschrank
- Netzspannung
- Max. Stromaufnahme
- Gewicht des Gerätes
81
3 - TRANSPORT
Das Gerät ist mit Hilfe von Seilschlingen, Krantraverse oder Hubwagen zu transportieren, vorausgesetzt das Gerät ruht an allen vier
Ecken auf Holzbohlen oder -blöcken. In jedem Fall muss das Gerät am Grundrahmen angehoben werden. Diese Arbeiten dürfen nur
von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Siehe Anweisungen auf dem Schild, das sich auf dem Gerät befindet.
ACHTUNG: Das Gerät mit Vorsicht und nur in vertikaler Position bewegen!
82
4 - KENNZEICHNUNG DER KOMPONENTEN
4.1 - W 5/8/12/16/27:
Kaltwasserausführung
DE
5
10
4 1- Filter
2- Lastentrennschalter
3- Schalt- und Steuerschrank
7 4- Kondensatablauf
5- Kälteregister:
6- Warmwasserregister (Option)
9 7- Befeuchter (Option)
8- Ventilator
9- Durchflussbereich (Bodenblech oder rechte Seite)
10- Regelventil
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48:
1- Filter
10 2- Lastentrennschalter
3- Schalt- und Steuerschrank
4- Kondensatablauf
5- Verdampferregister
11 6- Warmwasserregister (Option)
7- Befeuchter (Option)
8- Ventilator
4 9- Durchflussbereich (Bodenblech oder rechte Seite)
10- Expansionsventil
11- Magnetventil
1 9
83
4 - KENNZEICHNUNG DER BESTANDTEILE
84
6 - ANSCHLÜSSE
6.1 - Luftkanalanschlüsse
■ Innengerät
An das Gerät können starre Luftkanäle aus Stahlblech oder gleichwertigem Material, mit vorgebohrtem Anschlussflansch, angeschlossen werden.
Zur Befestigung werden selbstschneidende Blechschrauben verwendet. Zwischen Flansch und Gerät muss eine Dichtung angebracht werden.
Für Geräte, die nach dem Prinzip UNDER montiert sind (Ausblasen nach unten), ist ein spezieller Sockel lieferbar. Wenn der Doppelboden dies
zulässt, genügt es, in ihm eine Öffnung in den Maßen des Sockels herzustellen. Für die Dichtheit sorgt eine Dichtung zwischen dem Gerät und
dem Sockel.
DE
6.2 - Wasseranschlüsse
Die Leitungen werden über eine speziell dafür vorgesehen Platte eingeführt.
UNDER OVER
(Durchflussbereich Bodenblech oder rechte Seite) (Einführung rechte Seite)
■ Kondensatablauf
- Einen Siphon herstellen: H = 100 mm
- Bei der Option Befeuchter erfolgt dessen Entleerung nicht in die Wanne.
- Schließen Sie für eine gemeinsame Entleerung die Entleerungsvorrichtung des Befeuchters hinter der Wanne an.
- Beim Anbringen und festziehen der Anschlüsse muss grundsätzlich mit 2 Schlüsseln gearbeitet werden, um die Rohre nicht zu verdrehen.
- Falls eine optionale Kondensatpumpe vorhanden ist, sitzt diese im Inneren des Gerätes (Anschluss über Schlauch Ø 5 mm), wenn nicht
gleichzeitig ein optionaler Befeuchter gewählt wurde.
Warnhinweis: In den Kalt- oder Warmwasserleitungen darf der Betriebsdruck 8 bar nicht überschreiten.
■ Durchmesser der Wasserregisteranschlüsse
Gerät W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Gerät X X5 X8 X10 X 12/15 X 19/24
85
6 - ANSCHLÜSSE
Gerät X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Ø Flüssigkeit 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø Gas 5/8" 5/8" 3/4" 7/8" 7/8" 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
Verflüssigungssatz 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Ø Flüssigkeit 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø Gas 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
■ Kältekreisanschlüsse (Außengerät)
Siehe das mit dem Außengerät gelieferte Handbuch.
ACHTUNG: Das Gerät wird mit einer Sicherheitsbefüllung geliefert. Siehe die Befüllungstabelle im Kapitel „Inbetriebnahme“
■ INSTALLATIONSPRINZIP
Flüssigkeitsleitungen
Fernsteuerung + Zusammenfassende
Fehlermeldung
Hinweis:
- Alle elektrischen Anschlüsse sind entsprechend den Schaltplänen auszuführen, die mit den Außen- und Innengeräten geliefert
wurden.
- Die elektrischen Verbindungsleitungen sind nicht im Lieferumfang von CARRIER enthalten
- Die Kältemittelleitungen sind nicht im Lieferumfang von CARRIER enthalten
ACHTUNG: Die Geräte der Reihe 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) verfügen über zwei Außengeräte.
86
6 - ANSCHLÜSSE
X 5 + CL2 28 / Flüssigkeitsleitung 3/8", Gasleitung 5/8" X 8 + CL2 28 / Flüssigkeitsleitung 3/8", Gasleitung 5/8"
DE
5 0 -6 -9 10 - -3 -5 -7 -9
10 - -6 - 20 - -3 -5 -7 -9
30 - - -5 -7 -9
Gesamtlänge (m)
6 20 30 40 50
Höhenunterschied (m)
0 0 -2 -4 -6 -8
10 - -2 -4 -6 -8
20 - -2 -4 -6 -8
30 - - -4 -6 -8
X 12 + CL2 35 / Flüssigkeitsleitung 3/8", Gasleitung 3/4" X 15 + CL2 50 / Flüssigkeitsleitung 3/8", Gasleitung 3/4"
X 19 + CL2 65 / Flüssigkeitsleitung 3/8", Gasleitung 7/8" X 24 + CL2 75 / Flüssigkeitsleitung 1/2", Gasleitung 7/8"
87
6 - ANSCHLÜSSE
6.4 - Elektrischer Anschluss
- Der Kabeldurchtritt ist mit einer Durchführungstülle zu schützen.
- Die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung haben unter Berücksichtigung des mitgelieferten Stromlaufplans und der gültigen
Normen und Vorschriften zu erfolgen.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
- Die Einheit muss ordnungsgemäß geerdet sein und die Stromversorgung muss in der Lage sein, durchgehend die abgeforderte
Leistung zu liefern.
- Außen- und Innengeräte werden getrennt mit Strom versorgt.
- Das Stromkabel muss entsprechend der erforderlichen Länge, der Leistung, der ursprünglich vorgesehenen Sicherung, der
Betriebsintensität und nach den gültigen Normen und Vorschriften ausgewählt werden.
■ Elektrische Daten INNENGERÄT:
88
7 - TECHNISCHE DATEN
7.1 - Filter
Effizienz EN 779-2012: M5 Effizienz EN 779-2012: F7
Effizienz ISO16890: ePM10 50% Effizienz ISO16890: ePM1: 60 %
Stärke: 48 mm. Dicke: 48 mm
Wirkungsgrad: 90 % Grobfilter Wirkungsgrad: 85 % Feinfilter
Filterfläche: 2-fache Frontfläche Filterfläche: 1
7-fache Frontalfläche bei 48 mm Stärke
Brandschutzklasse: M1. Brandschutzklasse: M1
DE
Gerät W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Gerät X X5 X8 X10 X 12/15 X 19/24
Abmessungen 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Anzahl 1 1 1 1 2 2 4
Gerät W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Gerät X X5 X8 X10 X 12/15 X 19/24
Die Verschmutzung des Filters wird mithilfe einer Drucksonde im Schaltschrank kontrolliert.
Der Einstellungswert der Sonde beträgt 1,5-mal den Druckverlust des sauberen Filters (Druckermittlung vor und nach dem Filter).
7.2 - Kühlregister:
Hinweis: Auf eine gute Isolierung der Kaltwasserzuleitung achten.
Die Zulaufverbindungen der Register nicht zu fest anziehen, um die Kollektoren nicht zu beschädigen.
■ Technische Eigenschaften des Registers:
89
7- TECHNISCHE DATEN
7.3 - Kältekreis-Kontrolle:
Übersichtsschema X:
1 KÄLTEKREISLAUF
X 5 bis 24
4 5
1 2
2 KÄLTEKREISLÄUFE
X 31 bis 49
3 5
4
1 2 5
1 - Verdampferregister 4 - Filtertrockner
2 - Thermostatisches Expansionsventil 5 - Verflüssigerregister
3 - Verdichter
90
7- TECHNISCHE DATEN
Tabelle 1
Füllmenge in kg pro Kreis, Entfernung zwischen SCHRANK und VERFLÜSSIGUNGSSATZ CL2 = 0 m
SCHRANK X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Verflüssigungssatz 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Füllmenge in kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
DE
Widerstand
OPTION OPTION OPTION OPTION STD STD STD STD STD STD STD
Kurbelwanne(1)
Tabelle 2
Zusätzliche Befüllung in kg pro Kreislauf je nach Entfernung zwischen SCHRANK und Außengerät CLCL2
Berechnung der Befüllung pro Kreislauf vor Ort = Befüllung Tabelle 1 + Befüllung Tabelle 2
Die Zulaufverbindungen der Register nicht zu fest anziehen, um die Kollektoren nicht zu beschädigen.
Gerät W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Gerät X X5 X8 X10 X 12/15 X 19/24
Nenn-
Eigenschaften Wasservolumenstrom (1) 0,2 0,25 0,33 0,6 0,86 1,21 1,24
Register (m³/h)
Fassungsvermögen (I) 0,56 0,67 0,78 1,67 2,35 3 4
KV Ventil 1,6 4
∆Pmax (Pa)
Eigenschaften 1200 400
Zweiwegeventil
Ventil
∆Pmax (Pa) 250 250 250 250 240 240 240
Dreiwegeventil
91
7- TECHNISCHE DATEN
Gerät X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Mindest-Luftvolumenstrom 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
(m³/h)
7.6 - Kondensatpumpe (Option)
Technische Daten:
- Elektrischer Anschluss 230 V - 50 Hz - 35 W
- Max. Fördermenge: 30 l/h
- Max. Förderhöhe: 10 m
Kondensatwanne
Kondensatpumpe
92
7- TECHNISCHE DATEN
7.7 - Befeuchter (Option)
Der Befeuchter mit Tauchelektroden verfügt über eine Steuerung durch Mikroprozessor, die sich im Rahmen des zulässigen Betriebs
an die chemischen und physikalischen Eigenschaften des Wassers anpasst.
Durch das Anlegen einer Spannung an die Elektroden im Wasser fließt zwischen den Elektroden Strom, der das Wasser bis zum
Siedepunkt erhitzt.
Das Wasser verhält sich wie ein elektrischer Widerstand und gewährleistet die Stetigkeit des Feldes zwischen den Elektroden mit
einem Minimum an gelösten Salzen.
DE
Gerät W W 5/8/12 W 16/27
Gerät X X 5/8/10 X 12/15/19/24/31/36/38/48
Mit einem Wasserenthärtungs- oder Wasserbehandlungssystem sollte die Wasserhärte 40 % der Ausgangshärte nicht unterschreiten
und nicht unter 8,4 °dH (deutsche Härtegrade) bzw. 15 °F (franz. Härtegrade) liegen. (Härte = 150 mg/l CaC03)
93
7- TECHNISCHE DATEN
Gerät W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Gerät X X5 X8 X10 X 12/15 X 19/24
Spannung V 400
Leistung kW 3 6 9 12 18 24
Stromstärke A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Stufe 1 kW 3,0 6,0 12,0
Leistung
Stufe 2 kW - 3,0 6,0 12,0
Anzahl Heizwiderstände Stufe 1 kW 3x1 3x2 3x4
x Leistung Stufe 2 kW - 3x1 3x2 3x4
Gesamtstromstärke A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Regelung
Einstellbare Regelung CARRIER CCU Controller. Näheres zur Einstellung und zu den Parametern finden Sie im betreffenden Handbuch.
94
8 - INBETRIEBNAHME
Bei allen Arbeiten am Kältekreislauf müssen die Bestimmungen des Umweltschutzes beachtet werden.
Nach der Herstellung der Strom- und Wasseranschluss zur Inbetriebnahme des Gerätes folgendermaßen vorgehen:
- Verschraubung der elektrischen Verbindungen überprüfen.
- Wasseranschlüsse überprüfen (Anschlussrichtung Zulauf/Ablauf).
- Auf Sauberkeit im Innern des Klimagerätes achten und darauf, dass keine Gegenstände darin verblieben sind.
- Die Versorgungsspannung sowie die Stärke der Sicherungen entsprechend der Stromaufnahme der verschiedenen Elemente
DE
prüfen.
- Die Höhe des Siphons überprüfen.
- Die Register entlüften.
- Die Dichtheit der Kreisläufe überprüfen und nötigenfalls das Ventil fester ziehen.
- Zur Einstellung der Sollwerte wird auf das Handbuch des "CCU Controllers" verwiesen.
- Die Luftmenge kann mit Hilfe des Frequenzumformers manuell eingestellt werden
- Wenn die Anlage im Master-Slave-Betrieb genutzt werden soll, überprüfen Sie, ob die Klimageräte miteinander verbunden sind.
- der Anlage einen Unterdruck von -0,1 M Pa (-760 mm Hg) erzeugen.
- Notwendige Menge Kältemittel einfüllen (Füllmengen siehe Kapitel „Kältekreislauf“),
- Das Einschalten der verschiedenen elektrischen Komponenten, der zu regelnden Bauteile und Alarme simulieren.
- Stromstärke überprüfen.
■ Standardkomponenten:
- Alarm Temperatur,
- Alarm Luftvolumenstrom,
- Verflüssigungssatz
- Ventilator
■ Optionale Komponenten:
- Alarm Untere Temperaturgrenze
- Steuerung der außen liegenden Kontakte,
- Elektro-Heizregister,
- Befeuchter
- Warmwasserventil
- Auf die Sauberkeit des Wassers für den Befeuchter (Option) achten.
- Überprüfen Sie den Filter nach einigen Betriebsstunden auf Verschmutzung. Dies gilt insbesondere für Filter des Typs F7ePM1 60 %.
95
9 - WARTUNG
Die Türen können ausgehängt werden, um leichter Zugang zu den verschiedenen Komponenten zu bekommen.
Bei zweiflügligen Türen:
Die linke Türe mit dem mittigen Drehriegel öffnen und die beiden Riegel der rechten Türe nach unten schieben (bei zweiflügeligen
Türen).
Achse herausziehen, um das Scharnier zu entfernen (Detail A und B)
Tür abnehmen (Detail C)
AUSSCHNITT A
AUSSCHNITT B
AUSSCHNITT C
96
9 - WARTUNG
9.1 - Filter
Überprüfen Sie die Filter nach der Inbetriebnahme häufiger, da sie je nach Pflege der Luftführungen mehr oder weniger schnell
verschmutzen.
■ Wartungsintervalle
Die Standzeit eines Filters ist in erster Linie von der Menge Staub abhängig, die sich in der Luft befindet und vom Wirkungsgrad des
Filtersystems. Die Filtervermögen eines Filters, dessen Filtermedium während der Wartungsarbeiten beschädigt wurde, ist beeinträchtigt.
Die Filter sollten selbst bei wenig intensiver Benutzung alle zwei Jahre ausgewechselt werden.
■ Auswechseln der Filterelemente
DE
Bei der Wartung des Filters ist unbedingt darauf zu achten, dass sich der im Filter enthaltene Staub nicht verteilt.
Das Gerät abstellen.
Die Paneele auf der Vorderseite öffnen, um die Filter zugänglich zu machen.
Baugrößen W 5/8/12, X 5/8/10 (Abb.1):
- Auf den Rasthaken (1) drücken und ihn zu sich ziehen, um den Filter auszurasten.
Hinweis: Der Rasthaken verbleibt an der Haltelasche (2).
Abb. 1
Abb. 2
2
1
9.2 - Kaltwasserregister
■ Wartungsintervalle
Auf der Luftseite benötigt das Kühlregister nur sehr wenig Wartung, da es durch den Filter geschützt ist.
9.3 - Elektro-Heizregister
■ Wartungsintervalle
Das Elektro-Heizregister benötigt nur sehr wenig Wartung, aber es müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden:
Alle 1500 Stunden Widerstände, Drähte und Verbindungsleitungen visuell überprüfen.
Ein- oder zweimal jährlich nachprüfen, ob alle Anschlüsse noch festgezogen sind.
97
9 - WARTUNG
■ Reinigungsverfahren
9.4 - Befeuchter
■ Wartung
Wartungsarbeiten beschränken sich auf das Auswechseln des Zylinders und die jährliche Reinigung des Gerätes.
■ Reinigung oder Auswechseln des Dampfzylinders
Dieser Vorgang ist erforderlich, wenn sich auf den aktiven Flächen der Elektroden Ablagerungen bilden, die einen ausreichenden
Stromdurchgang verhindern (Alarm E08 und E06).
Ausbau des Zylinders:
- Den Zylinder mit Hilfe des von der Regelung gesteuerten manuellen Entleerprogramms komplett entleeren (Siehe Auszug aus
dem Handbuch für die Regelung, Abschnitt 6.2, Parameter Nr. 911)
- Die Stromversorgung des Gerätes mit dem Schalter oder den Sicherungen der Leitung unterbrechen
- Dampfrohr vom Zylinder entfernen
- Hauptelektroden trennen und Stifte der Pegelelektroden entfernen
- Die Rückhaltefeder entfernen und den Zylinder zum Herausnehmen anheben.
Der Dampfzylinder kann meist nach dem Entfernen des Belags wieder verwendet werden (Der Belag überzieht die Elektroden und
verhindert den freien Durchgang von Wasser und Strom).
Wenn der Zustand der Elektroden eine Wiederverwendung nicht zulässt, muss der Zylinder ersetzt werden: In diesem Fall müssen
nur der Zylinderkörper und die Dichtung ausgewechselt werden.
Den Zylinder in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammenbauen, nachdem die Dichtung überprüft und ggf. ausgewechselt
wurde.
■ Reinigen des Gerätes und saisonale Wartung
Einmal jährlich bzw. nach einer saisonalen Abschaltung muss eine Inspektion und Reinigung durchgeführt werden. Nicht vergessen,
dass vorher immer das Wasser aus dem Zylinder entleert und die Stromversorgung unterbrochen werden muss.
98
9 - WARTUNG
Vorgehensweise:
Das Wasserzulaufventil abmontieren oder spülen und den Zuflussfilter auf Verschmutzungen überprüfen.
Falls die Pumpe nicht richtig funktioniert oder Verschleißerscheinungen aufweist, muss sie ausgetauscht werden.
Die Wasser- und Dampfzuführungsleitungen sowie die Kondensatleitungen kontrollieren und auswechseln, wenn erforderlich.
BEFÜLLVORRICHTUNG
DE
Regler am
Austritt
Bei einer Fehlfunktion des Befeuchters (keine Dampferzeugung) die Leitfähigkeit des Wassers überprüfen:
- Sie muss zwischen 350 und 1250 µS/cm betragen.
Bei wiederholter Verkalkung die Wasserhärte prüfen: 8,4 °dH < TH < 16,8 °dH (Deutsche Härtegrade).
Magnet-Füllventil
Wasserbefüllung
Entleerungspumpe
Wasserentleerung
9.5 - Ventilator
Verbindungen einmal jährlich prüfen und festziehen.
■ Ausbau des Ventilators:
- Die 4 Befestigungsschrauben des Ventilators (1) entfernen und ihn vom Ausblaspaneel (2) abnehmen.
2 1
2 1
9.6 - Schaltkasten
Einmal jährlich die Anschlüsse festziehen
Den Zustand der Komponenten, Drähte und Kabel visuell prüfen
99
10 - ZUSAMMENFASSUNG DER WARTUNGSARBEITEN
Eine systematische Wartung der Einheit gewährleistet eine optimale Funktionsfähigkeit. Die hier angegebenen Werte sind Mittelwerte
und dienen als Anhaltspunkte. Sie berücksichtigen nicht alle Einzelfaktoren, die sich positiv oder negativ auf die Lebensdauer auswirken
können.
(1) Mit einem Wasserenthärtungs- oder Wasserbehandlungssystem sollte die Wasserhärte 40 % der Ausgangshärte nicht unterschreiten und nicht unter 8,4 °dH (deutsche
Härtegrade) bzw. 15 °F (franz. Härtegrade) liegen.
