Vous êtes sur la page 1sur 4

Comment construire une La phrase en chinois :

phrase en chinois ? Les structures simples


structures à connaître #1 Sujet + verbe
La structure de phrase la plus simple possible
en chinois consiste à enchaîner le sujet et le
verbe.
Ce dernier est invariable en mandarin : il ne se
conjugue pas et ne s’accorde pas en genre et en
nombre avec le sujet.
Exemples :
 我要 (wǒ yào)。Je veux.
 我吃 (wǒ chī)。Je mange.
Attention : en chinois, les adjectifs ont valeur
de verbe. Il ne faut donc pas mettre le verbe
Comment construire une phrase en chinois ?
être (是 – shì) entre le sujet et l’adjectif.
Quelles sont les structures fondamentales et
les règles grammaticales à connaître ? C’est ce Exemples :
que vous allez découvrir dans ce cours de  我忙 (wǒ máng)。Je suis occupé. (On ne dit pas 我是
grammaire chinoise en ligne ! 忙)
Vous trouverez ici un véritable récapitulatif des  我累 (wǒ lèi)。Je suis fatigué.
principales constructions de phrase à maîtriser
pour parler #2 Sujet + verbe + objet
mandarin : affirmative ou interrogative, positiv Autre structure très simple : sujet + verbe +
e ou négative, simple ou complexe, etc. objet. Comme en français, le complément
Nous verrons également l’ordre des mots et d’objet se place après le verbe en mandarin.
la place des compléments pour que vous ne Exemples :
commettiez plus les erreurs
syntaxiques typiques des francophones qui  我吃米饭 (wǒ chī mǐfàn)。Je mange du riz.
apprennent le mandarin. Allez, c’est parti !  我喜欢汉语 (wǒ xǐhuān hànyǔ)。J’aime le chinois.
Sommaire S’il y a deux compléments, COD (complément
 Traduction du mot « phrase » en mandarin d’objet direct) et COI (complément d’objet
 La phrase en chinois : structures simples indirect), le COI se place devant le COD.

 La construction de phrase interrogative Pour rappel, le COD répond aux questions « qui
», « quoi », et le COI répond aux questions « à qui
 La phrase négative en chinois », « à quoi », « de qui », « de quoi ». C’est donc
 La place des compléments de lieu et de temps l’ordre inverse du français !
 Les structures de phrase complexes Exemple :
 Apprendre le mandarin avec Chinois Tips  我送给玛丽一个礼物 (wǒ sòng gěi mǎlì yīgè
lǐwù)。J’offre un cadeau à Marie.
Traduction du mot « phrase Remarque : si vous devez dénombrer des objets,
» en mandarin vous devez utiliser un classificateur, également
appelé « spécificatif ». Pour en savoir plus à ce
Tout d’abord, petit point vocabulaire. Le mot « sujet, je vous invite à lire cet article : comment
phrase » se dit « 句子 » (jùzi) en chinois. Et « employer les spécificatifs en mandarin ?
structure de phrase » se traduit par « 句子结构 »
(ùzi jiégòu).
#3 Sujet + 是/有 + objet La construction de phrase
Les phrases avec le verbe « être » (是) se
construisent comme en français.
interrogative
Pour faire simple, ce verbe est souvent utilisé #1 La question avec le 吗
pour identifier les personnes et les objets. La particule 吗 est utilisée pour poser des
Exemples : questions dont la réponse est « oui » ou « non
». Elle se place à la fin d’une phrase
 我是老师 (wǒ shì lǎoshī)。Je suis professeur.
affirmative.
 这是一个苹果 (zhè shì yī gè píngguǒ)。C’est une Exemple :
pomme.
 他是法国人 (tā shì fàguó rén)。Il est français.
有 est l’équivalent du verbe « avoir » en français.
=> 他是法国人吗 (tā shì fàguó rén ma)?Est-il
Il se place également entre le sujet et l’objet.
français ?
Exemple :  你在学习 (nǐ zài xuéxí)。Tu es en train d’étudier.
 我有一只猫 (wǒ yǒuyī zhǐ māo)。J’ai un chat.
=> 你在学习吗 (nǐ zài xuéxí ma)? Es-tu en train
#4 Sujet + adverbe + verbe + objet d’étudier ?

