Vous êtes sur la page 1sur 32

La conduite des évaluations TUNAC

Des laboratoires d’analyses médicales


The Conduct Of TUNAC Assessments for medical
laboratories

DO.BM.08 -Version 0 – Novembre 2021


DO.BM.08 -Version 0 – November 2021
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 2 / 32

SOMMAIRE

1. INTRODUCTION...............................................................................................................................................3
2. INSTRUCTION PREPARATOIRE .................................................................................................................4
3.EQUIPES D'EVALUATION ..............................................................................................................................5
4. VISITE PRELIMINAIRE ...................................................................................................................................8
5.RESUME DE LA PROCEDURE D'EVALUATION ..................................................................................... 10
6. LA REUNION D'OUVERTURE .................................................................................................................... 11
7. OBSERVATION DES REPRESENTANTS DU LABORATOIRE AU COURS DE LA REALISATION
DES ANALYSES MEDICALES ........................................................................................................................ 12
8. ENREGISTREMENTS ................................................................................................................................... 13
9.BILAN DES ECARTS ..................................................................................................................................... 17
10. REUNION DE SYNTHESE DES EVALUATEURS ................................................................................. 17
11. LA REUNION DE CLOTURE ..................................................................................................................... 18
12. APRES L'EVALUATION ............................................................................................................................. 18
13. LA PHASE DE DECISION .......................................................................................................................... 20
14. SURVEILLANCE ET RENOUVELLEMENT ............................................................................................ 22
1. INTRODUCTION...............................................................................................................................................3
2. PRELIMINARY INVESTIGATION .................................................................................................................4
3.ASSESSMENT TEAM ......................................................................................................................................5
5. SUMMARY OF THE ASSESSMENT PROCEDURE ................................................................................ 10
6.THE OPENING MEETING.............................................................................................................................. 11
8. RECORDS ....................................................................................................................................................... 13
9.STATEMENT OF NON-CONFORMITIES.................................................................................................... 17
10.ASSESSORS’ SUMMARY MEETING ....................................................................................................... 17
11. THE CLOSING MEETING........................................................................................................................... 18
12. AFTER THE ASSESSMENT ...................................................................................................................... 18
13. THE DECISION PHASE .............................................................................................................................. 20
14. SURVEILLANCE AND RENEWAL ........................................................................................................... 22
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 3 / 32

1. Introduction 1. Introduction
1.1 Ce document spécifie le processus relatif à 1.1 This document specifies the process for
la conduite des évaluations par le TUNAC conducting assessments by TUNAC for
pour les laboratoires d’analyses médicales medical analysis laboratories, in order to
en vue d’être accrédités. Lors de be accredited. During the assessment,
l'évaluation, les évaluateurs du TUNAC the TUNAC assessors will
confronteront les exigences de la norme check the conformity of the laboratory's
ISO 15189 et les exigences quality management system to the
TUNAC/ILAC/EA avec les dispositions du requirements of ISO 15189 and its
système management de qualité du compliance with the those of TUNAC,
laboratoire. Ce document décrit, en détail, ILAC and EA. This document describes in
les différentes étapes de la procédure detail the various steps of the
d’accréditation tout au long du cycle accreditation process throughout the
d’accréditation, avec une attention accreditation cycle, with specific attention
particulière pour les aspects liés à to the aspects related to the conduct of
l’exécution de l’évaluation ainsi qu’au assessment and the process of decision.
processus de décision.

1.2 La fonction principale de TUNAC en tant 1.2 The main function of TUNAC as an
qu’organisme d’accréditation est d’évaluer accreditation body is to assess the
les compétences techniques et laboratory technical and organizational
organisationnelles des laboratoires pour skills to perform well defined medical
effectuer des prestations d’analyses analysis and, after granting
médicales bien définies et après l’octroi de accreditation, it monitors the
l'accréditation, surveille le maintien de maintaining of this competence by
cette compétence par des évaluations de assessments of surveillance and
surveillance et de renouvellement de renewal of accreditation.
l'accréditation.

1.3 Chaque laboratoire candidat à 1.3 Each laboratory candidate to


l'accréditation ayant exprimé par écrit son accreditation, who has expressed in
souhait d’être accrédité fournit au TUNAC writing its wish to be accredited, have
les documents qualité demandés au niveau to provide TUNAC with quality
du formulaire F.BM.20par (Manuel Qualité documents described in F.BM.20 form
et procédures associées ainsi que toute (Quality Manual accompanied by
information jugée utile par TUNAC associated procedures and any
décrivant ses activités). Ces informations information describing its activities and
seront consignées dans le formulaire de witch the TUNAC may consider as
demande F.BM.20. Le laboratoire doit pertinent). This information will be
avoir effectué au préalable des analyses recorded in the application form
en nombre suffisant pour permettre F.BM20. The laboratory must have
d’évaluer sa compétence et doit avoir already performed sufficient number of
réalisé un audit interne couvrant toutes les medical analysis to allow the
activités organisationnelles et techniques assessment of their competence. The
ainsi qu’une revue de direction complète. laboratory must also have and
conducted an internal assessment
covering all organizational and
technical activities and a fully
performed management review.

1.4 Le TUNAC entreprend alors une visite 1.4 TUNAC then undertakes an
d'évaluation pour vérifier si les dispositions assessment visit to check if the
prises dans le cadre du système qualité du arrangements under the laboratory
laboratoire sont efficaces, que le quality system are effective, that the
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 4 / 32

laboratoire est apte à atteindre les objectifs laboratory is able to achieve the
préalablement définis et que les predefined objectives and provisions of
dispositions du système qualité sont the quality system are applied by the
appliquées par le personnel du laboratoire. laboratory staff.

1.5 Durant la visite d'évaluation, les activités 1.5 During the assessment, are observed
du laboratoire sont observées et les and examined the laboratory activities
enregistrements qui en découlent sont and related records showing that the
examinés montrant que le laboratoire quality system disposals are
maintien et applique toutes les dispositions implemented and still applicable with
que lui permettent de satisfaire les compliance to the requirements of the
exigences de la norme ISO 15189 pour ISO 15189, in order to confirm that the
attester qu’il est compétent à mener les laboratory is competent to perform the
analyses pour lesquelles l’accréditation est analysis according to the demanded
visée. scope of accreditation.

1.6 Toutes les informations obtenues avant, 1.6 All information obtained before, during
pendant ou après l'évaluation, y compris le or after the assessment, including the
fait que le laboratoire ait demandé fact that the laboratory has applied for
l'accréditation ou que celle-ci lui a été accreditation or that it was refused or
refusée ou rejetée, totalement ou rejected, in whole or in part, are
partiellement, sont traitées d'une manière treated in strict confidentiality by
strictement confidentielle par le personnel TUNAC staff and related experts /
du TUNAC et ses évaluateurs et experts. assessors.

1.7 Le TUNAC a recours à des évaluateurs et 1.7 TUNAC seek the services of
à des experts externes ou internes. Tous assessors and external or internal
les évaluateurs du TUNAC satisfont aux experts. All TUNAC assessors meet
critères de qualification technique et the criteria for technical and
professionnelle et reçoivent la formation professional qualification and have
nécessaire pour mener à bien leurs received training to carry out their
missions conformément notamment à la duties in accordance with the standard
norme ISO 19011. ISO 19011.

1.8 Cette procédure d'évaluation TUNAC est 1.8 This TUNAC assessment procedure is
applicable à tous les laboratoires applicable to all medical laboratories
d’analyses médicales quels que soient leur regardless of their size or scope of
taille ou leurs champs d'activités. activities.

2. Instruction préparatoire 2. Preliminary investigation

2.1. A la réception d'une demande d’accréditation 2.1. Upon receipt of an application from a
émanant d'un laboratoire d’analyses medical analysis laboratory interested
médicales intéressé par l'accréditation by the TUNAC accreditation, the
TUNAC, le chef de section désigne un section manager designates an
responsable d'accréditation pour prendre accreditation manager to handle the
en charge le dossier et pour être capable file and to be able to discuss with the
de discuter avec le responsable du head of the laboratory about any
laboratoire à propos de tout problème qui problems that may arise during the
pourrait surgir durant le traitement de la processing of the application.
demande.
2.2. The designated accreditation manager
2.2. Le responsable d'accréditation désigné address to the applicant:
adresse au demandeur :
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 5 / 32

• The informative documents describing


• Les documents d'information décrivant the accreditation process;
les détails de la procédure • a F.BM.20 form to enable him to confirm
d’accréditation ; his request, to clarify its scope and commit
• Un formulaire F.BM.20 pour lui permettre to comply with the TUNAC rules;
de confirmer sa demande, d'en préciser • Mandatory documents describing the
sa portée et de s'engager à se conformer Laboratory obligations toward the TUNAC.
aux règles du TUNAC ; • a quotation specifying the costs related to
• Les documents d'obligation du the accreditation steps (eg. file creation
laboratoire vis à vis du TUNAC and assessment(s).
• Un devis spécifiant les frais relatifs à
l’instruction du dossier et à l’évaluation.

2.3. À la réception du formulaire F.BM.20 dûment 2.3. Upon receipt of completed application
remplie par le laboratoire, des documents form F.BM.20 from the laboratory,
demandés et du bon de commande, le requested documents and an order form,
responsable d’accréditation procède à the accreditation manager proceeds to a
l’instruction et l’étude du dossier dont review of documents whose purpose is
l’objectif est de : to:
- Vérifier si le dossier est complet, - Check if the file is complete,
- Vérifier si TUNAC peut donner suite à la - Check if TUNAC can respond to the
demande, request,
- Elaborer la convention d’accréditation - Develop the accreditation convention to
en vue de contractualiser la demande contractually the assessment application
d’évaluation que le TUNAC accepte de that TUNAC agrees to take of care and
prendre en charge et les conditions de conditions of this assessment.
cette évaluation.
The accreditation manager in charge of
Le responsable d’accréditation chargé du the file, may rely on the advice of a
dossier, peut se reposer sur l’avis d’un expert technical expert to confirm the technical
technique pour confirmer la recevabilité admissibility of the application. The costs
technique de la demande. Les frais de of the intervention of a technical expert
l’intervention d’un expert technique sont à la shall be borne by the organization.
charge de l’organisme.

2.4. La planification d’une évaluation ne peut 2.4. The assessment planning can only
démarrer qu’après signature, par les deux start after signing the Accreditation
parties, de la convention d’accréditation. agreement by both parties.

2.5. Toutes les informations recueillies par le 2.5. All information collected by TUNAC or its
TUNAC ou ses évaluateurs, ainsi que assessors, and the existence of an
l'existence même d'une demande sont application are considered confidential
considérées comme confidentielles et and subject to professional secrecy.
relèvent du secret professionnel.