100
11 - BETRIEBS-CHECKLISTE
Datum/Uhrzeit
Ansaugdruck (bar)
Ansaugtemperatur (°C)
Verdichter
Verflüssigungsdruck (bar)
Kondensationstemperatur (°C)
DE
Gas-/Flüssigkeitseintrittstemperatur (°C)
Gas-/Flüssigkeitsauslauftemperatur (°C)
Wärmetauschregister
Temperatur am Lufteintritt (°C)
Ablufttemperatur (°C)
Wassereintrittstemperatur (°C)
Wasserauslauftemperatur (°C)
Plattenwärmetauscher
Gas-/Flüssigkeitseintrittstemperatur (°C)
Gas-/Flüssigkeitsauslauftemperatur (°C)
Nennspannung (V)
Klemmenspannung (V)
Stromaufnahme Verdichter (A)
Stromaufnahme Ventilator (A)
Mechanische Kontrolle: Rohre, Verschraubungen ....
Kontrolle des Anzugsmoments der elektrischen Anschlüsse
Reinigung des Außenregisters
Überprüfung der Regelung
Differenzdruck-
Dichtheitskontrolle
Filterkontrolle
101
12 - VORSCHRIFTEN
Bei den Verflüssigungssätzen mit Luftkühlung CL2 handelt es sich Monoblock-Geräte für die Außenaufstellung, die serienmäßig
ausgestattet sind mit:
- einem geräuscharmen Scroll-Verdichter;
- einem luftgekühlten Verflüssiger;
- Axialventilator(en) mit variabler Drehzahl
Sie sind werksseitig getestet und werden mit einer Stickstoff Befüllung geliefert.
14 - WARENANNAHME
Bei Eintreffen der Ware auf der Baustelle müssen der Zustand des Gerätes und die Übereinstimmung der Lieferung mit den Angaben
auf dem Lieferschein überprüft werden. Wenn das Gerät beschädigt wurde oder die Lieferung unvollständig ist, müssen entsprechende
Vorbehalte auf dem Lieferschein festgehalten werden.
WICHTIG: Sie müssen dem Spediteur Ihre Vorbehalte innerhalb von drei Tagen nach der Lieferung per Einschreiben bestätigen.
102
16 - GEWÄHRLEISTUNG
Die Gewährleistungsfrist beläuft sich auf 12 Monate ab der Inbetriebnahme des Gerätes, wenn diese innerhalb von 3 Monaten ab
Rechnungsdatum erfolgt.
In allen anderen Fällen gelten 15 Monate ab dem Rechnungsdatum.
HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie in den Bedingungen über Produktgewährleistung von CARRIER.
17 - SICHERHEITSHINWEISE
DE
Um jede Unfallgefahr bei der Installation, Inbetriebnahme und den Einstellungen zu vermeiden, sind folgende Risikofaktoren zu
berücksichtigen:
- Kältekreislauf steht unter Druck
- Gerät ist mit Kältemittel befüllt
- Es liegt Spannung an
- Standort
- Temperatur bis 150 °C
Diese Geräte dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen installiert, bedient und gewartet werden. Den Empfehlungen und
Anweisungen in Wartungsanleitungen und auf Etiketten sowie den Sonderanweisungen ist unbedingt Folge zu leisten.
Beachten Sie unbedingt die geltenden Normen und Vorschriften.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor Ausführen von Arbeiten am Aggregat, dass die Stromversorgung vollständig unterbrochen ist.
103
19 - GEWICHT UND TRANSPORT
Stellen Sie das Aggregat am ausgewählten Ort auf. Dabei sind das Gewicht und der Platzbedarf des Aggregats zu berücksichtigen
(siehe Tabelle "Technische Leistungsmerkmale" "Platzbedarf").
ACHTUNG: Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung angehoben und bewegt werden.
20 - BETRIEBSGRENZWERTE
Min. Max.
21 - TECHNISCHE DATEN
CL2 28 35 50 65 75
Anzahl 1
Typ SCROLL
Verdichter Öl- l 1,25 1,7
Fassungsvermögen
Ölqualität POE
Kältemittel R410a
Kältemittelfüllung Kältemittel nicht mitgeliefert (Stickstoffbefüllung)
Leistung und Stromstärke W/A 40W /0,17A 45W /0,2A 45W /0,2A
Wannenwiderstand
Registertyp Gerillte Kupferrohre - Aluminiumrippen
Typ Axial
Anzahl 1 2
Ventilator
Nenndurchsatz m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
Drehzahl 1/min 700 904 700 904
Gewicht kg 69 69 101 112 118
Flüssigkeitsleitung Zoll 3/8” 1/2”
Kühlanschlüsse
Gasleitung Zoll 5/8” 3/4” 7/8”
104
22 - ELEKTRISCHE DATEN
CL2 28 35 50 65 75
DE
Gesamtstromstärke A 7,5 9,0 11,3 17,0 17,0
Anlaufstrom A 38 43 65,5 75,5 102,5
Stromkabel nicht im Lieferumfang* mm² 5G1,5 5G2,5 5G4 5G6 5G6
Empfohlenes Kaliber A 10 16 20 20
für den Reparaturschalter
* Kabel mit 2 oder 3 geladenen Leitern, in Kabelrinne oder als sichtbare Montage für Temperaturen von unter 60 °C und mit einer Länge von maximal 30 m.
Hinweis: Informationen über andere Bedingungen finden Sie in der gültigen Norm des Installationslandes (Beispiel für Frankreich: NFC 15-100).
105
23 - ABMESSUNGEN
Schwingungsdämpfer
Optionen
Achsabstand Achsabstand
Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer
2 Bohrungen Ø 8.2
mm zur
Bodenbefestigung
4 Befestigungspunkte
Schraube HM8 x 55
Ausschnitt A
Position der
Befestigungslöcher für die
Schwingungsdämpfer.
Luftströmungsrichtung
FLÜSSIGKEITSLEITUNG
ANSAUGGASLEITUNG
106
23 - ABMESSUNGEN
DE
Schwingungsdämpfer
Optionen
Achsabstand
Achsabstand
Schwingungsdämpfer
Schwingungsdämpfer
2 Bohrungen Ø 8.2
mm zur
Bodenbefestigung
4 Befestigungspunkte
Schraube HM8 x 55
Ausschnitt A
Position der Befestigungslöcher für
die Schwingungsdämpfer.
Luftströmungsrichtung
FLÜSSIGKEITSLEITUNG
ANSAUGGASLEITUNG
107
24 - INSTALLATION
Min.
Min.
Min.
4 Befestigungspunkte
M8 Schraube
Min.
Min.
Installation auf weichem Boden Installation auf Betonboden
Betonsockel
Betonsockel
Die freie Luftzirkulation des luftgekühlten Wärmetauschers darf durch kein Hindernis gestört werden (Ansaugung und Ausblasung).
Die oben angegebenen Mindestabstände müssen eingehalten werden.
Vorherrschende Windrichtung beachten
108
25 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die CL2 Aggregate erfüllen die Niederspannungsrichtlinie sowie insbesondere die internationalen Normen EN 60335-1, EN 60335-2-40,
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 und EN 61000-6-4.
Gerät stets ausschalten, bevor Arbeiten an der Stromversorgung durchgeführt werden.
Die Abdeckung gemäß den nachstehenden Abbildungen öffnen und den Stromanschluss in Übereinstimmung mit dem Schaltplan des
Geräts herstellen und dabei die Klemmen gut festziehen.
DE
die mittlere Schraube entfernen (auf der Rückseite) an beiden Enden ausrasten Abdeckung entfernen
- Die elektrischen Eigenschaften der Netzstromversorgung müssen mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten
übereinstimmen.
+6
- Die Netzstromversorgung muss den Anforderungen für alle Modelle entsprechen 400 V -10 % 50 Hz.
- Alle Verkabelungen sind fachgerecht und nach den gültigen Vorschriften und Gesetzen im Einsatzland durchzuführen
(in Frankreich NF C 15100).
- Wahl des Netzversorgungskabels entsprechend der Tabelle „Elektrische Daten“; dabei sind die Entfernung des Gerätes von der
Hauptstromversorgung, die vorgelagerten Schutzvorrichtungen und das Null-Leiter-Betriebssystem zu beachten.
WICHTIG: Vor dem Herstellen der weiteren Stromanschlüsse muss das Gerät als erstes geerdet werden.
Die Installation muss mit einem Haupttrennschalter ausgestattet sein.
Kabeldurchführung
- Eingang externe Regelung: mit diesem potentialfreien Kontakt, der zwischen den Klemmen 1 und 2 platziert wird, kann der
Verdichter gestartet werden
• Kontakt geschlossen = Ein
• Kontakt offen = Aus
Um den Verdichter nicht zu beschädigen, darf die Anzahl an Ein/Aus-Zyklen pro Stunde nicht mehr als 10 betragen.
Information, die für die Kontaktqualität zu berücksichtigen ist: Die Daten des Kontaktstroms betragen 35 mA bei 230 V.
- Ausgänge Störungsanzeige: Sie zeigen das Auslösen eines der 2 Pressostate an.
Kontakteigenschaften:
- Minimale Stromstärke: 10 mA
- Mindestspannung: 10 V
- Last: 4000 Va für AC1, 750 VA für AC15
109
27 - KÄLTEKREISANSCHLÜSSE
Nach dem Aufstellen der Geräte für außen und innen müssen die Kältekreisanschlüsse für die Verbindung der Einheiten hergestellt
werden. Hierfür sind die geltenden Normen zu berücksichtigen und der Leitungsverlauf ist gründlich zu untersuchen, wobei die
Entfernung so kurz wie möglich und die Anzahl an Winkel so klein wie möglich sein sollte. Außerdem sind Verengungen zu vermeiden,
und für die Krümmungen sind möglichst große Winkel zu wählen (Krümmungsradius von mehr als 3,5 x Ø).
r
ampfe
Verd
Maximale Höhe 30 m
Äquivalente maximale Länge 50 m
Maximale Höhe 30 m
Äquivalente maximale Länge 50 m
r
ampfe
Verd
Für die Berechnung der äquivalenten Länge sind Druckverluste mit einzubeziehen.
Leitungslängen der 90º-Krümmungen:
Durchmesser des Rohrs (in Zoll) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Äquivalenzlänge (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
110
27 - KÄLTEKREISANSCHLÜSSE
Da die Abgabe von R410A an die Atmosphäre verboten ist (Norm NF EN 378-2, Abschnitt 6.3.4.1), kann der Druckversuch der
Kühlanschlüsse nicht mit R410A durchgeführt werden.
- Die Verschlüsse der Absperrventile des CL2 und die Ventile entfernen (gegen den Uhrzeigersinn).
DE
- Die Stopfen der Absperrventile wieder anbringen.
- Das Ladeventil (Schrader) des CL2 für die Befüllung des Außenmoduls, der beiden Kühlleitungen und des Verdampfers mit
Stickstoff und Helium (wenn Sie über einen Heliumdetektor verfügen) bis zu einem Druck von 10 bar verwenden.
- Die Dichtheit aller Anschlüsse und Kupplungen überprüfen.
Evakuierung und Befüllung R410A
- Den Kältekreis evakuieren.
- Das Verteilerstück an das Gas-Ladeventil (Schrader) des CL2 anschließen. Schließen Sie die Vakuumpumpe an.
- Das CL2, die beiden Leitungen und den Verdampfer entleeren, bis ein Wert von -0.1 MPa (-76 cm Hg) angezeigt wird.
- Die Vakuumpumpe abstellen und kontrollieren, ob der Druck 5 Minuten lang stabil bleibt.
- Die Vakuumpumpe abklemmen.
- Die Flasche mit R410A am Verteilerstück anschließen, ohne sie festzuziehen.
- Das Ventil der R410A-Flasche kurz öffnen, um die Leitung zu entlüften.
- Den Anschluss am Verteilerstück anziehen.
- Den Hahn der R410A-Flasche öffnen, um die Anlage zu befüllen.
- Ein Kabel vom ND Pressostat abklemmen.
- Vor der Inbetriebnahme des Verdichters sicherstellen, dass die nachstehenden Arbeiten richtig durchgeführt wurden:
• Elektrische Anschlüsse (prüfen, ob die Anschlüsse alle korrekt angezogen sind, die Spannung stabil ist und den Angaben des
Typenschilds entspricht).
• Anschlüsse der Kälteleitungen.
• Druckversuch.
• Evakuieren.
- Zur Befüllung mit Kältemittel R410A den Verdichter einschalten und starten, wenn nicht die gesamte Befüllung bei abgeschaltetem
Verdichter eingefüllt werden kann (Schließen des Schalters am Eingang externe Regelung):
CL2, die an CARRIER-Zentralklimageräte angeschlossen sind:
Die CL2 sind nicht vorgefüllt. Das Außenmodul ist bis zur Füllmenge zu befüllen, die in der Anleitung der CARRIER-Klimazentrale
angegeben ist, zuzüglich der nachstehend angegebenen Füllmenge für die Länge der Rohrleitungen.
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Beispiel: für 3 Meter Rohrleitungen zwischen dem CL2 50 und der Inneneinheit beträgt die zusätzliche Füllmenge 3 x 61 g.
Für die anderen Fälle:
- Die fehlende Füllmenge ergänzen und dabei auf Überhitzung und Unterkühlung prüfen. Für gewöhnlich verwendete Werte:
• Überhitzung: 5 bis 6 K
• Unterkühlung:
3 bis 4 K für eine Verdampfungstemperatur von 10 °C
6 bis 9 K für eine Verdampfungstemperatur von 0 °C
- Nachdem das Befüllen abgeschlossen ist, den Hahn der R410A-Flasche schließen.
- Den Verdichter ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen. Den ND-Pressostat neu verkabeln.
- Die Befüllungsvorrichtung entfernen.
111
28 - INBETRIEBNAHME
- Die Anlage kann jetzt neu gestartet und auf einwandfreien Betrieb geprüft werden.
- Die Schutzvorrichtungen kontrollieren.
Es wird empfohlen, das Betriebsprotokoll (Tabelle unten) der Anlage auszufüllen und dabei die Seriennummer und alle anderen
erforderlichen Daten anzugeben, die sich auf dem Typenschild befinden. Dies ermöglicht, die Leistungen der Anlage zu prüfen und
Pannen vorzubeugen.
Datum/Uhrzeit
Betriebsprotokoll CL2
Datum der Inbetriebnahme:
Seriennummer:
Installateur:
Installationsort:
Modell: 28 □ 35 □ 50 □
65 □ 75 □
Ansaugdruck bar
Ansaugtemperatur °C
Verdichter
Verflüssigungsdruck bar
Verflüssigungstemperatur °C
Gaseintrittstemperatur °C
Flüssigkeitsaustrittstemperatur °C
Luftgekühlter Verflüssiger
Lufteintrittstemperatur °C
Luftaustrittstemperatur °C
Nennspannung V
Spannung an den Klemmen V
Stromaufnahme Motor(en) A
Mechanische Kontrolle: Rohre, Verschraubungen ....
Kontrolle des Anzugsmoments der elektrischen Anschlüsse
Reinigung des Registers
Überprüfung der Regelung
112
29 - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor Arbeiten an dem Aggregat muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Bei Aggregaten, die mit orangefarbenen Klemmen
ausgestattet sind, alle orangenen Trennvorrichtungen anheben und die 2 Trennschalter unterbrechen.
- Arbeiten am Verdichter
• Der Verdichter ist mit 4 Schrauben (Durchmesser 8 mm) auf der Tragplatte befestigt.
Vorsicht beim Anziehen dieser Schrauben, das maximale Anziehmoment beträgt 13 Nm.
Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel zur Verfügung haben, ziehen Sie sie an, bis Sie einen Widerstand spüren,
und schrauben Sie eine ¾ Umdrehung weiter.
Empfehlungen:
DE
Die Betriebsprotokolle abfassen und die Kontrollen (gemäß Tabelle in Kapitel 27) mindestens einmal pro Jahr durchführen.
Für einen störungsfreien Betrieb des Geräts und die Gültigkeit der Gewährleistung sollten Sie einen Wartungsvertrag bei Ihrem
Installateur oder einem zugelassenen Wartungsbetrieb unterzeichnen.
Führen Sie eine Sicht- und Geräuschkontrolle der gesamten Anlage im Betrieb durch.
Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis des Geräts keinerlei Ölspuren befinden.
Vorschriften und Kontrollen in Verbindung mit dem Kältemitteleinsatz
In Einklang mit der europäischen Richtlinie Nr. 842/2006 für bestimmte Treibhausgase.
Das Kältemittel R410A ist ein Gas mit folgenden Auswirkungen auf die Umwelt:
1/ Keine Auswirkung auf die Ozonschicht: ODP-Index (Ozone Depletion Potential) = 0.
2/ Treibhauseffekt: GWP (Global Warming Potential) = 2088.
- Der Betreiber ist verpflichtet, eine regelmäßige Dichtheitskontrolle der Anlagen mit mehr als 3 kg Kältemittelfüllung (2 kg in
Frankreich, laut Erlass und Verordnung vom 7. Mai 2007) von qualifiziertem Fachpersonal vornehmen zu lassen. Unabhängig
von der Kältemittelmenge schreibt CARRIER diese Kontrolle vor, um einen reibungslosen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
- Bei allen Anlagen mit mehr als 3 kg Kältemittel (2 kg in Frankreich) ist der Betreiber verpflichtet, ein Protokoll zu führen, in dem
Menge und Typ des Kältemittels in der Anlage, Nachfüllungen und abgelassenes Kältemittel mit Datum und Ergebnissen der
Dichtheitskontrollen aufgeführt sind. Der Techniker und der Wartungsbetrieb sind ebenfalls anzugeben. Der Hersteller empfiehlt
dringend das Führen eines solchen Wartungsregisters, auch wenn dies aufgrund der niedrigen Kältemittelmenge Ihrer Anlage
nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
- Bei einer Reparatur infolge eines Lecks muss nach einem Monat eine erneute Kontrolle durchgeführt werden.
- Es obliegt dem Betreiber, das Kältemittel zum Recycling, Regenerieren oder Entsorgen aufzufangen.
Kontrolle jedes Jahr obligatorisch
Erkennung von Lecks am Kältekreislauf.
Reinigung des Registers:
- Den Deckel von der Einheit entfernen (Vorgehensweise siehe Kapitel elektrischer Anschluss)
- Das Register sorgfältig mit einem Staubsauger reinigen, ebenso das gesamte Ventilatorenabteil.
- Deckel wieder anbringen.
Wanne des Aggregats reinigen.
113
30 - KONTROLLE UND ANALYSE VON STÖRUNGEN
WICHTIG: Bei Reparaturen ist darauf zu achten, dass Originalteile verwendet werden, wobei besonders auf ihren Einbau zu
achten ist. Alle Teile müssen sich an ihrem ursprünglichen Ort befinden.
114
DE
115
SOMMARIO
116
INDICE
23 - DIMENSIONI............................................................................................................................................................................. 144
23.1 - Modelli CL2 28 e 35............................................................................................................................................................. 144
23.2 - Modelli CL2 50, 65 e 75....................................................................................................................................................... 145
24 - INSTALLAZIONE...................................................................................................................................................................... 146
25 - COLLEGAMENTI ELETTRICI.................................................................................................................................................. 147
26 - REGOLAZIONE DEGLI APPARECCHI DI SICUREZZA E REGOLAZIONE........................................................................... 147
27 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI............................................................................................................................................. 148
28 - MESSA IN FUNZIONE.............................................................................................................................................................. 150
29 - MANUTENZIONE E CURA....................................................................................................................................................... 151
30 - CONTROLLO E ANALISI DEI GUASTI................................................................................................................................... 152
IT
Le immagini mostrate nel presente documento hanno scopo puramente illustrativo e non sottintendono alcuna proposta commerciale né presuppongono l'esistenza di vincoli
contrattuali di sorta. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare eventuali modifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso.
117
1 - UNITÀ INTERNA(E) (50CJ)
Qualsiasi intervento sugli apparecchi necessita di un DPI (Dispositivo di Protezione Individuale) adeguato.