La plupart des adverbes se placent devant le Pour former une question en 吗, il n’y a pas
verbe. Dans certains cas, ils peuvent d’inversion du verbe ou de tournure de phrase
également se placer en début de phrase. compliquée ! Facile, n’est-ce pas ?
Exemples : #2 La place du mot interrogatif
 我常常去看电影 (wǒ chángcháng qù kàn diànyǐng)。Je Les mots interrogatifs comme « qui », «
vais souvent regarder des films pourquoi » ou « quand » se placent au même
endroit que la réponse.
 中国人都喝茶 (zhōngguó rén dōu hē chá)。Les
Chinois boivent tous du thé. Exemple :
 我从不抽烟 (wǒ cóng bù chōuyān)。Je ne fume  Qui es-tu ? 你是谁?(Nǐ shì shéi?)
jamais. => Je suis Marie. 我是玛丽。(Wǒ shì mǎlì.)
👉À lire aussi : comment traduire le mot «  Qu’as-tu mangé hier soir ? 你昨晚吃了什么?(Nǐ zuó
souvent » en chinois ? wǎn chīle shénme?)
=> J’ai mangé du riz. 我吃了米饭。(Wǒ chīle
#5 La place de l’adjectif
mǐfàn.)
En français, on a tendance à placer l’adjectif  Où étudies-tu ? 他在哪里学习?(Tā zài nǎlǐ xuéxí?)
après le nom. En mandarin, c’est l’inverse : il se
place toujours devant ! => J’étudie en Chine. 我在中国学习。(Wǒ zài
zhōngguó xuéxí.)
 很好的书 (hěn hǎo de shū)。Un très bon livre.
Voici les mots interrogatifs à connaître pour
 可爱的孩子 (kě’ài de háizi)。Un enfant mignon. poser une question en mandarin :
👉À regarder aussi : Le possessif en chinois  谁 (shéi) : qui ?
 什么 (shén me) : quoi ?
 哪里 (nǎ lǐ) : où ?
 哪个 (nǎ gè) : lequel ?
 什么时候 (shén me shí hou) : quand ?
 为什么 (wèi shén me): pourquoi ?
 怎么 (zěn me): comment ?
 多少 (duō shǎo): combien ?
La phrase négative en La place des compléments
chinois de lieu et de temps
#1 La négative avec les adjectifs
Pour mettre une phrase adjectivale à la
négative, il suffit d’ajouter 不 devant l’adjectif. 
 今天天气不好 (jīntiān tiānqì bù hǎo)。Aujourd’hui, il ne
fait pas beau.
 我不累 (wǒ bù lèi)。Je ne suis pas fatigué.
En mandarin, les compléments de lieu et de
 这只猫不可爱 (zhè zhǐ māo bù kě’ài)。Ce chat n’est temps se placent devant le verbe d’action.
pas mignon.
Ils peuvent également se placer en début de
#2 La négative avec un verbe au phrase si l’on veut mettre cette information en
présent ou au futur emphase. Par contre, ils ne se placent JAMAIS
après le verbe.
Le 不 peut également se placer devant un
 我在中国学习 (wǒ zài zhōngguó xuéxí)。J’étudie en
verbe au présent pour dire que l’action n’est
Chine.
pas en train de se passer ou qu’elle est
fausse.  我今天上班 (wǒ jīntiān shàngbān)。Je travaille
aujourd’hui.
 今天不上班 (jīntiān bù shàngbān)! Je ne travaille pas
aujourd’hui.  他明天要来 (tā míngtiān yào lái)。Il viendra demain.

 我不喜欢看书 (wǒ bù xǐhuān kànshū)。Je n’aime pas  今天,我不学中文 (jīntiān, wǒ bù xué


lire. zhōngwén)。Aujourd’hui, je n’étudie pas le chinois.

 明天不上课 (míngtiān bù shàngkè)! Je n’ai pas cours Les structures de phrase


demain.
complexes
#3 La négative avec un verbe au
passé #1 La phrase avec 把
Pour mettre à la négative les verbes au passé, La structure de phrase avec le 把 est très
on utilise l’adverbe 没. utilisée en chinois.

 他昨天没来 (tā zuótiān méi lái)。Il n’est pas venu hier. Mais elle peut être difficile à comprendre pour les
francophones, car elle n’a pas de traduction
 你去年没去中国 (nǐ qùnián méi qù équivalente.
zhōngguó)。L’année dernière, tu n’es pas allé en
Chine. Pour faire simple, le 把 permet de mettre en
évidence l’objet et ce qui lui est arrivé. Avec
#4 La négative avec les verbes « cette structure, l’objet (précédé du 把) se place
être » et « avoir » devant le verbe.
Quand une phrase en chinois comporte le Voyons un exemple : 我把书放在桌子上 (wǒ bǎ
verbe « être » (是) en chinois, il faut toujours shū fàng zài zhuōzi shàng)。
utiliser 不 pour faire la négation. Cette phrase signifie : « je pose le livre sur la
Et pour les phrases avec « avoir » (有) il faut table. »
toujours employer 没.
Si on disait simplement : 书放在桌子上, cela
 他不是老师 (tā bùshì lǎoshī)。Il n’est pas professeur. signifierait « le livre est sur la table ». On n’aurait
 他没有中国朋友 (tā méiyǒu zhòng guó péngyǒu)。Il pas la notion de le « prendre et de le déplacer »
n’a pas d’amis chinois. pour le mettre sur la table.