3. Equipes d'évaluation 3. Assessment Team

3.1. En recevant le formulaire de candidature 3.1. Upon receipt of the completed Application
dûment rempli F.BM.20 et le dossier de Form F.BM.20 and the Application Package
candidature qui doit contenir impérativement which must contain the documents referred
les documents cités dans le tableau du to in the table in chapter 7.2 of the above-
chapitre 7.2 du formulaire susmentionné, mentioned form,
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 6 / 32

Le responsable d'accréditation rédige une note the accreditation manager prepares an


de synthèse « F.G.38 » sur la fiabilité technique executive summary “F.G.38” of the
des informations fournies par le laboratoire technical reliability of the information
candidat à l'accréditation. La note de synthèse provided by the applicant laboratory. The
permet d’identifier : executive summary aims to identify:
▪ si le système de management du - if the management system of the
demandeur prend en considération les applicant considers the requirements ISO
exigences de la norme ISO 15189, 15189
▪ si ce système est suffisamment - if the system is sufficiently operational so
opérationnel pour que TUNAC puisse TUNAC can schedule an on-site
planifier une évaluation sur site. assessment.

3.2. Avant de procéder à une revue officielle de la 3.2. Before a formal documentary review,
documentation, le TUNAC entreprendra un examen TUNAC undertakes a preliminary review of
préliminaire des documents de la demande afin de application materials to ensure that:
s’assurer que : • The laboratory documentation meets
▪ Le laboratoire comprend les exigences de the requirements of the accreditation
l’accréditation et que les renseignements standard and that the provided
fournis sont complets ; information is complete
▪ Toute divergence d’interprétation entre le • any difference of interpretation
TUNAC et le candidat est résolue ; between the TUNAC and the
▪ Le TUNAC a les ressources, les candidate is resolved
compétences et le personnel d’évaluation • TUNAC has the resources, skills and
dont il a besoin pour effectuer l’évaluation assessment staff needed to conduct
du laboratoire dans le délai prescrit. the evaluation of the laboratory within
the prescribed period.
3.3. Le chef de section et le responsable
d'accréditation sont responsables du choix de 3.3. The section manager with the
l’équipe d’évaluation. accreditation manager are responsible for
the choice of the assessment team.
L’équipe d’évaluation est composée
d’évaluateur (s) qualité(s) et d’évaluateur(s) The assessment team is composed of
et/ou expert(s) technique(s) pour l’examen des quality assessor(s) and, technical assessor
compétences techniques du laboratoire lors de (s) and / or expert (s) for the review of the
la réalisation des analyses médicales laboratory technical skills when performing
demandées . the demand medical analysis.
Le laboratoire est informé de la composition de The laboratory is informed of the
l’équipe à travers la fiche F.G.21. composition of the team through F.G.21
form.
3.4. Le laboratoire a le droit de présenter une
objection quant à la nomination de tel ou tel 3.4. The laboratory has the right to submit
évaluateur ou expert sous argumentation an argued objection to the appointment of
fondée. En cas d’objection et au cas où le any proposed assessor or expert. If the
TUNAC accepte la raison du refus, le TUNAC accept the reason for refusal, the
responsable d’accréditation et le chef accreditation manager and the section
section procèdent au remplacement d'un manager will change the assessment team
ou de plusieurs membres de l'équipe composition.
d'évaluation. In the case of objection with
En cas de contestation pour des raisons unsubstantiated arguments, the
non acceptables, le responsable accreditation manager, with the
d'accréditation avec l'accord du chef de consent of the section manager has the
section garde le droit de maintenir la même right to maintain the same team.
équipe. Where it is not possible to find a suitable
Lorsqu'il n'est pas possible de trouver une alternative TUNAC reserves the right to
alternative convenable le TUNAC se keep team composition.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 7 / 32

réserve le droit de maintenir la personne


sélectionnée.

3.5. Après l'accord du laboratoire sur la 3.5. After the approval of the laboratory on the
composition de l’équipe d’évaluation, le composition of the assessment team, the
responsable d'accréditation envoie une accreditation manager sends to the team
copie du dossier de candidature au members a copy of the application file for
responsable d’équipe pour examen documentary examination. The team leader
préliminaire. Le responsable d’équipe assesses the compliance of the laboratory
évalue la conformité du système, tel qu’il quality management system, as documented,
est documenté, avec la(les) norme(s) with the requirements of the applicable (s)
applicable(s) et autres exigences du standard (s) and additional requirements of the
TUNAC. Le TUNAC peut décider de ne TUNAC.
pas procéder à une évaluation sur site en TUNAC may decide not to conduct an
raison de non-conformités constatées lors assessment on site due to non-conformities
de de la revue documentaire et technique found during the documentary and operational
(opérationnelle) . Dans ce cas, les non- review. In this case, the non-compliances will
conformités seront signalées par écrit au be reported in writing to the laboratory.
laboratoire.

3.6. Si le laboratoire refuse de transmettre une 3.6. If the laboratory refuses to provide a copy
copie des documents requis, la préparation of the required documents, the documentary
(revue documentaire et technique) doit avoir preparation must take place onsite (at the
lieu au siège du laboratoire, ce qui peut laboratory office), which may justify an
justifier une augmentation du devis. increase in the estimated assessment duration
and consequently additional costs.

3.7. Le chef de section accompagnera ou fait 3.7. The section manager will accompany or
accompagner les évaluateurs durant leurs designate someone else to accompany the
visites au laboratoire. Dans tous les cas et à assessors during their visits to the laboratory.
défaut de la présence du chef de section un In all cases, and if failing the presence of a
responsable d’accréditation accompagnera section manager, an accreditation manager
l’équipe d’évaluation durant les premières will accompany the assessment team during
missions d’évaluation d'accréditation. the first accreditation assessment missions.

3.8. La mission du chef de section ou du 3.8. The mission of the section manager and
responsable d’accréditation consiste : the accreditation manager are:
- to ensure harmonized application of the rules
- à veiller à l’application uniforme des règles et and requirements at various levels by different
du niveau d’exigence par diverses équipes, assessment teams.
- à jouer le rôle d’intermédiaire si des - to play the role of intermediary if problems
problèmes surgissent entre l’équipe arise between the assessment team and the
d’évaluation et le laboratoire, laboratory,
- à conseiller les évaluateurs en cas de doute - advising assessors in case of doubt or
ou de difficultés d’interprétation des difficulty of interpretation of the requirements
exigences, - to evaluate the behaviour of the assessors
- à apprécier le comportement des évaluateurs and report the results of the follow-up to
et rapporter le résultat du suivi au TUNAC, TUNAC,
- à accompagner et encadrer l’expert, afin - to accompany and guide the expert(s) to
d’assurer qu’il(elle) opère dans le respect des ensure that he (she) carries out the
critères et procédures TUNAC pour l’exécution assessment with compliance with the criteria
d’une évaluation, and procedures of TUNAC,
- à affiner sa connaissance du dossier. - to refine their knowledge of the treated file
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 8 / 32

4. Visite préliminaire 4. Preliminary visit


4.1. Le Responsable d’équipe, en concertation 4.1. The Lead assessor, in consultation with
avec le chef de section et le responsable du the section manager and the Laboratory,
laboratoire, peuvent juger utile de mener une may consider appropriate to conduct a
visite préliminaire. Cette visite est effectuée par preliminary visit. This visit is conducted by
le responsable d’équipe et / ou expert the team leader and/or the technical expert
technique il peut être accompagné par le chef who may be accompanied by the section
de section et/ou son représentant et elle dure manager and / or his representative and
au maximum une journée. lasts up to one day.

4.2 La visite préliminaire permet au responsable 4.2 The preliminary visit allows the
d’équipe et/ou au chef de section d'une part, de assessment manager and / or the section
discuter avec les responsables du laboratoire à manager on one hand, to discuss with
propos de tout élément du système qualité du officials of the laboratory about any aspect
laboratoire qui apparaît non conforme aux of the laboratory quality system that is not
exigences de la norme et d'autre part, de meeting the standard and secondly, to
présenter et d'expliquer les conditions present and explain the conditions of
d'accréditation du TUNAC. Cette visite peut TUNAC accreditation. This visit can lead to
donner lieu à l’identification de certaines the identification of weaknesses of the
insuffisances d’ordre général du système ou system or general competence of the
des compétences du laboratoire. Elle peut en laboratory. It may also help to clarify the
outre permettre de préciser le plan assessment plan.
d'évaluation.

4.3 Le candidat peut demander une visite 4.3 The applicant laboratory may request a
préliminaire, ou le TUNAC peut recommander preliminary visit. But the TUNAC may
qu’une visite préliminaire ait lieu, avec l’accord recommend making a preliminary visit with
du laboratoire candidat, après avoir remarqué the agreement of the applicant laboratory,
des lacunes importantes dans les after noticing significant gaps in the
renseignements fournis dans la demande. information provided in the application.

Cette visite préliminaire visera uniquement à This preliminary visit aims only to address
régler les questions liées à la demande et àla issues related to the application and
documentation ainsi que les lacunes du documentation as well as gaps in the
système management du laboratoire candidat; applicant laboratory management system
son but n’est pas de les analyser dans leur but its purpose is not analysing them in
intégralité. Le laboratoire ne recevra pas de their entirety. The laboratory will not be
l’évaluateur de conseils ni de directives advised by the assessor and will not
spécifiques sur la façon dont son système receive any specific guidance on how its
devrait répondre aux exigences liées à management system should meet the
l’accréditation. requirements for accreditation.

4.4 Le responsable d’équipe rédige un rapport de 4.4 The team leader writes a visit report
visite conformément au format F.G.08. Ce according to the format FG08. This report
rapport reprend au moins : includes at least:
- Les propositions sur lesquelles les parties - Proposals on which the parties have
se sont mises d’accord en ce qui concerne reached an agreement regarding the
la présentation de la portée presentation of the scope of accreditation,
d’accréditation, - An assessment of the quality manual and
- Une évaluation du manuel qualité et du quality system developed by the
système qualité élaborés par le laboratoire. laboratory. Identified deficiencies, must be
Les manquements relevés doivent être factual and supported by examples. The
factuels et étayés par des exemples. La list should not necessarily be exhaustive
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 9 / 32

liste ne doit pas être nécessairement but illustrative. It must allow the candidate
exhaustive mais elle doit être exemplative. to take all necessary measures to ensure it
Elle doit permettre au candidat de prendre is consistency with the accreditation
toutes les mesures nécessaires pour criteria before the assessment;
s’assurer d’être en accord avec les critères - A brief assessment of the implementation
d’accréditation avant l’évaluation ; of the quality system in daily practice and
- Une brève évaluation de la mise en its operational level;
application du système qualité dans la - A conclusion indicating the strengths and
pratique quotidienne et de son degré weaknesses identified during the visit. The
opérationnel ; team leader / technical assessor or expert,
- Une conclusion indiquant les points forts et at this level, may make proposals for the
les points faibles relevés lors de la visite. continuation of the accreditation process,
Le responsable d’équipe/ évaluateur ou indicating the critical issues that should be
expert technique peut à ce niveau faire des reviewed by the applicant before any
propositions pour la poursuite du further step.
processus d’accréditation en indiquant les
aspects essentiels qui devront
impérativement être revus par le
demandeur avant toute étape ultérieure.

