Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
A1320BF-C
Manuel du propriétaire
Publié en octobre 2017 Crosstrek
2018
Imprimé 01/18
2018C
*
& &RS\ULJKW 68%$58 &25325$7,21
7\SHV GH YpKLFXOH
&H PDQXHO FRXYUH OHV W\SHV GH YpKLFXOH VXLYDQWV
1
– SUITE –
2
– SUITE –
4
sécurité *SRS (Système de Retenue Sup- sièges avant. Ne laissez jamais duire si un enfant ouvrait acci-
plémentaire)” F1-39. un enfant se tenir debout ou à dentellement une portière et tom-
genoux sur le siège. bait du véhicule. Reportez-vous à
& Sécurité des enfants . Les enfants doivent toujours “Verrous de sécurité pour en-
voyager sur le siège ARRIÈRE fants” F2-32.
DANGER correctement attachés dans un . La commande de condamnation
système de retenue pour enfant des lève-vitres passagers doit
. Ne tenez jamais un enfant sur vos ou avec la ceinture de sécurité. toujours être enclenchée lors-
genoux ou dans vos bras pen- Le coussin de sécurité SRS se qu’il y a des enfants à bord du
dant que le véhicule roule. En cas déploie très rapidement avec une véhicule. Dans le cas contraire,
de collision, il vous serait impos- énergie considérable, et il peut les enfants pourraient se blesser
sible de protéger l’enfant, qui se blesser ou même tuer un enfant en actionnant les lève-vitres élec-
trouverait pris entre votre corps qui n’est pas attaché ou mal triques. Reportez-vous à “Vitres”
et les structures du véhicule. attaché. Plus légers et moins F2-33.
. Lorsqu’ils voyagent à bord du robustes que les adultes, les . Ne laissez jamais des enfants,
véhicule, les nourrissons et les enfants sont plus exposés au des adultes ou des animaux sans
enfants en bas âge doivent tou- risque de blessures par déploie- surveillance dans le véhicule. Ils
jours être assis sur le siège ment du coussin de sécurité. pourraient se blesser ou provo-
ARRIÈRE dans des systèmes de . N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE quer un accident en actionnant
retenue pour nourrisson ou en- POUR ENFANT TOURNÉ VERS accidentellement les comman-
fant appropriés à leur âge, leur L’AVANT OU L’ARRIÈRE SUR LE des du véhicule. En outre, par
taille et leur poids. Si un enfant SIÈGE AVANT. LA TÊTE DE L’EN- temps chaud ou ensoleillé, la
est trop grand pour utiliser un FANT SE TROUVERAIT TROP température à l’intérieur d’un
système de retenue pour enfant, PRÈS DU COUSSIN DE SÉCU- véhicule fermé peut rapidement
il faut l’installer sur le siège RITÉ SRS, EXPOSANT L’ENFANT s’élever au point d’entraîner des
ARRIÈRE et l’attacher avec la À DES RISQUES DE BLESSURES malaises graves voire mortels.
ceinture de sécurité du siège. GRAVES VOIRE MORTELLES.
Les statistiques d’accidents . Lorsque vous quittez le véhicule,
prouvent que les enfants sont . Mettez toujours les verrous de fermez toutes les vitres et ver-
plus en sécurité lorsqu’ils sont sécurité pour enfants en position rouillez toutes les portières.
correctement attachés sur les “LOCK” lorsque des enfants se
sièges arrière plutôt que sur les trouvent sur le siège arrière. Un
accident grave pourrait se pro-
7
Lisez attentivement les sections suivantes & Gaz d’échappement du mo- tion puisse fonctionner normale-
pour les conseils et précautions. teur (monoxyde de carbone) ment, débarrassez la grille de la
. Pour le système de ceintures de prise d’air de ventilation avant de
sécurité, reportez-vous à “Ceintures de DANGER la neige, des feuilles ou des
sécurité” F1-12. autres corps étrangers qui l’en-
. Pour le système de retenue pour . Ne respirez jamais les gaz d’é- combrent.
enfant, reportez-vous à “Systèmes de chappement du moteur. Le mo- . Si vous avez l’impression que
retenue pour enfant” F1-26. noxyde de carbone contenu dans des gaz d’échappement pénè-
. Pour le système de coussins de sécu- les gaz d’échappement du mo- trent dans le véhicule, faites
rité SRS, reportez-vous à “Coussin de teur est incolore et inodore, mais contrôler et réparer le véhicule
sécurité *SRS (Système de Retenue Sup- son inhalation est dangereuse au plus tôt. Si vous devez utiliser
plémentaire)” F1-39. voire mortelle. le véhicule dans cet état, roulez
. Maintenez toujours le système avec toutes les vitres grandes
d’échappement en bon état pour ouvertes.
éviter que les gaz d’échappement . Pour éviter que les gaz d’échap-
du moteur ne pénètrent dans le pement ne pénètrent dans le
véhicule. véhicule, ne roulez pas avec le
. Ne laissez jamais tourner le mo- hayon ouvert.
teur du véhicule dans un garage
ou un local fermé, sauf pendant
le minimum de temps nécessaire & Alcool et conduite
à l’entrée ou à la sortie du
véhicule. DANGER
. Évitez de rester longtemps dans
le véhicule en stationnement en Il est très dangereux de conduire
laissant le moteur en marche. Si après avoir bu. La présence d’alcool
vous ne pouvez l’éviter, mettez la dans le sang rend les réflexes plus
soufflante de ventilation en mar- lents et amoindrit les facultés sen-
che pour forcer l’entrée d’air frais sorielles, la vigilance et la sûreté de
dans le véhicule. jugement. Prendre le volant après
avoir bu, même peu, augmente le
. Pour que le système de ventila- risque d’accident grave voire mor-
– SUITE –
8
tel, pour vous comme pour les risque de vous blesser voire de vous & Fatigue, sommeil et conduite
personnes alentour. En outre, en tuer, et faites courir ce même risque
cas d’accident, l’alcool est un fac- à vos passagers et à d’autres per- DANGER
teur d’accroissement de la gravité sonnes.
des blessures. La fatigue et la somnolence rendent
Ne conduisez pas après avoir bu. Si vous prenez des médicaments, rensei- les réflexes plus lents et amoindris-
gnez-vous auprès de votre médecin ou de sent les facultés sensorielles, la
La conduite en état d’ivresse compte votre pharmacien, ou lisez la notice vigilance et la sûreté de jugement.
parmi les causes d’accident les plus fournie avec ces médicaments, pour sa- La conduite en état de fatigue ou de
fréquentes. Les effets de l’alcool varient voir s’ils sont susceptibles de nuire à vos somnolence vous expose, ainsi que
d’une personne à l’autre, et il est possible facultés de conduite. Ne conduisez pas les personnes alentour, à des ris-
que vous ayez trop bu pour conduire en après avoir pris un médicament provo- ques de blessures graves voire
toute sécurité, même avec un taux d’alcool quant une certaine somnolence ou affec- mortelles.
dans le sang inférieur à la limite tolérée par tant les réflexes indispensables à la
la loi. Le plus sûr est de ne jamais conduire conduite d’un véhicule automobile en Si vous vous sentez fatigué ou si vous
après avoir bu. Si vous avez bu et ne toute sécurité. Si votre état de santé vous avez sommeil, ne persistez pas à conduire
pouvez faire autrement que de conduire, oblige à prendre des médicaments, n’ou- mais cherchez plutôt un endroit sûr pour
arrêtez de boire et, avant de prendre le bliez pas de demander l’avis de votre stationner et vous reposer. Au cours de
volant, attendez que les effets de l’alcool médecin à ce sujet. longs déplacements, faites des pauses à
se soient complètement dissipés. intervalles réguliers pour vous détendre et
Ne conduisez jamais sous l’influence d’un reprendre la route dans de bonnes condi-
stupéfiant interdit par la loi, quel qu’il soit. tions. Dans la mesure du possible, parta-
& Médicaments et conduite Pour votre santé et votre bien-être, nous gez le temps de conduite avec les per-
vous déconseillons vivement de prendre sonnes vous accompagnant.
DANGER des drogues ou stupéfiants interdits par la
loi, et de suivre un traitement dans le cas
Certains médicaments (en vente où vous seriez sous la dépendance d’une
libre ou sur ordonnance) rendent telle substance.
les réflexes plus lents et amoindris-
sent les facultés sensorielles, la
vigilance et la sûreté de jugement.
Si vous conduisez après avoir pris
de tels médicaments, vous courez le
9
& Modification du véhicule lez d’abord quitter la route et vous & Animaux de compagnie à
garer dans un endroit sûr. Dans bord du véhicule
ATTENTION certain(e)s États/Provinces, il peut Un animal de compagnie non attaché
être permis de parler au téléphone risque de vous gêner ou de vous distraire
Modifiez votre véhicule avec des tout en conduisant, mais seulement lors de la conduite. En cas de collision ou
pièces ou accessoires SUBARU si le téléphone est en mode mains d’arrêt brusque, un animal ou une cage
d’origine uniquement. Toute autre libres. non attachée risque d’être projetée et de
type de modification risque d’en
blesser les occupants du véhicule. En
affecter les performances, la sécu-
outre, l’animal risque lui-même d’être
rité ou la longévité, et peut même & Conduite de véhicules équi- blessé. Pour votre sécurité comme pour
constituer une infraction des régle- pés d’un système de naviga- la leur, attachez de manière adéquate les
mentations gouvernementales. En tion animaux de compagnie voyageant à bord
outre, les dégradations ou baisses
de votre véhicule. Il existe dans ce but des
de performances résultant de modi-
DANGER harnais spéciaux se fixant au siège arrière
fications ne sont pas couvertes par
par une ceinture de sécurité, ou bien
les garanties du véhicule. Ne vous laissez pas déconcentrer installez l’animal dans un panier de trans-
par l’écran d’affichage; gardez toute port et immobilisez le panier en passant
votre attention sur la conduite. Ne une ceinture de sécurité dans la poignée
& Utilisation de téléphones cel- manipulez pas les commandes du du panier. N’attachez jamais un animal ou
lulaires/composition de mes- système de navigation tout en son panier de transport sur le siège du
sages texte et conduite conduisant. Vous risqueriez de vous passager avant. Pour plus de précisions,
déconcentrer et de provoquer un renseignez-vous auprès d’un vétérinaire,
ATTENTION accident. Pour toute manipulation d’une association de protection des ani-
des commandes du système de maux ou d’une boutique d’animaux de
L’usage d’un téléphone cellulaire ou navigation, commencez par garer compagnie.
la composition d’un message texte le véhicule dans un endroit sûr.
par le conducteur l’empêche de
porter toute son attention sur la
conduite, ce qui peut entraîner un
accident. Si vous utilisez un télé-
phone cellulaire ou que vous
composez un message texte, veuil-
– SUITE –
10
& Pression des pneus & Fixation des accessoires Informations générales
Contrôlez et, si nécessaire, réglez la
pression de chaque pneu (roue de se- DANGER & Avertissement sur la Propo-
cours comprise) au moins une fois par sition de l’état de Californie 65
mois et avant chaque long trajet. . N’accrochez aucun accessoire,
et ne collez aucune étiquette ou DANGER
Vérifiez la pression des pneus lorsque les vignette (autre que des vignettes
pneus sont froids. Utilisez un manomètre d’inspection placées correcte- Les gaz d’échappement des mo-
pour ajuster la pression des pneus à la ment) sur le pare-brise. De tels teurs, certains de leurs composants,
valeur indiquée sur l’étiquette d’informa- objets peuvent bloquer votre et certaines matières utilisées dans
tion des pneus. Pour de plus amples champ de vision. les véhicules contiennent ou émet-
informations, reportez-vous à “Roues et . S’il est nécessaire d’accrocher tent des substances reconnues par
pneus” F11-23. un accessoire (tel qu’un disposi- l’État de Californie comme cancéri-
tif de télépéage (ETC) ou une gènes ou susceptibles de causer
DANGER carte de sécurité) sur le pare- des malformations à la naissance ou
Rouler à grande vitesse avec des brise, consultez votre conces- autres défauts de reproduction. De
pneus trop peu gonflés peut entraî- sionnaire SUBARU pour des dé- plus, certains fluides utilisés dans
ner une déformation importante et tails sur l’emplacement adéquat. les véhicules et certains compo-
un échauffement rapide des pneus. sants provenant de l’usure de sub-
Une brusque élévation de la tempé- stances de l’automobile contiennent
ou émettent des produits chimiques
rature d’un pneu peut entraîner le
reconnus par l’État de Californie
décollement de la bande de roule-
comme cancérigènes ou suscepti-
ment et la destruction du pneu. Ceci
bles de causer des malformations à
entraînerait une perte de contrôle du
la naissance ou autres défauts de
véhicule, et des risques d’accident.
reproduction.
11
& Avertissement de l’état de & Enregistreur de données votre véhicule qu’en cas de collision non
Californie sur le Perchlorate Ce véhicule est équipé d’un enregistreur négligeable; aucune donnée n’est enre-
de données (EDR). Le but principal d’un gistrée par l’EDR dans des conditions de
Certains composants du véhicule tels que
EDR est d’enregistrer, dans un accident conduite normale et aucune donnée per-
les modules de coussin de sécurité, les
ou des situations similaires à des colli- sonnelle (p. ex., nom, sexe, âge et lieu de
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
sions, tel que lors d’un déploiement des l’accident) n’est enregistrée. Toutefois,
les piles de la télécommande d’entrée
coussins de sécurité ou lorsque vous d’autres parties, telles que les forces de
sans clé peuvent contenir du perchlorate.
heurtez un obstacle sur la route, des l’ordre, pourraient combiner les données
Un traitement spécial peut être nécessaire
données qui aideront à comprendre EDR avec le type de données d’identifica-
pour une intervention d’entretien ou pour
comment les systèmes d’un véhicule ont tion personnelle habituellement acquises
la mise au rebut du véhicule en fin de vie.
fonctionné. L’EDR est conçu pour enregis- pendant une enquête sur la collision.
Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardous-
waste/perchlorate pour plus de détails. trer les données relatives aux systèmes de Pour lire les données enregistrées par un
dynamique et de sécurité du véhicule pour EDR, un équipement spécial est néces-
& Bruits venant du dessous du une courte période de temps, générale- saire, ainsi que l’accès au véhicule ou à
véhicule ment 30 secondes ou moins. L’EDR dans l’EDR. En plus du constructeur du véhi-
ce véhicule est conçu pour enregistrer des cule, d’autres parties, telles que les forces
REMARQUE données telles que : de l’ordre, qui possèdent un équipement
Vous pouvez entendre un bruit venant . Comment les différents systèmes de spécial, peuvent lire les informations si
du dessous du véhicule environ 5 à 10 votre véhicule fonctionnaient; elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
heures après que le contacteur d’allu- . Si les ceintures de sécurité du conduc-
mage ait été mis sur la position teur et du passager étaient bouclées/
“LOCK”/“OFF”. Cependant, cela n’in- attachées;
dique pas un dysfonctionnement. Ce . À quel point (le cas échéant) le
bruit est provoqué par le fonctionne- conducteur a enfoncé la pédale d’accélé-
ment du système de vérification de rateur et/ou de frein, et,
fuites d’évaporation du carburant et
. À quelle vitesse le véhicule roulait.
est normal. Ce bruit s’arrêtera après
environ 15 minutes. Ces données peuvent aider à fournir une
meilleure compréhension des circonstan-
ces dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent. REMARQUE :
Les données EDR ne sont enregistrés par
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Table des matières
– SUITE –
16
1) Ancrages inférieurs pour le système de
& Intérieur retenue pour enfant (page 1-35)
2) Ceinture de sécurité (page 1-12)
! Habitacle
3) Siège avant (page 1-2)
4) Siège arrière (page 1-2)
5) Boutons pour SUBARU STARLINK
REMARQUE
Pour les modèles spécification des
États-Unis avec SUBARU STARLINK:
Reportez-vous au supplément du ma-
nuel du conducteur pour SUBARU
STARLINK.
17
1) Lève-vitres électriques (page 2-33)
2) Serrures de portière (page 2-25)
3) Commande de rétroviseur extérieur
(page 3-99)
4) Boîte à gants (page 6-6)
5) Prise d’alimentation électrique avant
(page 6-8)
6) Levier de changement de vitesses (mo-
dèles B/M) (page 7-25)/Levier sélecteur
(modèles CVT) (page 7-27)
7) Commandes de siège chauffant
(page 1-10)
8) Porte-gobelet (page 6-6)
9) Commande X-MODE (page 7-45)
10) Console centrale (page 6-6)
11) Levier de frein de stationnement
(page 7-49)
– SUITE –
18
1) Commande de désactivation des phares
& Tableau de bord antibrouillard répondant au braquage
(page 3-83)/Commande de désactivation
des phares répondant au braquage
(page 3-82)
2) Réglage d’intensité lumineuse
(page 3-13)
3) Instruments de bord (page 3-9)
4) Affichage multifonctions de type A (noir
et blanc) (page 3-49)/Affichage multi-
fonctions de type B (LCD couleur)
(page 3-55)
5) Équipement audio*
6) Commande des feux de détresse
(page 3-9)
7) Climatisation (page 4-2)
8) Volant inclinable/télescopique
(page 3-102)
9) Commande de désactivation BSD/RCTA
(page 7-59)
10) Boîte à fusibles (page 11-39)
11) Bouton d’ouverture du capot (page 11-6)
12) Commande de désactivation du Contrôle
de Dynamique du Véhicule (page 7-42)
*: Pour plus de détails sur la façon d’utiliser
le système audio et de navigation (selon
modèles), reportez-vous au manuel d’ins-
tructions du système de navigation/audio
fourni séparément.
REMARQUE
Pour les modèles avec le système
EyeSight: Reportez-vous au supplé-
ment du Manuel du Conducteur pour
le système EyeSight.
19
1) Commandes audio*
2) Bouton INFO pour affichage multifonc-
tions de type A (noir et blanc)
(page 3-49)/Bouton INFO pour affichage
multifonctions de type B (LCD couleur)
(page 3-55)
3) Régulateur de vitesse (page 7-54)
4) Levier de passage (page 7-30)
5) Commande de volant de direction chauf-
fant (page 3-102)
6) Coussin de sécurité SRS (page 1-39)
7) Klaxon (page 3-103)
8) Commandes de l’affichage des instru-
ments de bord (LCD couleur) (page 3-39)
9) Commande de prise de parole pour le
système de commande vocale*/
Commandes du téléphone mains libres*
*: Pour plus de détails sur la façon d’utiliser
les commandes, reportez-vous au manuel
d’instructions du système de navigation/
audio fourni séparément.
– SUITE –
20
1) Essuie-glace de pare-brise (page 3-85)
& Commandes/manettes de réglage des éclairages et de l’essuie- 2) Bruine (page 3-87)
glace 3) Lave-glace de pare-brise (page 3-88)
4) Commande d’essuie-glace et de lave-
glace de lunette arrière (page 3-88)
5) Interrupteur de réglage de la fréquence
de balayage des essuie-glace intermit-
tents (page 3-87)
6) Commandes d’essuie-glace et de lave-
glace de pare-brise (page 3-87)
7) Commande de réglage des éclairages
(page 3-75)
8) Commande des phares antibrouillard
(page 3-83)
9) Phares ON/OFF/AUTO (page 3-75)
10) Appels de phare et inverseur feux de
route/feux de croisement (page 3-77)
11) Manette des clignotants de direction
(page 3-85)
21
1) Compte-tours (page 3-9)
& Instruments de bord 2) Indicateur de levier sélecteur/de la posi-
tion du rapport engagé (page 3-36)
! Modèles spécification des États-Unis (type A)
3) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
4) Indicateur de vitesse (page 3-9)
5) Jauge ECO (page 3-12)
6) Jauge de carburant (page 3-11)
L’illustration ci-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments
de bord peuvent être légèrement différents de ceux indiqués sur l’illustration.
– SUITE –
22
1) Compte-tours (page 3-9)
! Modèles spécification des États-Unis (type B) 2) Indicateur de levier sélecteur/de la posi-
tion du rapport engagé (page 3-36)
3) Affichage des instruments de bord (LCD
couleur) (page 3-39)
4) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
5) Indicateur de vitesse (page 3-9)
6) Jauge de carburant (page 3-11)
L’illustration ci-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments
de bord peuvent être légèrement différents de ceux indiqués sur l’illustration.
23
! Exceptés les modèles spécification des États-Unis (type A) 1) Compte-tours (page 3-9)
2) Indicateur de levier sélecteur/de la posi-
tion du rapport engagé (page 3-36)
3) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
4) Indicateur de vitesse (page 3-9)
5) Jauge ECO (page 3-12)
6) Jauge de carburant (page 3-11)
L’illustration ci-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments
de bord peuvent être légèrement différents de ceux indiqués sur l’illustration.
– SUITE –
24
1) Compte-tours (page 3-9)
! Exceptés les modèles spécification des États-Unis (type B) 2) Indicateur de levier sélecteur/de la posi-
tion du rapport engagé (page 3-36)
3) Affichage des instruments de bord (LCD
couleur) (page 3-39)
4) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
5) Indicateur de vitesse (page 3-9)
6) Jauge de carburant (page 3-11)
L’illustration ci-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments
de bord peuvent être légèrement différents de ceux indiqués sur l’illustration.
25
& Témoins avertisseurs et indi- Repère Signification Page Repère Signification Page
cateurs Témoin avertisseur de Témoin avertisseur
charge 3-20 d’aide au démarrage
en côte/Témoin indi- 3-26
Repère Signification Page cateur de désactiva-
Témoin avertisseur de tion d’aide au démar-
Témoin avertisseur de pression d’huile 3-20 rage en côte
ceinture de sécurité 3-15
Témoin avertisseur du
Témoin avertisseur de Témoin avertisseur de 3-21 Contrôle de Dyna-
ceinture de sécurité du 3-15 niveau d’huile moteur mique du Véhicule/Té-
passager avant moin indicateur de 3-27
Témoin avertisseur de fonctionnement du
Témoin avertisseur du surchauffe de l’huile Contrôle de Dyna-
système de coussin de 3-17 de boîte de vitesses 3-21 mique du Véhicule
sécurité SRS automatique AT OIL
TEMP (modèles CVT) Témoin indicateur de
Indicateur d’activation désactivation du 3-29
du coussin de sécurité 3-17 Témoin avertisseur Contrôle de Dyna-
frontal de passager des freins antiblocage 3-23 mique du Véhicule
avant ABS
Témoins indicateurs
Indicateur de désacti- du clignotant de direc- 3-36
vation du coussin de Témoin avertisseur du 3-24 tion
sécurité frontal de 3-17 système des freins
passager avant Témoin indicateur des
Témoin avertisseur feux de route 3-36
Témoin avertisseur / d’ouverture de portière 3-26
d’anomalie moteur
CHECK ENGINE/Té- 3-18 Témoin indicateur
moin indicateur de Témoin avertisseur d’assistance des feux 3-36
dysfonctionnement AWD 3-26 de route (vert) (selon
(modèles CVT) modèles)
Témoin indicateur de
température basse de Témoin avertisseur de Indicateur d’avertisse-
3-27 ment d’assistance des
liquide de refroidisse- direction assistée 3-37
ment/Témoin avertis- 3-19 feux de route (jaune)
seur de température (selon modèles)
élevée du liquide de
refroidissement
– SUITE –
26
– SUITE –
28
Sièges rent une protection optimale tenir éloigné du volant autant que
lorsque l’occupant du siège se le permet le maintien d’une par-
& Conseils de sécurité tient assis le plus en arrière faite maîtrise du véhicule. Le
possible, droit contre le dossier. passager avant doit reculer son
! Conseils de sécurité pour les sièges Pour éviter que l’occupant du siège au maximum et se tenir au
siège ne glisse sous sa ceinture fond du siège, bien droit contre le
DANGER de sécurité lors d’une collision, le dossier.
dossier des sièges avant doit
. Ne réglez jamais votre siège lors toujours être en position verti-
de la conduite pour éviter tout cale lorsque le véhicule roule. Si
risque de perdre le contrôle du le dossier des sièges avant se
véhicule et de provoquer des trouve en position inclinée au
blessures. moment de la collision, l’occu-
. Avant de régler le siège, assurez- pant du siège risque de glisser
vous que les passagers arrière sous la sangle sous-abdominale,
ont les mains et les pieds à l’écart celle-ci lui remontant sur l’abdo-
du mécanisme de réglage, et men, ce qui peut entraîner des
qu’aucune charge ne vient blo- blessures internes graves voire
quer ce dernier. mortelles.
. Après avoir ajusté le siège, pous- . Les coussins de sécurité SRS se
sez-le légèrement pour vous as- déploient très rapidement avec
surer qu’il est bien bloqué. Si le une énergie considérable. Les
siège n’est pas bien bloqué, il personnes qui ne se tiennent DANGER
peut se déplacer ou la ceinture pas assises correctement sur Les enfants doivent toujours être
peut ne pas fonctionner correc- leur siège lorsque le coussin de installés sur les sièges arrière et
tement. sécurité SRS se déploie risquent convenablement attachés à tout
. Ne placez pas d’objets sous les d’être gravement blessées. Les moment. Le coussin de sécurité
sièges avant. Ils risquent de coussins de sécurité SRS occu- SRS se déploie très rapidement
gêner le verrouillage du siège pant assez d’espace lorsqu’ils se avec une énergie considérable, et il
avant et de provoquer un acci- déploient, le conducteur doit se peut blesser ou même tuer un enfant
dent. tenir assis au fond de son siège, qui n’est pas attaché ou mal attaché.
bien droit contre le dossier, et se
. Les ceintures de sécurité assu- Plus légers et moins robustes que
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges 1-3
les adultes, les enfants sont plus ment attachés sur les sièges arrière nale et la sangle sous-abdominale
exposés au risque de blessures par plutôt que sur les sièges avant. Pour de glisser au-dessus de l’abdomen
déploiement du coussin de sécurité. des consignes et précautions relati- augmentent, tous les deux pouvant
Pour cette raison, nous vous recom- ves aux systèmes de retenue pour résulter en des blessures internes
mandons vivement de veiller à ce enfant, reportez-vous à “Systèmes graves voire mortelles.
que TOUS les enfants (ceux utilisant de retenue pour enfant” F1-26.
un système de retenue pour enfant
et aussi ceux qui sont trop grands
pour en utiliser un) voyagent sur les
sièges ARRIÈRE et soient convena-
blement attachés au moyen d’un
système de retenue pour enfant ou
de la ceinture de sécurité du siège,
compte tenu de leur âge, de leur
taille et de leur poids. Veillez à ce
que TOUS les systèmes de retenue
pour enfant (y compris les sièges
pour enfant tournés vers l’avant)
soient toujours installés sur les
sièges ARRIÈRE.
N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE DANGER
POUR ENFANT TOURNÉ VERS L’A- DANGER
Ne laissez pas les passagers arrière
VANT OU L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE Pour éviter que l’occupant du siège reposer leurs pieds entre le dossier
AVANT. LA TÊTE DE L’ENFANT SE ne glisse sous la ceinture de sécu- du siège avant et le coussin de
TROUVERAIT TROP PRÈS DU rité en cas de collision, le dossier de siège. Cela peut provoquer un mau-
COUSSIN DE SÉCURITÉ SRS, EX- siège doit toujours être en position vais fonctionnement des systèmes
POSANT L’ENFANT À DES RISQUES verticale lorsque le véhicule est en suivants et être à l’origine de bles-
DE BLESSURES GRAVES VOIRE mouvement. Par ailleurs, aucun ob- sures graves.
MORTELLES. jet (coussin ou autre) ne doit se . Système de détection de pré-
Les statistiques d’accidents prou- trouver entre l’occupant du siège et sence d’un passager
vent que les enfants sont plus en le dossier. Sinon, les risques de
sécurité lorsqu’ils sont correcte- glisser sous la sangle sous-abdomi- . Coussin de sécurité latéral SRS
– SUITE –
1-4 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges
. Sièges chauffants (selon modè- au-dessus de l’abdomen augmen- ! Conseils de sécurité pour les ap-
les) tent, tous les deux pouvant résulter puis-tête
. Siège à réglage électrique (selon en des blessures internes graves
modèles) voire mortelles. DANGER
. Ne roulez jamais avec les appuis-
tête enlevés car ils sont conçus
pour réduire le risque de bles-
sure à la nuque en cas de colli-
sion par l’arrière. De plus, n’ins-
tallez jamais les appuis-tête à
l’envers. Cela empêcherait les
appuis-tête de fonctionner
comme prévu. Par conséquent,
lorsque vous enlevez les appuis-
tête, tous les appuis-tête devront
être réinstallés correctement
pour la sécurité des passagers.
. Aucun occupant, le conducteur
DANGER DANGER compris, ne doit conduire le
véhicule ou s’asseoir sur les
Les ceintures de sécurité assurent N’empilez jamais de bagages ou
sièges tant que les appuis-tête
une protection optimale lorsque colis plus haut que le dossier du
ne sont pas remis à leur position
l’occupant du siège se tient assis siège: ils pourraient tomber vers
pour minimiser le risque de bles-
le plus en arrière possible, droit l’avant et blesser les passagers en
sure au cou en cas d’accident.
contre le dossier. Aucun objet cas d’arrêt brusque ou d’accident.