Avviso
L’installazione e le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato ed esperto. Durante ogni
intervento, osservare scrupolosamente le precauzioni di utilizzo. Delle etichette apposte sull'apparecchio segnalano le
istruzioni di sicurezza. Come regola generale, attenersi a tutte le regolamentazioni e norme di sicurezza vigenti.
118
2 - RICEZIONE
Su ogni apparecchio è apposta una targhetta segnaletica riportante un numero di identificazione che dovrà essere indicato in tutta la
corrispondenza.
In conformità con l'articolo 133-3 del Codice del commercio, alla ricezione dei colli il controllo dello stato della merce è di totale
responsabilità del destinatario.
Se viene rilevata la mancanza di componenti, il cliente deve indicare il numero esatto dei colli ricevuti.
Se si riscontrano danni sugli apparecchi, i danni constatati devono essere descritti sulla bolla alla presenza dell'addetto alla consegna,
dopodiché la bolla deve essere firmata.
Queste osservazioni devono essere confermate mediante lettera raccomandata inviata al trasportatore, entro un
tempo massimo di 3 giorni lavorativi.
Le menzioni "con riserva di" e "con riserva di disimballaggio" non hanno alcun valore.
Il cliente deve disimballare la merce in presenza dell'addetto alla consegna.
Sono necessarie delle riserve precise formulate al momento della consegna.
IT
L'armadio deve essere stoccato in un luogo chiuso, all'asciutto, al riparo da umidità e gelo. La temperatura di questo locale non deve
essere superiore a 50°C.
■ Garanzia del materiale
Vedere le condizioni generali di vendita.
■ Identificazione del materiale
Su ogni apparecchio è apposta una targhetta segnaletica disposta in fondo al quadro elettrico riportante un numero di identificazione
che dovrà essere indicato in tutta la corrispondenza.
3 1 4 7 6 2 8
B Riferimento prodotto
C Denominazione prodotto
D Anno di fabbricazione
E N° di serie (dovrà essere indicato in tutta la corrispondenza)
F Fluido - tipo di fluido utilizzato nello scambiatore di calore e pressione di esercizio.
G Potenza frigorifera + regime acqua utilizzato
H otenza in riscaldamento
P + regime acqua utilizzato (in caso di opzione batteria caldo)
+ tipo di impiego (2 stadi o TRIAC, in caso di opzione batteria elettrica)
I Informazioni sull'armadio
- Tensione di alimentazione
- Intensità Max.
- Peso dell'apparecchio
119
3 - MOVIMENTAZIONE
Per la movimentazione dell'unità si possono impiegare sia delle brache, sia una leva oscillante o un transpallet, a condizione che i
quattro angoli dell'unità poggino sugli spessori di legno. In tutti i casi, il sollevamento sarà effettuato alla base dell'unità. Questa
operazione sarà effettuata da personale qualificato: fare riferimento alle indicazioni riportate sull'etichetta applicata all'apparecchio.
ATTENZIONE: l'apparecchio deve essere movimentato con cautela ed esclusivamente in posizione verticale.
3.1 - Peso e dimensioni:
Unità W
DIMENSIONI
Dimensioni H x L x P. Peso (kg)
5 115
8 1700 x 680 x 500 120
12 125
16 1900 x 850 x 780 280
27 1900 x 1150 x 780 310
120
4 - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
4.1 - W 5/8/12/16/27:
IT
10
4 1- Filtro
2- Intersezionatore
3- Modulo di comando
7 4- Scarico condensa
5- Batteria freddo
6- Batteria caldo (in opzione)
9 7- Umidificatore (opzionale)
8- Moto-ventilatore
9- Piastre di rimozione delle connessioni idrauliche (lamiera di fondo o sul lato
destro)
10- Valvola di controllo
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48:
1- Filtro
10 2- Intersezionatore
3- Modulo di comando
4- Scarico condensa
5- Batteria evaporatore
11 6- Batteria caldo (in opzione)
7- Umidificatore (opzionale)
8- Moto-ventilatore
4 9- Piastre di rimozione delle connessioni idrauliche (lamiera di fondo o sul lato
destro)
10- Valvola di espansione
11- Elettrovalvola
1 9
121
4 - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
5.1 - Montaggio dell'unità
- Il pavimento su cui posare l'unità deve essere in piano e liscio; la planarità deve essere la migliore possibile, nell'ordine di uno a mille.
- In caso di mandata nel pavimento sopraelevato è necessario provvedere alla tenuta fra l'unità e il pavimento.
- In condizioni normali il fissaggio a pavimento non è necessario. 2
- Predisporre delle aree di servizio adeguate per poter svolgere comodamente le operazioni di
manutenzione.
- Il telaio dell'armadio deve essere tassativamente posizionato su tutta la sua superficie di contatto.
■ Per le unità dotate di un basamento di supporto
- La planarità deve essere la migliore possibile,
- Per la tenuta fra l'unità e la piattaforma del basamento è necessario installare una guarnizione.
- La messa a livello sarà realizzata tramite regolazione dei piedini del basamento di
supporto, (vedere il piano della base fornito con il APPARECCHIO): 1
122
6 - COLLEGAMENTI
6.1 - Collegamenti aeraulici
■ Unità interna
Il collegamento aeraulico viene effettuato tramite canali rigidi in lamiera o simili, dotati di una flangia perforata. Il fissaggio avviene
mediante viti autoforanti. Una guarnizione per garantire la tenuta deve essere posizionata fra la flangia e l'unità.
Per le unità con montaggio UNDER (mandata verso il pavimento), questa particolare installazione è resa possibile da un basamento
di supporto opzionale. Se il pavimento sopraelevato lo permette, è sufficiente un semplice foro, nello stesso pavimento sopraelevato,
delle dimensioni del basamento. Per la tenuta viene installata una guarnizione fra l'unità e il telaio di supporto.
6.2 - Collegamenti idraulici
Gli attraversamenti delle tubazioni devono essere realizzati mediante un'apposita piastra.
UNDER OVER
(Passaggio lamiera di fondo o lato destro) (Passaggio lato destro)
IT
1 - Rimuovere il rettangolo in espanso pre-tagliato,
2 - Forare il pannello esterno,
3 - Realizzare i tali equivalenti nella piastra
4 - Riposizionare il passaggio dei tubi, quindi chiudere a tenuta per
evitare by-pass dell'aria.
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
123
6 - COLLEGAMENTI
Unità X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Ø liquido 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø gas 5/8" 5/8" 3/4" 7/8” 7/8” 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
Gruppo di
2x 2x 2x 2x
condensazione CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
CL2
Ø liquido 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø gas 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
Tubazione liquido
Nota:
- Per tutti i collegamenti elettrici, fare riferimento allo schema elettrico fornito con l'unità interna ed esterna.
- Collegamento elettrico non compreso nella dotazione CARRIER
- Tubazione frigorifera non compresa nella dotazione CARRIER
ATTENZIONE: i 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) dispongono di 2 unità esterne.
124
6 - COLLEGAMENTI
X 5 + CL2 28 / linea del liquido 3/8", linea del gas 5/8" X 8 + CL2 28 / linea del liquido 3/8", linea del gas 5/8"
IT
Lunghezza (m) totale
6 20 30 40 50
Dislivello (m)
0 0 -2 -4 -6 -8
10 - -2 -4 -6 -8
20 - -2 -4 -6 -8
30 - - -4 -6 -8
X 12 + CL2 35 / linea del liquido 3/8", linea del gas 3/4" X 15 + CL2 50 / linea del liquido 3/8", linea del gas 3/4"
X 19 + CL2 65 / linea del liquido 3/8", linea del gas 7/8" X 24 + CL2 75 / linea del liquido 1/2", linea del gas 7/8"
X 31 + 2 x CL50 / linea del liquido 2 x 3/8", linea del gas 2 x 3/4" X 36 + 2 x CL65 / linea del liquido 2 x 3/8", linea del gas 2 x 7/8"
X 38 + 2 x CL2 65 / linea del liquido 2 x 3/8", X 48 + 2 x CL2 75 / linea del liquido 2 x 1/2",
linea del gas 2 x 7/8" linea del gas 2 x 7/8"
125
6 - COLLEGAMENTI
6.4 - Collegamento elettrico
- Il passaggio del cavo deve essere protetto tramite un apposito passacavo.
- I collegamenti elettrici e il cablaggio devono essere realizzati nel rispetto dello schema elettrico allegato all'apparecchio, dei codici
e delle regolamentazioni in vigore.
- Verificare la corrispondenza fra le caratteristiche dell'alimentazione elettrica e le indicazioni della targhetta segnaletica.
- L'unità deve essere collegata a terra e l'alimentazione elettrica deve sempre essere tale da fornire la potenza necessaria.
- Ciascuna unità interna ed esterna dispone di alimentazione propria.
- Il cavo elettrico deve essere scelto in funzione della lunghezza necessaria, della potenza, della protezione originariamente prevista,
del regime di utilizzo, nonché dei codici e delle regolamentazioni in vigore.
■ Caratteristiche elettriche UNITÀ INTERNA
Unità W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Tensione (V) 230V
Moto-ventilatore Potenza (kW) 1,036 1,029 2,072 2,058 3,087
Intensità (A) 4,51 4,38 9,02 8,76 13,14
Circuito di comando Tensione (V) 24V
(Trasformatore) Intensità (A) 1
Tensione (V) 400 V
Umidificatore (opzionale) Potenza (kW) 2,25 6
Intensità (A) 3,2 8,7
Tensione (V) 400 V
Batteria elettrica
Potenza (kW) 3 6 9 12 18 24
(opzionale)
Intensità (A) 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Intensità (A) 5,51 5,38 10,02 9,76 14,14
Intensità totale senza
opzione Calibro dell'interruttore 16
generale (A)
Intensità (A) 8,71 14,08 18,72 18,46 22,84
Intensità totale solo con
umidificatore Calibro dell'interruttore 16 25
generale (A)
Intensità (A) 9,81 14,21 18,38 27,32 35,76 48,74
Intensità totale solo con
batteria elettrica Calibro dell'interruttore 16 25 40 63
generale (A)
Intensità (A) 13,01 17,41 27,08 36,02 44,46 57,44
Intensità totale tutte le
opzioni (umidif. + batt. eletr.) Calibro dell'interruttore 16 25 40 63
generale (A)
126
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.1 - Filtri
Efficienza EN 779-2012: M5 Efficienza EN 779-2012: F7
Efficienza ISO16890: ePM10 50% Efficienza ISO16890: ePM1: 60%
Spessore: 48 mm. Spessore: 48 mm
Efficienza: 90 % gravimetrico Efficienza: 85 % opacimetrico
Superficie filtrante: 2 x superficie frontale Superficie filtrante: 17 x superficie frontale con spessore 48 mm
Classe di resistenza al fuoco: M1. Reazione al fuoco: M1
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Dimensioni 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Numero 1 1 1 1 2 2 4
IT
■ Perdita di carico filtro sporco
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Portata nominale (m³/h) 1 300 2 000 2 500 4 000 6 000 8 000 12 000
∆P (Pa) M5/ePM10 50% 33 49 55 53 58 53 58
∆P (Pa) F7/ePM1-60% 35 53 59 57 63 57 63
∆P (Pa) M5+F7(ePM10 50%+ePM1 60%) - - - 110 121 110 121
L’intasamento del filtro è controllato tramite un sensore di pressione posto nel quadro elettrico.
Il valore di regolazione del sensore è pari a 1,5 volte il valore della perdita di carico del filtro sporco (presa di pressione a monte e a
valle del filtro).
7.2 - Batteria freddo:
Nota: assicurarsi che la tubazione dell'alimentazione di acqua refrigerata sia isolata contro il calore.
Serrare moderatamente i collegamenti di alimentazione delle batterie per non danneggiare i collettori.
■ Caratteristiche della batteria
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Caratteristiche Portata d'acqua nominale(1) (m³/h) 1,1 1,4 1,67 2,57 3,7
batteria Capacità (I) 2,2 2,74 3,87 9,2 13,1
KV Valvola 1,6 2,5 4 4 10
Caratteristiche ∆Pmax (Pa) valvola bidirezionale 1200 400 400 600 600
Valvole
∆Pmax (Pa) valvola a 3 vie 250 100 240 600 600
127
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Schema di principio X:
1 CIRCUITO FRIGORIFERO
X 5 - 24
4 5
1 2
2 CIRCUITI FRIGORIFERI
X 31 - 49
3 5
4
1 2 5
128
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1
Carica in kg per circuito, distanza fra ARMADIO e GRUPPO DI CONDENSAZIONE CL2 = 0 m
Armadio X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Gruppo di 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
condensazione CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Carico in kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
Resistenza
OPZIONE OPZIONE OPZIONE OPZIONE DI SERIE DI SERIE DI SERIE DI SERIE DI SERIE DI SERIE DI SERIE
Carter(1)
Tabella 2
IT
Carica in kg per circuito da aggiungere in base alla distanza ARMADIO e unità esterna CL2
Calcolo della carica in loco per circuito = carica tabella 1 + carica tabella 2
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
129
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Valore della portata d'aria min. (m³/h) 650 1000 1250 2000 3000
Unità X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Valore della portata d'aria min. (m³/h) 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
Vasca condensa
130
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.7 - Umidificatore (opzionale)
L’umidificatore a elettrodi immersi è dotato di un controller a microprocessore che si adatta alle caratteristiche chimiche e fisiche
dell'acqua, nel limite di funzionamento ammissibile.
Applicando una tensione agli elettrodi immersi nell'acqua, viene prodotta una corrente elettrica fra gli elettrodi, che aumenta la
temperatura dell'acqua fino al punto di ebollizione.
L’acqua si comporta come une resistenza elettrica e assicura una continuità fra gli elettrodi con una quantità minima di sali.
IT
Intensità circuito di potenza A 3,2 8,7
Calibratura della protezione A 10 16
Portata vapore max. Kg/h 3 8
Potenza max kW 2,25 6
W 16/X 12/15: 3,9
W 5/X 5: 1,5
Regolazione di fabbrica della W 27/X 19/24: 5,7
kg/h W 8/X 8: 1,9
portata di vapore X 31/36 : 7,7
W 12/X 10: 2,4 X 38/48 : 8,0
W 16/X 12/15: 2,88
W 5/X 5: 1,13
Regolazione di fabbrica della W 27/X 19/24: 4,32
kW W 8/X 8: 1,45
potenza X 31/36 : 5,75
W 12/X 10: 1,80 X 38/48 : 6,00
Pressione acqua di bar da 1 a 10
alimentazione
Portata max. acqua di l/mn 0,6 1,2
alimentazione
Conduttività dell'acqua di µS/cm da 350 a 1250
alimentazione
Durezza dell'acqua di TH in mg/l da 100 a 400
alimentazione CaC03
Portata acqua di scarico l/mn 10
Ø alimentazione dell'acqua G 3/4 M
Ø scarico 32 M
Peso kg 2 3.3
Con un sistema di addolcitore o di trattamento dell'acqua, la durezza dell'acqua non deve essere inferiore al 40% della durezza iniziale
e la temperatura non deve mai scendere sotto i 15 °F. (TH = 150 mg/l CaC03)
131
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Unità W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Unità X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Tensione V 400
Potenza kW 3 6 9 12 18 24
Intensità A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Stadio 1 kW 3,0 6,0 12,0
Potenza
Stadio 2 kW - 3,0 6,0 12,0
Numero di resistenza Stadio 1 kW 3x1 3x2 3x4
x potenza Stadio 2 kW - 3x1 3x2 3x4
Intensità totale A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Regolazione
Regolazione parametrabile CARRIER CCU Controller. Per la regolazione e la parametrizzazione fare riferimento al manuale
corrispondente.
132
8 - MESSA IN SERVIZIO
L’insieme delle operazioni sul circuito frigorifero deve avvenire in conformità alle regole dell'ambiente circostante.
Una volta effettuate le operazioni di collegamento elettrico e idraulico, procedere alla messa in servizio dell'unità controllando le
seguenti fasi:
- Verificare il serraggio dei collegamenti elettrici
- Verificare i collegamenti idraulici (senso di collegamento ingresso/uscita)
- Accertarsi che l'armadio sia pulito e che non siano presenti corpi estranei al suo interno
- Controllare la tensione di alimentazione elettrica e la calibratura delle protezioni termiche rispetto alle intensità dei diversi elementi,
- Verificare l'altezza del sifone
- Scaricare l'aria tramite gli sfiati delle batterie
- Verificare la tenuta dei circuiti e riserrare la valvola se necessario
- Per la parametrizzazione dei valori di set-up, consultare il manuale "CCU Controller"
- La portata d'aria può essere regolata in modo manuale con l'ausilio del variatore
- Nell'ambito dell'asservimento master/slave, verificare la presenza del cavo di collegamento tra gli armadi.
IT
- Creare il vuoto nell'installazione fino a ottenere -0.1 M Pa (-760 mm Hg)
- Introdurre la quantità di fluido refrigerante necessaria (per i carichi, vedere capitolo "Circuito frigorifero")
- Simulare l’attivazione dei diversi componenti elettrici, degli organi regolati e degli allarmi
- Procedere ai controlli delle intensità.
■ Componenti standard:
- Allarme temperatura,
- Allarme portata d'aria,
- Gruppo di condensazione
- Gruppo moto-ventilatore
■ Componenti opzionali:
- Allarme limite inferiore temperatura
- Asservimento dei contatti esterni
- Batteria elettrica
- Umidificatore
- Valvola acqua calda
- Assicurarsi della pulizia dell'acqua che alimenta l'umidificatore (opzionale)
- Dopo alcune ore di funzionamento verificare lo stato di intasamento del filtro, in particolare per il filtro F7/ePM1 60%.
133
9 - MANUTENZIONE
DETTAGLIO A
DETTAGLIO B
DETTAGLIO C
134
9 - MANUTENZIONE
9.1 - Filtri
Al momento della messa in servizio ispezionare più frequentemente i filtri, poiché in base alla cura prestata alla pulizia dei circuiti
aeraulici l'intasamento avverrà in modo più o meno rapido.
■ Periodicità della manutenzione
La durata di un filtro è legata essenzialmente alla quantità di polvere presente nell'aria e all'efficacia del sistema di filtrazione. La qualità
di filtrazione di un filtro non può essere mantenuta usando un mezzo la cui struttura sia stata deteriorata nel corso delle operazioni di
manutenzione. Si raccomanda di sostituire i filtri dopo due anni, anche in caso di utilizzo poco intenso.
■ Modalità di sostituzione degli elementi filtranti
Durante le operazioni di manutenzione del filtro, è importante evitare di spargere la polvere accumulata all'interno.
Arrestare il funzionamento dell'apparecchio.
Accedere ai filtri aprendo i pannelli dal lato anteriore.
Per le misure W 5/8/12, X 5/8/10 (fig.1):
- Premere e tirare verso di sé il perno (contrassegno 1) per sganciarlo e togliere il filtro.
IT
Nota: il perno rimane collegato alla staffa di supporto (contrassegno 2).
Fig. 1
Fig. 2
2
1
9.2 - Batteria freddo
■ Periodicità della manutenzione
La batteria di refrigerazione ha bisogno di pochissima manutenzione per quanto concerne l'aeraulica perché è protetta dal filtro.
9.3 - Batteria elettrica
■ Periodicità della manutenzione
La batteria elettrica richiede poca manutenzione, tuttavia occorre procedere alle seguenti verifiche:
Ogni 1500 ore, controllare visivamente le resistenze, i fili e i cavi di collegamento.
Una o due volte all'anno verificare che le connessioni siano ben serrate.
135
9 - MANUTENZIONE
■ Procedura di pulizia
9.4 - Umidificatore
■ Manutenzione
Gli interventi di manutenzione sono limitati alla sostituzione del cilindro e alla pulizia annuale dell'apparecchio.
■ Pulizia o sostituzione del cilindro vapore
Questo intervento è necessario quando le incrostazioni che si formano sulla superficie attiva degli elettrodi impediscono un passaggio
sufficiente di corrente (allarmi E08, E06).
Per smontare il cilindro occorre:
- Svuotare completamente il cilindro tramite il programma di scarico manuale comandato mediante la regolazione (vedere estratto
del manuale di regolazione, paragrafo 6.2 parametro n°911)
- Interrompere l'alimentazione dell'apparecchio mediante l'interruttore o dei fusibili di linea.
- Rimuovere il tubo di vapore dal cilindro.