4.5 Après la visite préliminaire, un rapport sera 4.5 After the preliminary visit, the report will be
remis au laboratoire à titre d’information. submitted to the laboratory for information.
Aucun avis de non-conformité ne lui sera No notice of non-compliance will be
communiqué, mais des demandes de communicated, but inquiries can be sent to
renseignements pourront, par contre, lui être the laboratory if other documents are
adressées si d’autres documents sont needed to complete the initial application.
nécessaires pour compléter la demande
initiale.

4.6 Le rapport ainsi que les remarques 4.6 The report and any written comments are
éventuellement émises sont examinées par le reviewed by the section manager and the
chef de section et le responsable accreditation manager in charge of the file.
d’accréditation chargé du dossier. Le chef de The section manager decides or no on the
section se prononce sur la poursuite de la continuation of the accreditation procedure and
procédure d’accréditation et en informe le informs the laboratory:
laboratoire : - either the phase can start directly, in which
- Soit la phase peut débuter directement ; case the laboratory is directly informed of the
dans ce cas le laboratoire est informé composition of the assessment team and the
directement de la composition de l’équipe estimated costs thereof.
d’évaluation et de l’estimation des frais y - or the assessment phase can be reasonably
afférents. considered certain only when corrective
- Soit la phase d’évaluation ne peut être actions have been taken into account. Under
envisagée raisonnablement que lorsque these conditions, the assessment phase
certaines actions correctives auront été begins only when the laboratory has made the
prises en compte. Dans ces conditions, la request in writing to TUNAC. The launch of the
phase d’évaluation ne débute que lorsque accreditation process can be considered by
le laboratoire en a fait la demande par écrit the General Director who may decide directly
au TUNAC. Le lancement de la procédure on the advice of the section manager.
d’accréditation peut être envisagé par la - If the review of the file reveals evidence
Direction Générale directement sur avis du which may call into question the continuation
chef de section. of the accreditation procedure.
- si l’examen du dossier met en évidence
des éléments qui peuvent remettre en
cause la poursuite de la procédure
d’accréditation.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 10 / 32

NB. La demande d’accréditation d’un laboratoire NB. The accreditation application for a
candidat demeure valable 6 mois (visite candidate laboratory remains valid for 6
préliminaire, redressement des situations months (preliminary visit, rectification of non-
d’écarts constatées et notifiées au laboratoire). compliance situations noted and notified to the
Au-delà de cette période une nouvelle laboratory). Beyond this period, a new request
demande doit être reformulée. must be reformulated.

4.7 TUNAC effectuera les activités d’ évaluation sur 4.7. TUNAC performs the assessment
site au siège social du laboratoire d’analyses activities on-site at the Head Office of the
médicales candidat et à tous les autres applicant medical laboratory and at all key
établissements essentiels et/ou stratégiques, and/or critical locations, if applicable. The
dès que applicable. Tous les établissements à locations to be assessed (eg. laboratory
évaluer seront indiqués dans le plan outsourcing, parent, partner organizations,
d’évaluation F.G.19. Le plan d’évaluation du etc.) will be identified in the assessment plan
TUNAC tiendra compte des laboratoires de F.G.19. The TUNAC assessment plan will take
sous-traitance, des sociétés mères, des into account the subcontracting laboratories,
organisations partenaires, etc., à évaluer. parent companies, partner organizations, etc.,
L’observation de la réalisation des analyses to be assessed. Witnessing of analysis
doit être mené lors de l’évaluation. performed by laboratory staff should be
conducted during the assessment.

5. Résumé de la procédure d'évaluation 5. Summary of the assessment procedure

5.1. Les laboratoires sont amenés à 5.1 Laboratories are required to define
définir avec précision le type d’analyse pour precisely the type of analysis for which
lequel ils visent l'accréditation conformément they seek accreditation accordingly to the
au DO.BM.03 « définition d’une portée DO.BM.03 "definition of scope of
d’accréditation des laboratoires ». accreditation of laboratories”.

5.2. A la suite d'une visite préliminaire 5.2 After a preliminary visit and / or creation of
et/ou de l’instruction du dossier par l'examen the accreditation file through a detailed
détaillé des documents du système de examination of the management system
management fournis par le laboratoire, le documents provided by the laboratory, the
responsable d'accréditation et le responsable accreditation manager and the applicant
du laboratoire demandeur d’accréditation laboratory representative agree on
s'accordent sur l'exécution d'une évaluation carrying out an initial assessment. The
initiale. Le plan d'évaluation est fourni au assessment plan is provided to the
laboratoire sur le formulaire F.G.19. laboratory using the F.G.19 form.

5.3. Le TUNAC s’efforcera d’affecter à 5.3 when preparing the onsite assessment, the
l’équipe d’ évaluation sur site l’évaluateur qui a TUNAC will strive to appoint assessor who
participé à la visite préliminaire, si une telle participated in the preliminary visit, if such
visite a eu lieu. L’équipe d’évaluation se a visit took place. The assessment team
composera d’évaluateurs sous contrat et/ou will consist of contracted assessors and /
de membres du personnel du TUNAC. or a member of TUNAC permanent
technical staff.

5.4. L’objet de l’évaluation officielle sur 5.4 The purpose of the official on-site
place est de vérifier si le laboratoire a mis en assessment is to determine whether the
œuvre ses politiques et procédures et s’il laboratory has implemented policies and
possède les compétences nécessaires pour procedures and whether his staffs have the
délivrer des rapports d’analyses pour les skills to provide analysis reports for technical
portées techniques indiquées dans sa fields listed in the application form.
demande.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 11 / 32

5.5. Il incombe au laboratoire de faire le 5.5 It is the laboratory’s duty to take the
nécessaire sur place pour permettre la appropriate action to ensure good-
réalisation de l’évaluation ou des évaluations, conducting of the on-site assessment(s) in
notamment à l’équipe d’évaluation d’examiner order to to facilitate the work of the
la documentation et les enregistrements assessment team (for example review of
(rapports d’audits internes et PV de revue de the documentation and records (including
Direction compris) et de s’entretenir avec le internal audit reports and management
personnel aux fins de l’évaluation. Le review minutes) and interview of the staff
personnel peut comprendre notamment la for evaluation purposes. The staff may
haute direction, le responsable technique, les include senior management, the technical
préleveurs, les opérateurs, les auditeurs manager, samplers, operators, internal
internes, etc. auditors, etc.

5.6. La visite d'évaluation débute par une réunion 5.6 The assessment visit begins with an
d'ouverture entre l’équipe d’évaluation et les opening meeting between the assessment
responsables du laboratoire. team and managers of the laboratory.

5.7. Les évaluateurs examinent le système qualité 5.7 Assessors have to assess the laboratory
sur la base de la documentation qualité et la quality management system on the base of the
manière avec laquelle il conduit les analyses quality documentation and the way it conducts
pour déterminer s'il satisfait aux exigences the analysis to determine whether it complies
spécifiées. Chaque évaluateur sera with the specified requirements.
accompagné par un membre du personnel du Each assessor will be accompanied by a staff
laboratoire désigné par leur direction. member designated by the laboratory top
management.

5.8. Les évaluateurs TUNAC sont appelés à 5.8 TUNAC assessors are required to fully
assister pleinement aux activités d’analyses assist in the activities of analysis carried
menées par le personnel du laboratoire out by staff of the laboratory candidate to
candidat à l’accréditation. accreditation.

5.9. L'évaluation s’achève par une réunion de 5.9 The assessment concludes with a closing
clôture entre les membres de l’équipe meeting between members of the
d’évaluation et les représentants du assessment team and representatives
laboratoire auxquels chaque évaluateur from the laboratory to which each assessor
présente ses observations. Le responsable presents his observations. The lead
d’équipe fait le bilan des écarts décelés au assessor reviews the non-conformities
cours de l'évaluation. Auparavant les identified during the assessment.
évaluateurs tiendront, en privé, une réunion de Previously, the assessors will, in private,
synthèse à la fin de la journée pour discuter hold a review meeting at the end of the
des résultats et faire le bilan. day to discuss the results and make a
summary.

6. La réunion d'ouverture 6. The Opening Meeting

6.1. Elle est tenue lors de l'arrivée de l'équipe 6.1 It is held during the arrival of the
d'évaluation entre les évaluateurs et les assessment team between the assessors
représentants du laboratoire pour présenter and representatives from the laboratory to
les objectifs et l’étendue de l'évaluation et de present the objectives and scope of the
fixer les dispositions que doit prendre le assessment and determine the
laboratoire afin de mener à bien l'évaluation. arrangements taken by the laboratory to
Cette réunion est présidée par le responsable carry out the assessment. This meeting is
d’équipe et couvre : chaired by the assessment manager and
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 12 / 32

• La présentation de l’équipe et des covers:


représentants du laboratoire, • The presentation of the team and
• Des clarifications à propos de l'objectif de representatives of the laboratory,
l'évaluation et des missions des évaluateurs. • Clarification about the purpose of the
• Confirmation du champ et l’étendu des assessment and duties of assessors.
analyses objet de l’évaluation. • Confirmation of the scope and the extent
• La revue du plan d'évaluation comme of tests subject to the assessment.
spécifié au formulaire F.G.19 et la désignation • Review the assessment plan as specified
des représentants du laboratoire qui in Form FG19 and designation of
accompagneront les évaluateurs du TUNAC. representatives of the laboratory that
• Identification du rôle de chaque accompany the TUNAC assessors.
représentant accompagnant les évaluateurs • Identifying the role of each representative
pour apporter des explications et discuter à to accompany the assessors to provide
propos des écarts relevés et leur explanations and discuss about the non-
enregistrement sur la fiche d'écart F.G.06 conformities and registration on the non-
• Accord sur la mise à la disposition de conformity sheet F.G.06
l'équipe d'évaluation d'une salle convenable à • Agreement on the making available to the
ses activités et les services bureautiques assessment team to a room suitable for
(photocopie, …) business and office services
• Accord sur les heures de travail, le temps (photocopying, etc)
alloué aux pauses et au déjeuner, … • Agreement on working hours, lunch break
times, etc.
6.2 Pendant l’ évaluation sur site, l’équipe
d’évaluation devra pouvoir avoir accès aux 6.2 During the on-site assessment, the
renseignements prouvant la conformité avec evaluation team should have access to
les exigences d’accréditation, notamment les information demonstrating compliance with the
organigrammes, les données financières accreditation requirements, including
générales (p. ex., rapports annuels), le flowcharts, general financial data (eg., Annual
personnel, la documentation sur le système de reports), staff data, management system
management, les rapports d’audits internes, les documentation, the internal audit reports, the
modes opératoires, les dossiers liés à procedures, the issues related to conducting
réalisation des analyses/ des essais / des analyzes / tests / calibrations, directory clients,
étalonnages, le répertoire des clients, etc. Les etc. The Laboratories should ensure that
laboratoires devraient s’assurer que relevant information is available and easily
l’information demandée est disponible et accessible.
facilement accessible.