(coussins, etc.) ne doit se trouver
entre l’occupant d’un siège et le
dossier ou le coussin du siège.
Sinon, les risques de glisser sous
la sangle sous-abdominale et la
sangle sous-abdominale de glisser
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges 1-5
– SUITE –
1-6 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges
! Siège à réglage électrique (siège du & Sièges arrière ! Rabattre le dossier de siège arrière
conducteur - selon modèles)
! Accoudoir (selon modèles) DANGER
. Lorsque vous rabattez le dossier
de siège, vérifiez qu’il n’y a pas
de passagers ou d’objets sur la
banquette arrière. Ne pas le faire
crée un risque de blessure ou de
dommage matériel, si le dossier
de siège se replie soudainement.
. Ne laissez jamais vos passagers
voyager sur le dossier de siège
arrière replié ou dans l’espace de
chargement. Ceci est dangereux
1) Commutateur de réglage avant-arrière et peut entraîner des blessures
du siège Pour abaisser l’accoudoir, tirez-le par graves voire mortelles.
Déplacez le commutateur vers l’avant ou l’extrémité supérieure. . Attachez correctement tous les
l’arrière pour avancer ou reculer le siège.
Il n’est pas possible de régler la hauteur objets, en particulier ceux de
DANGER grande longueur, car ils peuvent
du coussin de siège pendant le réglage
de la position avant-arrière du siège. Afin d’éviter tout accident grave, les être à l’origine de graves blessu-
2) Commutateur de réglage de hauteur passagers ne doivent en aucun cas res s’ils se trouvaient projetés
du coussin de siège s’asseoir sur l’accoudoir central. dans l’habitacle lors d’un arrêt
Pour régler la hauteur du coussin de brusque, d’une accélération ra-
siège, tirez l’extrémité arrière du pide ou dans un virage serré.
commutateur vers le haut, ou poussez-le
vers le bas.
3) Commutateur de réglage d’inclinai-
son du dossier de siège
Pour régler l’inclinaison du dossier de
siège, actionnez le commutateur.
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges 1-7
DANGER
Lorsque vous remettez le dossier de
siège dans sa position d’origine,
veillez à respecter les précautions
suivantes.
Le non-respect de ces précautions
peut endommager la ceinture de
sécurité, porter atteinte à son effica-
cité, et peut même entraîner une
blessure grave.
. Lorsque vous remettez le dossier
Tirez sur le bouton de déverrouillage et de siège à sa position d’origine, Bouton de déverrouillage
rabattez le dossier pour le débloquer. tirez la ceinture de sécurité vers 1) Déverrouillé
l’extérieur du véhicule pour 2) Verrouillé
! Remettez le dossier de siège arrière qu’elle ne se retrouve pas coin- A) Marqueur de déverrouillage en rouge
dans sa position d’origine cée entre le dossier de siège et la Pour ramener le dossier à sa position
garniture. d’origine, relevez le dossier jusqu’à ce qu’il
se verrouille en position et vérifiez que le
marqueur de déverrouillage sur le bouton
de déverrouillage n’est plus visible.
DANGER
Lorsque vous remettez le dossier
dans sa position initiale, vérifiez que
le marqueur de déverrouillage sur le
bouton de déverrouillage n’est pas
visible. Secouez aussi légèrement le
dossier de siège pour vérifier qu’il
est bien verrouillé en place. Si le
dossier de siège n’est pas solide-
– SUITE –
1-8 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges
& Appuis-tête
DANGER
Les appuis-tête des sièges avant
sont conçus pour être installés sur
les sièges avant uniquement. Les
appuis-tête des sièges arrière sont
conçus pour être installés sur les
sièges arrière uniquement. Ne ten-
tez pas d’installer les appuis-tête Chaque appui-tête doit être réglé de sorte
avant sur les sièges arrière ou les 1) Appui-tête que le centre de l’appui-tête soit au niveau
appuis-tête arrière sur les sièges 2) Bouton de libération du haut des oreilles de l’occupant du
avant. Pour relever: siège.
Tirez l’appui-tête vers le haut.
REMARQUE
REMARQUE Pour abaisser:
Lorsque l’appui-tête ne peut pas être
L’angle des appuis-tête est réglable sur Poussez l’appui-tête vers le bas tout en retiré ou installé en raison d’un manque
les sièges avant uniquement. Lors du appuyant sur le bouton de libération qui se d’espace entre l’appui-tête et le toit,
montage des appuis-tête des sièges trouve sur le haut du dossier. inclinez le siège, puis effectuez l’instal-
avant, vérifiez que vous pouvez régler Pour retirer: lation et le retrait.
l’inclinaison des appuis-tête. Tout en appuyant sur le bouton de libéra-
tion, enlevez l’appui-tête.
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Sièges 1-9
1) HI – Chauffage rapide
2) LO – Chauffage normal
3) Arrêt
A) Côté gauche
B) Côté droit
1-12 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité d’un accident grave doit être pant du siège risque de glisser
remplacée (y compris l’enrouleur sous la sangle sous-abdominale,
& Conseils de sécurité concer- et les fixations). Il est indispen- celle-ci lui remontant sur l’abdo-
nant les ceintures de sécurité sable de remplacer la ceinture men, ce qui peut entraîner des
complète, même si aucun dom- blessures internes graves voire
DANGER mage n’est apparent. mortelles.
. N’utilisez jamais une ceinture . Aucun objet (coussins, etc.) ne
. Toutes les personnes à bord du avec la sangle entortillée ou à doit se trouver entre l’occupant
véhicule doivent boucler leur l’envers. En cas d’accident, ceci d’un siège et le dossier ou le
ceinture de sécurité AVANT que pourrait augmenter le risque ou coussin du siège. Sinon, les
le véhicule ne démarre. Dans le la gravité des blessures. risques de glisser sous la sangle
cas contraire, le risque de bles- . Placez la sangle sous-abdomi- sous-abdominale et la sangle
sure grave devient beaucoup nale le plus bas possible sur sous-abdominale de glisser au-
plus élevé en cas d’arrêt brusque vos hanches. En cas de collision, dessus de l’abdomen augmen-
ou d’accident. ceci répartit la pression de la tent, tous les deux pouvant ré-
. Pour assurer une bonne protec- sangle sur les os solides du sulter en des blessures internes
tion, toutes les ceintures doivent bassin au lieu de l’abdomen graves voire mortelles.
être bien ajustées. Mal ajustée, la moins résistant.
ceinture de sécurité est moins . Les ceintures de sécurité assu-
efficace. rent une protection optimale
. Une ceinture de sécurité est lorsque l’occupant du siège se
conçue pour retenir une seule tient assis le plus en arrière
personne. N’utilisez jamais de possible, droit contre le dossier.
ceinture unique pour deux ou Pour éviter que l’occupant du
davantage de passagers, même siège ne glisse sous sa ceinture
pour les enfants. Le non-respect de sécurité lors d’une collision, le
de cette règle fait courir le risque dossier des sièges avant doit
de blessures graves ou mortelles toujours être en position verti-
en cas d’accident. cale lorsque le véhicule roule. Si
. Toute ceinture de sécurité portée le dossier des sièges avant se
par un occupant du véhicule lors trouve en position inclinée au
moment de la collision, l’occu-
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité 1-13
! Enfants
N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE
DANGER POUR ENFANT TOURNÉ VERS L’A-
DANGER VANT OU L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE
Ne faites jamais passer la sangle-
baudrier sous l’aisselle ou dans le Les enfants doivent toujours être AVANT. LA TÊTE DE L’ENFANT SE
dos. En cas d’accident, ceci pourrait installés sur les sièges arrière et TROUVERAIT TROP PRÈS DU
augmenter le risque ou la gravité convenablement attachés à tout COUSSIN DE SÉCURITÉ SRS, EX-
des blessures. moment. Le coussin de sécurité POSANT L’ENFANT À DES RISQUES
SRS se déploie très rapidement DE BLESSURES GRAVES VOIRE
avec une énergie considérable, et il MORTELLES.
ATTENTION peut blesser ou même tuer un enfant Les statistiques d’accidents prou-
qui n’est pas attaché ou mal attaché. vent que les enfants sont plus en
Les parties métalliques des ceintu- sécurité lorsqu’ils sont correcte-
Plus légers et moins robustes que
res de sécurité d’un véhicule resté ment attachés sur les sièges arrière
les adultes, les enfants sont plus
fermé en plein soleil peuvent deve- plutôt que sur les sièges avant. Pour
exposés au risque de blessures par
nir brûlantes. Ne touchez pas ces des consignes et précautions relati-
déploiement du coussin de sécurité.
parties métalliques lorsqu’elles sont ves au système de retenue pour
Pour cette raison, nous vous recom-
chaudes avant qu’elles ne refroidis- enfant, reportez-vous à “Systèmes
mandons vivement de veiller à ce
sent. de retenue pour enfant” F1-26.
que TOUS les enfants (y compris
ceux utilisant un système de rete-
Votre véhicule est équipé d’un module de Les enfants trop grands pour un système
nue pour enfant ainsi que ceux qui
détection et de diagnostic de collision, qui de retenue pour enfant doivent être
sont trop grands pour en utiliser un)
enregistre le fait que la ceinture de installés sur le siège arrière et porter des
voyagent sur les sièges ARRIÈRE et
sécurité du passager avant était bouclée ceintures de sécurité. Les statistiques
soient convenablement attachés au
ou non au moment du déploiement d’un d’accidents prouvent que les enfants sont
moyen d’un système de retenue
des coussins de sécurité SRS frontaux, plus en sécurité lorsqu’ils sont correcte-
pour enfant ou de la ceinture de
latéraux ou d’un des rideaux de sécurité. ment attachés sur les sièges arrière plutôt
sécurité du siège, compte tenu de
! Nourrissons ou enfants en bas âge leur taille et de leur poids. que sur les sièges avant. Ne laissez
Utilisez un système de retenue pour TOUS les systèmes de retenue pour jamais un enfant se tenir debout ou à
enfant adapté à votre véhicule. Reportez- enfant (y compris les sièges pour genoux sur le siège.
vous à “Systèmes de retenue pour enfant” enfant tournés vers l’avant) doivent Si la sangle-baudrier passe au niveau du
F1-26. toujours être installés sur les sièges visage ou du cou de l’enfant, placez
ARRIÈRE. l’enfant plus près de la boucle pour que
– SUITE –
1-14 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité
la sangle-baudrier lui passe correctement & Enrouleur à blocage d’ur- cliquetis indiquant que l’enrouleur est en
sur l’épaule. Il faut prendre grand soin de gence (ELR) mode ALR se font entendre. Le mode ALR
placer la ceinture sous-abdominale le plus est désactivé lorsqu’on enroule la sangle
bas possible sur le bassin de l’enfant, et La ceinture de sécurité du conducteur complètement dans l’enrouleur.
non pas à hauteur de la taille. S’il n’est pas comporte un enrouleur à blocage d’ur-
possible de passer la sangle-baudrier gence (ELR). Lorsque vous fixez un système de retenue
correctement, utilisez un système de La ceinture de sécurité avec enrouleur à pour enfant aux sièges arrière au moyen
retenue pour enfant. Ne faites jamais blocage d’urgence n’empêche pas les de la ceinture de sécurité, la ceinture de
passer la sangle-baudrier sous l’aisselle mouvements ordinaires du corps, mais sécurité de ce siège doit être mise en
ou dans le dos de l’enfant. elle se bloque automatiquement en cas mode d’enrouleur à blocage automatique
d’arrêt brusque ou de collision, ou si on la (ALR).
! Femmes enceintes tire trop vite hors de l’enrouleur.
Lorsque vous enlevez le système de
retenue pour enfant, n’oubliez pas de
& Enrouleur à blocage automa- laisser complètement rentrer la ceinture
tique/Enrouleur à blocage de sécurité dans l’enrouleur pour que ce
d’urgence (ALR/ELR) dernier revienne en mode d’enrouleur à
Chacune des ceintures de sécurité des blocage d’urgence (ELR).
passagers comporte un enrouleur à blo- Pour des conseils sur la manière de mettre
cage automatique/un enrouleur à blocage l’enrouleur en mode ALR et de le remettre
d’urgence (ALR/ELR). L’enrouleur à blo- en mode ELR, reportez-vous à “Installa-
cage automatique/l’enrouleur à blocage tion des systèmes de retenue au moyen
d’urgence fonctionne normalement de la ceinture de sécurité ALR/ELR” F1-
comme un enrouleur à blocage d’urgence 30.
(ELR). L’ALR/ELR inclut en outre un
Les femmes enceintes doivent également “mode enrouleur à blocage automatique & Témoin avertisseur et
utiliser les ceintures de sécurité. Elles (ALR)”, destiné à fixer un système de signal sonore de cein-
doivent consulter et s’en tenir à l’avis de retenue pour enfant. Lorsque la sangle est ture de sécurité
leur médecin à ce sujet. La sangle sous- complètement extraite de l’enrouleur, puis
qu’elle se réenroule même très légère- Reportez-vous à “Témoin avertisseur et
abdominale doit être portée bien ajustée, signal sonore de ceinture de sécurité” F3-
le plus bas possible sur le bassin et non ment, l’enrouleur se bloque dans cette
position et la sangle ne peut plus être 15.
pas à hauteur de la taille.
extraite. Lorsque la sangle s’enroule, des
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité 1-15
& Pour boucler votre ceinture et non pas au niveau de votre taille.
de sécurité
! Réglage de la hauteur de l’an-
! Ceintures de sécurité des sièges crage de sangle-baudrier des
avant sièges avant
1. Réglez la position du siège en suivant
la procédure suivante.
Siège du conducteur: Mettez le dossier
de siège en position verticale. Reculez le
siège par rapport au volant autant que le
permet le maintien d’une parfaite maîtrise
du véhicule.
Siège du passager avant: Mettez le
dossier de siège en position verticale. 4. Introduisez la languette dans la boucle
Reculez le siège le plus possible. jusqu’à enclenchement.
2. Asseyez-vous au fond du siège contre
le dossier.
3. Saisissez la languette et sortez la
La hauteur de l’ancrage de la sangle-
ceinture lentement. Ne la laissez pas se
baudrier doit être réglée à la position qui
tordre.
convient le mieux au conducteur/passager
. Si la sangle se bloque avant d’at- avant. La hauteur de l’ancrage de ceinture
teindre la boucle, revenez légèrement doit toujours être ajustée de sorte que la
en arrière et tirez de nouveau lente- sangle-baudrier se trouve au milieu de
ment dessus. l’épaule sans toucher le cou.