- Scollegare gli elettrodi principali e togliere i perni degli elettrodi di livello.
- Rimuovere la molla, quindi il cilindro e sollevare per estrarlo.
Di norma, è possibile riutilizzare il cilindro vapore dopo la pulizia (il calcare ricopre gli elettrodi impedendo il libero flusso dell'acqua e
della corrente).
Se lo stato degli elettrodi non ne permette la rigenerazione, il cilindro deve essere sostituito: in tal caso basta cambiare il corpo del
cilindro e la guarnizione.
Rimontare il cilindro ripetendo l'operazione in ordine inverso dopo aver controllato, o se necessario sostituito, la guarnizione di tenuta.
■ Pulizia dell'apparecchio e manutenzione stagionale
Una ispezione e la successiva pulizia devono essere effettuate ogni anno o in seguito a una eventuale messa fuori servizio stagionale.
Naturalmente è prima necessario scaricare l'acqua del cilindro e interrompere l'alimentazione elettrica.
136
9 - MANUTENZIONE
Procedura:
Smontare o lavare le valvola di alimentazione dell'acqua controllando lo stato di pulizia del filtro in entrata.
In caso di anomalia di funzionamento o usura della pompa è necessario sostituirla.
Ispezionare le tubazioni dell'acqua, di vapore, di scarico della condensazione e, se necessario, sostituirle.
GRUPPO DI CARICA
Regolatore di
portata
IT
In caso di anomalia di funzionamento dell'umidificatore (nessuna produzione di vapore), verificare la conduttività dell'acqua:
- questa deve essere compresa tra 350 e 1250 µS/cm.
In caso di ripetuta formazione di incrostazioni, verificare la durezza dell'acqua: 15°F<TH<30°F
Elettrovalvola di riempimento
Riempimento acqua
Pompa di scarico
Scarico acqua
9.5 - Ventilatore
Verificare e riserrare i collegamenti una volta all'anno.
■ Modalità di estrazione del ventilatore:
- Togliere le 4 viti che trattengono il ventilatore (contrassegno 1) per separarlo dal pannello di mandata (contrassegno 2).
2 1
2 1
9.6 - Quadro elettrico
Effettuare 1 volta all'anno il riserraggio dei collegamenti.
Controllare visivamente lo stato dei componenti, dei fili e dei cavi.
137
10 - TABELLA RIASSUNTIVA DELLA PERIODICITÀ DEGLI INTERVENTI
Una manutenzione sistematica dell'unità gli garantisce un funzionamento ottimale. I valori riportati di seguito sono indicativi poiché
non tengono conto di tutti i particolari fattori che possono incidere sulla durata di vita utile dei componenti.
(1) Con un sistema di addolcitore o di trattamento dell'acqua, la durezza dell'acqua non deve essere inferiore al 40% della durezza iniziale e la temperatura non deve mai
scendere sotto i 15°F.
138
11 - RILEVAMENTO DEL FUNZIONAMENTO
Data/Ora
IT
Scambiatore di calore a Temperatura uscita acqua (°C)
piastre Temperatura ingresso liquido / gas (°C)
Temperatura uscita gas / liquido (°C)
Tensione nominale (V)
Tensione ai morsetti (V)
Intensità assorbita compressore (A)
Intensità assorbita moto-ventilatore (A)
Controllo meccanico: tubi, viteria.
Controllo serraggio collegamenti elettrici
Pulizia batteria esterna
Controllo della regolazione
Pressostato differenziale
Controlli della tenuta impermeabile
Controllo del filtro
139
12 - NORMATIVE
(1) Per le norme applicabili datate, fare riferimento alla dichiarazione di conformità.
I gruppi di condensazione con scambiatore di calore ad aria CL2 sono apparecchi monoblocco esterni dotati di serie di:
- Compressore SCROLL a basso livello sonoro.
- Condensatore ad aria.
- Ventilatore(i) elicoidale(i) con variazione di velocità.
Gli apparecchi sono testati e forniti con una carica di Azoto.
Verificare il gruppo e la conformità della consegna al momento dell'arrivo presso il cantiere. Se il gruppo ha subito danni o la consegna
è incompleta, notificare i reclami sulla bolla di consegna.
IMPORTANTE : I reclami devono essere confermati tramite lettera raccomandata inviata al trasportatore entro tre giorni dalla
data di consegna.
Ogni apparecchio possiede una targhetta segnaletica del costruttore che riporta un numero di identificazione.
Il codice di identificazione dovrà essere indicato in tutte le corrispondenze.
140
16 - GARANZIA
La durata della garanzia è di 12 mesi a partire dalla data della messa in servizio, se effettuata nei 3 mesi successivi alla data di
fatturazione.
In tutti gli altri casi, la garanzia ha una durata di 15 mesi a partire dalla data di fatturazione dell'apparecchio.
NOTA: per maggiori informazioni, consultare le condizioni della garanzia CARRIER.
17 - RACCOMANDAZIONE DI SICUREZZA
Per evitare rischi di incidenti durante l'esecuzione delle operazioni di installazione, di messa in servizio e di regolazione, è obbligatorio
tenere conto delle specificità del prodotto, quali:
- Circuito frigorifero pressurizzato
- Presenza di fluido refrigerante
- Presenza di tensione
- Impianto
IT
- Temperatura fino a 150°C
Solo il personale qualificato ed esperto è autorizzato ad intervenire su questi apparecchi. È obbligatorio seguire le raccomandazioni
e le istruzioni riportate sui libretti di manutenzione, sulle etichette o eventuali istruzioni particolari.
Osservare obbligatoriamente le norme e le regolamentazioni in vigore.
IMPORTANTE: prima di intervenire sull'unità, verificare che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita.
141
19 - PESO E MOVIMENTAZIONE
Una volta scelta l'ubicazione del gruppo, procedere al posizionamento dell'apparecchio. Tener conto del peso e delle dimensioni del
gruppo (vedere tabella Caratteristiche tecniche "Dimensioni").
ATTENZIONE: sollevare l'apparecchio con cautela ed esclusivamente in posizione verticale.
20 - LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Minimo Massimo
21 - CARATTERISTICHE TECNICHE
CL2 28 35 50 65 75
Numero 1
Tipo SCROLL
Compressore
Capacità olio l 1,25 1,7
Tipo di olio POE
Refrigerante R410a
Carica di refrigerante Refrigerante non fornito (carica di azoto)
Potenza e intensità W/A 40W/0,17A 45W / 0,2A 45W / 0,2A
Resistenza carter
Tipo di batteria Tubi in rame con scanalatura - alette in alluminio
Tipo Elicoidale
Numero 1 2
Ventilatore
Portata nominale m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
Velocità g/min 700 904 700 904
Peso Kg 69 69 101 112 118
Linea liquido in 3/8” 1/2”
Collegamenti frigoriferi
Linea gas in 5/8” 3/4” 7/8”
142
22 - CARATTERISTICHE ELETTRICHE
CL2 28 35 50 65 75
Tensione 400 V - 3 Ph - 50 Hz
Compressore
Intensità massima A 6,9 8,0 10,3 15,0 15,0
Ventilateurs Intensità massima A 0,46 0,97 0,92 1,94
Tensione nominale dell'unità V 400 V - 3 Ph + N - 50 Hz
Intensità totale A 7,5 9,0 11,3 17,0 17,0
Intensità di avviamento A 38 43 65,5 75,5 102,5
Cavi elettrici non forniti * mm² 5G1,5 5G2,5 5G4 5G6 5G6
Calibro raccomandato per l’interruttore di Am 10 16 20 20
prossimità
* Cavo con 2 o 3 conduttori carichi in canalina o in condotto montato a vista, nel caso di temperature inferiori a 60 °C e per una lunghezza massima di 30 m.
Nota: nel caso di condizioni differenti, rispettare la normativa in vigore nel paese d'installazione (ad esempio, per la Francia: NFC 15-100)
IT
143
23 - DIMENSIONI
23.1 - Modelli CL2 28 e 35
Opzioni supporti
antivibranti
Dettaglio A
Posizione dei fori di
fissaggio a terra dei
supporti antivibranti.
Il fissaggio dei supporti antivibranti sulla pompa di calore si effettua con 4 viti HM8, lunghezza 55 mm.
144
23 - DIMENSIONI
IT
Opzioni supporti
antivibranti
Interasse supporti
Interasse supporti
antivibranti
antivibranti
Dettaglio A
Posizione dei fori di fissaggio a terra
dei supporti antivibranti.
Il fissaggio dei supporti antivibranti sulla pompa di calore si effettua con 4 viti HM8, lunghezza 55 mm.
145
24 - INSTALLAZIONE
Mini
Mini
Minimo
4 punti di fissaggio
Vite M8
Mini
Minimo
Impianto su terreno soffice o cedevole Impianto su terreno asfaltato
Zoccoli di cemento
Zoccoli di cemento
Nessun ostacolo deve disturbare la libera circolazione dell'aria sullo scambiatore ad aria.
Osservare le distanze minime sopra indicate.
Evitare i venti dominanti
146
25 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
I CL2 sono progettati conformemente alla direttiva sulla bassa tensione e più in particolare alle norme internazionali EN 60335-1,
EN 60335-2-40, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 e EN 61000-6-4.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sul collegamento elettrico, disinserire l'apparecchio dall'alimentazione.
Aprire il tetto in base alle figure di cui sopra e collegarsi elettricamente in base allo schema elettrico in dotazione con l'apparecchio,
serrare correttamente i morsetti.
IT
Togliere la vite centrale (parte posteriore) Sganciare alle due estremità Togliere il tetto
- Le caratteristiche elettriche dell’alimentazione di rete devono corrispondere ai valori riportati sulla targhetta segnaletica.
+6
- L’alimentazione elettrica deve rispondere ai requisiti 400 V -10 % 50 Hz per tutti i modelli.
- Tutti i cablaggi devono essere eseguiti secondo la regolamentazione in vigore presso il luogo dell'installazione (in Francia, NF C 15100).
- Il cavo sarà attentamente determinato in base all'intensità massima del gruppo (vedere tabella note sui dati elettrici), della distanza
dell'unità rispetto all'alimentazione originale, della protezione a monte e del regime di utilizzo del neutro.
IMPORTANTE: Eseguire la messa a terra prima di qualsiasi altro collegamento elettrico.
L'impianto deve essere dotato di un sezionatore principale.
- Ingresso regolazione esterna: questo contatto pulito, posizionato tra i morsetti 1 e 2, consente di avviare il compressore
• contatto chiuso = funzionamento
• contatto aperto = arresto
Per evitare di danneggiare il compressore, il numero di cicli di funzionamento / arresto non deve essere superiore a 10 l'ora.
Informazione di cui tener conto per la qualità del contatto: la corrente che lo attraverserà è di 35mA a 230V.
- Uscite avviso di errore: queste indicano l'attivazione di uno dei 2 pressostati.
Caratteristiche dei contatti:
- Corrente minima: 10 mA
- Tensione minima: 10 V
- Carica: 4000 Va in AC1, 750 VA in AC15
147
27 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI
Una volta posizionate le unità esterna ed interna, i collegamenti frigoriferi devono essere effettuati per collegare le unità. Per fare ciò,
conviene applicare le normative di installazione e studiare accuratamente il tracciato dei condotti, avendo cura di ottenere la distanza
più corta ed il numero minore di raccordi a gomito. Allo stesso tempo, occorre evitare strozzature, imponendo ai raccordi a gomito gli
angoli più larghi possibili (raggio di curvatura superiore a 3,5 x Ø).
re
orato
Evap
Altezza massima di 30 m
Lunghezza equivalente massima 50 m
Altezza massima di 30 m
Lunghezza equivalente massima 50 m
re
orato
Evap
Per calcolare la lunghezza equivalente, occorre tenere conto delle perdite di carico degli accessori.
Lunghezze equivalenti dei raccordi a gomito a 90°:
Diametro del tubo (pollici) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Lunghezza equivalente (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
148
27 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI
Poiché è vietato scaricare l'R410A nell'atmosfera (normativa NF EN 378-2 paragrafo 6.3.4.1), il test in pressione dei collegamenti
frigoriferi non può essere effettuato utilizzando l'R410A.
- Togliere i tappi delle valvole di isolamento del CL2 e aprire le valvole (in senso antiorario).
Tappi delle valvole di isolamento
IT
e dell'elio (se è disponibile un rilevatore di elio) fino ad una pressione di 10 bar.
- Verificare la tenuta dell'insieme dei collegamenti e delle connessioni.
Svuotamento e carica R410A
- Sfiatare la pressione del circuito.
- Collegare il Manifold sulla valvola di carica del gas (Schrader) del CL2. Collegare la pompa del vuoto.
- Svuotare i 2 tubi e l'evaporatore fino ad ottenere il valore -0.1Mpa (-76 cm Hg).
- Arrestare la pompa del vuoto e verificare che la pressione resti stabile per 5 minuti.
- Scollegare la pompa del vuoto.
- Collegare il recipiente del R410A sul Manifold, senza serrare.
- Aprire momentaneamente la valvola del recipiente del R410A per sfiatare il flessibile.
- Serrare il raccordo sul Manifold.
- Aprire il rubinetto del recipiente del R410A per eliminare il vuoto dall'impianto.
- Disinserire uno dei fili del pressostato bassa pressione.
- Prima di avviare il compressore, verificare che siano state eseguite le operazioni indicate di seguito:
• Collegamenti elettrici (verificare che tutti i collegamenti siano serrati correttamente e che la tensione sia stabile e compatibile
con le indicazioni presenti sulle targhette del costruttore).
• Collegamenti delle linee refrigeranti.
• Prova in pressione.
• Svuotamento.
- Per caricare il fluido R410A, accendere il compressore e avviarlo (chiusura del contatto sull'ingresso regolazione esterna):
Caso di CL2 collegati a delle unità di trattamento dell'aria CARRIER:
I CL2 sono precaricati. A questa precarica, aggiungere la carica indicata nel libretto della centrale di trattamento aria e la carica
addizionale riportata sotto in base alla lunghezza delle proprie tubazioni.
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Ad esempio: per 3 metri di tubazioni tra il CL2 50 e l’unità interna, la carica addizionale sarà di 3x61g.
Per gli altri casi:
- Completare la carica controllando il surriscaldamento ed il sotto-raffreddamento.
Valori normalmente utilizzati:
- Surriscaldamento: da 5 a 6K
- Sotto-raffreddamento:
• da 3 a 4K per una temperatura di evaporazione di 10°C
• da 6 a 9K per una temperatura di evaporazione di 0°C
- Una volta conclusa la carica, chiudere il rubinetto del recipiente di R410A.
- Arrestare il compressore e scollegarlo. Cablare nuovamente il pressostato bassa pressione.
- Estrarre il dispositivo di carica.
149
28 - MESSA IN FUNZIONE
Data/Ora
150
29 - MANUTENZIONE E CURA
Prima di svolgere qualsiasi intervento sul gruppo, disinserire l'alimentazione elettrica. Per i gruppi dotati di morsetti arancioni, sollevare
tutti i dispositivi di sezionamento arancioni e disinserire i 2 disgiuntori.
- Intervento sul compressore:
• Il compressore è fissato sulla piattaforma tramite 4 viti aventi un diametro di 8 mm.
Prestare attenzione durante il serraggio di queste viti; la coppia massima da applicare è di 13 Nm.
Se non si dispone di una chiave dinamometrica, avvitare fino a percepire una resistenza, quindi avvitare ancora di ¾ di giro.
Consigli:
Eseguire i rilevamenti di funzionamento e i controlli (indicati nella tabella § 27) almeno una volta all'anno.
Per essere certi del corretto funzionamento del gruppo e potersi avvalere della garanzia, consigliamo di sottoscrivere un contratto di
manutenzione con il proprio installatore o con una società di manutenzione autorizzata.
Eseguire una verifica visiva e uditiva dell'impianto completo in funzione.
Verificare l'assenza di tracce d'olio attorno all'apparecchio.
Particolarità e controlli obbligatori associati all'uso di un fluido refrigerante
IT
In conformità con la normativa CE n°842/2006 su determinati Gas ad effetto serra.
Il fluido refrigerante R410A è un gas che ha il seguente impatto sull'ambiente:
1/ Impatto zero sullo strato di ozono: indice ODP (Ozone Depletion Potential) = 0.
2/ Impatto sull'effetto serra: GWP (Global Warming Potential) = 2088.
- Gli utilizzatori devono garantire il controllo periodico annuale della tenuta da parte di personale qualificato per gli impianti che
contengono più di 3 kg di refrigerante (2 kg in Francia, decreto e ordinanza del 7 maggio 2007). Indipendentemente dalla carica
di refrigerante, CARRIER impone l'esecuzione di questo controllo per il corretto funzionamento del proprio impianto.
- Per tutte le installazioni superiori a 3 kg di refrigerante (2 kg in Francia), l'utilizzatore è obbligato a tenere un registro sul quale
dovrà annotare le quantità e i tipi di fluidi contenuti nell'impianto, aggiunti e recuperati, data e risultati dei controlli di tenuta.
Identificazione del tecnico e dell'azienda intervenuti. Il costruttore raccomanda fortemente di tenere questo registro, anche se la
carica di refrigerante del proprio impianto non l'impone.
- In caso di riparazione effettuata in seguito ad una perdita, è necessario eseguire un nuovo controllo di tenuta a distanza di un
mese.
- L'utilizzatore deve recuperare il fluido refrigerante per il riciclaggio, la rigenerazione o lo smaltimento.
Controllo annuale obbligatorio
Rilevazione di perdita nel circuito frigorifero.
Pulizia della batteria:
- Togliere il coperchio dall'unità (vedere procedura capitolo collegamento elettrico)
- Pulire accuratamente la batteria con un aspirapolvere e l'intero vano ventilazione.
- Riposizionare il coperchio.
Pulire la vasca del gruppo.
151
30 - CONTROLLO E ANALISI DEI GUASTI
IMPORTANTE: per le riparazioni, utilizzare esclusivamente pezzi originali, prestando particolare attenzione al loro montaggio,
poiché tutti i pezzi devono restare nella loro posizione originale.
152
IT
153
ÍNDICE
154
ÍNDICE
23 - DIMENSIONES......................................................................................................................................................................... 182
23.1 - Modelos CL2 28 y 35........................................................................................................................................................... 182
23.2 - Modelos CL2 50, 65 y 75..................................................................................................................................................... 183
24 - INSTALACIÓN.......................................................................................................................................................................... 184
25 - CONEXIONES ELÉCTRICAS.................................................................................................................................................. 185
26 - AJUSTE DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y DE REGULACIÓN............................................................................... 185
27 - CONEXIONES FRIGORÍFICAS................................................................................................................................................ 186
28 - PUESTA EN MARCHA............................................................................................................................................................. 188
29 - CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO................................................................................................................................... 189
30 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS..................................................................................................................................... 190
SP
Las imágenes incluidas en el presente documento son meramente ilustrativas y carecen de valor contractual. El fabricante se reserva el derecho a cambiar el diseño en
cualquier momento sin previo aviso.
155
1 - UNIDAD(ES) INTERIOR(ES) (50CJ)
Todas las intervenciones en los equipos requieren la utilización de un EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado.
Advertencia
La instalación y las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado y experimentado. En cada
intervención deben seguirse estrictamente las precauciones de uso. El equipo lleva colocadas unas etiquetas que hacen
referencia a diferentes normas de seguridad. Por norma general, deben cumplirse todos los reglamentos y normas de
seguridad vigentes.
Presentación de la gama:
50CJ es una gama de armarios de climatización de precisión específicamente adaptada a las necesidades de tratamiento del aire de
las salas informáticas y de telecomunicación y de los locales destinados a usos específicos (electrónica, almacenamiento sensible,
sector médico, salas de atmósfera controlada, etc.).
La gama 50CJ funciona mediante baterías de agua fría o de expansión directa
La denominación del equipo se presenta de esta forma:
EXPAIR CW 16 1
B C D E
156
2 - RECEPCIÓN
Cada equipo cuenta con una placa de características que incluye un número de identificación, al que se deberá hacer referencia para
cualquier comunicación.
De conformidad con la legislación en vigor, en el momento de la recepción de los paquetes, el destinatario asume la plena responsabilidad
del control del estado de la mercancía.
Si faltara algún elemento, el cliente deberá mencionar el número exacto de paquetes recibidos.