7. Observation of the laboratory


7. Observation des représentants du laboratoire
Representatives during the performance of
au cours de la réalisation des analyses
medical analysis
médicales
7.1 It follows the opening meeting and
7.1. Elle suit la réunion d'ouverture et consiste en involves the observation of the technical
l'observation du personnel technique et and functional units (paillasses) under
fonctionnel des unités (paillasses) objet de assessment in their daily work. Assess the
l’évaluation dans leur travail quotidien. Evaluer overall organization (organizational
l'organisation générale (organigramme, la structure, quality documentation,
documentation qualité, les procédures de procedures for handling complaints and
traitement des réclamations et des anomalies, anomalies, participation in proficiency
la participation à des essais d’aptitude ou testing or other comparisons ...).
d’autres comparaisons…).
7.2 The assessors will accompany
7.2. Les évaluateurs accompagneront les representatives from the laboratory to examine
représentants du laboratoire pour examiner le the conduct of medical analysis. They ensure
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 13 / 32

déroulement des analyses. Ils s’assurent que that all technical and organizational
toutes les dispositions techniques et arrangements are undertaken to ensure the
organisationnelles sont entreprises afin d'assurer la proper conduct of analysis. They proceed with
bonne conduite des analyses. Ils procèdent au the collection of evidence showing that such
recueil des preuves montrant notamment que les analysis / tests / calibrations results are
résultats des analyses sont récoltés et enregistrés collected and stored in a manner that meets
d’une façon qui satisfait les exigences de(s) the standard(s) requirement(s) and other
norme(s) et autres exigences d’accréditation. accreditation requirements.

7.3. L'objet de l'évaluation est d'établir, sur 7.3 The purpose of the assessment is to
observation, si les activités du laboratoire sont establish, on observation, if the laboratory
menées en conformité avec les exigences activities are conducted in compliance with
d'accréditation. Tout écart des exigences est accreditation requirements. Any deviation from
enregistré sur la fiche d'écart F.G.06 par requirements is recorded on the non-
l'évaluateur. conformity sheet F.G.06 by the assessor

8. Enregistrements 8. Records

8.1. La fiche d'écart F.G.06, doit spécifier les 8.1 The non conformity sheet F.G.06, must
écarts observés par rapport aux critères specify the deviations from the criteria for
d'accréditation du TUNAC. Elle servira de accreditation of TUNAC. It will serve as a basis
base aux membres des comités for members of TUNAC accreditation
d’accréditation du TUNAC. committees.

8.2. Les rapports détaillés ne doivent contenir que 8.2 Detailed reports should contain only facts.
des faits observés. Mais ils ne doivent pas se But they should not be limited to a collection of
limiter à une collection de non-conformités, les non-conformities, the reports should include
rapports doivent comporter mentions des references to the strengths of the laboratories
points forts du laboratoire.

8.3. Les écarts doivent être en cohérence avec les 8.3 Non-conformities should be consistent with
critères d'accréditation du TUNAC. the accreditation criteria of TUNAC. The
L'évaluateur doit s'interdire de mentionner des assessor must refrain from mentioning the
mots provocateurs ou expressions péjoratives provocative words or pejorative expressions or
ou faire des propositions de conseil. proposals of the Board.

8.4. Le responsable d’équipe est responsable de la 8.4 The team leader is responsible for writing
rédaction des rapports d'évaluation. Il lui est the assessment reports. He has not to
interdit au responsable d’équipe d'omettre ou omit to mention or add any non-
de rajouter un quelconque écart ou de conformity or to mention correcting
mentionner des éléments de correction dans elements in his report compared to what
son rapport par rapport à ce qui a été convenu was agreed at the closing meeting.
lors de la réunion de clôture.

8.5. Chaque fiche d'écart doit être complétée avec 8.5 Each non-conformity sheet should be
les informations suivantes supplemented with the following information

i. Où l'écart a été décelé i. Where the non-conformity has


ii. L’unité concernée been detected
iii. Le paragraphe de la ii. The concerned unit or location
norme concerné iii. The concerned paragraph of
iv. L’exigence du TUNAC the standard
concernée iv. Risks inherent in the findings
v. Les documents relatifs à v.The concerned TUNAC
l'écart requirement
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 14 / 32

vi. Les risques inhérents de vi. Documents related to the non-


l’écart conformity
vii. Enregistrement de l'écart vii. Non-conformity registration
viii. La signature du ix. Signature of representative of
représentant de the assessed body to accompany
l'organisme évalué the assessor
accompagnant l'évaluateur x. Any information providing proof
ix. Toute information donnant of the existence or extent of the
la preuve de l’existence ou non-conformity
de l’ampleur de l’écart xi. The impact of the non
x. La répercussion de l’écart compliance on the quality of
sur la qualité des analyses performed analysis.
effectuées.

8.6. La classification des écarts doit être basée 8.6 The classification of the findings should be
seulement sur les écarts enregistrés durant based only on the non-conformities recorded
l'évaluation. Chaque écart doit être classé during the assessment. Each finding shall be
suivant la famille de la non-conformité, ce classified according to the family of findings,
classement est fait, pendant l'évaluation, par classification is made during the assessment
l’évaluateur qui l’a détecté. by the assessor who has detected it.

8.7. Des non-conformités majeures et mineures 8.7 Major and minor non-conformities can be
peuvent être signalées à la suite d’une reported as a result of an assessment and / or
évaluation et/ou d’une activité de surveillance. surveillance activity. TUNAC team may also
Le personnel du TUNAC peut également report non compliance outside assessment
signaler des écarts en dehors des activités activities when objective evidences of
d’évaluation lorsque des preuves objectives deviation from the requirements for
d’écart par rapport aux exigences accreditation are determined.
d’accréditation sont déterminées.

8.8. Dès qu’une constatation négative est faite, 8.8 Once a negative finding is observed, the
on documentera l’écart dans une fiche de non- non compliance will be documented in a
conformité (F.G.06). La fiche sera finding form (F.G.06). This form will be
communiquée au laboratoire pour que ce forwarded to the laboratory so that it provides
dernier y apporte une réponse. a response to the described non compliance.

8.9. La fiche d’écart définira l’exigence, énoncera 8.9 The finding form defines the requirement,
la constatation et présentera les preuves state the findings and present objective
objectives de non-conformité ainsi que le evidence of non-compliance as well as the
risque associé. associated risk.

8.10. Le laboratoire devra présenter dans les 08 8.10 The laboratory must submit within 08 days
jours qui suivent l’évaluation un plan d’action of the assessment an action plan
contenant la réponse apportée aux écarts containing the response to identified
décelés. La réponse devra préciser : findings. The answers must specify:
a) La correction. a) Correction
b) La/les cause(s). On ne peut définir des b) The cause(s). We can not identify
actions correctives appropriées que si l’on appropriate corrective actions if we
a d’abord déterminé la/les cause(s). Le first determined the cause(s). The
laboratoire devrait recourir à une méthode laboratory should use an appropriate
appropriée telle qu’une analyse par arbre method such as root cause analysis
des causes pour déterminer la/les ayant to determine the cause(s) having
induit la parution de cet écart. induced the finding.
c) Les actions correctives prévues. c) Planned Corrective actions and the
d) les délais préconisés pour les actions time for implementation.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 15 / 32

correctives proposées. d) the recommended timeframes for the


e) l’étendu de l’écart (préciser quel autres proposed corrective actions.
analyses et/ou activités sont touchés par e) the extent of the finding (specify which
cet écart). other analysis and / or activities are
f) Le cas échéant, les actions préventives. affected).
f) Where appropriate, preventive actions.

8.11. L’équipe d’évaluation TUNAC examinera le 8.11 The TUNAC assessment team will review
plan d’action. Elle indiquera si la correction, la the proposed action plan. This team will
cause et l’action corrective prévues qui sont indicate if planned the correction, the
présentées dans cette réponse sont cause analysis and corrective action that
acceptables. Il devra expliciter les motifs are presented in this answer are
d’acceptation ou de non-acceptation de la acceptable. It will explain the reasons for
réponse. acceptance or non-acceptance of the
laboratory response.

8.12. Une fois le plan d’action est accepté par 8.12 Once the action plan is accepted by the
l’équipe d’évaluation, le laboratoire doit evaluation team, the laboratory must
transcrire la correction et l’action corrective sur transcribe the correction and corrective
la fiche d’écart F.G.06 et la transmettra au action on the finding form (F.G.06) and
TUNAC au plus tard 15 jours après send it to TUNAC no later than 15 days
l’évaluation. after the assessment.

8.13. Dès réception de la réponse à la fiche, 8.13 Upon receipt of the response to the
l’évaluateur du TUNAC examinera la réponse finding form, the TUNAC assessors review the
et consignera les résultats de son examen sur response and document this in the F.G.06.
F.G.06.
8.13.1 Are described as «major
8.13.1. Sont qualifiés comme étant non-conformity» deviations
« non-conformités majeures » les involving the credibility and
écarts mettant en cause la compliance of quality system, or
crédibilité et la conformité du directly affects the quality of
système qualité, ou qui affecte analysis results.
directement la qualité des
résultats d’analyses 8.13.2 Are described as "minor
8.13.2. Sont qualifiés comme étant non-conformities" those that bring
« non-conformités mineures » les into question the quality system
écarts qui mettent en cause le and do not directly affect the
système qualité et n’affectent pas results.
directement les résultats.

8.14. Les corrections et les actions correctives 8.14 Corrections and corrective actions must
doivent être accomplies par le laboratoire be performed by the laboratory within a
dans un intervalle du temps bien spécifié et specified time and well accepted by TUNAC.
accepté par le TUNAC.
8.15 Confirmation of the implementation of the
8.15. Le déploiement des actions correctives peut corrective actions may require an on-site visit
nécessiter une visite sur site pour s’assurer to ensure they were conducted efficiently.
qu’elles étaient conduites efficacement. However, the assessment team or the
Cependant, l'équipe d'évaluation ou le comité Accreditation Committee can be satisfied with
d’accréditation peut se contenter d’une a statement of the laboratory.
déclaration du laboratoire.

8.16. Les non conformités mineures ont 8.16 The “minor non-conformities” tend to
tendance à devenir des non conformités become “major non-conformities” if they are
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 16 / 32

majeures si elles ne sont pas adressées aux not resolved in time or if they are recurrent.
délais appropriés ou si elles sont récurrentes.

8.17. Le laboratoire candidat à l’accréditation 8.17 The laboratory accreditation candidate


dispose de quatre vingt dix (90) jours à has ninety (90) days from the date of
compter de la date de la publication de la fiche establishment of the finding form to provide
d’écart pour fournir des preuves de résolution evidence of resolution of the non-compliance
et d’actions correctives ou le cas échéant le and corrective action or at least the corrective
plan d’action corrective. action plan.