. S’il n’est toujours pas possible de
débloquer la ceinture, laissez la sangle Pour relever:
s’enrouler légèrement après lui avoir Tirez sur le bouton de déverrouillage et
asséné une forte traction, puis dérou- faites coulisser l’ancrage vers le haut.
lez-la lentement à nouveau. 5. Pour tendre la sangle abdominale,
tirez sur la sangle-baudrier. Pour abaisser:
6. Faites passer la sangle sous-abdomi- Tirez sur le bouton de déverrouillage et
nale le plus bas possible sur votre bassin, faites coulisser l’ancrage vers le bas.
– SUITE –
1-16 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité
Faites effort sur l’ancrage vers le bas pour ment pour éviter qu’elle ne s’entortille.
vérifier qu’il s’est verrouillé en position.
Avant de refermer la portière, vérifiez que
DANGER la ceinture s’est enroulée correctement et
que la sangle ne risque pas de se coincer
Lorsque vous bouclez votre cein- dans la portière.
ture de sécurité, assurez-vous que ! Ceintures de sécurité arrière (sauf la
la sangle-baudrier ne passe pas ceinture de sécurité arrière centrale)
devant votre cou. Si c’est le cas,
réglez l’ancrage de ceinture de sé- 1. Asseyez-vous au fond du siège contre
curité sur une position plus basse. le dossier.
Une sangle-baudrier passant devant 2. Saisissez la languette et sortez la
le cou peut être à l’origine d’une ceinture lentement. Ne la laissez pas se
blessure au cou en cas de freinage tordre.
brusque ou de collision. . Si la sangle se bloque avant d’at- 3. Introduisez la languette dans la boucle
teindre la boucle, revenez légèrement jusqu’à enclenchement.
! Pour détacher votre ceinture en arrière et tirez de nouveau lente-
ment dessus.
. S’il n’est toujours pas possible de
débloquer la ceinture, laissez la sangle
s’enrouler légèrement après lui avoir
asséné une forte traction, puis dérou-
lez-la lentement à nouveau.
– SUITE –
1-18 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Ceintures de sécurité
DANGER
. Veillez à ce que les languettes
soient introduites dans les bou-
cles correspondantes. Si la cein-
ture de sécurité n’est utilisée que
comme ceinture-baudrier (sans
que la languette du connecteur
soit introduite dans la boucle du
connecteur du côté droit), l’occu-
pant du siège n’est pas suffisam-
ment maintenu en cas d’accident
et cela peut être à l’origine de
blessures graves et même mor- 1. Levez l’appui-tête sur la position éten- 3. Après avoir déroulé la ceinture de
telles. due. Ne l’enlevez pas. sécurité, passez-la dans le guide de
. L’appui-tête n’est pas destiné à ceinture, comme suit: Commencez par
être utilisé dans la position la glisser un bord de la sangle dans la fente
plus basse. Avant de prendre du guide de ceinture; ensuite, faites glisser
place sur le siège, haussez l’ap- la sangle sur toute sa longueur vers
pui-tête jusqu’à la position éten- l’intérieur du guide jusqu’à ce qu’elle y
due. Le non-respect de cette rentre complètement.
règle fait courir le risque de
blessures graves ou mortelles
en cas d’accident.
– SUITE –
1-22 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Prétensionneurs de ceinture de sécurité
cer les deux ensembles d’enrouleur de & Ceinture de sécurité avec latérale ou d’un renversement, l’intensité
ceintures de sécurité avant, celui du prétensionneur de sangle- du choc détecté par le capteur dépasse un
siège du conducteur et celui du passa- baudrier certain seuil, la sangle de toute ceinture de
ger avant, exclusivement par un sécurité disposant d’un prétensionneur est
concessionnaire SUBARU. Lors du REMARQUE rapidement tendue par l’enrouleur pour
remplacement des ensembles enrou- Cette section s’applique aux compo- supprimer le mou, de sorte que le passa-
leur de ceinture de sécurité, utilisez sants suivants. ger soit plus efficacement maintenu par la
toujours des pièces SUBARU d’origine. . Ceinture de sécurité du conducteur ceinture de sécurité.
. Si une ceinture de sécurité dispo-
sant d’un prétensionneur ne s’enroule Le prétensionneur de ceinture de sécurité
ou ne se déroule pas suite à un du conducteur comporte un dispositif de
dysfonctionnement ou à l’activation réduction de tension qui limite les forces
du prétensionneur, présentez votre maximales exercées par la ceinture de
véhicule à votre concessionnaire sécurité sur le passager en cas de colli-
SUBARU le plus tôt possible. sion.
. Si l’ensemble d’enrouleur de cein- Le déclenchement d’un prétensionneur de
ture de sécurité ou la zone voisine de ceinture de sécurité entraîne un bruit
l’enrouleur ont été endommagés, pré- caractéristique accompagné d’un léger
sentez votre véhicule à votre conces- dégagement de fumée. Ces phénomènes
sionnaire SUBARU le plus tôt possible. sont normaux et ne sont pas dangereux.
. Si vous vendez votre véhicule, nous La fumée n’est pas le signe d’un début
vous conseillons d’indiquer à l’ache- Prétensionneur de ceinture de sécurité d’incendie dans le véhicule.
teur qu’il est équipé de prétension- avant
neurs de ceintures de sécurité. Infor- Après déclenchement du prétensionneur
mez également l’acheteur du contenu Le capteur de prétensionneur remplit de ceinture de sécurité, l’enrouleur de
de cette section. également les rôles suivants. ceinture reste bloqué. Il n’est donc plus
. Capteur de coussin de sécurité frontal possible de dérouler ni d’enrouler la
SRS ceinture de sécurité, qui doit être rem-
. Capteur d’impact latéral placée.
. Capteur d’impact de la portière avant
. Capteur de renversement
Si, au cours d’une collision frontale,
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Prétensionneurs de ceinture de sécurité 1-23
! En cas de renversement, de colli- & Ceinture de sécurité avec neur de sangle sous-abdominale tend
sions frontales ou latérales, les prétensionneurs de sangle- instantanément la ceinture pour éliminer
composants suivants fonctionnent baudrier et de sangle sous- le mou si un certain niveau de force de
simultanément. abdominale collision frontale est détecté. Ainsi, la
Pour plus de détails, reportez-vous à “En ceinture de sécurité maintient plus effica-
cas de renversement, de collisions fronta-
REMARQUE cement l’occupant du siège avant.
les ou latérales, les composants suivants Cette section s’applique à la ceinture Le prétensionneur de ceinture de sécurité
fonctionnent simultanément.” F1-24. de sécurité du passager avant. du passager avant comporte un dispositif
de réduction de tension qui limite les
forces maximales exercées par la ceinture
de sécurité sur le passager en cas de
collision.
Le limiteur de force adaptatif sélectionnera
une quantité de réduction de tension qui
s’adapte à la corpulence du passager, tel
que détecté par le capteur de détection de
présence de passager.
Le déclenchement d’un prétensionneur de
ceinture de sécurité entraîne un bruit
caractéristique accompagné d’un léger
dégagement de fumée. Ces phénomènes
1) Ensemble d’enrouleur de ceinture de sont normaux et ne sont pas dangereux.
sécurité (prétensionneur de sangle-bau-
drier et limiteur de force adaptatif) La fumée n’est pas le signe d’un début
2) Prétensionneur de sangle sous-abdomi- d’incendie dans le véhicule.
nale
Après déclenchement du prétensionneur
Sur le siège du côté du passager avant, le de ceinture de sécurité, le prétensionneur
prétensionneur de sangle-baudrier est de ceinture de sécurité reste bloqué. Il
complété par un prétensionneur de sangle n’est donc plus possible de dérouler ni
sous-abdominale, qui se trouve à la base d’enrouler la ceinture de sécurité, qui doit
du montant central. Comme le prétension- être remplacée.
neur de sangle-baudrier, le prétension-
– SUITE –
1-24 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Prétensionneurs de ceinture de sécurité
! En cas de renversement, de collisions frontales ou latérales, les composants suivants fonctionnent simultanément.
*: Activé
–: Non activé
*1: Ceci ne fonctionne pas si le système de détection de présence d’un passager désactive le fonctionnement du coussin de sécurité.
*2: Lorsque le capteur d’impact de sécurité satellite et l’un des capteurs d’impact du montant central/d’impact de portière avant détectent ensemble une
force d’impact.
*3: Lorsque le capteur d’impact de sécurité satellite et le capteur d’impact de portière avant du côté du conducteur détectent ensemble une force d’impact.
Toutefois, lorsqu’un capteur d’impact de montant central détecte un signal plus vite que le capteur d’impact de la portière avant, ou que les deux capteurs
détectent les signaux simultanément, le prétensionneur de ceinture de sécurité ne s’active pas.
*4: Lorsque le capteur d’impact de sécurité satellite et le capteur d’impact de portière avant du côté du passager avant détectent une force d’impact.
Toutefois, lorsqu’un capteur d’impact de montant central détecte un signal plus vite que le capteur d’impact de la portière avant, ou que les deux capteurs
détectent les signaux simultanément, le prétensionneur de ceinture de sécurité ne s’active pas.
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Prétensionneurs de ceinture de sécurité 1-25
& Surveillance du système coussin de sécurité SRS ou de capteurs d’impact): sous le cen-
Un système de diagnostic surveille en rendre le système inopérant, ce tre du tableau de bord
permanence les prétensionneurs de cein- qui peut entraîner de graves Pour les travaux d’entretien ou de
ture de sécurité pendant la conduite pour blessures. N’utilisez jamais d’ap- réparation à proximité de ces cap-
vérifier qu’ils sont en état de fonctionner. pareil d’essai électrique sur des teurs ou des enrouleurs des ceintu-
Les prétensionneurs de ceinture de sécu- circuits concernant un préten- res de sécurité avant, faites effec-
rité sont commandés par le même module sionneur de ceinture de sécurité tuer le travail par un concession-
de commande que le système des cous- ou les systèmes des coussins de naire agréé SUBARU.
sins de sécurité SRS. Ainsi, en cas de sécurité SRS. Pour toute inter-
dysfonctionnement au niveau de l’un des vention sur le système des pré-
prétensionneurs de ceinture de sécurité, tensionneurs de ceinture de sé- REMARQUE
le témoin avertisseur du système de curité, consultez le concession- Si l’avant ou le côté de votre véhicule a
coussin de sécurité SRS s’allume. Pour naire SUBARU le plus proche. été endommagé dans un accident à tel
plus de détails, reportez-vous à “Surveil- point que le prétensionneur de ceinture
lance du système des coussins de sécu- de sécurité ne fonctionne pas, contac-
rité SRS” F1-71. ATTENTION tez votre concessionnaire SUBARU le
Les cap teu rs et mod ules de plus tôt possible.
& Entretien du système commande des coussins de sécu-
rité SRS sont situés dans les em- & Précautions concernant les
DANGER placement suivants. modifications apportées au
. Avant de jeter un ensemble en- . Capteurs auxiliaires avant: à l’a- véhicule
rouleur de ceinture de sécurité vant du véhicule, côtés droit et Avant d’installer un accessoire ou un
ou de mettre le véhicule endom- gauche équipement auxiliaire sur votre véhicule,
magé dans un accident à la . Capteurs d’impact de portière prenez conseil auprès de votre conces-
ferraille, consultez votre conces- avant: sur les deux portières sionnaire SUBARU.
sionnaire SUBARU. avant
. Bricoler le système ou en débran- . Capteur d’impact de sécurité sa- ATTENTION
cher le câblage électrique risque tellite: en-dessous du siège ar- Aucune des modifications énumé-
de provoquer le déclenchement rière central rées ci-après ne doit être effectuée.
inopiné du prétensionneur de . Module de commande de coussin De telles modifications sont suscep-
ceinture de sécurité et/ou du de sécurité SRS (y compris les tibles d’empêcher le bon fonction-
– SUITE –
1-26 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
nement du système des prétension- Systèmes de retenue pour véhicule par une ceinture sous-abdomi-
neurs de ceinture de sécurité. nale ou par la sangle sous-abdominale
enfant d’une ceinture sangle sous-abdominale/
. À l’avant du véhicule, installation
de tout équipement (pare-brous- sangle-baudrier (à l’exception des systè-
saille, treuil, chasse-neige, tôle mes décrits sous “Installation d’un sys-
de protection, etc.) qui n’est pas tème de retenue pour enfant au moyen
un accessoire SUBARU d’ori- des ancrages inférieurs et de longes
gine. (LATCH)” F1-35).
. Modification de la suspension ou Un système de retenue mal fixé au
des structures avant du véhicule. véhicule met l’enfant en danger en cas
. Installation d’un pneu de taille ou de collision. Le système de retenue pour
de structure différente des pneus enfant doit être soigneusement installé en
prescrits sur la plaque du véhi- suivant les instructions du fabricant.
cule apposée contre le montant Les statistiques d’accidents prouvent que
de la portière du conducteur ou les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
prescrits pour le modèle du véhi- sont correctement attachés sur les sièges
Les nourrissons et enfants en bas âge
cule dans le présent Manuel du arrière plutôt que sur les sièges avant.
doivent toujours être assis dans un sys-
conducteur.
tème de retenue pour nourrisson ou enfant Dans tous les états des États-Unis et dans
sur le siège arrière lorsqu’ils voyagent toutes les provinces du Canada, la ré-
dans le véhicule. glementation impose que, pendant que le
Utilisez un système de retenue pour véhicule roule, les nourrissons et les
nourrisson ou enfant conforme aux Nor- enfants en bas âge soient toujours atta-
mes des Federal Motor Vehicle Safety chés à l’aide de systèmes de retenue pour
Standard aux États-Unis ou aux Normes enfant de type homologué.
Canadiennes de Sécurité des Véhicules
Automobiles, convenant à votre véhicule,
et étant approprié à l’âge et à la taille de
l’enfant.
Tous les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés au siège du
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant 1-27
– SUITE –
1-28 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
système de retenue pour enfant, coussin de sécurité du passager. fermement à cette place, en raison du
assurez-vous qu’il est bien fixé en dépassement du coussin de siège.
B: Siège arrière, aux places côté vitres
position. Une mauvaise fixation ou N’installez un système de retenue pour
un mauvais maintien augmenterait Emplacements recommandés pour l’ins- enfant à cette place que si le fond du siège
le risque de blessures pour l’enfant tallation de tous types de système de d’enfant épouse la forme du coussin de
en cas d’accident. retenue pour enfant. siège du véhicule et s’il est possible de le
Dans ces positions, les équipements maintenir fermement avec la ceinture de
suivants sont fournis pour installer un sécurité.