En caso de que hubiera componentes o equipos dañados, en presencia del repartidor, se deben describir obligatoriamente en el
recibo los daños constatados, y, posteriormente, firmarlo.
Dichas observaciones deberán confirmarse por carta certificada dirigida al transportista en el plazo de tres días
laborables.
Las observaciones «con reservas» y «con reservas de desembalaje» no tendrán valor alguno.
El cliente debe desembalar la mercancía en presencia del transportista.
Las reclamaciones deben indicarse de forma precisa en el momento de la entrega.
SP
Cada equipo cuenta con una placa de características situada en el fondo del cuadro eléctrico que incluye un número de identificación,
al que se deberá hacer referencia en todas las comunicaciones.
3 1 4 7 6 2 8
157
3 - MANIPULACIÓN
La manipulación de la unidad se realiza, bien con eslingas, una viga de suspensión o una transpaleta, con la condición de que las
cuatro esquinas del equipo descansen sobre tacos de madera. En cualquier caso, la elevación se realizará desde la base de la unidad.
Esta operación debe realizarla personal cualificado; consulte las indicaciones que figuran en la etiqueta adherida al equipo.
ATENCIÓN: El equipo debe ser manipulado con cuidado y únicamente en posición vertical.
3.1 - Peso y dimensiones:
Unidad W
MODELOS
Dimensiones Al x Lg x Prof Peso (kg)
5 115
8 1700 x 680 x 500 120
12 125
16 1900 x 850 x 780 280
27 1900 x 1150 x 780 310
158
4 - REFERENCIA DE LOS COMPONENTES
4.1 - W 5/8/12/16/27:
10
SP
4 1- Filtro
2- Interseccionador
3- Cuadro de mando
7 4- Evacuación de condensados
5- Batería de refrigeración
6- Batería de calor (opcional)
9 7- Humidificador (opcional)
8- Motoventilador
9- Zonas de paso hidráulico (chapa de fondo o lado derecho)
10- Válvula de regulación
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48:
1- Filtro
10 2- Interseccionador
3- Cuadro de mando
4- Evacuación de condensados
5- Batería de evaporación
11 6- Batería de calor (opcional)
7- Humidificador (opcional)
8- Motoventilador
4 9- Zonas de paso hidráulico (chapa de fondo o lado derecho)
10- Válvula de expansión
11- Electroválvula
1 9
159
4 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
5 - INSTALACIÓN: EQUIPO/CHASIS/PLÉNUM
5.1 - Colocación de la unidad
- El suelo sobre el que se colocará la unidad será plano y liso y la rugosidad de la superficie debe ser lo mejor posible, del orden
de uno por mil.
- Se debe mantener la estanqueidad entre la unidad y el suelo en caso de impulsión en falso suelo. 2
- En condiciones normales, la fijación al suelo no es necesaria.
- Deberán preverse áreas de servicio suficientes para permitir efectuar las operaciones de mantenimiento
con facilidad.
- La estructura del armario debe descansar obligatoriamente sobre el conjunto de su superficie
de contacto.
■ Para las unidades equipadas con una base de soporte
- El suelo debe ser lo más plano posible.
- La estanqueidad entre la unidad y la plataforma de la base requiere la colocación de una junta.
- Esta nivelación será efectuada por la regulación del pie de la base soporte,
(ver el plano de la base suministrada con el equipo): 1
160
6 - CONEXIONES
6.2 - Conexiones hidráulicas
Los pasos de tuberías se realizarán a través de una placa prevista para tal fin.
UNDER OVER
(paso chapa de fondo o lado derecho) (paso lado derecho)
SP
■ Evacuación de los condensados
- Realice un sifón: H = 100 mm
- En caso del opcional con humidificador, la evacuación no se realizará en la bandeja de la unidad.
- Para una evacuación común, conectar el desagüe del humidificador después de la bandeja de la unidad.
- Al conectar o apretar las conexiones, es obligatorio utilizar dos llaves para evitar la torsión de la tubería.
- En caso de incluir la opción de bomba de condensados, esta se monta en el interior de la unidad (conexión con tubo flexible
Ø 5 mm) si no se incluye la opción humidificador.
Advertencia: En la red de agua fría o de agua caliente, la presión de servicio no debe exceder los 8 bar.
■ Diámetros de las conexiones de la batería de agua
161
6 - CONEXIONES
Unidad X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Ø líquido 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø gas 5/8" 5/8" 3/4" 7/8" 7/8" 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
Grupo de 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
condensación CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Ø líquido 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø gas 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
Tubería de líquido
Nota:
- Para ver las conexiones eléctricas, consulte el esquema eléctrico adjunto con la unidad interior y exterior.
- La conexión eléctrica no está incluida en el material de CARRIER
- La línea frigorífica no está incluida en el material de CARRIER
ATENCIÓN: Los equipos 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) tienen 2 unidades exteriores.
162
6 - CONEXIONES
X 5 + CL2 28/línea de líquido 3/8", línea de gas 5/8" X 8 + CL2 28/línea de líquido 3/8", línea de gas 5/8"
SP
30 - - -4 -6 -8
X 12 + CL2 35/línea de líquido 3/8", línea de gas 3/4" X 15 + CL2 50/línea de líquido 3/8", línea de gas 3/4"
X 19 + CL2 65/línea de líquido 3/8", línea de gas 7/8" X 24 + CL2 75/línea de líquido 1/2", línea de gas 7/8"
X 31 + 2 x CL50/línea de líquido 2 x 3/8", línea de gas 2 x 3/4" X 36 + 2 x CL65/línea de líquido 2 x 3/8", línea de gas 2 x 7/8"
X 38 + 2 x CL2 65/línea de líquido 2 x 3/8", línea de gas 2 x 7/8" X 48 + 2 x CL2 75/línea de líquido 2 x 1/2", línea de gas 2 x 7/8"
163
6 - CONEXIONES
6.4 - Conexión eléctrica
- El paso del cable debe estar protegido por un pasacables.
- Las conexiones eléctricas y el cableado deben estar realizados de manera que respeten el esquema eléctrico que se adjunta
con el equipo, los códigos y los reglamentos en vigor.
- Comprobar la concordancia de las características de la alimentación eléctrica en relación con las indicaciones de la placa de
características.
- La unidad debe estar conectada a la tierra y la alimentación eléctrica debe estar siempre en condiciones de proporcionar la
potencia necesaria.
- Las unidades interiores y exteriores tienen cada una su propia alimentación de corriente.
- El cable eléctrico se escogerá en función de la longitud necesaria, la potencia, la protección prevista en un principio, el régimen
de explotación y los códigos y reglamentos en vigor.
■ Características eléctricas de la UNIDAD INTERIOR
164
7 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1 - Filtros
Eficiencia EN 779-2012: M5 Eficiencia EN 779-2012: F7
Eficiencia ISO16890: ePM10 50% Eficiencia ISO16890: ePM1: 60 %
Grosor: 48 mm. Grosor: 48 mm
Eficiencia: 90 % gravimétrica Eficiencia: 85 % opacimétrica
Superficie filtrante: 2 x la superficie frontal Superficie filtrante: 17 x la superficie frontal de 48 mm de grosor
Clasificación al fuego: M1. Clasificación al fuego: M1
Dimensiones 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Número 1 1 1 1 2 2 4
Caudal nominal (m³/h) 1 300 2 000 2 500 4 000 6 000 8 000 12 000
∆P (Pa) M5/ePM10 50% 33 49 55 53 58 53 58
SP
∆P (Pa) F7/ePM1-60 % 35 53 59 57 63 57 63
∆P (Pa) M5+F7 (ePM10 50%+ePM1 60 %) - - - 110 121 110 121
El nivel de suciedad del filtro está controlada por una sonda de presión situada en el cuadro eléctrico.
El valor de regulación de la sonda es de 1,5 veces el valor de caída de presión del filtro limpio (toma de presión aguas arriba y abajo
del filtro).
7.2 - Batería de refrigeración:
Nota: Cerciórese de que la tubería de alimentación de agua fría está bien aislada.
Apriete con moderación las conexiones de alimentación de las baterías con el fin de no dañar los colectores.
■ Características de la batería
Características Caudal de agua nominal(1) (m³/h) 1,1 1,4 1,67 2,57 3,7
batería Capacidad (I) 2,2 2,74 3,87 9,2 13,1
kV válvula 1,6 2,5 4 4 10
Características ∆P. máx. (Pa) válvula de dos vías 1200 400 400 600 600
válvulas
∆P. máx. (Pa) válvula de tres vías 250 100 240 600 600
165
7 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
7.3 - Circuito frigorífico:
Esquema de principio X:
1 CIRCUITO FRIGORÍFICO
X5 a 24
4 5
1 2
2 CIRCUITOS FRIGORÍFICOS
X31 a 49
3 5
4
1 2 5
166
7 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tabla 1
Carga en kg por circuito, distancia entre ARMARIO y GRUPO DE CONDENSACIÓN CL2 = 0 m
Armario X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Grupo de 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
condensación CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Carga en kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
Resistencia
OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL STD STD STD STD STD STD STD
Cárter(1)
Tabla 2
Carga en kg por circuito que añadir en función de la distancia ARMARIO y unidad exterior CL2
SP
35 0,058 0,174 0,348 0,522 0,696 0,84 1,16 1,45 1,74 2,03 2,32 2,61 2,9
50 0,061 0,183 0,366 0,549 0,732 0,915 1,22 1,525 1,83 2,135 2,44 2,74 3,05
65 0,07 0,21 0,42 0,63 0,84 1,05 1,4 1,75 2,1 2,45 2,8 3,15 3,5
75 0,101 0,303 0,606 0,909 1,212 1,515 2,02 2,525 3,03 3,535 4,04 4,545 5,05
Apriete con moderación las conexiones de «alimentación de la batería» para no dañar los colectores.
Caudal de agua
Características 0,2 0,25 0,33 0,6 0,86 1,21 1,24
nominal(1) (m³/h)
batería
Capacidad (I) 0,56 0,67 0,78 1,67 2,35 3 4
KV Válvula 1,6 4
∆P. máx. (Pa)
Características 1200 400
Válvula de 2 vías
válvula
∆P. máx. (Pa)
250 250 250 250 240 240 240
Válvula de tres vías
167
7 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Valor del caudal de aire mín. (m³/h) 650 1000 1250 2000 3000
Unidad X X5 X8 X10 X12 X15 X19 X24 X31 X36 X38 X48
Valor del caudal de aire mín. 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
(m³/h)
Bandeja de condensados
Bomba de evacuación de
condensados
168
7 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
7.7 - Humidificador (opcional)
El humidificador de electrodos de inmersión está equipado con un controlador con microprocesador que se adapta a las características
químicas y físicas del agua, en el límite de funcionamiento admisible.
Al aplicar una tensión a los electrodos de inmersión en el agua, se produce una corriente eléctrica entre los electrodos que aumenta
la temperatura del agua hasta el punto de ebullición.
El agua actúa como una resistencia eléctrica y garantiza una continuidad entre los electrodos con un mínimo de sales disueltas.
SP
Regulación en fábrica del caudal W 27/X 19/24: 5,7
kg/h W 8/X 8: 1,9
de vapor X 31/36 : 7,7
W 12/X 10: 2,4 X 38/48 : 8,0
W 16/X 12/15: 2,88
W 5/X 5: 1,13
Regulación en fábrica de la W 27/X 19/24: 4,32
kW W 8/X 8: 1,45
potencia X 31/36 : 5,75
W 12/X 10: 1,80 X 38/48 : 6,00
Presión de agua de alimentación bar De 1 a 10
Caudal máximo del agua de l/min 0,6 1,2
alimentación
Conductividad del agua de µS/cm De 350 a 1250
alimentación
Dureza del agua de TH en mg/l De 100 a 400
alimentación CaC03
Caudal del agua de vaciado l/min 10
Ø de alimentación de agua G 3/4 M
Ø del desagüe 32 M
Peso kg 2 3.3
Con un sistema de ablandamiento o de tratamiento del agua, la dureza del agua no deberá ser inferior al 40 % de la dureza inicial y
no deberá estar nunca por debajo de 15 °F. (TH = 150 mg/l CaC03)
169
7 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión V 400
Potencia kW 3 6 9 12 18 24
Intensidad A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Etapa 1 kW 3,0 6,0 12,0
Potencia
Etapa 2 kW - 3,0 6,0 12,0
Número de resistencias Etapa 1 kW 3x1 3x2 3x4
x potencia Etapa 2 kW - 3x1 3x2 3x4
Intensidad total A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Regulación
Regulación configurable CARRIER CCU Controller. Para la regulación y la configuración, consulte el manual correspondiente.
170
8 - PUESTA EN SERVICIO
El conjunto de operaciones en el circuito frigorífico se debe realizar de conformidad con las normas medioambientales.
Una vez efectuadas las operaciones de conexión eléctrica e hidráulica, se debe proceder a la puesta en servicio de la unidad verificando
las siguientes etapas:
- compruebe el apriete de las conexiones eléctricas;
- compruebe las conexiones hidráulicas (sentido de las conexiones entrada/salida);
- asegúrese de que el armario está limpio por dentro y de que no hay ningún cuerpo extraño en el interior del mismo;
- controle la tensión de alimentación eléctrica así como el calibrado de las protecciones térmicas en relación con las intensidades
de los diferentes elementos;
- compruebe la altura del sifón;
- evacue el aire a través de los purgadores de aire de las baterías;
- verifique la estanqueidad de los circuitos y apriete la válvula en caso necesario;
- para efectuar la configuración de las consignas, consulte el manual «CCU Controller»;
- el caudal de aire puede regularse manualmente con el variador;
- en el cuadro de control Maestro/Esclavo, compruebe que está presente el cable de conexión entre armarios;
- cree vacío en la instalación hasta llegar a -0,1 M Pa (-760 mm Hg);
- introduzca la cantidad de refrigerante necesaria (consulte las cargas en el capítulo «Circuito frigorífico»);
- simule la activación de los diferentes componentes eléctricos, dispositivos regulados y alarmas;
- efectúe los controles de intensidades.
■ Componentes estándares:
SP
- alarma de temperatura;
- alarma de caudal de aire;
- grupo de condensación;
- grupo motoventilador.
■ Componentes opcionales:
- alarma de límite inferior de temperatura;
- control de los contactos exteriores;
- batería eléctrica;
- humidificador;
- válvula de agua caliente;
- compruebe que el agua que alimenta el humidificador (opcional) está limpia;
- tras unas horas de funcionamiento, compruebe el nivel de suciedad del filtro, sobre todo en el caso del filtro F7/ePM1 60 %.
171
9 - MANTENIMIENTO
Las puertas pueden desmontarse para facilitar el acceso a los diferentes componentes.
Para las puertas dobles:
Abra la puerta izquierda con el bloqueo central y baje los 2 pestillos de la puerta derecha (en el caso de las puertas dobles).
Retire el eje para quitar la bisagra (detalles A y B).
Retire la puerta (detalle C).
DETALLE A
DETALLE B
DETALLE C
172
9 - MANTENIMIENTO
9.1 - Filtros
En el momento de la puesta en marcha se deben examinar a menudo los filtros, dado que dependiendo de los cuidados prestados
a la hora de la limpieza de los circuitos de aire, estos podrán obstruir más o menos rápidamente.
■ Frecuencia de mantenimiento
La vida útil de un filtro está relacionada esencialmente con la cantidad de polvo existente en el aire y con la eficacia del sistema de
filtración. La calidad de filtrado de un filtro no puede ser mantenida por un elemento cuya estructura se haya deteriorado durante las
operaciones de mantenimiento. Es aconsejable sustituir los filtros cada dos años, incluso en caso de uso no intensivo.
■ Modo de sustitución de los elementos filtrantes
Durante las operaciones de mantenimiento del filtro, es importante no propagar el polvo acumulado en el filtro.
Detenga el funcionamiento del equipo.
Acceda a los filtros abriendo los paneles delanteros.
En el caso de los modelos W 5/8/12 y X 5/8/10 (Fig. 1):
- presione y tire de la pestaña (ref. 1) para desenganchar y soltar el filtro.
Nota: La pestaña queda unida a la pata de soporte (ref .2).
Fig. 1
SP
Fig. 2
2
1
9.2 - Batería de refrigeración
■ Frecuencia de mantenimiento
La batería de refrigeración necesita muy poco mantenimiento en lo que al sistema de aire se refiere, dado que está protegida por el filtro.
Corte la alimentación eléctrica del armario antes de proceder a las operaciones de limpieza.
9.3 - Batería eléctrica
■ Frecuencia de mantenimiento
La batería eléctrica necesita muy poco mantenimiento. Sin embargo, se deben efectuar las siguientes comprobaciones:
Cada 1500 horas, compruebe visualmente las resistencias, los hilos y los cables de conexión.
Compruebe entre una y dos veces al año que las conexiones están correctamente apretadas.
173
9 - MANTENIMIENTO
■ Procedimiento de limpieza
9.4 - Humidificador
■ Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento se limitan a la sustitución del cilindro y a la limpieza anual del equipo.
■ Limpieza o sustitución del cilindro de vapor
Esta operación es necesaria cuando las incrustaciones que se forman en la superficie activa de los electrodos impiden un paso
suficiente de corriente (alarmas E08, E06).
Para desmontar el cilindro, realice lo siguiente:
- vacíe por completo el cilindro con el programa de vaciado manual controlado con la regulación (véase el extracto del manual de
regulación, apartado 6.2, parámetro n.° 911);
- interrumpa la alimentación del equipo por medio del interruptor o de los fusibles de la línea;
- retire el tubo de vapor del cilindro;
- desconecte los electrodos principales y quite las clavijas de los electrodos de nivel;
- quite el muelle de retención, el cilindro y levantar para extraerlo.
Por lo general, el cilindro de vapor puede reutilizarse tras la desincrustación (la incrustación recubre los electrodos e impide la libre
afluencia del agua y de la corriente).
Si el estado de los electrodos no permite la regeneración, el cilindro debe ser sustituido; en este caso, solo será necesario cambiar
el cuerpo del cilindro y la junta.
Elevar el cilindro efectuando la operación inversa después de haber comprobado, o en caso necesario, cambiado, la junta de
estanqueidad.
■ Limpieza del equipo y mantenimiento de temporada
Debe realizarse una inspección y una limpieza una vez al año, o tras un eventual cese de actividad por una temporada. Evidentemente,
antes de nada se debe vaciar el agua del cilindro y cortar la alimentación eléctrica.
174
9 - MANTENIMIENTO
Procedimiento:
Desmonte o lave la válvula de alimentación de agua, comprobando el estado de limpieza del filtro de entrada.
Sustituya la bomba en caso de anomalía en el funcionamiento o desgaste de la misma.
Inspeccione las tuberías de alimentación de agua, de vapor y de vaciado de condensación, y cámbielas si es preciso.
GRUPO DE CARGA
Regulador de
alcance
En caso de mal funcionamiento del humidificador (ausencia de producción de vapor), se debe verificar la conductividad del agua:
- debe estar comprendida entre 350 y 1250 µS/cm.
En caso de incrustaciones reiteradas, compruebe la dureza del agua: 15 °F<TH<30 °F
SP
Electroválvula de llenado
Llenado de agua
Bomba de vaciado
Vaciado de agua
9.5 - Ventilador
Compruebe y apriete las conexiones una vez al año.
■ Modo de extracción del ventilador:
- Retire los 4 tornillos de sujeción del ventilador (ref. 1) para separarlo del panel de impulsión (ref. 2).
2 1
2 1
9.6 - Cuadro eléctrico
Apriete las conexiones una vez al año.
Compruebe visualmente el estado de los componentes, de los hilos y de los cables.
175
10 - TABLA RESUMEN DE LA PERIODICIDAD DE LAS INTERVENCIONES
Un mantenimiento sistemático de la unidad garantiza un funcionamiento óptimo. Los valores que figuran a continuación son medias
aportadas a título indicativo y no tienen en cuenta todos los factores particulares que pueden contribuir a una vida más o menos larga
del equipo.
(1) Con un sistema de ablandamiento o de tratamiento del agua, la dureza del agua no deberá ser inferior al 40 % de la dureza inicial y no deberá ser nunca inferior a 15 °F.