8.18. Le laboratoire accrédité disposera de trente 8.18 The accredited laboratory shall have thirty
(30) jours à compter de la date de publication (30) days from the date of establishment of a
de la fiche d’une non-conformité majeure pour major non-compliance in the finding form to
fournir des preuves documentées de mise en provide evidence of resolution and corrective
place des actions correctives, et de soixante actions or corrective action plan, and sixty (60)
(60) jours pour le cas d’une non-conformité days from the date of a minor non-compliance
mineure. Si la mise en place des actions to provide evidence of settlement and
correctives nécessitait un délai supérieur aux corrective action or, if appropriate, corrective
délais précités, l’accord de l’équipe action plan. If the implementation of the
d’évaluation est exigé et la vérification de la corrective actions will take longer than the
mise en place et de l’efficacité des actions above-mentioned deadlines, the agreement of
correctives serait effectuée lors de l’évaluation the assessment team is required and the
de surveillance suivante du laboratoire. Ces verification of the implementation and the
dispositions s’appliquent de la même façon effectiveness of the corrective actions will be
quelque soit la nature de l’évaluation carried out, during the assessment of the
(surveillance / renouvellement / extension...). laboratory. These provisions apply in the same
way regardless of the nature of the
assessment (surveillance / renewal / extension
...).

8.19. Dès qu’il aura examiné les actions 8.19 Once the assessor has reviewed the
correctives ou le plan d’action corrective du corrective actions or corrective action plan of
laboratoire, l’évaluateur mettra à jour le the laboratory, he/she will update the F.G.06
formulaire F.G.06 afin d’indiquer que les form to indicate that corrective actions or
actions correctives ou le plan d’action corrective action plan has been accepted or
corrective ont été acceptés ou rejetés. Tout rejected. Any rejection of corrective actions or
rejet des actions correctives ou du plan corrective action plan should be motivated and
d’action corrective devra être motivé et will result in the creation of a new finding
donnera lieu à la création d’une nouvelle fiche record. The laboratory will be asked to provide
d’écart. Le laboratoire sera prié de fournir other responses until the non-compliance is
d’autres réponses jusqu’à ce que la non- resolved.
conformité soit réglée.

8.20. Une mesure de suspension de 8.20 An accreditation suspension may be


l’accréditation pourra être amorcée si une initiated if a finding is not resolved within the
fiche d’écart n’est pas réglée dans les délais established deadlines.
établis.

8.21. Les délais peuvent être prolongés à la 8.21 The time limits may be extended for
demande du laboratoire. Pour demander une responding to a request of the laboratory.
prolongation, le laboratoire devra envoyer une To request an extension, the laboratory
lettre au chef de section dans laquelle il must send a letter to the section manager
motivera sa demande et indiquera la date à in which it motivates its request and
laquelle celui-ci pourrait s’attendre à recevoir indicate the date on which it could expect
sa réponse. Le TUNAC examinera la to receive a response. TUNAC review the
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 17 / 32

demande et l’acceptera ou la rejettera selon le request and accept or reject as


cas. Les prolongations ne dépasseront pas appropriate. Overtime does not exceed
trente (30) jours. thirty (30) days.

9. Bilan des écarts 9. Statement of non-conformities

9.1. Le responsable d’équipe organise à la fin de 9.1 At the end of each assessment day, the
chaque jour d'évaluation une réunion avec assessment manager holds a meeting with the
l'équipe d'évaluation afin de discuter les assessment team to discuss the various non-
différents écarts et observations relevés. Un conformities and observations noted. A
rapport unifié F.BM.12, doit être élaboré par consolidated report F.BM.12must be prepared
le responsable d’équipe, contenant les non- by the assessment manager, containing non-
conformités enregistrées par les évaluateurs conformities recorded by the assessors in the
dans les fiches d'écart et les appréciations et non-conformities sheets and the appreciations
informations contenues dans leurs rapports and information contained in their interim
intermédiaires. reports.

9.2. L'accréditation ne sera octroyée que si le 9.2 Accreditation will be granted only if TUNAC
TUNAC reçoit du laboratoire la preuve que receives from the laboratory proofs that all the
tous les écarts enregistrés sur les fiches non-compliances recorded on F.G.06 forms
F.G.06 ont été levés après avis de l’équipe were removed and after the assessment
d’évaluation et du comité d’accréditation. team and the accreditation committee
recommendations.
9.3. Le laboratoire peut refuser un écart, si
l’équipe d’évaluation n’aboutit pas à une 9.3 The laboratory may not agree with
conclusion concernant une constatation, elle detection of a finding. If the evaluation team
peut se référer au TUNAC pour clarification does not lead to a conclusion on a finding, it
et décision. may refer to TUNAC for clarification and
decision.
9.4. Le responsable d’équipe demandera au
laboratoire de prendre acte des non- 9.4 The lead assessor will ask the laboratory to
conformités (selon le cas). Toute divergence take note of non-compliance (if applicable).
d’opinion irréconciliable entre l’équipe Any difference of opinion irreconcilable
d’évaluation et le laboratoire concernant les between the assessment team and the
constatations et/ou les conclusions de laboratory on the findings and / or conclusions
l’évaluation devraient être discutée et, si of the assessment should be discussed and, if
possible, réglée. Sinon elle devrait être possible, resolved. If not it should be recorded
enregistrée et signalée au TUNAC. and reported to TUNAC.

10. Réunion de synthèse des évaluateurs 10. Assessors’ summary meeting

10.1. La réunion préparatoire à la réunion de 10.1 The preparing meeting to the closing
clôture est programmée en phase finale de meeting is programmed at the final phase of
l'évaluation, par le responsable d’équipe. Elle the assessment. It only concerns the
ne concerne que l'équipe d'évaluation. assessment team.

Elle a pour objectif : It aims to:

• De faire la synthèse des constatations faites • to summarize the findings of the various
par les différents membres de l’équipe members of the assessment team,
d’évaluation, • formulate the non-conformity from the
• De formuler les écarts par rapport aux requirements of ISO 15189 and those of
exigences de la norme ISO 15189, du TUNAC TUNAC, EA and ILAC.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 18 / 32

et d’EA/ILAC • establish a summary paper reflecting the


• D’établir un document de synthèse reflétant les technical documents that have been the
documents techniques ayant fait l’objet de subject of assessment.
l’évaluation • harmonize the views of various members of
• D’harmoniser les points de vue des différents the team for the final delivery made in the
membres de l’équipe pour la prestation finale closing meeting.
faite en réunion de clôture.

11. La réunion de clôture 11. The closing meeting

11.1. L'objet de la réunion de clôture est de 11.1. The purpose of the closing meeting is to
permettre au responsable d’équipe de enable the lead assessor to present a
présenter aux responsables du laboratoire un summary for the laboratory representatives
résumé des résultats de l'évaluation et de about the results of the assessment to ensure
s'assurer que le laboratoire en a bien compris that the laboratory has understood the
le sens et la portée. meaning and scope.

11.2. La réunion de clôture est présidée par le 11.2 The closing meeting is chaired by the
responsable d’équipe qui doit traiter les points team leader who should deal with the following
suivants : items:
• Présenter les points forts et les pistes
d’amélioration • present the strengths and areas of
• Expliquer les écarts décelés improvement
• Inviter les évaluateurs à exposer leurs • explain detected findings
constats en ce référent à leurs rapports • let assessors present findings they had
individuels detected as mentioned in their individual
• Présenter ces constats et s’assurer qu’ils reports so as to be clearly understood
sont bien compris • present the findings forms for the signature
• Présenter les fiches d’écart à la signature by the representative of the laboratory
du représentant du laboratoire • Agree with the laboratory response deadline
(if the answer is not given at the meeting), and
• S'entendre avec le laboratoire sur les
the likely deadlines to put in place the
délais de réponse aux écarts (au cas où la
necessary actions. (The duration of
réponse n'est pas donnée lors de la
implementation should not exceed three
réunion), et sur les délais probables de
months from the date of the initial assessment
mise en place des actions nécessaires.
and one month of the date of the surveillance
(La durée de mise en place ne doit en
assessment). For some special cases refer to
aucun cas dépasser trois mois de la date
Chapter 8.2.
de l’évaluation initiale et un mois de la
• To clarify the shadowy areas of the
date de l’évaluation de surveillance). Pour
assessment mission
certains cas particuliers se référer au
• Explain the following of TUNAC procedure
chapitre 8.2.
• Clarifier les zones d’ombre de la mission
d’évaluation
• Expliquer la suite de la procédure TUNAC
12. After the Assessment
12. Après l'évaluation
12.1 One month after the assessment visit,
12.1. Un mois après l'évaluation, et sous réserve and provided he has received the response of
qu'il ait reçue la réponse du laboratoire aux laboratory non-conformities, the assessment
écarts, le responsable d’équipe doit remettre manager must submit his assessment report to
son rapport d'évaluation au TUNAC. TUNAC.
12.2. Le rapport d’évaluation fait l’objet d’un pré- 12.2 The assessment report is the subject of a
examen par le responsable d’accréditation
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 19 / 32

chargé du dossier ainsi que par le chef de pre-review by the accreditation manager as
section avant d’être confié pour avis au well as the section manager before being
comité d’accréditation. assigned to the accreditation committee for
review.

12.3. Le pré-examen servira à s’assurer que le 12.3 The pre-review is intended to ensure that
rapport est complet et compréhensible, et à the report is complete and comprehensible,
identifier les exigences de la norme and to identify the requirements of the
examinées ainsi que les analyses faisant standard considered and the analysis subject
l’objet d’une observation « witness » lors de to observation "witness" in the laboratory
l’évaluation technique du laboratoire pour assessment technique to fill F.BM.53 "follow
remplir F.BM.53 « la fiche suiveuse des sheet of requirements of the standard review
exigences de la norme examinées et des and analysis / observed during an
analyses observées pendant un cycle accreditation cycle.
d’accréditation ».

12.4. Le responsable d’accréditation transmet le 12.4 The accreditation manager passes the
rapport d’évaluation avec les fiches F.G.40 assessment report sheets F.G.40 (the
« fiche d’appréciation de l’organisme sur les organization manager’s evaluation sheet of the
prestations du responsable d’équipe/ team leader/ quality assessor’s performances)
évaluateur qualité » et F.G.41 « fiche and F.G.41 (the organization evaluation sheet
d’appréciation de l’organisme sur les of the technical assessor/ expert’s
prestations de l’évaluateur/expert performances), completed by the responsible
technique». Le laboratoire doit les renvoyer of the assessed laboratory.
dûment remplies au responsable
d’accréditation au laboratoire.

12.5. Le rapport sera également évalué par le 12.5 The report will be also evaluated by the
comité d’accréditation qui formule son avis Accreditation Committee which submits
TUNAC. opinion to the TUNAC.