& Où placer le système de rete- système de retenue pour enfant. Lorsque vous installez un système de
nue pour enfant . Ceintures de sécurité à enrouleur à retenue pour enfant sur la place du milieu
blocage automatique/enrouleur à blocage de la banquette arrière, relevez l’appui-
Vous trouverez ci-après les recommanda- d’urgence (ALR/ELR)
tions de SUBARU sur l’endroit où il tête central.
convient d’installer un système de retenue . Ancrages inférieurs (barres) Vous pouvez utiliser des ancrages infé-
pour enfant dans votre véhicule. . Ancrages supérieurs (ancrages de rieurs (barres) pour places assises côté
longes) vitres pour un siège sur la place du milieu
si les instructions du fabricant du système
Certains types de système de retenue de retenue pour enfant permettent et
pour enfant ne peuvent pas se fixer spécifient l’usage d’ancrages aussi éloi-
fermement à cette place, en raison du gnés que ceux de ce véhicule.
dépassement du coussin de siège.
Si un système de retenue pour enfant
N’installez un système de retenue pour n’est pas correctement installé en position
enfant à cette place que si le fond du siège (par exemple, si un système de retenue
d’enfant épouse la forme du coussin de pour enfant peut être déplacé de plus de
siège du véhicule et s’il est possible de le 2,5 cm (1 pouce) d’un côté à l’autre), vous
maintenir fermement avec la ceinture de devez installer le système de retenue pour
sécurité. enfant sur le siège arrière, à une place
C: Siège arrière, place du milieu côté vitre.
A: Siège du passager avant La ceinture de sécurité ALR/ELR et un
Vous ne devez pas installer de système de ancrage supérieur (ancrage de sangle) DANGER
retenue pour enfant (y compris un siège sont fournis dans cette position. . Même avec des coussins de
de rehaussement) sur ce siège, en raison Certains types de système de retenue sécurité perfectionnés, les en-
du risque que ferait courir à l’enfant le pour enfant ne peuvent pas se fixer
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant 1-29
fants peuvent être gravement rieurs (barres) pour un siège sur RITÉ POUR ENFANT TOURNÉ VERS
blessés par le coussin de sécu- la place du milieu à moins que les L’AVANT OU L’ARRIÈRE SUR LE
rité. Les enfants doivent toujours instructions du fabricant du sys- SIÈGE DU PASSAGER AVANT. LA
être installés sur les sièges ar- tème de retenue pour enfant TÊTE DE L’ENFANT SE TROUVE-
rière et convenablement attachés permettent et spécifient l’usage RAIT TROP PRÈS DU COUSSIN DE
à tout moment. Le coussin de d’ancrages espacés aussi loin SÉCURITÉ SRS, EXPOSANT L’EN-
sécurité SRS se déploie très que ceux de ce véhicule. FANT À DES RISQUES DE BLESSU-
rapidement avec une énergie . Ne connectez pas deux crochets RES GRAVES VOIRE MORTELLES.
considérable, et il peut blesser inférieurs ou plus au même an-
ou même tuer un enfant qui n’est crage (barre).
pas attaché ou mal attaché. Plus & Choix d’un système de rete-
légers et moins robustes que les nue pour enfant
adultes, les enfants sont plus
exposés au risque de blessures
par déploiement du coussin de
sécurité.
Pour cette raison, vous devez
veiller à ce que TOUS les systè-
mes de retenue pour enfant (y
compris les sièges pour enfant
tournés vers l’avant) soient tou-
jours installés sur les sièges
ARRIÈRE. Procurez-vous un sys-
tème de retenue approprié à
l’âge, à la taille et au poids de
l’enfant. Les statistiques d’acci- DANGER Choisissez le système de retenue pour
dents prouvent que les enfants enfant en fonction de l’âge et de la
sont plus en sécurité lorsqu’ils ÉTANT DONNÉ QUE VOTRE VÉHI-
CULE EST ÉQUIPÉ D’UN COUSSIN corpulence de l’enfant (poids et taille) pour
sont correctement attachés sur le protéger le mieux possible. Le système
les sièges arrière plutôt que sur DE SÉCURITÉ SRS DU CÔTÉ DU
PASSAGER, IL NE FAUT JAMAIS de retenue pour enfant doit être conforme
les sièges avant. à toutes les prescriptions réglementaires
INSTALLER DE SIÈGE DE SÉCU-
. N’utilisez pas des ancrages infé- des Federal Motor Vehicle Safety Stan-
– SUITE –
1-30 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
dards des États-Unis et Normes Cana- ! Installation d’un système de retenue rouillage de couleur rouge qui est
diennes de Sécurité des Véhicules à pour enfant tourné vers l’arrière attaché en bas du bouton de déver-
Moteur du Canada. Pour vous en assurer, rouillage n’est pas visible. Pour plus de
consultez l’étiquette du système de rete- DANGER détails, reportez-vous à “Rabattre le
nue pour enfant ou, dans la documenta- dossier de siège arrière” F1-6.
tion fournie avec le système, la déclaration N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE 2. Installez le système de retenue pour
de conformité par le fabricant. POUR ENFANT TOURNÉ VERS L’A- enfant sur la place arrière.
En outre, il est important de vérifier que le VANT OU L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE 3. Passez la sangle-baudrier et la sangle
système de retenue pour enfant est DU PASSAGER AVANT. LA TÊTE DE sous-abdominale au travers ou autour du
compatible avec le véhicule dans lequel il L’ENFANT SE TROUVERAIT TROP système de retenue pour enfant, en
doit être installé. PRÈS DU COUSSIN DE SÉCURITÉ suivant les instructions fournies par le
SRS, EXPOSANT L’ENFANT À DES fabricant.
& Installation des systèmes de RISQUES DE BLESSURES GRAVES 4. Introduisez la languette dans la boucle
retenue au moyen de la cein- VOIRE MORTELLES. jusqu’à enclenchement.
ture de sécurité ALR/ELR
ATTENTION
Lors de l’installation d’un système
de retenue pour enfant sur la place
centrale de la banquette arrière,
réglez les deux dossiers sur la
position d’origine. Sinon, le système
de retenue pour enfant ne peut pas
être correctement retenu, ce qui
peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves en cas d’arrêt brusque,
de manœuvre brusque du volant ou 5. Supprimez le mou de la sangle sous-
d’un accident. 1. Secouez légèrement le dossier de
siège pour vérifier qu’il est bien verrouillé abdominale.
en place. 6. Si utiliser la ceinture de sécurité en
– Vérifiez que le marqueur de déver- mode ALR est recommandé par les ins-
tructions du fabricant fournies avec le
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant 1-31
système de retenue pour enfant, effectuez ceinture de sécurité. d’enrouler complètement la sangle.
la procédure suivante. 8. Si la ceinture de sécurité a été mise en
(1) Déroulez complètement la sangle hors mode ALR à l’étape 5, tirez sur la ceinture ! Installation d’un système de retenue
de l’enrouleur pour faire passer ce dernier au niveau de l’épaule pour vous assurer pour enfant tourné vers l’avant
du mode d’enrouleur à blocage d’urgence qu’elle ne s’allonge pas (mode ALR
(ELR) au mode d’enrouleur à blocage fonctionnant correctement). DANGER
automatique (ALR).
Avant d’installer un système de
(2) Laissez la ceinture s’enrouler dans retenue pour enfant, assurez-vous
l’enrouleur. Lorsque la sangle s’enroule de vérifier que le dossier de siège
dans l’enrouleur, un cliquetis indiquant est correctement verrouillé en place.
que l’enrouleur est en mode ALR se fait Le non-respect de cette règle fait
entendre. courir le risque de blessures graves
ou mortelles en cas d’accident.
– SUITE –
1-34 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
d’enrouler complètement la sangle. nale passe le plus bas possible sur le l’enfant le risque de blessures ou
bassin de l’enfant. leur gravité.
& Installation d’un siège re- . La ceinture de sécurité doit être
hausseur près du corps pour un maintien
optimal. Mal ajustée, la ceinture
de sécurité est moins efficace.
. Faites passer la sangle sous-
abdominale le plus bas possible
sur le bassin de l’enfant. Une
sangle sous-abdominale haut
placée augmentera le risque de
glisser sous la sangle sous-ab-
dominale et du glissement de la
sangle au-dessus de l’abdomen,
les deux cas pouvant résulter en
4. Pour enlever le siège rehausseur, des blessures internes graves
appuyez sur le bouton de libération de la voire mortelles.
1. Posez le siège rehausseur à la place boucle de ceinture de sécurité pour
enrouler la ceinture. . Assurez-vous que la sangle-bau-
arrière et asseyez l’enfant dessus. L’en- drier passe en travers de l’épaule
fant doit être assis bien en arrière sur le de l’enfant au milieu. Une sangle-
siège rehausseur. DANGER baudrier passant devant le cou
2. Faites passer la sangle-baudrier et la peut être à l’origine d’une bles-
sangle sous-abdominale à travers ou . N’utilisez jamais une ceinture sure au cou en cas de freinage
autour du siège rehausseur et de l’enfant, avec la sangle entortillée ou à brusque ou de collision.
en suivant les instructions fournies par le l’envers. En cas d’accident, cela
fabricant. augmenterait pour l’enfant le
3. Introduisez la languette dans la boucle risque de blessures ou leur gra-
jusqu’à enclenchement. Veillez à ne pas vité.
entortiller la ceinture de sécurité. . Ne faites jamais passer la sangle-
Assurez-vous que la sangle-baudrier baudrier sous l’aisselle ou dans
passe en travers de l’épaule de l’enfant, le dos de l’enfant. En cas d’acci-
au milieu, et que la sangle sous-abdomi- dent, cela augmenterait pour
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant 1-35
– SUITE –
1-36 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
DANGER
Avant d’installer un système de
retenue pour enfant, assurez-vous
de vérifier que le dossier de siège
est correctement verrouillé en place.
Le non-respect de cette règle fait 2. Les inscriptions “ ” figurent au bas
courir le risque de blessures graves des dossiers de siège arrière. Ces inscrip-
ou mortelles en cas d’accident. tions indiquent la position des ancrages
inférieurs (barres). 4. En suivant les instructions fournies par
1. Secouez légèrement le dossier de le fabricant du système de retenue pour
siège pour vérifier qu’il est bien verrouillé enfant, fixez les crochets inférieurs aux
en place. ancrages inférieurs à l’endroit des mar-
– Vérifiez que le marqueur de déver- ques “ ” en bas du dossier du siège
rouillage de couleur rouge qui est arrière. En accrochant les crochets, veillez
attaché en bas du bouton de déver- à ne pas prendre les ceintures de sécurité
rouillage n’est pas visible. Pour plus de voisines.
détails, reportez-vous à “Rabattre le
dossier de siège arrière” F1-6.
– SUITE –
1-38 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Systèmes de retenue pour enfant
ATTENTION
. Sauf pour la place assise cen-
trale, enlevez l’appui-tête lorsque
vous montez un système de
retenue pour enfants. Dans le
cas contraire, la longe supérieure
pourrait ne pas s’attacher et se
tendre correctement.
. Pour la place assise centrale,
relevez l’appui-tête central à la 1. Attachez le crochet de longe supéri-
position étendue lorsque vous eure sur l’ancrage supérieur approprié.
montez un système de retenue Pour la place assise centrale, achemi-
pour enfant. Sinon, il sera impos- nez la longe supérieure sous l’appui-tête
sible d’utiliser correctement le comme illustré ci-dessous.
guide de ceinture de sécurité
qui est attaché à l’appui-tête.
Le guide de ceinture de sécurité
est essentiel pour l’achemine-
ment de la sangle à la place
assise centrale. Pour des infor-
mations relatives au guide de
ceinture de sécurité, reportez-
1) Pour siège gauche vous à “Ceinture de sécurité
2) Pour siège central arrière centrale” F1-17.
3) Pour siège droit
Trois ancrages supérieurs sont installés
sur le côté arrière du dossier de siège
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-39
– SUITE –
1-40 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
– SUITE –
1-44 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
d’une housse de siège SUBARU & Précautions d’ordre général Pour cette raison, nous vous recom-
d’origine exclusivement conçue au sujet du système de cous- mandons vivement de veiller à ce
pour être utilisée avec le coussin sin de sécurité SRS et des que TOUS les enfants (ceux utilisant
de sécurité SRS. Même lors de enfants un système de retenue pour enfant
l’utilisation d’une housse de et aussi ceux qui sont trop grands
siège SUBARU d’origine, le sys- pour en utiliser un) voyagent sur les
tème de coussin de sécurité sièges ARRIÈRE et soient convena-
latéral SRS peut ne pas fonction- blement attachés au moyen d’un
ner normalement si la housse de système de retenue pour enfant ou
siège n’est pas installée correc- de la ceinture de sécurité du siège,
tement. compte tenu de leur âge, de leur
taille et de leur poids.
TOUS les systèmes de retenue pour
enfant (y compris les sièges pour
enfant tournés vers l’avant) doivent
toujours être installés sur les sièges
ARRIÈRE.
Les statistiques d’accidents prou-
DANGER vent que les enfants sont plus en
sécurité lorsqu’ils sont correcte-
Les enfants doivent toujours être ment attachés sur les sièges arrière
installés sur les sièges arrière et plutôt que sur les sièges avant.
convenablement attachés à tout
Pour des consignes et précautions
moment. Le coussin de sécurité
relatives au système de retenue
SRS se déploie très rapidement
pour enfant, reportez-vous à “Sys-
avec une énergie considérable, et il
tèmes de retenue pour enfant” F1-
peut blesser ou même tuer un enfant
26.
qui n’est pas attaché ou mal attaché.
Plus légers et moins robustes que
les adultes, les enfants sont plus
exposés au risque de blessures par
déploiement du coussin de sécurité.
– SUITE –
1-46 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
DANGER
. Ne laissez jamais un enfant faire
ce qui suit.
– Se tenir agenouillé face à la
vitre sur n’importe quel siège
passager
– Passer ses bras autour du
dossier de siège avant
– Passer la tête, le bras ou toute
autre partie du corps par la
fenêtre
En cas d’accident, la force de
déploiement du coussin de sécu-
rité latéral SRS et/ou du rideau de
sécurité SRS pourrait blesser
gravement un enfant qui aurait
la tête, le bras ou toute autre
partie du corps trop proche du
coussin de sécurité latéral SRS
et/ou du rideau de sécurité SRS.
. Votre véhicule étant également
équipé d’un coussin de sécurité
frontal SRS pour passager avant,
les enfants doivent être installés
sur le siège arrière et doivent être
toujours correctement attachés.