👉 À regarder aussi pour en savoir plus : la Note : Si vous avez du mal avec l’usage de cette
négation en chinois. particule, jetez un œil à notre guide sur la
grammaire chinoise.
#2 La phrase avec 给 👉 À regarder aussi pour en savoir plus : 3
façons de traduire « mais » en chinois.
La première utilisation du mot 给 est « donner
», comme dans la phrase en chinois 我给你礼 #5 La structure de cause à effet 因
物 (je te donne des cadeaux). 为…所以…
Cependant, le 给 peut également exprimer qu’on Vous souhaitez exprimer un lien de cause à
fait quelque chose pour quelqu’un. Dans ce cas, il effet entre deux idées ?
se place devant le verbe d’action. Utilisez la structure 因为…所以… Contrairement
Exemples : au français, la cause se place avant la
conséquence en chinois.
 他给我打电话 (tā gěi wǒ dǎ diànhuà)。Elle m’a
téléphoné. Exemple : 因为他是我的朋友,所以我参加她的派
 我给孩子讲一个故事 (wǒ gěi háizi jiǎng yīgè 对 (yīnwèi tā shì wǒ de péngyǒu, suǒyǐ wǒ cānjiā
gùshì)。Je raconte une histoire aux enfants. tā de pàiduì)。
=> Je participe à cette fête, car c’est mon ami.
#3 La phrase de comparaison
Il existe 4 types de structures de phrases #6 La construction 如果…就…
chinoises à connaître pour comparer 2 choses en 如果…就… est une formule qu’on utilise de la
chinois : même manière que « si…, alors… » en
Pour comparer une supériorité : A + 比 + B + français.
adjectif Exemple : 如果你不会游泳,下水就很危险 (rúguǒ
Pour indiquer une égalité: A + 和/跟 + B + 一样 nǐ bù huì yóuyǒng, xiàshuǐ jiù hěn wéixiǎn)。
+ adjectif Si tu ne sais pas nager, aller dans l’eau est alors
Pour comparer une infériorité:  A +没有 + B + dangereux.
adjectif 👉 À regarder aussi : Construire le conditionnel
Pour comparer avec un superlatif : Sujet + 最 + en chinois.
adjectif.
#7 L’expression du degré avec 得
👉Pour en savoir sur les structures de phrases
comparatives : La comparaison en chinois : Si vous voulez exprimer le degré, vous devrez
récapitulatif complet utiliser la structure en 得.
Dans la première partie de votre phrase, vous
#4 La phrase coordonnée devez dire ce que la personne « fait », et dans la
Pour coordonner deux éléments avec un « et deuxième vous dites comment il le fait. Prenons
», vous avez le choix entre « 也 » et « 和 ». un exemple pour que ce soit plus clair !
Le 也 s’utilise pour coordonner deux verbes, et le Exemples :
和 pour deux noms.  她唱得好 (tā chàng dé hǎo)。Elle chante bien.
Exemples :  他们跑得快 (tāmen pǎo dé kuài)。Ils courent vite.
 我有一只猫和两只狗 (wǒ yǒuyī zhǐ māo hé liǎng zhī Attention : s’il y a un objet dans la phrase, il
gǒu)。J’ai un chat et deux chiens.
faut répéter le verbe avant le 得.
 我喜欢学汉语,也喜欢学英语 (wǒ xǐhuān xué hànyǔ,
 她说中文说得很流利 (tā shuō zhōngwén shuō dé hěn
yě xǐhuān xué yīngyǔ)。J’aime apprendre le chinois,
liúlì)。Elle parle chinois couramment.
j’aime aussi apprendre l’anglais.
Pour opposer un fait au précédent, vous
pouvez utiliser 可是, qui signifie « mais ».
 我很想和你一起去,可是我有工作要做 (Wǒ hěn xiǎng
hé nǐ yīqǐ qù, kěshì wǒ yǒu gōngzuò yào zuò)。
=> J’aimerais bien y aller avec toi, mais je dois
travailler.
Comme vous pouvez le voir, l’ordre des mots est
le même qu’en français avec les coordinations.

Vous aimerez peut-être aussi