12.6. Chaque membre du comité consigne son 12.6 Each member records its appreciation of
appréciation sur le rapport dans la fiche the report in the form F.G.54 (the committee
F.G.54 « fiche d’appréciation du rapport evaluation sheet of the assessment report) and
d’évaluation par le comité » et examinera review all elements of the file provided
tous les éléments du dossier fournis (écarts (findings and evidence of their treatment, etc.)
et preuves de leurs traitements, etc) et and provide advice on the accreditation
donnera son avis quant à la décision decision (granting, maintaining, refusal, etc.).
d’accréditation (octroi, maintien, refus, etc).
.

12.7. Le laboratoire est sollicité de faire valoir ses 12.7 The laboratory is asked to present its
remarques et commentaires dans les 15 observations and comments within 15 working
jours ouvrables à dater de l’envoi du rapport. days from the date of sending the report.

12.8. Sur un avis conforme du comité 12.8 With the assent of the accreditation
d’accréditation le Directeur Général du committee, the TUNAC General Director
TUNAC notifiera officiellement au laboratoire formally notifies the laboratory with TUNAC
la décision du TUNAC. decision.

12.9. Lorsque l'évaluation met en évidence des 12.9 When the assessment reveals non-
non-conformités, l'accréditation initiale n'est conformities, the initial accreditation is issued
délivrée au laboratoire que lorsqu'il a only when the laboratory has corrected these
remédié à ces écarts, et que la preuve de la non-conformities, and evidence of
mise en œuvre des actions correctives a été implementation of corrective actions has been
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 20 / 32

apportée et reconnue comme résolvant les made and recognized as resolving


écarts constatés. Si ces réponses sont discrepancies. If these responses are deemed
jugées insuffisantes, le TUNAC demandera insufficient, TUNAC request information or
des informations ou des preuves evidence. Beyond 3 months, if such
supplémentaires. Au-delà de 3 mois, si ces information or further evidence is still
informations ou preuves supplémentaires considered insufficient, the accreditation file
sont jugées toujours insuffisantes le dossier will be forwarded to the accreditation
sera transmis au comité d’accréditation pour committee for final opinion and they submit it
avis final qui l’émettra au Directeur Général to the TUNAC General Director for decision-
du TUNAC pour notification. making and laboratory notification.

12.10. Quand une visite complémentaire s'impose, 12.10 When a complementary assessment is
les évaluateurs doivent retourner au necessary, an additional on-site visit is
laboratoire pour vérifier l'élimination des planned and assessors must return to the
écarts et confirmer le respect des exigences laboratory to check out the resolution of non-
déterminées. Elle se fait suite à une conformities and confirm compliance with the
évaluation initiale, de surveillance, specified requirements. This Kind of
d’extension ou de renouvellement dans les assessments follows an initial surveillance,
cas suivants : extension and/or renewal assessments, in the
following cases:
- Des éléments de non-conformités
majeures ont été détectés - When elements of major non-conformities
- Il n’est possible de vérifier de façon were detected
satisfaisante par un simple examen de la - No possibility to check, satisfactorily, the
documentation la mise en œuvre des actions implementation of corrective actions by an only
correctives. documentary verification.
- Lorsque le laboratoire doit entreprendre un - When the laboratory must implement too
trop grand nombre d’actions, TUNAC est many corrective actions, The TUNAC is called
appelé à effectuer une visite complémentaire to plan a complementary assessment / visit to
pour s’assurer que ce dernier a bien fait les ensure that the laboratory has performed
changements demandés par l’équipe ayant requested changes by the team that conducted
réalisé l’évaluation. the previous assessment.

12.11. Lors de cette visite, si les évaluateurs 12.11 During this visit, if the assessors
observent d'autres écarts, ceux-ci doivent observe other non-conformities, they must
faire l'objet de la fiche F.G.06. A la fin de record them in the finding form F.G.06. At the
cette visite complémentaire, un rapport est end of this follow-up visit, a report is prepared
rédigé selon le modèle F.G.08. according to the model F.G.08 and submitted
to TUNAC.

12.12. L’organisme évalué doit remettre les fiches 12.12 The Laboratory must submit the F.G.40
F.G.40 et F.G.41 dûment remplies au & F.G.41 forms duly completed to the
responsable d’accréditation. accreditation manager.

13. La phase de décision 13. The decision Phase

13.1. La phase de décision comporte tout d'abord 13.1 The decision phase consists, firstly, of
l'examen du dossier d'évaluation par le assessment review by the Accreditation
comité d’accréditation, ce dossier doit Committee, the file should contain the
comporter les informations suivantes : following information:
• L’identification univoque du laboratoire, • The unique identification of the
• La (les) date(s) de l’évaluation sur site, laboratory
• Le(s) nom(s) du ou des évaluateurs • The date (s) of on-site assessment,
et/ou experts impliqués dans • The name (s) of assessors and / or
experts involved in the assessment
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 21 / 32

l’évaluation, • The unique identification of all


• L’identification univoque de tous les assessed sites
établissements évalués, • The assessed accreditation scope
• Le périmètre d’accréditation évaluée, • The assessment report,
• Le rapport d’évaluation, • A statement on the adequacy of the
• Une déclaration sur l’adéquation de internal organization and procedures
l’organisation et des procédures adopted by the laboratory to give
internes adoptées par le laboratoire confidence in its competence,
pour donner confiance dans sa determined by its satisfaction with the
compétence, déterminée par sa accreditation requirements,
satisfaction aux exigences • Information on the treatment of all non-
d’accréditation, conformities
• Des informations sur le traitement de • Any other information which would
toutes les non-conformités, facilitate the determination of the
• Toute autre information susceptible de satisfaction of the requirements and the
faciliter la détermination de la competence of the laboratory
satisfaction aux exigences et de la • If applicable, a summary of results of
compétence du laboratoire, proficiency testing or other comparisons
• Le cas échéant, un récapitulatif des made by the laboratory and the
résultats des essais d’aptitude ou measures taken in the light of the results
autres comparaisons effectuées par le mentioned in the F.BM.20 - annex 02
laboratoire et les mesures prises au vu (Interlaboratory comparison Program).
des résultats mentionnées au niveau • Where appropriate, a recommendation
du F.BM.20 -ANNEXE 02 (Programme on whether the reduction or extension of
De Comparaison Inter laboratoires). accreditation for the proposed perimeter.
• S’il y a lieu, une recommandation
concernant l’octroi, la réduction ou
l’extension de l’accréditation pour le
périmètre proposé.
This accreditation committee - composed
Ce comité d’accréditation - composé
of experts recognized for their scientific
d'experts spécialisés reconnus pour leur
expertise and experience in areas relevant
compétence scientifique et leur expérience
to the accreditation and set up so that
dans les domaines concernés par
impartiality and confidentiality are assured
l’accréditation et constitué de façon que
- issues an opinion on the granting or
soient assurées impartialité et confidentialité
refusal of accreditation of the applicant
– émet un avis sur l’octroi ou le refus de
laboratory.
l’accréditation du laboratoire candidat.
13.2 The TUNAC General Director makes a
13.2. Le Directeur Général du Conseil National
decision in accordance with the provisions in
d’Accréditation TUNAC prend une décision
the document DI.G.01 and, in all cases, on the
conformément aux dispositions prévues
recommendation of the Accreditation
dans le document DI.G.01 et dans tous les
Committee.
cas sur avis conforme du comité
d’accréditation.
13.3 If granted accreditation, the laboratory
receives a certificate signed by the TUNAC
13.3. En cas d’octroi de l’accréditation, l’organisme
General Director, a Technical Annex
reçoit un diplôme signé par le Directeur
specifying the scope of accreditation and a
Général du conseil national d’accréditation et
CD containing the TUNAC authentic logo.
une annexe technique spécifiant la portée
d’accréditation ainsi qu’un support
informatique authentique contenant le logo
du TUNAC.
13.4 The TUNAC quality manager records
13.4. le responsable management qualité du
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 22 / 32

TUNAC enregistre ces informations dans le this information in the directory of


répertoire des organismes accrédités L.G.04. accredited bodies L.G.04.

14. Surveillance et renouvellement 14. Surveillance and Renewal

14.1. Contrôles périodiques


14.1. Periodic Controls
14.1.1 Après l'octroi de l'accréditation, les
laboratoires sont sujets à une surveillance 14.1.1 After the granting of accreditation,
périodique ainsi qu'à une évaluation de laboratories are subject to periodic
renouvellement. surveillance and of a assessment
renewal.
14.1.2 Ces évaluations de surveillance sont
conduites périodiquement afin de vérifier 14.1.2 Surveillance assessments are
notamment que le laboratoire maintient ses conducted periodically in order to
engagements relatifs aux respects des check that the laboratory maintains its
exigences du TUNAC. commitments to the respect of the
TUNAC requirements.

14.1.3 Au plus tard 3 mois avant la date de 14.1.3 Not later than 3 months before the date
l’évaluation prévue par le calendrier de of assessment provided by the
surveillance, le responsable d’accréditation surveillance schedule, the
adresse au laboratoire le formulaire accreditation manager addresses to
F.BM.20 – annexe 02 qui vise à avoir des the laboratory F.BM.20-annex 02
informations sur les résultats de sa sheet which aims to have information
participation aux inter comparaisons ou on the results of its participation in
essais inter laboratoires. Le laboratoire est proficiency testing or inter-laboratories
tenu de renvoyer ce formulaire dûment comparisons.
rempli avant la date de l’évaluation. The laboratory is required to return this
completed form before the evaluation
date.

14.1.4 L'évaluation de surveillance, dont la date 14.1.4 The surveillance assessment, which
précise est arrêtée en commun accord exact date is determined by common
avec le laboratoire concerné, est assurée agreement with the concerned
par une équipe d'évaluation comprenant un laboratory, is ensured by an
évaluateur qualiticien (responsable assessment team comprising a quality
d’équipe) et au moins un évaluateur assessor (eg. team leader) and at
technique (Pour l’évaluation d’un least one technical assessor (For the
laboratoire multi-activités les dispositions evaluation of a multi-laboratory
du document DI.G.04 « conditions activities, are applicable the disposals
d’accréditation des organismes of the document DI.G.04 "conditions
d’évaluation de la conformité multi-sites ou for accreditation of conformity
multi-activités » s’appliquent). Quand cela assessment bodies of the multi-site or
est possible, la même équipe d’évaluation multi-line activities ").
que celle ayant officié pour l’évaluation Where possible, the same assessment
initiale est mandaté au cours d’un même team that had officiated for the initial
cycle d’accréditation. assessment is mandated in a single
cycle of accreditation.