– SUITE –
1-48 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
– SUITE –
1-52 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
électroniques du siège du passager avant. installé sur la banquette ARRIÈRE, . Ne placez pas plus d’un nourris-
! Conditions dans lesquelles le et qu’un enfant trop grand pour son dans le système de retenue
coussin de sécurité frontal SRS utiliser le système de retenue pour pour enfants.
pour passager avant n’est pas mis enfant soit assis à l’ARRIÈRE. En
en service effet, un enfant assis sur le siège du ! Si l’indicateur d’activation du
passager avant pourrait être très coussin de sécurité frontal pour
Le système est conçu pour que le coussin gravement blessé et même tué en
de sécurité frontal SRS du passager avant passager avant s’allume et si
cas de déploiement du coussin de l’indicateur de désactivation
soit mis hors service dans l’une des sécurité frontal SRS pour passager
situations suivantes concernant le siège s’éteint, alors qu’il y a sur le
avant. Les sièges ARRIÈRE sont les siège un nourrisson ou un en-
du passager avant: places les plus sûres pour les
. Le siège n’est pas occupé. fant en bas âge installé dans un
enfants. système de retenue pour enfant
. Un système de retenue pour enfant de (siège rehausseur compris)
type approprié est installé sur le siège et
est occupé par un nourrisson ou par un ATTENTION
enfant. (Voir DANGER qui suit.)
. Le système de détection de présence Lorsque le siège du passager avant
du passager avant est défectueux. est occupé par un nourrisson assis
dans un système de retenue pour
DANGER enfants approprié, observez les pré-
cautions suivantes. Ne pas suivre
N’INSTALLEZ JAMAIS DE SIÈGE ces précautions peut gêner le fonc-
POUR ENFANT TOURNÉ VERS L’A- tionnement normal du système de
VANT OU L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE détection de présence d’un passa-
DU PASSAGER AVANT, MÊME SI LE ger, en activant le coussin de sécu-
COUSSIN DE SÉCURITÉ FRONTAL rité frontal SRS pour passager
SRS POUR PASSAGER AVANT EST avant, même si ce siège est occupé
HORS SERVICE. Installez-le correc- par le nourrisson dans le système ON / : Indicateur d’activation du coussin de
tement sur le siège ARRIÈRE, de retenue pour enfant. sécurité frontal de passager avant
comme indiqué dans ce manuel. En / : Indicateur de désactivation du
. Ne placez rien (appareils électro- coussin de sécurité frontal de pas-
outre, il est vivement recommandé niques y compris) sur le siège en sager avant
qu’un siège pour enfant tourné vers dehors du nourrisson dans le
l’avant ou un siège rehausseur soit système de retenue pour enfants.
– SUITE –
1-56 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
1. Mettez le contacteur d’allumage en allumé et l’indicateur de désactivation l’enfant ou l’adulte de petite taille de
position “LOCK”/“OFF”. s’éteint, déplacez le système de retenue s’asseoir sur le siège arrière, et faites
2. Enlevez le système de retenue pour pour enfant sur le siège arrière et faites immédiatement effectuer un contrôle
enfant du siège du passager. immédiatement effectuer un contrôle par par un concessionnaire SUBARU. Par
3. Puis, en suivant les recommandations votre concessionnaire SUBARU. la suite, même si le bon fonctionne-
du fabricant du système de retenue pour ment du système a été vérifié par un
enfant et les instructions données dans
REMARQUE concessionnaire, il est préférable que
“Systèmes de retenue pour enfant” F1- Si le siège du passager avant est cet enfant ou cet adulte voyage tou-
26, installez correctement le système de occupé par un enfant trop grand pour jours sur le siège arrière.
retenue pour enfant. utiliser un système de retenue pour Les enfants trop grands pour utiliser un
4. Mettez le contacteur d’allumage en enfant ou par un adulte de petite taille, système de retenue pour enfant doivent
position “ON”, puis vérifiez que l’indicateur le système SUBARU de coussin de toujours porter la ceinture de sécurité du
d’activation du coussin de sécurité frontal sécurité frontal perfectionné peut acti- siège, que le coussin de sécurité soit
de passager avant s’éteint et que c’est ver ou non le coussin de sécurité activé ou désactivé.
l’indicateur de désactivation qui s’allume. frontal SRS pour passager avant en
fonction de la manière dont la personne ! Conditions dans lesquelles le
se tient assise. Les enfants doivent coussin de sécurité frontal SRS
Si l’indicateur d’activation reste allumé et toujours mettre leur ceinture de sécu- pour passager avant est mis en
l’indicateur de désactivation s’éteint, pren- rité lorsqu’ils sont assis dans leur service
ez les mesures suivantes. siège, que le coussin de sécurité soit Le coussin de sécurité frontal SRS pour
. Vérifiez qu’il n’y a sur le siège du désactivé ou non. En cas d’activation passager avant sera mis en service et se
passager rien d’autre que le système de du coussin de sécurité frontal SRS déploiera en cas de collision dans l’une
retenue pour enfant et l’enfant qui l’oc- pour passager avant (indicateur d’acti- des situations suivantes concernant le
cupe. vation allumé, indicateur de désactiva- siège du passager avant.
. Vérifiez que le loquet de position avant- tion éteint), prenez la mesure suivante. . Le siège est occupé par un adulte.
arrière et le loquet du dossier du siège du . Vérifiez qu’il n’y a sur le siège du . Lorsque certains objets (par exemple
passager avant sont correctement enga- passager rien d’autre que la personne une carafe d’eau) sont placés sur le siège.
gés en essayant de déplacer le siège vers qui l’occupe.
l’avant et vers l’arrière.
Si, après les vérifications et mesures
Si malgré après avoir pris l’une des correctives ci-dessus, l’indicateur
mesures correctives appropriées décrites d’activation reste allumé et l’indicateur
ci-dessus, l’indicateur d’activation reste de désactivation s’éteint, demandez à
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-57
! Si l’indicateur de désactivation d’attacher correctement sa ceinture de éteint, faites voyager la personne sur le
du coussin de sécurité frontal du sécurité, d’étendre les jambes vers l’avant siège arrière et contactez immédiatement
passager s’allume et l’indicateur et de reculer son siège au maximum vers votre concessionnaire SUBARU pour faire
d’activation s’éteint alors que le l’arrière. contrôler le système.
siège du passager avant est 3. Mettez le contacteur d’allumage en
occupé par un adulte position “ON”.
Si l’indicateur de désactivation reste al-
lumé et l’indicateur d’activation éteint,
prenez les mesures suivantes.
1. Mettez le contacteur d’allumage en
position “LOCK”/“OFF”.
2. Assurez-vous que le passager avant
n’utilise pas de couverture, de coussin de
siège, de housse de siège, de chauffage
de siège ou d’appareil de massage, etc.
3. Si le passager avant porte des vête-
ments en trop grand nombre, il doit retirer
tout vêtement qui n’est pas nécessaire
ON / : Indicateur d’activation du coussin de avant de s’asseoir sur le siège du passa-
sécurité frontal de passager avant ger avant, ou s’asseoir sur un siège
/ : Indicateur de désactivation du arrière.
coussin de sécurité frontal de pas-
sager avant 4. Mettez le contacteur d’allumage en
position “ON” et attendez 6 secondes pour
Cela peut provenir du fait que l’adulte n’est que le système termine son contrôle.
pas assis correctement sur le siège du Après le contrôle, les indicateurs s’étei-
passager avant. gnent tous deux pendant 2 secondes.
1. Mettez le contacteur d’allumage en L’indicateur d’activation devrait à présent
position “LOCK”/“OFF”. s’allumer, et l’indicateur de désactivation
2. Demandez au passager avant de rester éteint.
redresser le dossier de son siège, de se
tenir assis droit au milieu du siège, Si, malgré tout, l’indicateur de désactiva-
tion reste allumé et l’indicateur d’activation
– SUITE –
1-58 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
. les capteurs auxiliaires avant SRS du conducteur se déploie ou que les . pour se déployer en cas d’accident
. les capteurs d’impact incorporés au coussins de sécurité frontaux SRS du impliquant une collision frontale de force
module de commande de coussin de conducteur et du passager avant se modérée à violente
sécurité déploient tous deux, les prétensionneurs . pour ne se déclencher qu’une seule
de ceinture de sécurité du conducteur et fois
Du côté conducteur, le coussin de sécurité du passager avant se déclenchent en
genoux SRS se gonfle également avec le même temps. Le coussin de sécurité frontal SRS du
coussin de sécurité frontal SRS. conducteur et le coussin de sécurité
Le déploiement d’un coussin de sécurité frontal SRS pour passager avant ne sont
Les coussins de sécurité frontaux SRS du SRS s’accompagne d’un bruit de gonfle- pas conçus pour fonctionner comme suit.
conducteur et du passager avant sont ment soudain et assez fort, et d’un léger
équipés de déclencheurs bi-étagés. Les . pour se déployer dans la plupart des
dégagement de fumée. Ceci est le résultat impacts frontaux de moindre force*1
deux gonfleurs de chaque coussin de normal du déploiement. La fumée n’est
sécurité sont actionnés soit l’un après pas le signe d’un début d’incendie dans le . pour se déployer dans la plupart des
l’autre, soit simultanément, selon la vio- véhicule. impacts latéraux ou arrière ou dans la
lence de l’impact dans le cas du coussin plupart des renversements*2
de sécurité frontal SRS du conducteur, et ATTENTION *1: Parce que la protection nécessaire peut être
de la violence de l’impact et des caracté-
Ne touchez pas les composants du obtenue par la seule ceinture de sécurité.
ristiques des objets ou personnes sur le
siège dans le cas du coussin de sécurité système et les alentours du volant et *2: Parce que le déploiement seul du coussin de
frontal SRS pour passager avant. du tableau de bord à mains nues sécurité frontal SRS du conducteur ou celui des
juste après le déploiement des coussins de sécurité frontaux SRS du conduc-
! Après le déploiement
coussins de sécurité SRS. Vous teur et du passager avant ne protègeraient pas
Après le déploiement, le coussin de risqueriez de vous brûler, car le l’occupant du siège dans ces situations.
sécurité SRS se dégonfle immédiatement déploiement entraîne un fort déga-
pour ne pas gêner la vision du conducteur gement de chaleur au niveau de ces Le déploiement des coussins de sécurité
et pour que celui-ci puisse maintenir le composants du système. SRS dépend de l’intensité du choc que
contrôle du véhicule. Toutes ces opéra- subit l’habitacle du véhicule au moment de
tions, de la détection de l’impact au la collision. Cette intensité est très variable
! Exemple de type d’accident d’un type de collision à l’autre, et n’est pas
dégonflement des coussins de sécurité
SRS, se déroulent en moins de temps qu’il Le coussin de sécurité frontal SRS du nécessairement en rapport avec les dom-
n’en faut pour cligner de l’œil. conducteur et le coussin de sécurité mages visibles sur le véhicule.
frontal SRS pour passager avant sont
Que seul le coussin de sécurité frontal conçus comme suit.
– SUITE –
1-60 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
! Exemple d’accident au cours ! Exemples de types d’accidents Le coussin de sécurité frontal SRS du
duquel le(s) coussin(s) de sécu- au cours desquels il est possible conducteur seulement ou les coussins de
rité frontal/frontaux SRS du que le(s) coussin(s) de sécurité sécurité frontaux SRS du conducteur et du
conducteur/du conducteur et du frontal/frontaux SRS du conduc- passager avant peuvent être actionnés
passager avant se déploie(nt) teur/du conducteur et du passa- lorsque le soubassement du véhicule subit
vraisemblablement ger avant se déploie(nt) un fort impact par le bas (comme lorsque
le véhicule tombe dans un fossé profond
ou heurte violemment un obstacle tel
qu’une bordure de trottoir).
! Exemples de types d’accidents au cours desquels il est peu vraisemblable 1) Le véhicule percute un objet tel qu’un
poteau téléphonique ou un poteau de
que le(s) coussin(s) de sécurité frontal/frontaux SRS du conducteur/du signalisation.
conducteur et du passager avant se déploie(nt) 2) Le véhicule glisse sous le plateau de
chargement d’un camion.
3) Le véhicule subit un impact frontal de
travers en oblique.
4) Le véhicule subit une collision frontale de
travers.
5) Le véhicule heurte un obstacle mobile ou
qui peut se déformer, comme un véhicule
en stationnement.
Dans divers types de collisions, le dé-
ploiement du/des coussin(s) de sécurité
frontal/frontaux SRS du conducteur/du
conducteur et du passager avant n’est
pas nécessairement requis. En cas d’ac-
cident tel que ceux illustrés, le(s) coussin
(s) de sécurité frontal/frontaux SRS du
conducteur/du conducteur et du passager
avant ne se déploie(nt) pas toujours, cela
dépendant de l’intensité des forces agis-
sant dans l’accident.
– SUITE –
1-62 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
! Exemples de types d’accidents Les coussins de sécurité frontaux SRS Exemple: Dans le cas d’une double colli-
au cours desquels le(s) coussin pour conducteur et passager avant ne sion, d’abord avec un autre véhicule puis
(s) de sécurité frontal/frontaux sont pas conçus pour se déployer dans la en succession rapide contre un mur de
SRS du conducteur/du conduc- plupart des cas suivants. béton, une fois que le coussin de sécurité
teur et du passager avant n’est/ . Si le véhicule est percuté par le côté ou frontal SRS du conducteur et/ou du
ne sont pas conçu(s) pour se par l’arrière passager avant s’est ou se sont déployé
déployer dans la plupart des cas . Si le véhicule se renverse sur le côté ou (s) lors du premier impact, il(s) ne peu
sur le toit (ven)t plus être actionné(s) lors du second
. Si le véhicule est impliqué dans une impact.
collision frontale à faible vitesse & Coussin de sécurité latéral
SRS et rideau de sécurité SRS
1) Premier impact
2) Second impact ! Coussin de sécurité latéral SRS
Dans un accident au cours duquel le Les coussins de sécurité SRS latéraux
véhicule subit plusieurs chocs, les cous- sont intégrés au dossier de chaque siège
sins de sécurité frontaux SRS du conduc- avant du côté de la portière, et sont
teur et/ou du passager avant ne se signalés par l’étiquette “SRS AIRBAG”.
déploient qu’une fois lors du premier choc.