176
11 - REGISTRO DE FUNCIONAMIENTO
Fecha/hora
SP
Temperatura de salida de
gas/líquido (°C)
Tensión nominal (V)
Tensión en los bornes (V)
Intensidad absorbida compresor (A)
Intensidad absorbida motoventilador (A)
Control mecánico: tubos y tornillos.
Control del apriete de las conexiones eléctricas
Limpieza de batería exterior
Control de la regulación
Presostato diferencial
Control de estanqueidad
Control filtro
177
12 - NORMATIVA
(1) Para conocer las normas aplicables con fecha, consulte la declaración de conformidad.
Los grupos de condensación de refrigeración por aire CL2 son equipos compactos exteriores equipados de serie con:
- compresor SCROLL de bajo nivel sonoro;
- condensador de aire;
- ventilador(es) helicoidal(es) con variación de velocidad.
Estas unidades han sido probadas en fábrica y se suministran con una carga de nitrógeno.
Comprobar el buen estado del material y su conformidad con la entrega en el momento de la recepción. Si el material tiene desperfectos
o no se ha suministrado todo el material, hágalo constar en el albarán de entrega.
IMPORTANTE: Confirme la reclamación por carta certificada al transportista dentro de los tres días siguientes a la entrega.
178
16 - GARANTÍA
La duración de la garantía es de 12 meses a partir de la fecha de puesta en marcha, siempre que la misma se realice en un plazo
máximo de 3 meses desde la fecha de facturación.
Para los demás casos, la garantía es de 15 meses a partir de la fecha de facturación del equipo.
NOTA: Para más información, consulte el apartado relativo al ejercicio de la garantía CARRIER.
17 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar cualquier riesgo de accidente durante la instalación, puesta en servicio y ajuste, tenga en cuenta las características del
material, como:
- circuito frigorífico a presión;
- presencia de fluido refrigerante;
- presencia de tensión;
- instalación;
- temperaturas de hasta 150 °C.
Estos equipos solo pueden ser manipulados por personal experimentado y cualificado. Es obligatorio seguir las recomendaciones e
instrucciones que figuran en este manual de instalación y en las etiquetas o instrucciones particulares.
Respete estrictamente las normas y reglamentos en vigor.
IMPORTANTE: Antes de intervenir en el grupo, compruebe que la alimentación eléctrica está cortada correctamente.
SP
18 - UBICACIÓN DEL GRUPO
Antes de la manipulación, la instalación y la conexión del equipo, el instalador deberá comprobar los puntos siguientes:
- Estos equipos deben situarse en el exterior, próximos al edificio, en una terraza o jardín. Están diseñados para funcionar bajo
la lluvia, pero también pueden instalarse dentro de una cubierta ventilada por los cuatro lados.
- La superficie del suelo o de la estructura debe ser suficientemente resistente para soportar el peso del grupo.
- La unidad debe colocarse por encima de la altura media de acumulación de nieve en la región de instalación.
- El equipo tiene que estar perfectamente nivelado.
- El grupo debe poder ser perfectamente accesible para poder realizar con facilidad las operaciones de servicio y
- mantenimiento.
Nivel sonoro: nuestros equipos han sido diseñados para funcionar con un bajo nivel sonoro. No obstante, al diseñar la instalación se
debe tener en cuenta el entorno exterior en cuanto al ruido irradiado y el tipo de edificio para el ruido transmitido por aire y sólidos
(vibraciones).
Si es necesario, solicite la realización de un estudio a un especialista en acústica.
179
19 - PESO Y MANIPULACIÓN
Una vez seleccionado el emplazamiento del equipo, proceda a su colocación. Se debe tener en cuenta el peso y las dimensiones del
grupo (véase la tabla Características técnicas «Dimensiones»).
ATENCIÓN: Eleve el equipo con cuidado y únicamente en posición vertical.
20 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Mínimo Máximo
21 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CL2 28 35 50 65 75
Cantidad 1
Tipo SCROLL
Compresor Capacidad de l 1,25 1,7
aceite
Tipo de aceite POE
Refrigerante R410a
Carga de refrigerante Refrigerante no incluido (carga de nitrógeno)
Potencia e intensidad W/A 40W/0,17A 45W/0,2 A 45W/0,2 A
Resistencia de cárter
Tipo de batería Tubos de cobre ranurados - aletas de aluminio
Tipo Helicoidal
Cantidad 1 2
Ventilador
Caudal nominal m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
Velocidad rpm 700 904 700 904
Peso kg 69 69 101 112 118
Línea de líquido pulgadas 3/8” 1/2”
Conexiones frigoríficas
Línea de gas pulgadas 5/8” 3/4” 7/8”
180
22 - CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
CL2 28 35 50 65 75
* Cable con dos o tres conductores cargados en canaleta o en bandeja de montaje, expuestos, para temperaturas inferiores a 60 °C y para una longitud máxima de 30 m.
Nota: Si las condiciones varían, se deberá consultar la norma vigente en el país de instalación (ejemplo para España: Reglamento Baja Tensión).
SP
181
23 - DIMENSIONES
23.1 - Modelos CL2 28 y 35
Opciones de soportes
antivibratorios
2 agujeros Ø 8,2 mm
para fijación de los
soportes al suelo
4 puntos de fijación
tornillos HM8 x 55
Detalle A
Posición de los agujeros de
fijación de los soportes
antivibratorios al suelo.
Línea de LÍQUIDO
La fijación de los soportes antivibratorios a la bomba de calor se lleva a cabo con 4 tornillos HM8 de 55 mm de longitud.
182
23 - DIMENSIONES
SP
Opciones de soportes
antivibratorios
2 agujeros Ø 8,2 mm
para fijación de los
soportes al suelo 4 puntos de fijación
tornillos HM8 x 55
Detalle A
Posición de los agujeros de fijación
de los soportes antivibratorios al
suelo.
Línea de LÍQUIDO
La fijación de los soportes antivibratorios a la bomba de calor se lleva a cabo con 4 tornillos HM8 de 55 mm de longitud.
183
24 - INSTALACIÓN
Mín.
Mín.
Mínimo
4 puntos de fijación
Tornillo M8
Mín.
Mínimo
Instalación en terreno poco firme Instalación en suelo de hormigón
Bases de hormigón
Bases de hormigón
184
25 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
El diseño de los CL2 cumple la directiva de baja tensión y, más concretamente, las normas internacionales EN 60335-1, EN 60335-2-40,
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 61000-6-4.
Para el conexionado eléctrico, desconecte la corriente del equipo antes de cualquier manipulación.
Abrir la parte superior como se indica en las ilustraciones anteriores y realizar la conexión eléctrica siguiendo el esquema eléctrico
que se adjunta con el equipo y apretando bien los bornes.
retirar el tornillo central (parte trasera) desenganchar los dos extremos retirar la parte superior
- Las características eléctricas de la alimentación eléctrica disponible deben corresponder a los valores indicados en la placa de
características.
SP
+6
- La alimentación eléctrica debe cumplir las exigencias de 400 V -10 % 50 Hz para cualquiera de los modelos.
- Todos los cableados deben realizarse siguiendo la normativa vigente en el lugar de instalación (en Francia, NF C 15100).
- El cable debe determinarse adecuadamente en función de la intensidad máxima del grupo (consulte la tabla de características
eléctricas), la distancia entre la unidad y la alimentación de origen, la protección del tramo anterior y el régimen de explotación
del neutro.
IMPORTANTE: Coloque la toma de tierra antes de realizar cualquier conexión eléctrica.
Debe instalarse un interruptor general en la unidad.
- Entrada para regulación externa: este contacto seco, situado entre los bornes 1 y 2, permite arrancar el compresor
• contacto cerrado = marcha
• contacto abierto = parada
Para no deteriorar el compresor, el número de ciclos de marcha/parada no debe exceder los diez por hora.
Información importante para la calidad del contacto: la corriente que lo atraviesa es de 35 mA a 230 V.
- Salidas para señalización de fallo: indican la activación de uno de los dos presostatos.
Características de los contactos
- Corriente mínima: 10 mA
- Tensión mínima: 10 V
- Carga: 4000 Va en AC1, 750 VA en AC15
185
27 - CONEXIONES FRIGORÍFICAS
Una vez instaladas las unidades exterior e interior, se deben realizar las conexiones frigoríficas. Para ello, es preciso aplicar las
normas de instalación y estudiar cuidadosamente el trazado de los conductos con vistas a obtener la distancia más corta y el menor
número de codos posibles. Asimismo, hay que evitar los estrangulamientos, haciendo que los codos tengan el mayor ángulo posible
(radio de curvatura superior a 3,5 x Ø).
or
orad
Evap
Altura máxima de 30 m
Longitud equivalente máxima 50 m
Altura máxima de 30 m
Longitud equivalente máxima 50 m
or
orad
Evap
Para calcular la longitud equivalente, conviene tener en cuenta las pérdidas de carga accesorias.
Longitudes equivalentes de los codos a 90º:
Diámetro de línea (pulgadas) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Longitud equivalente (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
186
27 - CONEXIONES FRIGORÍFICAS
Como la expulsión del refrigerante R410A a la atmósfera está prohibida (norma NF EN 378-2, párrafo 6.3.4.1), la prueba con presión
de las conexiones frigoríficas no puede llevarse a cabo utilizando el R410A.
- Retirar los tapones de las válvulas de aislamiento del CL2 y abrir las válvulas (en el sentido inverso a las agujas del reloj).
SP
- Conectar el Manifold a la válvula de carga de gas (Schrader) del CL2. Conectar la bomba de vacío.
- Realizar el vacío del CL2, de las 2 tuberías y del evaporador hasta obtener el valor -0,1 Mpa (-76 cm Hg).
- Detener la bomba de vacío y comprobar que la presión permanece estable durante 5 minutos.
- Desconectar la bomba de vacío.
- Conectar el depósito de R410A al Manifold, sin apretar.
- Abrir momentáneamente la válvula del depósito de R410A para purgar la manguera.
- Apretar la conexión al Manifold.
- Abrir la llave del depósito R410A para eliminar el vacío de la instalación.
- Desconectar uno de los cables del presostato de baja presión.
- Antes de poner en marcha el compresor, comprobar que las operaciones que se indican a continuación se han realizado
correctamente:
• Conexiones eléctricas (comprobar que todas las conexiones se encuentran bien apretadas y que la tensión es estable y conforme
a las indicaciones reflejadas en las placas del fabricante).
• Conexiones de las líneas frigoríficas.
• Prueba de presión.
• Vaciado.
- Para realizar la carga de fluido R410A, si no se puede introducir la totalidad de la carga en el compresor en parada, conectar y
arrancar el compresor (cierre del contacto en la entrada para regulación externa):
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Ejemplo: para tres metros de tuberías entre el CL2 50 y la unidad interior, la carga adicional será de 3x61 g.
Otros casos
- Complementar la carga controlando el sobrecalentamiento y el subenfriamiento.
Valores utilizados habitualmente:
- Sobrecalentamiento: de 5 a 6 K
- Subenfriamiento:
• de 3 a 4 K con una temperatura de evaporación de 10 °C;
• de 6 a 9 K con una temperatura de evaporación de 0 °C.
- Una vez terminada la carga, cierre la llave de la botella de R-410A.
- Detenga el compresor y desconéctelo. Vuelva a cablear el presostato de baja presión.
- Retire el dispositivo de carga.
187
28 - PUESTA EN MARCHA
Fecha/hora
188
29 - CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier intervención en el equipo, corte la alimentación eléctrica. Para los grupos equipados con bornes naranjas,
levantar todos los dispositivos de seccionamiento naranja y cortar los dos disyuntores.
- Intervención en el compresor
• El compresor está fijado sobre la plataforma por 4 tornillos de diámetro de 8 mm.
Advertencia: El par máximo que se puede aplicar al apretar los tornillos es de 13 Nm.
Si no dispone de llave dinamométrica, apriételos hasta notar resistencia y, continuación, ¾ de vuelta más.
Consejos:
Realice los registros de funcionamiento y los controles (con arreglo a la tabla del apdo. 27) al menos una vez al año.
Para estar seguro del buen funcionamiento del grupo y poder beneficiarse de la garantía, realice un contrato de mantenimiento con
su instalador o con una empresa de mantenimiento homologada.
Realice una comprobación visual y auditiva del conjunto de la instalación durante su funcionamiento.
Compruebe que no hay restos de aceite alrededor del equipo.
Especificidades y controles obligatorios ligados a la utilización de un refrigerante
De conformidad con el reglamento CE n.° 842/2006 sobre determinados gases de efecto invernadero.
El refrigerante R-410A es un gas cuyo impacto sobre el medio ambiente es:
1/ Impacto nulo en la capa de OZONO: índice ODP (Ozone Depletion Potential) = 0.
2/ Impacto en el efecto invernadero: GWP (Global Warming Potential) = 2088.
- Los usuarios deben garantizar, por medio de personal cualificado, un control anual de la estanqueidad de las instalaciones que
SP
contienen más de 3 kg de refrigerante (2 kg en Francia, decreto y orden de 7 de mayo de 2007). Independientemente de la carga
de refrigerante, CARRIER impone la realización de, al menos, un control de carga anual para el correcto funcionamiento de su
instalación.
- Para todas las instalaciones superiores a 3 kg de refrigerante (2 kg en Francia), el responsable de la instalación está obligado
a mantener un registro donde debe indicar las cantidades y los tipos de fluidos contenidos en la instalación, añadidos y recuperados,
así como la fecha y los resultados de los controles de estanqueidad. Identificación del técnico o de la empresa interviniente.
El fabricante recomienda encarecidamente mantener este registro aunque la carga de refrigerante de la instalación no obligue
a ello.
- Si la reparación se realiza tras una fuga, es preciso efectuar un nuevo control de estanqueidad transcurrido un mes.
- El usuario es el responsable de la recuperación del fluido refrigerante para su reciclaje, regeneración o eliminación.
Control obligatorio anual
Detección de fugas en el circuito frigorífico.
Limpieza de la batería
- Retire la tapa de la unidad (consulte el procedimiento en el capítulo relativo a la conexión eléctrica).
- Limpie minuciosamente la batería con un aspirador y todo el compartimento de ventilación.
- Vuelva a montar la tapa.
Limpie la bandeja del grupo.
189
30 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS
IMPORTANTE: A la hora de realizar reparaciones, utilice piezas originales, prestando una especial atención a su colocación;
todas las piezas deben quedar en su posición original.
190
SP
191
192
SPIS TREŚCI
PL
7.9 - Sterowanie............................................................................................................................................................................. 209
8 - URUCHOMIENIE........................................................................................................................................................................ 210
9 - OBSŁUGA.................................................................................................................................................................................. 211
9.1 - Filtry....................................................................................................................................................................................... 212
9.2 - Wymiennik układu chłodzenia................................................................................................................................................ 212
9.3 - Nagrzewnica elektryczna....................................................................................................................................................... 212
9.4 - Nawilżacz............................................................................................................................................................................... 213
9.5 - Wentylator.............................................................................................................................................................................. 214
9.6 - Skrzynka elektryczna............................................................................................................................................................. 214
10 - TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI OBSŁUGI.................................................................................................................................. 215
11 - ZESTAWIENIE ZMIERZONYCH WARTOŚCI ROBOCZYCH.................................................................................................. 216
12 - PRZEPISY................................................................................................................................................................................. 217
13 - URZĄDZENIE (URZĄDZENIA) ZEWNĘTRZNE (CL2) POWIĄZANE Z 50CJ X..................................................................... 217
14 - ODBIÓR URZĄDZENIA............................................................................................................................................................ 217
15 - IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA............................................................................................................................................. 217
16 - GWARANCJA........................................................................................................................................................................... 218
17 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................................................................................................. 218
18 - UMIEJSCOWIENIE AGREGATU.............................................................................................................................................. 218
19 - MASA I PRZEMIESZCZANIE................................................................................................................................................... 219
20 - WARUNKI UŻYTKOWANIA..................................................................................................................................................... 219
21 - DANE TECHNICZNE................................................................................................................................................................ 219
22 - PARAMETRY ELEKTRYCZNE................................................................................................................................................. 220
193
SPIS TREŚCI
23 - WYMIARY................................................................................................................................................................................. 221
23.1 - Modele CL2 28 i 35.............................................................................................................................................................. 221
23.2 - Modele CL2 50, 65 i 75........................................................................................................................................................ 222
24 - INSTALACJA............................................................................................................................................................................ 223
25 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE................................................................................................................................................ 224
26 - USTAWIENIE ZABEZPIECZEŃ I UKŁADÓW REGULACJI.................................................................................................... 224
27 - PRZYŁĄCZA INSTALACJI CHŁODNICZEJ............................................................................................................................ 225
28 - URUCHOMIENIE...................................................................................................................................................................... 227
29 - OBSŁUGA I KONSERWACJA................................................................................................................................................. 228
30 - KONTROLA I ANALIZA USTEREK......................................................................................................................................... 229
Rysunki zawarte w tym dokumencie mają jedynie charakter poglądowy i nie stanowią oferty handlowej ani umowy w rozumieniu prawa. Producent zastrzega sobie prawo
do zmiany konstrukcji urządzenia bez uprzedzenia, w dowolnym momencie.
194
1 - URZĄDZENIE (URZĄDZENIA) WEWNĘTRZNE (50CJ)
Podczas wykonywania wszelkich czynności przy urządzeniach należy stosować odpowiednie środki ochrony
indywidualnej.
Ostrzeżenie
Instalacja oraz czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i doświadczony personel. Podczas
każdej czynności należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania. Na naklejkach umieszczonych na
urządzeniu są podane zalecenia bezpieczeństwa. Zasadniczo należy stosować się do wszystkich obowiązujących przepisów
i norm bezpieczeństwa.
Prezentacja gamy:
Gama 50CJ obejmuje szafy klimatyzacji precyzyjnej dostosowane do celów uzdatniania powietrza w serwerowniach, pomieszczeniach
telekomunikacyjnych oraz specjalnych (elektronika, składowanie wrażliwych materiałów, pomieszczenia medyczne, składowanie w
atmosferze kontrolowanej).
Gama 50CJ działa z wykorzystaniem wody lodowej lub układu z bezpośrednim rozprężaniem
Oznaczenie urządzenia przedstawia się następująco:
EXPAIR CW 16 1
B C D E
PL
195
2 - ODBIÓR
Każde urządzenie jest wyposażone w tabliczkę znamionową zawierającą numer identyfikacyjny, który należy zawsze podawać w
korespondencji.
Zgodnie z artykułem 133-3 kodeksu spółek handlowych, przy odbiorze paczek adresat jest zobowiązany sprawdzić stan towaru.
W przypadku braków, klient powinien wskazać dokładną liczbę odebranych paczek.
W przypadku uszkodzeń w otrzymanych urządzeniach, należy koniecznie opisać szkody stwierdzone w obecności dostawcy, w
dokumencie potwierdzającym odbiór, a dopiero po wykonaniu tej czynności podpisać potwierdzenie odbioru.
Uwagi te muszą być przesłane listem poleconym do przewoźnika w terminie 3 dni roboczych.
Wzmianki "z zastrzeżeniem" oraz "z zastrzeżeniem rozpakowania" są niewiążące.
Klient powinien rozpakować towar w obecności dostawcy.
Konieczne jest sformułowanie szczegółowych zastrzeżeń przy dostawie.
■ Przechowywanie sprzętu
Szafa musi być przechowywana w zamkniętym i suchym miejscu, w warunkach, w których nie będzie narażona na działanie wilgoci
i mrozu. Temperatura w tym pomieszczeniu nie może przekraczać 50°C.
■ Gwarancja na sprzęt
Zapoznać się z ogólnymi warunkami sprzedaży.
■ Identyfikacja sprzętu
Każde urządzenie jest wyposażone w tabliczkę znamionową, umieszczoną w głębi skrzynki elektrycznej, zawierającą numer
identyfikacyjny, który należy zawsze podawać w korespondencji.
3 1 4 7 6 2 8
196
3 - PRZENOSZENIE
Przemieszczanie urządzenia jest możliwe przy pomocy zawiesi, belki podnoszącej, albo wózka unoszącego, jednak jego cztery
narożniki muszą być umieszczone na drewnianych podkładkach. We wszystkich przypadkach urządzenie należy podnosić za podstawę.