14.1.5 L'équipe d'évaluation va s'assurer que : 14.1.5 The assessment team will ensure that:

• Le laboratoire a remédié aux insuffisances • The laboratory has corrected the


ou écarts lors de l'évaluation précédente ; deficiencies or non-conformities in the
• Vérifier les éventuels aménagements previous assessment;
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 23 / 32

apportés par le laboratoire que soit au • Check for any adjustments made by
niveau de son organisation, de ses locaux the laboratory whether at its
et/ou au niveau de ses moyens organization, its premises and / or
• Le niveau de compétence de son level of its resources;
personnel est maintenu et démontré ; • The level of competence of its staff is
• Les procédures adoptées par le laboratoire maintained and demonstrated;
ont été effectivement respectées au cours • The procedures adopted by the
de la période écoulée ; laboratory were actually observed
• Les procédures nouvelles ou modifiées during the past period;
sont conformes aux textes de référence • New or revised procedures are
• Le laboratoire a respecté les règles de consistent with the reference texts
maintien de l'accréditation (gestion des • The laboratory has complied with the
rapports d'analyses, impartialité intégrité, rules of maintenance of accreditation
confidentialité, publicités,) ; (management of analysis reports,
• S’il y a lieu, les aménagements apportés fairness integrity, confidentiality,
par le laboratoire à son organisation et ses advertising ,...);
moyens depuis la dernière évaluation sur • Where appropriate, adjustments
site ont été gérés de façon satisfaisante. made by the laboratory to its
organization and its resources, since
the last on site assessment, were
managed satisfactorily.
14.1.6 Les évaluations de surveillance ont pour
but de déterminer si le laboratoire continue 14.1.6 The surveillance assessments aim to
à être conforme aux critères d'accréditation determine if the laboratory continues to
du TUNAC. Les visites de surveillance et meet the criteria for TUNAC
de renouvellement sont conduites accreditation. The surveillance and
conformément aux prescriptions de ce renewal visits are conducted in
guide. Au cours des évaluations, pendant accordance with the requirements of
une période d’accréditation, il serait assuré this guide. During assessments, for a
que toutes les exigences de la norme ISO period of accreditation, it would ensure
15189 seront évaluées. that all requirements of ISO 15189 will
be assessed.
14.1.7 Si lors de la visite de surveillance ou de
renouvellement, des changements 14.1.7 If during the surveillance or renewal
importants (personnel, services) sont visit, major changes (staff, services)
constatés, ceux-ci doivent être enregistrés are found, they must be recorded by
par le responsable d’équipe. Les the assessment leader. Assessors
évaluateurs doivent s'assurer que les must ensure that the changes did not
changements n'ont pas affecté la affect the competence of the
compétence du laboratoire dans le laboratory in the field of accreditation
domaine de l'accréditation et qu'ils ont été and have been notified to TUNAC.
notifiés au TUNAC.
14.1.8 The duration of the surveillance
14.1.8 La durée de l’évaluation de surveillance et assessment and the size of the team
la taille de l’équipe sont normalement plus are normally smaller than during the
réduites que lors de l’évaluation initiale. initial assessment. This period is at
Cette durée est au minimum d’une journée least one day a technical field for
par domaine technique pour laquelle un which a technical assessor is
évaluateur technique est mandaté. appointed.

14.1.9 L’évaluation de surveillance se fait par les 14.1.9 The surveillance assessment is done
moyens suivants : by the following means:

- Analyse des documents - Analysis of new or revised


nouveaux ou révisés et des documents and records of the
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 24 / 32

enregistrements du système de management system, from the


management, à partir des documents requested in the
documents demandés au laboratory prior to the visit or
laboratoire préalablement à la consulted on the spot;
visite ou consultés sur place ; - Review of documentary tracing
- Examen de la traçabilité services performed, including
documentaire des prestations reports from the results;
réalisées, notamment à partir des - Examination of records relating to
rapports sur les résultats ; the implementation and operation
- Examen des enregistrements liés of internal assessments and
entre autres à la réalisation et management reviews and
l’exploitation des audits internes et treatment tools for progress;
revues de direction et au traitement - Interviews with staff, including
des outils de progrès ; new operators and supervisors;
- Entretiens avec le personnel, - Observing the realization of
notamment nouveaux opérateurs benefits within the scope of
et personnels d’encadrement ; accreditation;
- Observation de la réalisation des - Review of the operating results of
prestations dans la portée interlaboratory comparisons and
d’accréditation ; other means of quality assurance
- Examen de l’exploitation des of medical analysis results.
résultats de comparaisons inter
laboratoires et des autres moyens
d’assurance de la qualité des
résultats d’analyses médicales
réalisées

14.1.10 Au terme de cette opération, un rapport 14.1.10 After this operation, an assessment
d'évaluation est établi, transmis au report is prepared, sent to the
laboratoire concerné et soumis pour concerned laboratory and submitted to
examen au comité d’accréditation. the review of the accreditation
committee.
14.1.11 Des évaluations de surveillance sont 14.1.11 Surveillance assessments are
réalisées périodiquement conformément au conducted periodically under the
cycle de surveillance présenté à la page surveillance cycle presented in the
suivante. Des visites d’évaluation next page. Assessment visits may be
impromptues peuvent être conduites à la conducted unannounced following
suite de plaintes, de changements complaints, significant changes that
significatifs relatifs à l’accréditation have occurred regarding accreditation
intervenus dans tout aspect du statut ou de status in any aspect or operation of the
fonctionnement du laboratoire. laboratory.

14.1.12 Le responsable d’équipe, est appelé à 14.1.12 The assessment manager is required
mettre à jour le plan de la visite de to update the plan of the surveillance
surveillance en fonction des modifications visit according to the modifications and
et des changements déclarés par le changes reported by the applicant and
demandeur et il doit tenir compte des should reflect the situations identified
situations constatées lors des évaluations during previous assessments
précédentes.

14.1.13 The assessment leader, at the end of


14.1.13 Le responsable d’équipe, à la fin de the surveillance or renewal
l'évaluation de surveillance ou de assessment, is expected to make
renouvellement, est appelé à faire des recommendations to TUNAC for the
recommandations au TUNAC quant au maintenance, renewal, reduction,
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 25 / 32

maintien, renouvellement, réduction, retrait withdrawal or suspension of


ou suspension de l'accréditation. accreditation.

14.1.14 Le déroulement de l’évaluation de 14.1.14 The conduct of the surveillance


surveillance, la restitution des conclusions assessment, restitution of the
et le traitement du dossier d’évaluation conclusions and the file review
jusqu’à la notification de décision sont process until the notification of
identiques à ceux de l’évaluation initiale. decision, are identical to those of the
initial assessment.

14.2. Renouvellements 14.2. Renewals

14.2.1 Une évaluation de renouvellement est 14.2.1. An assessment is scheduled for


prévue cinq ans après l’évaluation initiale. renewal, five years after the initial
Elle est planifiée, en commun accord entre assessment. It is planned, by
le laboratoire et le TUNAC, qui doit être agreement between the laboratory and
planifiée avant 3 mois de la date TUNAC, three (3) months before the
d’expiration de la période de validité de son expiry date of the accreditation
certificat d’accréditation. certificate validity.

14.2.2 L’évaluation de renouvellement se déroule 14.2.2. The renewal assessment takes place
dans les mêmes conditions et selon les under the same conditions and under
mêmes modalités que l'évaluation initiale : the same terms as the initial
l'équipe d'évaluation comprend un ou assessment: The assessment team
plusieurs évaluateurs qualiticiens et un ou includes one or more quality assessors
plusieurs évaluateurs techniques. La and one or more technical assessors.
situation constatée lors des évaluations The situation observed during previous
précédentes est prise également en assessments is also taken into
compte. account

14.2.3 En cas de décision favorable un nouveau 14.2.3. In case of a positive decision, a new
certificat est émis, spécifiant notamment la certificate is issued, specifying the new
nouvelle période d’accréditation. accreditation period.

14.2.4 Le cycle de vie d’une accréditation est 14.2.4. The accreditation cycle is summarized
schématisé comme ci-dessous. Les as below (Periods of on-site
périodes d’évaluation sur site sont établies assessments are planned about 3
environ 3 mois avant la date cible de months before the target date for a
décision sur le maintien ou le decision on the maintaining or renewal
renouvellement de l’accréditation of accreditation successively for
successivement pour les évaluations de surveillances and renewal
surveillance et l’évaluation de assessments:
renouvellement :
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 26 / 32

Figure 1 Cycle d’accréditation

Laboratoire de Biologie médicale

Figure 2 Programme d’évaluation


LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 27 / 32

14.3. Retrait, suspension, extension ou 14.3 Withdrawal, suspension extension or


réduction de l'accréditation reduction of accreditation

14.3.1. Retrait ou suspension


14.3.1. Withdrawal or suspension
14.3.1.1. Le retrait ou la suspension de
14.3.1.1. Withdrawal or suspension of
l'accréditation ne doit être fait que accreditation shall be made only if the non_
si les écarts affectent le système compliances seriously affect the laboratory
qualité du laboratoire et que les quality system and criteria for accreditation
critères de l'accréditation sont are dissatisfied
insatisfaits

14.3.1.2. La suspension de l’accréditation 14.3.1 .2. The suspension of accreditation is


est prononcée soit : decided:
a. à la demande de l’organisme
accrédité ; a. At the request of the accredited body;
b. In response to the accreditation
b. sur proposition des comités
committee recommendation.
d’accréditation;

14.3.1.3. Un laboratoire peut mettre fin à tout 14.3.1.3. A laboratory may terminate at any time
moment à son accréditation ou à its accreditation or part of it by means of
une partie de cette accréditation en a thirty (30)-day written notice to the
donnant par écrit un avis de trente TUNAC.
(30) jours au TUNAC.

14.3.1.4. Il revient au laboratoire qui a 14.3.1.4. It is the responsibility of laboratory, who


décidé du retrait volontaire de son voluntary decided of a total or partial
accréditation ou d’une partie de withdrawal of accreditation, to take
needed arrangements with its customers
cette accréditation de prendre des (who are affected by this withdrawal).
arrangements à l’égard des clients
qui sont touchés par ce retrait.

14.3.1.5. Dès le retrait volontaire, le 14.3.1.5. Upon the voluntary withdrawal, the
laboratoire doit cesser d’utiliser le laboratory should stop using the
matériel promotionnel qui fait promotional material that refers to the
référence à l’accréditation et accreditation and return back to TUNAC
retourner au TUNAC tous les all documents related to the accreditation
documents relatifs à l’accréditation. (certificates, technical annex, etc).

14.3.1.6. L’avis de retrait volontaire doit être 14.3.1.6. The notice of voluntary withdrawal must
accompagné des droits impayés. be accompanied by the outstanding fees.

14.3.1.7. Tous les changements faits dans la 14.3.1.7. All changes in accreditation scope the
portée seront affichés dans le site laboratory will be published in the
web du TUNAC. TUNAC’s website.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 28 / 32

14.3.1.8. Les principaux cas de suspension 14.3.1.8. The main cases of suspension or non-
ou de non renouvellement sont les renewal are:
suivants :
- Absence of a formal laboratory
- absence d’un engagement formel
commitment for accreditation;
du laboratoire pour - Change of authority responsible;
l’accréditation ; - Changes of staff without prior
- changement de responsable notification of TUNAC;
habilité ;
- modification de personnel sans
notification préalable au TUNAC ;

14.3.1.9. La suspension fait l’objet d’une 14.3.1.9. The suspension is subject to notification
notification à l’organisme concerné to the concerned Laboratory.