En cas de collision violente ou d’intensité
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-63
moyenne par le côté, le coussin de et la vitre latérale, et complètent la du système des coussins de sécurité
sécurité SRS latéral du côté de l’impact ceinture de sécurité pour réduire l’impact frontaux SRS du conducteur et du passa-
contre le véhicule se déploie entre l’occu- à la tête du passager. ger avant logés dans le volant de direction
pant du siège et la portière pour compléter et dans le tableau de bord.
la protection assurée par la ceinture de Lors d’une collision frontale de travers, les
sécurité et réduire le choc à hauteur de la rideaux de sécurité SRS des deux côtés Un capteur d’impact, qui détecte la force
poitrine et de la taille. Les coussins de du véhicule se déploient entre le passager d’impact, est situé dans chacun des
sécurité latéraux SRS ne protègent que et la vitre latérale, et complètent la emplacements suivants.
les occupants des sièges avant. ceinture de sécurité pour réduire l’impact . Dans les portières avant gauche et
à la tête et au buste du passager. droite
! Rideau de sécurité SRS
! Activé . Dans les montants centraux gauche et
Votre véhicule est équipé d’un système de droit
rideaux de sécurité SRS SUBARU, Les coussins de sécurité latéraux SRS et
les rideaux de sécurité SRS ne fonction- . Dans les logements de roue arrière
conforme à la norme Federal Motor gauche et droit
Vehicle Safety Standard (FMVSS) Nº 226. nent que lorsque le contacteur d’allumage
est en position “ON”. . Sous le siège arrière central
De chaque côté de l’habitacle, le rideau de
sécurité SRS est logé dans le toit (entre le Les coussins de sécurité suivants se Un capteur de renversement est égale-
montant avant et un point à la verticale du déploient indépendamment les uns des ment situé à l’intérieur du module de
siège arrière). Un repère “SRS AIRBAG” autres, puisque chacun a son propre commande de coussin de sécurité.
est apposé en haut de chacun des capteur d’impact.
montants avant. . Coussin de sécurité latéral SRS du
En cas de collision latérale violente ou conducteur
d’intensité moyenne par le côté, le rideau . Coussin de sécurité latéral SRS du
de sécurité SRS du côté du véhicule qui passager avant
subit le choc se déploie entre l’occupant . Rideau de sécurité SRS (côté droit)
du siège et la vitre de portière pour
. Rideau de sécurité SRS (côté gauche)
compléter la protection assurée par la
ceinture de sécurité et réduire la violence Lors d’un accident, Il est donc possible
du choc au niveau de la tête de l’occupant. que seulement l’une de ces deux protec-
Lors d’un renversement du véhicule, les tions soit activée. Les coussins de sécurité
rideaux de sécurité SRS des deux côtés latéraux SRS et les rideaux de sécurité
du véhicule se déploient entre le passager SRS fonctionnent aussi indépendamment
– SUITE –
1-64 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
Prétensionneur de ceinture de
Coussins de sécurité latéraux SRS Rideaux de sécurité SRS sécurité
Capteurs d’impact affectés (prétensionneur de sangle-baudrier
uniquement)
Côté affecté Côté non affecté Côté affecté Côté non affecté Côté affecté Côté non affecté
Capteur d’im-
pact des portiè-
Les deux cap- res avant
teurs détectent * – * – * –
ensemble une Capteur d’im-
force d’impact pact sous le
siège central ar-
rière
Capteur d’im-
pact des mon-
Les deux cap- tants centraux
teurs détectent * – * – – –
ensemble une Capteur d’im-
force d’impact pact sous le
siège central ar-
rière
Capteur d’im-
pact des loge-
Les deux cap- ments de roue
teurs détectent arrière
ensemble une – – * – – –
Capteur d’im-
force d’impact pact sous le
siège central ar-
rière
Capteur de renversement du mo-
dule de commande du coussin de – * * * *
sécurité
*: Activé
–: Non activé
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-65
! Après le déploiement queriez de vous brûler, car le dé- . dans la plupart des impacts par l’avant
Après le déploiement, le coussin de ploiement entraîne un fort dégage- ou par l’arrière (car ils ne protégeraient
sécurité latéral SRS se dégonfle immédia- ment de chaleur au niveau de ces pas l’occupant du siège dans ces situ-
tement. Toutes ces opérations depuis la composants du système. ations)
détection de l’impact au dégonflement du Après le déploiement, ne touchez à Les rideaux de sécurité SRS sont égale-
coussin de sécurité latéral SRS se dérou- aucun des organes du système de ment conçus pour se déployer lorsque le
lent en moins de temps qu’il n’en faut pour rideau de sécurité SRS (toute la véhicule est dans un état extrêmement
cligner de l’œil. partie du toit entre le montant avant incliné tel que lors d’un renversement. Ils
et la partie du toit au-dessus du ne sont pas conçus pour se déployer dans
Le rideau de sécurité SRS reste gonflé un siège arrière). Vous risqueriez de
instant après le déploiement, puis se la plupart des cas où le véhicule est
vous brûler, car le déploiement en- incliné.
dégonfle lentement. traîne un fort dégagement de cha-
Le coussin de sécurité SRS latéral et le leur au niveau de ces composants Le déploiement des coussins de sécurité
rideau de sécurité SRS du côté de l’impact du système. SRS latéraux et des rideaux de sécurité
se déploient même si le siège de ce côté SRS dépend de l’intensité du choc que
subit l’habitacle au moment d’une collision
n’est pas occupé. ! Exemple de type d’accident latérale. Cette intensité est très variable
Le déploiement d’un coussin de sécurité Le coussin de sécurité latéral SRS et le d’un type de collision à l’autre, et n’est pas
latéral SRS et d’un rideau de sécurité SRS rideau de sécurité SRS sont conçus pour nécessairement en rapport avec les dom-
s’accompagnent d’un bruit soudain et fonctionner comme suit: mages visibles sur le véhicule.
assez fort que fait le coussin en se . pour se déployer en cas d’accident
gonflant, et aussi d’un léger dégagement impliquant une collision latérale de force
de fumée. Ceci est le résultat normal du modérée à violente
déploiement. La fumée n’est pas le signe . pour ne se déclencher qu’une seule
d’un début d’incendie dans le véhicule. fois.
ATTENTION Le coussin de sécurité latéral SRS et le
rideau de sécurité SRS ne sont pas
Ne touchez pas les composants du conçus pour se déployer dans les cas
système et la zone autour du dossier suivants:
de siège avant à mains nues juste . dans la plupart des impacts latéraux de
après le déploiement des coussins force moindre
de sécurité latéraux SRS. Vous ris-
– SUITE –
1-66 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
! Exemples d’accident type susceptible d’entraîner le déploiement du rideau 1) Le véhicule est impliqué dans un fort
impact latéral à proximité du siège avant
de sécurité SRS. ou du siège arrière.
2) Le véhicule se renverse sur le côté ou sur
le toit.
3) L’angle de renversement du véhicule est
marginal ou les pneus du véhicule ont
heurté le trottoir sur le côté en dérapant.
4) Un impact frontal de travers assez fort
pour provoquer le déploiement du cous-
sin de sécurité frontal.
– SUITE –
1-68 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
! Exemples de types d’accidents au cours desquels il est possible que le 1) Heurter un trottoir, une bordure de trottoir
ou une surface dure
coussin de sécurité latéral SRS et le rideau de sécurité SRS se déploient. 2) Tomber ou sauter au dessus d’un trou
profond
3) Mauvaise réception ou chute du véhicule
Il est possible que les coussins de sécurité
latéraux SRS et les rideaux de sécurité
SRS se déploient lors d’un fort impact en
dessous de votre véhicule. Quelques
exemples sont représentés dans l’illustra-
tion.
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-69
! Exemples d’accident type susceptible de ne pas entraîner le déploiement du 1) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale oblique.
coussin de sécurité latéral SRS. 2) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale n’affectant pas l’habitacle.
3) Le véhicule heurte un obstacle comme
un poteau téléphonique ou un objet
similaire.
4) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale avec une motocyclette.
5) Le véhicule se renverse sur le côté ou sur
le toit.
Il y a de nombreux types de collisions où le
déploiement du coussin de sécurité latéral
SRS peut ne pas être nécessaire. Lors de
la survenance d’un accident semblable à
ceux illustrés, les coussins de sécurité
latéraux SRS ne se déploient pas toujours,
cela dépend de l’intensité des forces
agissant dans l’accident.
– SUITE –
1-70 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
! Exemples d’accident types susceptibles de ne pas entraîner le déploiement 1) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale oblique.
du rideau de sécurité SRS. 2) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale n’affectant pas l’habitacle.
3) Le véhicule heurte un obstacle comme
un poteau téléphonique ou un objet
similaire.
4) Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion latérale avec une motocyclette.
Il y a de nombreux types de collisions où le
déploiement du rideau de sécurité SRS
peut ne pas être nécessaire. Lors de la
survenance d’un accident similaire à ceux
illustrés, les rideaux de sécurité SRS ne se
déploient pas toujours, cela dépend de
l’intensité des forces agissant dans l’acci-
dent.
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-71
! Exemples d’accident type sus- sion frontale avec un autre véhicule sion latérale, d’abord un impact avec un
ceptible de ne pas entraîner le (mobile ou à l’arrêt). autre véhicule suivi d’un autre impact dans
2) Le véhicule est heurté par l’arrière.
déploiement du coussin de sé- le même sens immédiatement après, une
3) Le véhicule se renverse vers l’avant.
curité latéral SRS et du rideau de fois que le coussin de sécurité latéral SRS
sécurité SRS dans la plupart des Dans le cas d’accidents comme ceux et le rideau de sécurité SRS ont été
cas illustrés, les coussins de sécurité latéraux activés lors du premier impact, ils ne sont
SRS et les rideaux de sécurité SRS ne pas activés lors du second.
sont pas conçus pour se déployer.
& Surveillance du système des
coussins de sécurité SRS
1) Premier impact
2) Second impact
A) Rideau de sécurité SRS Témoin avertisseur du système de coussin
B) Coussin de sécurité latéral SRS de sécurité SRS
Dans un accident entraînant pour le Un système de diagnostic surveille en
véhicule plus d’un choc latéral du même permanence les coussins de sécurité SRS
côté, le coussin de sécurité latéral SRS et (y compris les prétensionneurs de ceinture
le rideau de sécurité SRS ne se déploient de sécurité avant) pendant la conduite.
qu’une fois lors du premier impact. Lorsque tout est normal, le témoin aver-
tisseur du système de coussin de sécurité
Exemple: Dans le cas d’une double colli-
1) Le véhicule est impliqué dans une colli-
SRS s’allume pendant 6 secondes environ
– SUITE –
1-72 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
au moment où on met le contacteur présence d’un passager sur le siège avant état, les prétensionneurs de cein-
d’allumage en position “ON”. . Module de commande de détection de ture de sécurité et/ou les coussins
la présence d’un passager sur le siège de sécurité SRS ne fonctionneront
Les organes contrôlés par le système de
avant pas correctement en cas de colli-
surveillance sont les suivants:
. Capteur auxiliaire avant . Indicateur d’activation et de désactiva- sion, ce qui pourrait accroître les
tion du coussin de sécurité frontal de risques de blessures.
. Module de commande du coussin de passager avant
sécurité (y compris le capteur d’impact et
. Ensemble du câblage associé
le capteur de renversement) & Entretien du système des
. Module de coussin de sécurité frontal DANGER coussins de sécurité SRS
– Côté conducteur
– Côté passager avant Si le témoin avertisseur présente DANGER
. Module de coussin de sécurité genoux l’un des états mentionnés ci-après,
(côté conducteur) les prétensionneurs de ceinture de . Avant de jeter un module de
. Capteur de coussin de sécurité latéral sécurité et/ou le système des cous- coussin de sécurité ou de mettre
. Capteur d’impact de la portière avant sins de sécurité SRS ne fonctionne le véhicule endommagé dans un
(nt) peut-être pas normalement. accident à la ferraille, consultez
. Module de coussin de sécurité latéral
. Capteur de rideau de sécurité . Le témoin avertisseur clignote ou votre concessionnaire SUBARU.
s’allume et s’éteint . Les coussins de sécurité SRS ne
. Module de rideau de sécurité
. Capteur d’impact de sécurité satellite . Le témoin avertisseur ne s’allume sont pas des organes que l’utili-
pas lors de la mise sur la position sateur peut entretenir par lui-
(sous le siège arrière central)
“ON” du contacteur d’allumage même. N’utilisez jamais d’appa-
. Prétensionneur de ceinture de sécurité reil d’essai des circuits électri-
(côté conducteur) . Le témoin avertisseur reste al-
ques sur les circuits du système
. Prétensionneur de ceinture de sécurité lumé en permanence
des coussins de sécurité SRS.
et limiteur de force adaptatif (côté passa- . Le témoin avertisseur s’allume Pour toute intervention sur le
ger avant) pendant la conduite système des coussins de sécu-
. Prétensionneur de sangle sous-abdo- Présentez immédiatement votre vé- rité SRS, consultez le conces-
minale (coté passager avant) hicule chez le concessionnaire sionnaire SUBARU le plus pro-
. Commande de boucle de ceinture de SUBARU le plus proche pour faire che. Bricoler le système ou en
sécurité (côté passager avant) contrôler le système. Faute de faire débrancher le câblage électrique
. Capteur du système de détection de la contrôler et remettre le système en risque de provoquer le gonfle-
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire) 1-73
ment inopiné des coussins de . Intérieur de chaque portière du siège arrière) présente une rayure
sécurité SRS ou de rendre le avant ou une fissure ou est autrement en-
système inopérant, ce qui peut . Sur chaque côté du toit (du dommagé.
entraîner de graves blessures. montant avant à un point au . Le montant central, la portière avant,
dessus du siège arrière) le logement de roue arrière ou le faux-
châssis arrière, ou les alentours d’une
ATTENTION . Entre le coussin de siège arrière de ces parties du véhicule a subi un
et le logement de roue arrière, de choc, sans que le coussin de sécurité
Pour toute intervention d’entretien chaque côté latéral SRS et le rideau de sécurité SRS
ou de réparation aux endroits men- . Sous le siège arrière central ne se déploient.
tionnés dans la liste ci-après, faites . Le tissu ou le cuir des dossiers de
effectuer le travail par un conces- Un coussin de sécurité SRS qui s’est siège avant est élimé, déchiré ou
sionnaire agréé SUBARU. Ces zo- déployé doit être remplacé par un autrement endommagé.
nes renferment le module de concessionnaire agréé SUBARU. Les . L’arrière du véhicule a été impliqué
commande des coussins de sécu- composants du système des coussins dans un accident au cours duquel
rité SRS, les capteurs d’impact et les de sécurité SRS doivent toujours être aucun coussin de sécurité SRS ne s’est
modules de coussin de sécurité. remplacés par des pièces SUBARU déployé.
. Sous le centre du tableau de bord d’origine.
. À l’avant du véhicule, côtés droit REMARQUE
et gauche
Le cas échéant, consultez un conces-
. Volant et colonne de direction, et sionnaire SUBARU le plus tôt possible.
aux alentours . L’avant du véhicule a été impliqué
. Partie basse de la colonne de dans un accident sans que le coussin
direction, et aux alentours de sécurité frontal SRS du conducteur
. Dessus du tableau de bord côté ou celui du conducteur et du passager
passager avant, et aux alentours avant ne se déploient.