Tę czynność muszą wykonywać wykwalifikowani pracownicy: zapoznać się z informacjami podanymi na naklejce umieszczonej na
urządzeniu.
UWAGA: Przemieszczać urządzenie z zachowaniem należytej ostrożności i wyłącznie w położeniu pionowym.
3.1 - Masy i wymiary:
PL
Urządzenie W
ROZMIAR
Wymiary Wys. x Dł. x Gł. Masa (kg)
5 115
8 1700 x 680 x 500 120
12 125
16 1900 x 850 x 780 280
27 1900 x 1150 x 780 310
197
4 - POŁOŻENIE PODZESPOŁÓW
4.1 - W 5/8/12/16/27:
10
4 1- Filtr
2- Odłącznik
3- Skrzynka sterownicza
7 4- Odprowadzanie skroplin
5- Wymiennik układu chłodzenia
6- Wymiennik układu ogrzewania (opcja)
9 7- Nawilżacz (opcja)
8- Zespół wentylatora mechanicznego
9- Strefy przepływu hydraulicznego (metalowa osłona lub prawa, boczna ścianka)
10- Zawór regulacyjny
8 9
4.2 - X 5/8/10/12/15/19/24/31/36/38/48:
1- Filtr
10 2- Odłącznik
3- Skrzynka sterownicza
4- Odprowadzanie skroplin
5- Wymiennik ciepła na bezpośrednie odparowanie
11 6- Wymiennik układu ogrzewania (opcja)
7- Nawilżacz (opcja)
8- Zespół wentylatora mechanicznego
4 9- Strefy przepływu hydraulicznego (metalowa osłona lub prawa, boczna ścianka)
10- Zawór rozprężny
11- Elektrozawór
1 9
198
4 - POŁOŻENIE PODZESPOŁÓW
PL
- W warunkach normalnych mocowanie do podłoża nie jest konieczne.
- Zapewnić wystarczającą przestrzeń przy urządzeniu, aby umożliwić łatwe wykonywanie
czynności obsługowych.
- Rama szafy musi koniecznie spoczywać na całej swojej powierzchni styku. 2
■ Urządzenia wyposażone w podstawę podtrzymującą
- Płaskość powierzchni podłoża musi być możliwie jak najlepsza,
- Aby zapewnić szczelność pomiędzy urządzeniem a platformą podstawy, konieczne jest założenie
uszczelnienia.
- Wypoziomowanie odbywa się poprzez regulację nóżek podstawy podtrzymującej, (patrz schemat
podstawy dostarczony wraz z urządzeniem)
1
199
6 - PODŁĄCZENIA
■ Odprowadzenie skroplin
- Wykonać syfon: H = 100 mm
- W przypadku opcji z nawilżaczem odprowadzanie skroplin nie będzie się odbywać do zbiornika urządzenia.
- Aby zapewnić wspólne odprowadzanie skroplin, podłączyć spust nawilżacza za zbiornikiem urządzenia.
- Do podłączenia lub dokręcenia złączy należy koniecznie użyć 2 kluczy, aby zapobiec skręceniu króćca.
- W przypadku opcji pompki skroplin, pompka ta jest montowana wewnątrz urządzenia (podłączenie elastycznym przewodem
Ø 5 mm), jeżeli opcja nawilżacza nie jest stosowana.
Ostrzeżenie: W obiegu wody lodowej lub ciepłej wody ciśnienie robocze nie może przekraczać 8 bar.
■ Średnice przyłączy wymiennika wodnego
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
200
6 - PODŁĄCZENIA
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Ø Ciecz 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2" 2 x 1/2"
Ø Gaz 5/8" 5/8" 3/4" 7/8" 7/8" 1" 1/8 1" 1/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 1" 1/8 2 x 1" 1/8
Agregat 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
skraplający CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Ø Ciecz 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 3/8" 2 x 1/2"
Ø Gaz 5/8" 5/8" 3/4" 3/4" 3/4" 7/8" 7/8" 2 x 3/4" 2 x 7/8" 2 x 7/8" 2 x 7/8"
PL
Połączenie elektryczne urządzenia wewnętrznego/
zewnętrznego
Rurowe przewody
cieczy
Uwaga:
- Odnośnie połączeń elektrycznych należy zapoznać się ze schematem elektrycznym dołączonym do jednostki wewnętrznej i
zewnętrznej.
- Połączenie elektryczne niedostarczane przez firmę CARRIER
- Rurowe przewody chłodnicze niedostarczane przez firmę CARRIER
UWAGA: Modele 50CJ (X 31, X 36, X 38, X 48) posiadają 2 urządzenia zewnętrzne.
201
6 - PODŁĄCZENIA
X 5 + CL2 28 / przewód cieczy 3/8", przewód gazu 5/8" X 8 + CL2 28 / przewód cieczy 3/8", przewód gazu 5/8"
X 12 + CL2 35 / przewód cieczy 3/8", przewód gazu 3/4" X 15 + CL2 50 / przewód cieczy 3/8", przewód gazu 3/4"
X 19 + CL2 65 / przewód cieczy 3/8", przewód gazu 7/8" X 24 + CL2 75 / przewód cieczy 1/2", przewód gazu 7/8"
X 31 + 2 x CL50 / przewód cieczy 2 x 3/8", przewód gazu 2 x 3/4" X 36 + 2 x CL65 / przewód cieczy 2 x 3/8", przewód
gazu 2 x 7/8"
X 38 + 2 x CL2 65 / przewód cieczy 2 x 3/8", przewód gazu 2 x 7/8" X 48 + 2 x CL2 75 / przewód cieczy 2 x 1/2", przewód
gazu 2 x 7/8"
202
6 - PODŁĄCZENIA
Urządzenie W W5 W8 W12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Napięcie (V) 230V
Zespół wentylatora z Moc (kW) 1,036 1,029 2,072 2,058 3,087
silnikiem
Natężenie prądu (A) 4,51 4,38 9,02 8,76 13,14
Obwód sterowania Napięcie (V) 24V
(transformator) Natężenie prądu (A) 1
Napięcie (V) 400V
Nawilżacz (opcja) Moc (kW) 2,25 6
Natężenie prądu (A) 3,2 8,7
Napięcie (V) 400V
Nagrzewnica elektryczna Moc (kW) 3 6 9 12 18 24
(opcja)
Natężenie prądu (A) 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
PL
Natężenie prądu (A) 5,51 5,38 10,02 9,76 14,14
Całkowite natężenie prądu
bez opcji Rozmiar wyłącznika głównego 16
(A)
Natężenie prądu (A) 8,71 14,08 18,72 18,46 22,84
Całkowite natężenie prądu
tylko z nawilżaczem Rozmiar wyłącznika głównego 16 25
(A)
Całkowite natężenie Natężenie prądu (A) 9,81 14,21 18,38 27,32 35,76 48,74
prądu tylko z elektryczną Rozmiar wyłącznika głównego
nagrzewnicą 16 25 40 63
(A)
Całkowite natężenie prądu Natężenie prądu (A) 13,01 17,41 27,08 36,02 44,46 57,44
ze wszystkimi opcjami
(nawilżacz + nagrzewnica Rozmiar wyłącznika głównego 16 25 40 63
elektr.) (A)
203
7 - DANE TECHNICZNE
7.1 - Filtry
Wydajność EN 779-2012: M5 Wydajność EN 779-2012: F7
Wydajność ISO16890: ePM10 50% Wydajność ISO16890: ePM1: 60%
Grubość: 48 mm. Grubość: 48 mm
Wydajność: pomiar grawimetryczny 90% Wydajność: pomiar zadymienia 85%
Powierzchnia filtrowania: 2 x powierzchnia czołowa Powierzchnia filtrowania: 17 x powierzchnia czołowa w wersji o
Klasa ogniowa: M1. grubości 48 mm
Klasa ogniowa: M1
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Wymiary 508 x 465 604 x 465 700 x 465 945 x 565 945 x 400 945 x 565 945 x 500
Liczba 1 1 1 1 2 2 4
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Znamionowe natężenie przepływu (m³/h) 1 300 2 000 2 500 4 000 6 000 8 000 12 000
∆P (Pa) M5/ePM10 50% 33 49 55 53 58 53 58
∆P (Pa) F7/ePM1-60% 35 53 59 57 63 57 63
∆P (Pa) M5+F7(ePM10 50%+ePM1 60%) - - - 110 121 110 121
Zanieczyszczenie filtra jest kontrolowane przez czujnik ciśnienia umieszczony w skrzynce elektrycznej.
Wartość regulacji czujnika jest o 1,5 raza większa od wartości spadku ciśnienia czystego filtra (pomiar ciśnienia przed i za filtrem).
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Parametry Znamionowe natężenie przepływu wody(1) (m³/h) 1,1 1,4 1,67 2,57 3,7
wymiennika Wydajność (I) 2,2 2,74 3,87 9,2 13,1
Przepustowość zaworu 1,6 2,5 4 4 10
Parametry ∆maks. ciśn. (Pa) Zawór 2-drogowy 1200 400 400 600 600
zaworów
∆maks. ciśn. (Pa) Zawór 3-drogowy 250 100 240 600 600
(1) Warunki: powietrze wywiewane 24°C 50% (RH), temp. wytwarzanej wody: 7/12°C
UWAGA: Należy zapoznać się z informacjami technicznymi podanymi w karcie wyboru trybu (moc, natężenie przepływu wody, spadki ciśnienia itd.).
204
7 - DANE TECHNICZNE
7.3 - Obieg chłodniczy:
Schemat podstawowy X:
1 OBIEG CHŁODNICZY
X 5 do 24
PL
4 5
1 2
2 OBIEGI CHŁODNICZE
X 31 do 49
3 5
4
1 2 5
205
7 - DANE TECHNICZNE
Tabela 1
Ładunek w kg na obieg, odstęp między SZAFĄ a AGREGATEM SKRAPLAJĄCYM CL2 = 0 m
Szafa X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Agregat skraplający 2x 2x 2x 2x
CL2 28 CL2 28 CL2 35 CL2 35 CL2 50 CL2 65 CL2 75
CL2 CL2 50 CL2 65 CL2 65 CL2 75
Ładunek w kg 1,69 1,69 1,952 1,952 3,134 3,68 3,894 3,334 3,38 4,38 4,594
Odporność
OPCJA OPCJA OPCJA OPCJA STD STD STD STD STD STD STD
Obudowa(1)
Tabela 2
Ładunek w kg na obieg, jaki należy dodać zależnie od odstępu między SZAFĄ a urządzeniem zewnętrznym CL2
Wyliczenie obciążenia w miejscu instalacji przypadającego na obieg = obciążenie z tabeli 1 + obciążenie z tabeli 2
Dokręcać połączenia zasilania wymienników z umiarkowaną siłą, aby nie uszkodzić kolektorów.
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Natężenie przepływu
Parametry wody 0,2 0,25 0,33 0,6 0,86 1,21 1,24
wymiennika nominalne(1) (m³/h)
Wydajność (I) 0,56 0,67 0,78 1,67 2,35 3 4
Przepustowość 1,6 4
zaworu
Parametry ∆maks. ciśn. (Pa) 1200 400
zaworu Zawór 2-drożny
∆maks. ciśn. (Pa) 250 250 250 250 240 240 240
Zawór 3-drożny
206
7 - DANE TECHNICZNE
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
Min. wartość natężenia przepływu powietrza (m³/h) 650 1000 1250 2000 3000
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12 X 15 X 19 X 24 X 31 X 36 X 38 X 48
Min. wartość natężenia 600 900 950 2 000 2 000 4 000 4 000 6 000 6 000 8 000 8 000
przepływu powietrza (m³/h)
Zbiornik na skropliny
PL
Pompka skroplin
Spadki ciśnienia określone w tej tabeli są Wysokość Długość całkowita przewodów rurowych
wyliczone dla przewodów elastycznych o tłoczenia 5m 10 m 20 m 30 m
średnicy 6 mm (m) (l/h) (l/h) (l/h) (l/h)
1 29 27 25 23
2 27,5 25,5 24 22
3 25,5 24 22 20,5
4 23,5 22 20 19
5 21 19,5 18 16,5
Wysokość zasysania: 0 m
6 16,5 15 14
7 14 12,5 11,5
8 11,5 10 9
9 9 7,5 6,5
10 6 5 4
207
7 - DANE TECHNICZNE
7.7 - Nawilżacz (opcja)
Nawilżacz z zanurzonymi elektrodami jest wyposażony w sterownik z mikroprocesorem, który dostosowuje się do właściwości
chemicznych i fizycznych wody, w dopuszczalnym zakresie działania.
Podczas oddziaływania napięcia na elektrody zanurzone w wodzie, pomiędzy elektrodami jest wytwarzany prąd elektryczny, który
powoduje wzrost temperatury wody do poziomu wrzenia.
Woda zachowuje się jak opornik elektryczny, zapewniając przewodzenie pomiędzy elektrodami, przy minimalnej ilości rozpuszczonych
soli.
Przy zastosowaniu systemu zmiękczania lub uzdatniania wody twardość wody nie powinna być mniejsza niż 40% początkowej wartości
twardości i nigdy nie może spaść poniżej 15°F. (TH = 150 mg/l CaC03)
208
7 - DANE TECHNICZNE
Urządzenie W W5 W8 W 12 W 16 W 27
X 31/36 X 38/48
Urządzenie X X5 X8 X 10 X 12/15 X 19/24
Napięcie V 400
Moc kW 3 6 9 12 18 24
Natężenie prądu A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
Stopień 1 KW 3,0 6,0 12,0
Moc
Stopień 2 KW - 3,0 6,0 12,0
Liczba oporników Stopień 1 KW 3x1 3x2 3x4
x Moc Stopień 2 KW - 3x1 3x2 3x4
Całkowite natężenie prądu A 4,3 8,7 13 17,3 26 34,6
7.9 - Sterowanie
Parametry regulacji można ustawić przy pomocy regulatora CARRIER CCU Controller. W celu wprowadzenia ustawień i parametrów
zapoznać się z informacjami podanymi w odpowiedniej instrukcji.
PL
Regulator CARRIER CCU
Controler
209
8 - URUCHOMIENIE
Wszystkie czynności w obiegu chłodniczym muszą być wykonywane zgodnie z zasadami dotyczącymi ochrony
środowiska.
Po wykonaniu podłączeń elektrycznych i hydraulicznych należy przystąpić do uruchomienia urządzenia, uwzględniając następujące
etapy:
- Sprawdzić dokręcenie połączeń elektrycznych,
- Sprawdzić połączenia hydrauliczne (kierunek podłączenia na wlocie/wylocie),
- Sprawdzić wewnętrzną czystość szafy i czy nie ma w niej ciał obcych,
- Skontrolować napięcie zasilania elektrycznego oraz kalibrację zabezpieczeń termicznych w stosunku do wartości natężenia
różnych elementów,
- Sprawdzić wysokość syfonu,
- Usunąć powietrze przez odpowietrzniki wymienników,
- Sprawdzić szczelność obiegów i w razie potrzeby dokręcić zawór,
- W celu ustawienia wartości zadanych zapoznać się z instrukcją "CCU Controller"
- Natężenie przepływu powietrza może być regulowane ręcznie za pomocą przemiennika
- W przypadku zespołu urządzenia głównego/podrzędnego sprawdzić, czy między szafami znajduje się przewód połączeniowy.
- Wytworzyć próżnię w instalacji, aż do uzyskania -0,1 M Pa (-760 mm Hg),
- Wprowadzić niezbędną ilość czynnika chłodniczego (ilości są podane w rozdziale "Obieg chłodniczy"),
- Wykonać symulację włączenia różnych podzespołów elektrycznych, elementów z regulacją i alarmów.
- Wykonać kontrole natężenia.
■ Standardowe podzespoły:
- Alarm dotyczący temperatury,
- Alarm dotyczący natężenia przepływu powietrza,
- Agregat skraplający,
- Zespół wentylatora z silnikiem
■ Podzespoły opcjonalne:
- Alarm dotyczący dolnej wartości granicznej temperatury,
- Sterowanie stykami zewnętrznymi,
- Nagrzewnica elektryczna,
- Nawilżacz
- Zawór ciepłej wody
- Sprawdzić czystość wody doprowadzanej do nawilżacza (opcja),
- Po kilku godzinach działania sprawdzić stan zanieczyszczenia filtra, szczególnie w przypadku filtra F7/ePM1 60%.
210
9 - OBSŁUGA
WIDOK SZCZEGÓŁOWY A
WIDOK SZCZEGÓŁOWY B
PL
WIDOK SZCZEGÓŁOWY C
211
9 - KONSERWACJA
9.1 - Filtry
Zaraz po uruchomieniu należy częściej kontrolować filtry, ponieważ zależnie od dokładności, z jaką zostaną oczyszczone układy
wentylacyjne, zanieczyszczenie filtra będzie następować szybciej lub wolniej.
■ Częstotliwość obsługi
Trwałość filtra jest zasadniczo związana z ilością pyłu w powietrzu oraz ze skutecznością działania układu filtrowania. Jakość filtrowania
nie może być utrzymana na właściwym poziomie, jeżeli struktura wkładu filtra ulegnie uszkodzeniu w trakcie wykonywania czynności
obsługowych. Zalecana jest wymiana filtrów po upływie dwóch lat, nawet w przypadku niezbyt intensywnego użytkowania
■ Tryb wymiany wkładów filtra
Podczas wykonywania czynności obsługowych przy filtrze warto zwrócić uwagę, aby nie rozsiewać pyłu nagromadzonego w filtrze.
Wyłączyć urządzenie.
Uzyskać dostęp do filtrów, otwierając płyty przedniego panelu.
W modelach o rozmiarach W 5/8/12, X 5/8/10 (rys.1):
- Nacisnąć i pociągnąć do siebie zaczep (ozn.1), aby go odpiąć i zwolnić filtr.
Uwaga: Zaczep pozostaje połączony ze wspornikiem (ozn. 2).
Rys. 1
Rys. 2
2
1
Odłączyć zasilanie elektryczne szafy przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem.
9.3 - Nagrzewnica elektryczna
■ Częstotliwość obsługi
Nagrzewnica elektryczna wymaga obsługi jedynie w niewielkim zakresie, jednak należy przeprowadzać następujące kontrole:
Co 1500 godzin skontrolować wzrokowo oporniki, przewody i kable podłączeniowe.
Raz lub dwa razy w roku sprawdzić, czy złącza są prawidłowo dokręcone.
212
9 - KONSERWACJA
■ Procedura czyszczenia
PL
kolejności.
9.4 - Nawilżacz
■ Obsługa
Czynności obsługowe ograniczają się do wymiany cylindra oraz corocznego czyszczenia urządzenia.
■ Czyszczenie lub wymiana cylindra parowego
Ta czynność jest konieczna, gdy osady tworzące się na powierzchni aktywują elektrody, uniemożliwiając wystarczający przepływ prądu
(alarmy E08, E06).
W celu wymontowania cylindra należy:
- Opróżnić całkowicie cylinder, korzystając z programu ręcznego opróżniania sterowanego przy pomocy układu regulacji (patrz
wyciąg z instrukcji sterowania, punkt 6.2, parametr nr 911)
- Odłączyć zasilanie urządzenia przy pomocy wyłącznika lub bezpieczników danej linii,
- Wyjąć przewód parowy cylindra,
- Odłączyć główne elektrody i wyjąć sworznie elektrod poziomu,
- Wyjąć sprężynę przytrzymującą oraz cylinder i unieść, aby go wyjąć.
Cylinder parowy może być zazwyczaj ponownie użyty po usunięciu kamienia (kamień osadza się na elektrodach i uniemożliwia
swobodny przepływ wody i prądu).
Jeżeli stan elektrod nie pozwala na regenerację, należy wymienić cylinder, jednak w takim wypadku wymianie podlega tylko korpus
cylindra oraz uszczelnienie.
Zamontować ponownie cylinder, wykonując czynności w odwrotnej kolejności, po sprawdzeniu, lub w razie potrzeby wymianie,
uszczelnienia.
■ Czyszczenie urządzenia i sezonowa obsługa serwisowa
Przegląd i czyszczenie należy wykonywać corocznie lub po ewentualnej, sezonowej przerwie w eksploatacji. Oczywiście najpierw
konieczne jest spuszczenie wody z cylindra i odłączenie zasilania elektrycznego.