14.3.1.10. La reprise d’une accréditation


14.3.1.10. The resumption of accreditation after
après suspension est prononcée suspension is imposed when it was found that the
lorsqu’il a été constaté que les difficulties or failures that led to suspension are
difficultés ou défaillances ayant resolved. The resumption of accreditation is
motivé la suspension sont résolues. La subject to notification to the concerned entity.
reprise de l’accréditation fait l’objet
d’une notification à l’entité concernée.

14.3.1.11. Lorsque l’organisme ne satisfait


plus aux exigences des référentiels 14.3.1.11. When the laboratory no longer meets
TUNAC, ou que des manquements the TUNAC requirements or that serious
graves ont été constatés dans son deficiencies have been observed in its
functioning, and after inviting and
fonctionnement, et après la speaking with its representative,
convocation et l’entente du withdrawal of accreditation can be
représentant de ce dernier, le retrait de delivered.
l’accréditation peut être prononcé.

14.3.1.12. Les principales raisons pouvant


motivé le retrait d’accréditation sont 14.3.1.12. The main reasons that may explain the
énumérées ci-après : withdrawal of accreditation are listed below:
- répétition d’incidents pouvant
entraîner une suspension ; - Repeated incidents may result in
- fourniture de renseignements suspension;
- Provision of false or falsified information;
erronés ou falsifiés ; - Non delivery of documents required by the
- non remise des documents requis assessors in a timely manner;
par les évaluateurs dans les délais - Non payment of accreditation fees;
impartis ; - Misuse of TUNAC reference to
- non paiement des frais accreditation;
d’accréditation ;
- utilisation frauduleuse de la
référence à l’accréditation
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 29 / 32

TUNAC ;

14.3.1.13. Lorsque le comité


d’accréditation, les évaluateurs ou le 14.3.1.13. When the Accreditation Committee, the
Assessors or the accreditation manager find that an
responsable d’accréditation constatent
accredited body meets the conditions for
qu’un organisme accrédité réunit les withdrawal of accreditation, it is proposed that the
conditions d’un retrait d’accréditation, section manager informs the General Director who
celui-ci est proposé au chef de section is solely responsible for the suspension and / or
qui informe le Directeur Général qui withdrawal of accreditation.
est seul responsable de prononcer la
suspension et/ ou le retrait.

14.3.1.14. Le retrait de l’accréditation


intégrale n’empêchera pas un
laboratoire de présenter une nouvelle 14.3.1.14. The withdrawal of the full accreditation
does not prevent a laboratory reapply for
demande d’accréditation à une date
accreditation at a later date.
ultérieure.

14.3.1.15. Quand le laboratoire faisant


l’objet d’une suspension estime que 14.3.1.15. When the suspended laboratory finds
les causes ayant entraîné celle-ci ont that the causes which led to suspend its
été éliminées, il adresse au TUNAC accreditation were removed, it address to
une demande de levée de suspension TUNAC a request for lifting the suspension
accompagnée des éléments justificatifs with the appropriate supporting evidences.
appropriés.

14.3.1.16. Le TUNAC désigne une équipe


d’évaluation chargée d’examiner ces 14.3.1.16 TUNAC appoints an assessment team to
documents et/ou d’effectuer une visite examine these documents and / or conduct
sur place afin de vérifier que les an onsite visit to verify that the
conditions d’accréditation sont à requirements for granting accreditation are
nouveau remplies. anew met.

14.3.2. Extension ou réduction de la


portée d’accréditation 14.3.2. Extension or reduction of the
accreditation scope
14.3.2.1. Le laboratoire peut, à tout moment,
demander que le domaine 14.3.2.1. The laboratory may, at any time, request
that the scope of accreditation that has been
d'accréditation qui lui a été previously being granted or extended to
précédemment accordé soit étendu other analysis / tests / calibrations or another
à d'autres steady or mobile, permanent or temporary
analyses/essais/étalonnages ou à un establishment.
nouvel établissement, fixe ou
mobile, permanent ou temporaire.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 30 / 32

14.3.2.2. L’extension peut nécessiter


dans certains cas une visite 14.3.2.2. The extension may require, in some
complémentaire mais dans d’autres cas cases, a complementary visit. But in other
une évaluation entière. Les demandes cases, it may require an entire assessment.
The requests that occur the day of the
parvenant le jour d’une évaluation,
assessment can be accepted by the lead
peuvent être acceptée par le responsable assessor if, by consulting the technical
d’équipe si, en consultant l’évaluateur assessor and when necessary, the section
technique et si nécessaire le chef de manager, he decides that the required
section concerné, juge que l’extension extension is within the competence scope of
demandée rentre dans le domaine de the technical assessor. In this case the
compétence de l’évaluateur technique assessment duration can be adapted with
et dans ce cas la durée d’évaluation agreement between the laboratory and the
peut être adaptée en accord entre le assessment team.
laboratoire et l’équipe d’évaluation.

14.3.2.3. En cas de décision favorable, une


14.3.2.3. In case of a positive decision, a new
nouvelle annexe technique est technical annex is transmitted to the
transmise au laboratoire. La date de laboratory. The date of expiry of the
fin de validité de l’accréditation du accreditation of the laboratory, established
laboratoire, établie à l’occasion de during the initial accreditation decision or
la décision d’accréditation initiale renewal of accreditation, is not affected.
ou de renouvellement de
l’accréditation, n’est pas affectée.

14.3.2.4. Le TUNAC peut réduire la portée


d’accréditation du laboratoire, en 14.3.2.4. TUNAC can decide of a total or partial
tout (retrait total) ou en partie reduction of the scope of accreditation of the
laboratory if the CAB does not meet accreditation
(retrait partiel), s’il découvre que requirements and has no longer the competence to
l’OEC ne satisfait pas aux operate in the accredited field or is unable to
exigences d’accréditation et ne restore conformity of the analysis in a timely
possède plus la compétence voulue manner.
pour opérer dans le domaine
d’activité ou qu’il n’est pas en
mesure de rétablir la conformité des
analyses en temps opportun.

14.3.2.5. S’il découvre que la portée


d’accréditation pourrait ne plus être 14.3.2.5. If TUNAC finds that the accreditation
scope may not be still valid, it asks the
valide, le TUNAC demandera au laboratory to implement corrective actions
laboratoire de mettre en œuvre des and the laboratory will be required to
actions correctives et ce dernier provide an answer.
sera tenu d’y apporter une réponse.

14.3.2.6. S’il s’avère, après examen de la


réponse, que la portée 14.3.2.6. After the review of the answer, if the
d’accréditation n’est plus valide accreditation scope is no longer valid but that the
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 31 / 32

mais que le laboratoire continu à laboratory continues to meet accreditation


satisfaire aux exigences requirements, a reduction in the scope of
d’accréditation, une réduction de la accreditation (partial withdrawal) will
portée d’accréditation (retrait recommended. In cases where it is found that the
CAB no longer meets the requirements for
partiel) sera recommandé. Dans les
accreditation, suspension procedures will be
cas où l’on constate que l’OEC ne initiated.
satisfait plus aux exigences
d’accréditation, des procédures de
suspension seront entamées.

14.3.2.7. Lorsqu’elle est à l’initiative du


TUNAC, la réduction de la portée 14.3.2.7. When, reducing the scope of
d’accréditation devra être accreditation is the TUNAC’s initiative, it must be
approuvée par le comité approved by the Accreditation Committee.
d’accréditation.

14.3.2.8. À tout moment du cycle 14.3.2.8. At any point in the accreditation cycle,
d’accréditation, le laboratoire peut the laboratory may request the reduction of its
demander que sa portée scope of accreditation. When the laboratory
d’accréditation soit réduite. Lorsque determines that a reduction in the scope of
le laboratoire conclut qu’une accreditation is needed due to a loss of expertise, it
réduction de la portée can submit a written request for a partial or total
d’accréditation s’impose en raison scope reduction.
d’une perte d’expertise, il peut faire
par écrit une demande de réduction,
partielle ou complète de la portée.

14.3.2.9. Le rétablissement de 14.3.2.9. Restoring the accreditation after a


l’accréditation après une réduction reduction in the scope can only be done upon
de la portée ne peut se faire que receipt of an extension demand by TUNAC in
suite à la réception par TUNAC order to insert later analysis that had been
d’une demande d’extension de sa removed.
portée pour pouvoir insérer plus
tard les analyses qui en avaient été
retirés.

14.3.3. Publication de la décision par


TUNAC 14.3.3. Publication of the decision by TUNAC

14.3.3.1. Upon granting initial accreditation,


14.3.3.1. Dès l’octroi de la première TUNAC make public the following
accréditation, le TUNAC rendra information regarding laboratory
publique l’information suivante accreditation status on its website:
concernant l’accréditation des a) the name and address of each accredited
laboratoires sur son site web : medical laboratory ;
a) le nom et l’adresse de chaque b) the date of grant of accreditation;
laboratoire d’analyses c) the scope of accreditation.
LA CONDUITE DES EVALUATIONS TUNAC DES DO.BM.08
LABORATOIRES D’ANALYSES MEDICALES Réf.
THE CONDUCT OF TUNAC ASSESSMENTS FOR Version N° 0
MEDICAL LABORATORIES Page 32 / 32

médicale accrédité;
b) la date de l’octroi de
l’accréditation;
c) la portée d’accréditation.

14.3.3.2. Le TUNAC examinera la portée


d’accréditation et les documents 14.3.3.2. TUNAC examines the accreditation
d’accréditation dès la scope and the accreditation documents from
réaccréditation et apportera les the accreditation renewal and makes the
modifications nécessaires. Il mettra necessary changes. Updates will be done
à jour les renseignements sur every time there will be changes and new
l’accréditation dans son site web accreditation information will be published on
chaque fois qu’il y aura des the TUNAC’s website.
changements.

14.3.4. Avis public de suspension et de 14.3.4 Public notice of suspension and


retrait withdrawal

14.3.4.1. Lorsque l’accréditation d’un 14.3.4.1. When medical laboratory accreditation


laboratoire d’analyses médicales est is suspended or withdrawn, current CAB,
suspendue ou retirée, les clients, les potential new CABs and the public are informed
clients éventuels et le public en sont through the publication of a new version of the
informés au moyen de la list of assessment bodies accredited conformity
publication d’une nouvelle version "L.G.04 "without the name of the laboratory in
de la liste des organismes question.
d’évaluation de la conformité
accrédités « L.G.04 » sans le nom
du laboratoire en question. 14.3.4.2. The reasons for the suspension or
14.3.4.2. Les motifs de la suspension ou du withdrawal of a CAB accreditation are not made
retrait de l’accréditation ne sont pas public.
communiqués au public.

Vous aimerez peut-être aussi