213
9 - KONSERWACJA
Procedura:
Wymontować lub umyć zawór doprowadzania wody, sprawdzając czystość filtra wlotu.
W przypadku nieprawidłowego działania lub zużycia pompy należy ją wymienić.
Skontrolować przewody doprowadzające wodę, parę i odprowadzające skropliny i w razie potrzeby wymienić je.
STACJA DO NAPEŁNIANIA
Sterownik
zasięgu
W przypadku usterki nawilżacza (para nie jest wytwarzana), sprawdzić przewodzenie wody:
- wartość powinna zawierać się w przedziale od 350 do 1250 µS/cm.
W przypadku częstego osadzania się kamienia sprawdzić twardość wody: 15°F<TH<30°F
Elektrozawór napełniający
Napełnianie wodą
Pompka spustowa
Spuszczanie wody
9.5 - Wentylator
Sprawdzać i dokręcać połączenia 1 raz w roku.
■ Sposób demontażu wentylatora:
- Wyjąć 4 śruby mocujące wentylator (ozn. 1), aby odłączyć go od płyty nawiewu (ozn. 2).
2 1
2 1
9.6 - Skrzynka elektryczna
Dokręcić złącza 1 raz w roku.
Skontrolować wzrokowo stan podzespołów, przewodów i kabli.
214
10 - TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI OBSŁUGI
Systematyczna obsługa serwisowa urządzenia jest gwarancją jego optymalnego działania. Poniższe wartości są średnimi wartościami
orientacyjnymi i nie uwzględniają wszystkich specyficznych czynników, które mogą mieć wpływ na skrócenie lub wydłużenie okresu
eksploatacji urządzenia.
PL
szczelność układu
Agregat skraplający CL2 Patrz odpowiednia instrukcja
(1) Przy zastosowaniu systemu zmiękczania lub uzdatniania wody twardość wody nie powinna być mniejsza niż 40% początkowej wartości twardości i nigdy nie może
spaść poniżej 15°F.
215
11 - ZESTAWIENIE ZMIERZONYCH WARTOŚCI ROBOCZYCH
Data/Czas
216
12 - PRZEPISY
(1) Informacje na temat stosowanych norm z odpowiednimi datami są podane w deklaracji zgodności.
Agregaty skraplające chłodzone powietrzem CL2 są urządzeniami monoblokowymi zewnętrznymi, które posiadają następujące
wyposażenie seryjne:
- Sprężarka SCROLL o niskim poziomie hałasu.
- Skraplacz powietrzny.
- Wentylator osiowy (Wentylatory osiowe) o zmiennej prędkości.
Urządzenia te są testowane fabrycznie i dostarczane napełnione azotem.
14 - ODBIÓR URZĄDZENIA
PL
Sprawdzić agregat i zgodność dostarczonego produktu w momencie jego odbioru. Jeżeli w agregacie występują uszkodzenia lub
dostarczony produkt jest niekompletny, wpisać zastrzeżenia w dokumencie dostawy.
WAŻNE: Sformułowane zastrzeżenia należy potwierdzić, wysyłając je do przewoźnika listem poleconym w ciągu trzech dni
od daty dostawy.
15 - IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA
Każde urządzenie posiada tabliczkę znamionową producenta zawierającą numer identyfikacyjny.
Numer ten należy zawsze podawać w korespondencji.
217
16 - GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez 12 miesięcy, licząc od daty uruchomienia przeprowadzonego w ciągu 3 miesięcy
od daty wystawienia faktury.
We wszystkich pozostałych przypadkach gwarancja obowiązuje przez 15 miesięcy od daty wystawienia faktury za urządzenie.
UWAGA: pozostałe informacje znajdują się w opisie zasad realizacji gwarancji CARRIER.
18 - UMIEJSCOWIENIE AGREGATU
Przed przemieszczeniem, umiejscowieniem i podłączeniem agregatu instalator musi sprawdzić, czy poniższe zalecenia zostały
uwzględnione:
- Agregaty tego typu należy umieścić na zewnątrz, w pobliżu budynku, na tarasie lub w ogrodzie. Mogą być wystawione na działanie
deszczu, jednak można je również zainstalować w miejscu zadaszonym, zapewniającym wentylację z 4 stron.
- Powierzchnia podłoża albo konstrukcji musi być dostatecznie odporna, aby wytrzymać ciężar agregatu.
- Ustawić urządzenie powyżej średniego poziomu zalegania śniegu w danym regionie.
- Urządzenie musi być dokładnie wypoziomowane.
- Agregat musi być łatwo dostępny, aby umożliwić swobodne wykonanie czynności serwisowych
- i obsługowych.
Poziom hałasu: produkowane przez nas urządzenia zostały opracowane pod kątem niskiego poziomu emisji hałasu. Już na etapie
projektowania instalacji należy jednak uwzględnić otoczenie zewnętrzne, do którego hałas będzie emitowany oraz typ budynku w
odniesieniu do hałasu przekazywanego drogą powietrzną i poprzez ciała stałe (drgania).
Zlecić ewentualnie wykonanie testu przez specjalistę ds. akustyki.
218
19 - MASA I PRZEMIESZCZANIE
Po wybraniu miejsca na agregat należy przystąpić do zamontowania urządzenia. Konieczne jest uwzględnienie wymiarów agregatu
(patrz tabela Parametrów technicznych "Wymiary").
UWAGA: podnosić urządzenie z zachowaniem należytej ostrożności i wyłącznie w położeniu pionowym.
20 - WARUNKI UŻYTKOWANIA
Minimum Maksimum
21 - DANE TECHNICZNE
CL2 28 35 50 65 75
Liczba 1
Typ SCROLL
Sprężarka
Pojemność oleju l 1,25 1,7
PL
Typ oleju POE
Czynnik chłodniczy R410a
Ładunek czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy niedostarczany (ładunek azotu)
Moc i natężenie prądu W/A 40W/0,17A 45W / 0,2A 45W / 0,2A
Oporność obudowy
Typ wymiennika Rury miedziane rowkowane, aluminiowe ożebrowanie
Typ Osiowy
Liczba 1 2
Wentylator Nominalne
natężenie m3/h 2350 2770 4700 5540 5000
przepływu
Prędkość obr./min 700 904 700 904
Masa kg 69 69 101 112 118
Przyłącza instalacji Przewody cieczy cale 3/8” 1/2”
chłodniczej Przewody gazu cale 5/8” 3/4” 7/8”
219
22 - PARAMETRY ELEKTRYCZNE
CL2 28 35 50 65 75
Napięcie 400 V - 3 Ph - 50 Hz
Sprężarka Maksymalne A 6,9 8,0 10,3 15,0 15,0
natężenie prądu
Maksymalne
Wentylatory A 0,46 0,97 0,92 1,94
natężenie prądu
Napięcie znamionowe urządzenia V 400 V - 3 Ph + N - 50 Hz
Całkowite natężenie prądu A 7,5 9,0 11,3 17,0 17,0
Prąd rozruchowy A 38 43 65,5 75,5 102,5
Przewody elektryczne niedostarczane * mm² 5G1,5 5G2,5 5G4 5G6 5G6
Zalecany rozmiar Am 10 16 20 20
przełącznika zbliżeniowego
* Przewód z 2 lub 3-żyłami prowadzonymi w korytku lub w kanale w przypadku montażu powierzchniowego, odpowiedni do temperatur poniżej 60°C, o długości maksymalnej
30 m.
Uwaga: w przypadku innych warunków, należy odnieść się do normy obowiązującej w kraju instalacji (np. we Francji: NFC 15-100).
220
23 - WYMIARY
23.1 - Modele CL2 28 i 35
antywibracyjnych
Opcje podkładek
PL
2 otwory Ø 8,2 do
mocowania
podkładek do
podłoża 4 punkty mocowania
śruby HM8 x 55
Widok szczegółowy A
Położenie otworów
mocowania do podłoża
podkładek
antywibracyjnych.
Przewód CIECZY
Podkładki antywibracyjne są mocowane do pompy ciepła przy pomocy 4 śrub HM8, o długości 55 mm.
221
23 - WYMIARY
antywibracyjnych
Opcje podkładek
Rozstaw podkładek
Rozstaw
antywibracyjnych
podkładek antywibracyjnych
2 otwory Ø 8,2 do
mocowania
podkładek do
podłoża 4 punkty mocowania
śruby HM8 x 55
Widok szczegółowy A
Położenie otworów mocowania do
podłoża podkładek antywibracyjnych.
Przewód CIECZY
Podkładki antywibracyjne są mocowane do pompy ciepła przy pomocy 4 śrub HM8, o długości 55 mm.
222
24 - INSTALACJA
Mini
Mini
Minimum
4 punkty mocowania
Śruba M8
Minimum
Mini
Podstawy betonowe
PL
Żaden przedmiot nie powinien utrudniać swobodnej cyrkulacji powietrza w wymienniku powietrza.
Przestrzegać minimalnych odległości wskazanych powyżej.
Chronić przed silnymi wiatrami
223
25 - POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Urządzenia CL2 zostały zaprojektowane zgodnie z wymogami dyrektywy niskonapięciowej, a w szczególności norm międzynarodowych
EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 i EN 61000-6-4.
W celu podłączenia do instalacji elektrycznej odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia przed wykonaniem jakichkolwiek czynności.
Otworzyć górną ściankę, jak pokazano na poniższych rysunkach i wykonać podłączenie do instalacji elektrycznej zgodnie ze schematem
elektrycznym dołączonym do urządzenia, po czym dokładnie docisnąć zaciski.
wyjąć środkową śrubę (część tylna) odpiąć na obu końcach zdjąć górną ściankę
- Parametry elektryczne dostępnego zasilania sieciowego muszą być zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej.
+6
- Zasilanie elektryczne musi spełniać wymogi 400 V -10 % 50 Hz w przypadku wszystkich modeli.
- Podłączenia wszystkich przewodów elektrycznych muszą być wykonane zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu
wykonania instalacji (we Francji - NF C 15100).
- Właściwe parametry przewodu należy określić na podstawie maksymalnego natężenia prądu agregatu (patrz tabela parametrów
elektrycznych), odległości urządzenia od źródła zasilania, zabezpieczenia kolejnych urządzeń i trybu użytkowania przewodu
neutralnego.
WAŻNE: Wykonać uziemienie przed podłączeniem do instalacji elektrycznej.
Instalacja musi być wyposażona w główny wyłącznik.
Miejsce wprowadzenia
przewodu
- Wejście regulacji zewnętrznej: ten suchy styk, umieszczony pomiędzy zaciskami 1 i 2, umożliwia uruchomienie sprężarki
• styk zamknięty = działanie
• styk otwarty = zatrzymanie pracy
Aby nie doprowadzić do uszkodzenia sprężarki należy ograniczyć liczbę cykli działania / zatrzymania pracy do maksymalnie 10 na
godzinę.
Informacja, którą należy uwzględnić przy określaniu typu styku: natężenie prądu przechodzącego przez ten styk będzie wynosić 35mA
przy napięciu 230V.
- Wyjścia sygnalizacji usterek: przekazują informację o uruchomieniu jednego z 2 presostatów.
Parametry styków:
- Minimalne natężenie prądu: 10 mA
- Minimalne napięcie: 10 V
- Obciążenie: 4000 Va przy AC1, 750 VA przy AC15
224
27 - PRZYŁĄCZA INSTALACJI CHŁODNICZEJ
Po ustawieniu na miejscu urządzeń zewnętrznych i wewnętrznych należy wykonać przyłącza instalacji chłodniczej, aby połączyć
urządzenia. W tym celu trzeba zastosować normy dotyczące instalacji i dokładnie przeanalizować trasę przebiegu przewodów, starając
się uzyskać jak najkrótszą odległość i najmniejszą możliwą liczbę kolanek. Tak samo należy unikać przewężeń, stosując możliwie jak
największe kąty na kolankach (promień zagięcia większy niż 3,5 x Ø ).
wnik
Paro
Wysokość maksymalna 30 m
Równorzędna długość maksymalna 50 m
Wysokość maksymalna 30 m
Równorzędna długość maksymalna 50 m
wnik
Paro
PL
W celu wyliczenia równorzędnej długości trzeba uwzględnić straty ciśnienia dotyczące dodatkowego wyposażenia.
Równoważne długości dla kolanek pod kątem 90º:
Średnica przewodu (w calach) 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8”
Równorzędna długość (m) 0,35 0,45 0,55 0,65 0,70
225
27 - PRZYŁĄCZA INSTALACJI CHŁODNICZEJ
Ponieważ usuwanie R410A do atmosfery jest zabronione (norma NF EN 378-2, punkt 6.3.4.1), testy ciśnieniowe przyłączy instalacji
chłodniczej nie mogą być wykonywane przy użyciu czynnika R410A.
- Zdjąć korki z zaworów odcinających urządzenia CL2 i otworzyć zawory (w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara).
28 1,6 55
35 1,6 58
50 2,65 61
65 2,75 70
75 3 101
Np. przy przewodach o długości 3 m pomiędzy urządzeniem CL2 50 a urządzeniem wewnętrznym, dodatkowy ładunek wyniesie
3x61g.
Pozostałe przypadki:
- Uzupełnić ilość czynnika, sprawdzając, czy nie występuje przegrzanie lub przechłodzenie.
Wartości stosowane zazwyczaj:
- Przegrzanie: od 5 do 6K
- Przechłodzenie:
• od 3 do 4K przy temperaturze parowania wynoszącej 10°C
• od 6 do 9K przy temperaturze parowania wynoszącej 0°C
- Po zakończeniu napełniania zamknąć zawór zbiornika czynnika R410A.
- Zatrzymać sprężarkę i wyłączyć zasilanie. Podłączyć ponownie przewody presostatu niskiego ciśnienia.
- Wyjąć urządzenie do napełniania.
226
28 - URUCHOMIENIE
Data/Czas
PL
Kontrola dokręcenia połączeń elektrycznych
Oczyszczenie wymiennika
Kontrola układu regulacji
227
29 - OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności w agregacie odłączyć zasilanie elektryczne. W agregatach wyposażonych w pomarańczowe
zaciski podnieść wszystkie pomarańczowe elementy odłączające i rozłączyć 2 wyłączniki.
- Czynności w sprężarce:
• Sprężarka jest przymocowana do platformy przy pomocy 4 śrub o średnicy 8 mm.
Uwaga: podczas dokręcania śrub maksymalny moment dokręcania wynosi 13 Nm.
W przypadku braku klucza dynamometrycznego, należy wkręcić śruby do oporu, a następnie dokręcić dodatkowo o ¾ obrotu.
Wskazówki:
Sporządzić zestawienia zmierzonych wartości roboczych i wykonać kontrole (zgodnie z tabelą § 27) co najmniej 1 raz w roku.
Aby mieć pewność, że agregat będzie działać prawidłowo i zapewnić sobie możliwość korzystania z gwarancji, należy zawrzeć umowę
serwisową z instalatorem urządzenia lub autoryzowaną firmą zajmującą się konserwacją.
Przeprowadzić kontrolę wzrokową całej instalacji w trakcie działania.
Sprawdzić, czy nie występują jakiekolwiek ślady oleju wokół urządzenia.
Cechy szczególne i obowiązkowe kontrole związane z używaniem czynnika chłodniczego
Zgodnie z rozporządzeniem WE nr 842/2006 dotyczącym niektórych gazów cieplarnianych:
Gazowy czynnik chłodniczy R410A ma następujący wpływ na środowisko:
1/ Zerowy wpływ na warstwę OZONOWĄ: wskaźnik ODP (Ozone Depletion Potential - Potencjał niszczenia warstwy ozonowej)
= 0.
2/ Wpływ na poziom emisji gazów cieplarnianych: GWP (Global Warming Potential - Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego)
= 2088.
- Użytkownicy muszą przeprowadzać okresowe, coroczne kontrole szczelności instalacji zawierającej ponad 3 kg czynnika
chłodniczego (2 kg we Francji, dekret i rozporządzenie z 7 maja 2007), zlecając je wykwalifikowanemu personelowi. Niezależnie
od ilości czynnika chłodniczego, CARRIER wymaga wykonywania tej kontroli w celu zapewnienia prawidłowego działania instalacji.
- W przypadku wszystkich instalacji zawierających więcej niż 3 kg czynnika chłodniczego (2 kg we Francji) użytkownik musi
prowadzić rejestr, w którym zostaną zamieszczone takie informacje, jak: ilość i typ czynników znajdujących się w instalacji,
dodanych lub odzyskanych, data i wyniki kontroli szczelności. Dane identyfikacyjne technika i firmy wykonującej kontrole. Producent
zdecydowanie zaleca prowadzenie takiego rejestru, nawet jeżeli ze względu na ilość czynnika chłodniczego w instalacji nie jest
to obowiązkowe.
- Jeżeli konieczna jest naprawa wskutek wykrycia nieszczelności, po miesiącu należy przeprowadzić ponowną kontrolę szczelności.
- Użytkownik jest zobowiązany zebrać czynnik chłodniczy, aby poddać go recyklingowi, regeneracji lub eliminacji.
Obowiązkowa, coroczna kontrola
Wykrywanie nieszczelności w obiegu chłodniczym.
Oczyszczenie wymiennika:
- Zdjąć pokrywę urządzenia (zapoznać się z procedurą opisaną w rozdziale dotyczącym podłączenia do instalacji elektrycznej)
- Oczyścić starannie wymiennik oraz całą komorę wentylacyjną, przy użyciu odkurzacza.
- Założyć pokrywę.
Oczyścić zbiornik agregatu.
228
30 - KONTROLA I ANALIZA USTEREK
WAŻNE: podczas wykonywania napraw należy używać oryginalnych części, zwracając szczególną uwagę na ich umiejscowienie,
ponieważ wszystkie elementy muszą znaleźć się w swoim początkowym położeniu.
PL
a) Poluzowane mocowanie a) Dokręcić
Sprężarka głośno pracuje b) Brak oleju b) Dolać oleju do zalecanego poziomu
c) Hałas wewnątrz sprężarki c) Wymienić ją
a) urządzenie zostało zainstalowane bez a) Ustawić podstawę na wspornikach
Głośne działanie zabezpieczenia antywibracyjnego antywibracyjnych
a) Sprawdzić wartości przepływu
b) Sprawdzić funkcję odszraniania
a) Brak przepływu w parowniku c) Wymontować i oczyścić zawór rozprężny
b) Parownik zamarznięty (parowniki powietrzne) d) Zlokalizować nieszczelność, uzupełnić poziom
c) Zatkany zawór rozprężny czynnika
Za niskie ciśnienie parowania. d) Brak gazu e) Bardzo niska temperatura powietrza w skraplaczu
e) Bardzo niskie ciśnienie skraplania (bardzo duży przepływ powietrza), wyregulować
f) Uszkodzony wentylator lub pompa cyrkulacyjna przepływ przy pomocy pokrętła układu regulacji
parownika urządzenia CL2
f) Naprawić go
229
Numéro de gestion : FR7438387-07, 10.2020 - Remplace N°: FR7438387-06, 03.2020. Fabriqué pour CIAT S.A, Culoz, France.
FR
Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit. Imprimé dans l’Union Européenne.
Administrative number: EN7438387-07, 10.2020 - Replaces No.: EN7438387-06, 03.2020. Manufactured by: CIAT S.A, France.
EN
The manufacturer reserves the right to make changes to the product specifications without notice. Printed in the European Union.
Bestellnummer: DE7438387-07, 10.2020 - Ersetzt N°: DE7438387-06, 03.2020. Hersteller: CIAT S.A, Culoz, Frankreich.
DE
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Gedruckt in der Europäischen Union.
No. ordine.: IT7438387-07, 10.2020 - Rimpiazza no. ordine.: IT7438387-06, 03.2020. Fabbricato per: CIAT S.A, Culoz, Francia.
IT
Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati. Stampato nell’Unione Europea.
Número de gestión: ES7438387-07, 10.2020. Sustituye al n.°: ES7438387-06, 03.2020. Fabricado por: CIAT S.A, Culoz, Francia.
SP
El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. Impreso en la Unión Europea.
Numer wersji: PL7438387-07, 10.2020 - Zastępuje numer: PL7438387-06, 03.2020. Wyprodukowano dla CIAT S.A, Culoz, Francja.
PL
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Wydrukowano w Unii Europejskiej.