. Chaque siège avant, et aux alen- . Le rembourrage du volant de direc-
tours tion, le panneau de couverture du
coussin de sécurité frontal SRS pour
. Intérieur de chacun des montants passager avant ou le toit (entre le
centraux montant avant et un point au-dessus
– SUITE –
1-74 Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS/Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Clés et portières
Clés .......................................................................... 2-3 Définition du signal sonore de confirmation
Plaque de numéro de clé........................................ 2-3 (modèles sans “accès sans clé avec système
de démarrage à bouton-poussoir”)..................... 2-23
Accès sans clé avec système de démarrage à Remplacement de la pile....................................... 2-23 2
bouton-poussoir (selon modèles) ...................... 2-4 Remplacement des transmetteurs perdus ............. 2-23
Précautions de sécurité ......................................... 2-5 Certification pour le système d’entrée sans clé
Verrouillage et déverrouillage en tenant le par télécommande ............................................. 2-23
porte-clés d’accès................................................ 2-8
Serrures de portière ............................................. 2-25
Déverrouillage avec l’accès par code PIN .............. 2-12
Verrouillage et déverrouillage par l’extérieur ......... 2-25
Fonction d’économie d’énergie ............................. 2-14
Verrouillage et déverrouillage par l’intérieur .......... 2-26
Fonction d’économie d’énergie du porte-clés
d’accès ............................................................... 2-14 Fonction de prévention du verrouillage avec clé
à l’intérieur ........................................................ 2-27
Désactivation de la fonction d’accès sans clé........ 2-15
Fonction de prévention de déchargement de la
Réglage du signal sonore de confirmation............. 2-16 batterie.............................................................. 2-28
Carillons d’avertissement et indicateur
d’avertissement .................................................. 2-16 Système d’alarme ................................................. 2-29
Lorsque le porte-clés d’accès ne fonctionne pas Fonctionnement du système d’alarme ................... 2-29
correctement ...................................................... 2-16 Pour armer le système d’alarme............................ 2-29
Remplacer la pile du porte-clés d’accès ................ 2-17 Pour désarmer le système d’alarme ...................... 2-31
Remplacement du porte-clés d’accès .................... 2-17 Réglage du système d’alarme ............................... 2-31
Certification pour accès sans clé avec système Si vous avez déclenché l’alarme par
de démarrage à bouton-poussoir......................... 2-17 inadvertance...................................................... 2-32
Antidémarrage....................................................... 2-18 Mode parking gardé.............................................. 2-32
Témoin indicateur du système de sécurité............. 2-18 Verrous de sécurité pour enfants ....................... 2-32
Remplacement des clés ........................................ 2-18 Vitres ..................................................................... 2-33
Certification pour le dispositif antidémarrage ........ 2-19 Fonctionnement du lève-vitre électrique................ 2-33
Système d’entrée sans clé par télécommande... 2-20 Initialisation des lève-vitres électriques avec
Verrouillage des portières ..................................... 2-22 fonction d’ouverture/de fermeture automatique
par simple pression ........................................... 2-36
Déverrouillage des portières ................................. 2-22
Déverrouillage du hayon ....................................... 2-22
Hayon .................................................................... 2-36
Verrouillage/déverrouillage.................................... 2-36
Fonction de repérage du véhicule ......................... 2-22
Ouvrir/fermer ........................................................ 2-37
Émission d’une alarme d’appel au secours............ 2-22
Clés et portières
Clés Vous pouvez utiliser les clés dans les & Plaque de numéro de clé
emplacements suivants. Le numéro de clé est gravé sur la plaque
REMARQUE . Contacteur d’allumage de numéro de clé attachée au jeu de clés.
Pour les modèles avec “accès sans clé . Portière du conducteur Prenez la peine de noter les numéros de
avec système de démarrage à bouton . Boîte à gants clé et de garder cette information dans un
poussoir”, reportez-vous à “Accès endroit sûr, ailleurs que dans le véhicule.
sans clé avec système de démarrage REMARQUE Vous aurez besoin de ce numéro pour
à bouton-poussoir” F2-4. Le verrouillage/déverrouillage via le faire fabriquer un double en cas de perte
Les clés suivantes sont fournies avec le système d’entrée sans clé par télécom- de la clé, ou bien si les portières ont été
véhicule. mande peut être également contrôlé verrouillées avec les clés à l’intérieur du
avec les boutons sur la clé. Pour de véhicule. Reportez-vous à “Remplace-
plus amples informations, reportez- ment des clés” F2-18.
vous à “Système d’entrée sans clé par
télécommande” F2-20.
ATTENTION
N’attachez pas de porte-clés ou
d’étui à clés de grande taille à vos
clés. Si cet accessoire venait heur-
ter vos genoux pendant la conduite,
le contacteur d’allumage pourrait
passer de la position “ON” à la
1) Clé principale (principale) position “ACC” ou “LOCK”, ce qui
2) Clé principale (secondaire) arrêterait le moteur.
3) Clé secondaire
4) Plaque de numéro de clé
2-4 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
– SUITE –
2-6 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
. Pour des informations détaillées sur teur à distance d’un autre véhicule change, contactez un concessionnaire
la méthode d’utilisation du contacteur – Lorsque le porte-clés d’accès est SUBARU.
d’allumage à bouton-poussoir lorsque placé à proximité d’équipements de . Pour un véhicule, le nombre maxi-
la fonction d’accès sans clé est mise en communication sans fil, tel qu’un mum de porte-clés d’accès que l’on
mode de non-fonctionnement, repor- téléphone cellulaire peut enregistrer est de 7.
tez-vous à “Porte-clés d’accès - si le – Lorsque le porte-clés d’accès est . Ne laissez pas le porte-clés d’accès
porte-clés d’accès ne fonctionne pas placé à proximité d’un objet métal- dans des espaces de rangement à
correctement” F9-18. lique l’intérieur du véhicule, comme par
. L’accès sans clé avec système de – Lorsque des accessoires métal- exemple la pochette de portière, le
démarrage à bouton-poussoir utilise liques sont attachés au porte-clés tableau de bord et le coin de l’espace
des ondes radio faibles. L’état du d’accès de chargement. Des vibrations peuvent
porte-clés d’accès et les conditions – Lorsque vous portez le porte- endommager le porte-clés ou mettre le
environnementales peuvent interférer clés d’accès avec des appareils contacteur sous tension, ce qui pour-
avec la communication entre le porte- électroniques tels qu’un ordinateur rait entraîner un enfermement.
clés d’accès et le véhicule dans les portable . Après que la batterie du véhicule
conditions suivantes, et il peut ne pas – Lorsque la pile du porte-clés soit déchargée ou remplacée, l’initiali-
être possible de verrouiller ou de d’accès est déchargée sation du système de blocage de
déverrouiller les portières ou de dé- direction peut être nécessaire pour
. Le porte-clés d’accès est toujours
marrer le moteur. démarrer le moteur. Dans ce cas,
en communication avec le véhicule et
– Lors d’un fonctionnement à utilise continuellement la pile. Bien que
effectuez la procédure suivante pour
proximité d’une installation où de initialiser le blocage de direction.
la durée de vie de la pile varie selon les
puissantes ondes radio sont trans- conditions d’exploitation, elle est d’en- (1) Tournez le contacteur d’allu-
mises, tel qu’une station de radio- viron 1 à 2 ans. Si la pile est entièrement mage à bouton-poussoir sur la
diffusion et des lignes électriques déchargée, remplacez-la par une nou- position “OFF”. Pour plus de dé-
– Lorsque des produits transmet- velle. tails, reportez-vous à “Changement
tant des ondes radio sont utilisés, . Si un porte-clés d’accès est perdu, il de l’état d’alimentation” F3-7.
comme un porte-clés d’accès ou est recommandé que tous les autres (2) Ouvrez et fermez la portière du
une clé à transmetteur à distance porte-clés d’accès soient réenregis- conducteur.
d’un autre véhicule trés. Pour le réenregistrement d’un (3) Attendez environ 10 secondes.
– Lors du transport du porte-clés porte-clés d’accès, contactez un
d’accès de votre véhicule avec un Lorsque la direction est bloquée, l’ini-
concessionnaire SUBARU.
porte-clés d’accès ou le transmet- tialisation est terminée.
. Pour un porte-clés d’accès de re-
– SUITE –
2-8 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
par rapport au sol, même s’il se trouve d’une centrale électrique, d’une station
dans la plage de fonctionnement indi- de radiodiffusion ou d’une zone où un
quée, la fonction d’accès sans clé peut équipement sans fil est utilisé), ou
ne pas fonctionner correctement. pendant une conversation sur un télé-
. Lorsque le porte-clés d’accès est phone cellulaire, les plages de fonc-
dans la plage de fonctionnement, il est tionnement peuvent être réduites, ou la
possible pour n’importe qui, même fonction d’accès sans clé peut ne pas
quelqu’un qui n’a pas le porte-clés fonctionner.
d’accès sur lui, d’utiliser la fonction Dans un tel cas, effectuez la procédure
d’accès sans clé. Notez que la fonction décrite dans “Verrouillage et déver-
d’accès sans clé ne peut être actionnée rouillage” F9-19.
que par la poignée de portière, le . Les portières peuvent se déverrouil-
capteur de verrouillage de portière, le ler ou se déverrouiller lors du lavage du
1) Indicateur LED bouton d’ouverture du hayon ou le véhicule ou lorsque celui-ci est exposé
bouton de verrouillage arrière dans la à une quantité importante d’eau qui
Lorsque le porte-clés d’accès est dans
zone de fonctionnement dans laquelle entre en contact avec la poignée de
l’une des plages de fonctionnement des
le porte-clés d’accès est détecté. portière pendant que le porte-clés
portières avant, l’indicateur LED du porte-
. Il n’est pas possible de verrouiller d’accès est encore dans la plage de
clés d’accès clignote. Lorsque les fonc-
les portières et le hayon en utilisant la fonctionnement.
tions d’accès sans clé sont désactivées,
fonction d’accès sans clé lorsque le
l’indicateur LED ne clignote pas sauf si un
porte-clés d’accès est à l’intérieur du ! Comment verrouiller et déverrouil-
bouton sur le porte-clés d’accès est ler
véhicule. Toutefois, selon l’état du
enfoncé.
porte-clés d’accès et les conditions Il est possible d’effectuer les opérations
REMARQUE environnementales, le porte-clés d’ac- suivantes lorsque vous portez le porte-
cès peut se retrouver enfermé à l’inté- clés d’accès sur vous.
. Si le porte-clés d’accès est placé
trop près de la carrosserie du véhicule,
rieur du véhicule. Avant le verrouillage . Verrouiller et déverrouiller les portières
du véhicule, assurez-vous que vous . Déverrouiller et verrouiller le hayon
les fonctions d’accès sans clé peuvent
avez le porte-clés d’accès sur vous.
ne pas fonctionner correctement. Si
. Lorsque la pile du porte-clés d’ac- REMARQUE
elles ne fonctionnent pas correcte-
cès est déchargée, ou lors d’une utili- . Il n’est pas possible de verrouiller
ment, répétez l’opération de plus loin.
sation dans un emplacement avec de les portières et le hayon en utilisant la
. Si le porte-clés d’accès est placé
fortes ondes radio ou du bruit (par fonction d’accès sans clé lorsque le
près du sol ou dans un endroit élevé
exemple, près d’une tour de radio,
– SUITE –
2-10 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
contacteur d’allumage à bouton-pous- portière ou le hayon ouvert(e) pour la/le ! Verrouillage avec le capteur de
soir est sur la position “ACC” ou “ON”. verrouiller. verrouillage de portière
Reportez-vous à “Changement de l’état . Dans les 3 secondes après le ver-
d’alimentation” F3-7. rouillage des portières et du hayon en
. Si la poignée de portière est saisie utilisant la fonction d’accès sans clé, il
avec une main gantée, la serrure de la n’est pas possible de déverrouiller les
portière peut ne pas se déverrouiller. portières et/ou le hayon en utilisant la
. Si le capteur de verrouillage de fonction d’accès sans clé.
portière est touché trois fois ou plus à . Lors du verrouillage, veillez à porter
plusieurs reprises, le système ignore le le porte-clés d’accès sur vous pour
fonctionnement du capteur. empêcher de l’enfermer dans le véhi-
. Lorsque vous effectuez la procédure cule.
de verrouillage trop rapidement, le . Le réglage du fonctionnement des
verrouillage peut ne pas avoir été feux de détresse et du volume du signal
terminé. Après avoir effectué la pro- sonore peut être modifié par votre
cédure de verrouillage, il est recom- concessionnaire SUBARU. Pour plus 1) Capteur de verrouillage de portière
mandé de tirer sur la poignée de de détails, adressez-vous à votre
portière ARRIÈRE pour vérifier que les concessionnaire SUBARU. De plus, Portez le porte-clés d’accès sur vous,
portières ont bien été verrouillées. pour les modèles équipés de l’affi- fermez toutes les portières et le hayon,
. Si l’une des portières (ou le hayon) chage des instruments de bord (LCD puis touchez le capteur de verrouillage
n’est pas complètement fermée, ce qui couleur), le réglage du fonctionnement situé sur la poignée de portière. Toutes les
suit se produit pour vous avertir que des feux de détresse peut être modifié portières, y compris le hayon, se verrouil-
les portières (ou le hayon) ne sont pas à l’aide de cet affichage. Pour plus de lent. De plus, une tonalité électronique
correctement fermées. détails, reportez-vous à “Système d’en- retentit une fois et les feux de détresse
– une tonalité électronique se fait trée sans clé” F3-48. clignotent une fois.
entendre cinq fois.
– les feux de détresse clignotent
cinq fois.
. Il est possible de verrouiller les
portières même lorsque l’une des por-
tières est ouverte. Après l’exécution de
la procédure de verrouillage, fermez la
Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir 2-11
– SUITE –
2-12 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
le bouton “ ” soit enfoncé dans les 30 REMARQUE supprimé. Vous ne pouvez pas déver-
secondes suivant l’étape 6, l’enregis- . Appuyez dix fois sur le bouton de rouiller les portières avec l’accès par
trement du code PIN sera annulé. verrouillage arrière pour saisir le chif- code PIN tant qu’un nouveau code n’a
fre “0”. pas été enregistré.
! Enregistrement d’un code PIN . Après l’enregistrement d’un nou-
. Changez fréquemment le code PIN
Par exemple, pour enregistrer “32468” pour protéger votre véhicule du vol. veau code PIN, assurez-vous que vous
comme code PIN, effectuez la procédure . Si vous avez prêté votre véhicule à pouvez déverrouiller les portières à
suivante. une autre personne, vérifiez que le l’aide du code PIN.
1. Appuyez trois fois sur le bouton de code PIN n’a pas été modifié ou sup- . Le code PIN ne peut pas être sup-
verrouillage arrière. primé. Si le code PIN a été modifié ou primé pendant que la fonction d’accès
2. Après un bip unique, appuyez deux supprimé, réenregistrez un nouveau sans clé est désactivée par actionne-
fois sur le bouton de verrouillage arrière. code PIN. ment du porte-clés d’accès.
3. Après un bip unique, appuyez quatre . Si vous faites une erreur pendant la . Réenregistrez le code PIN dans le
fois sur le bouton de verrouillage arrière. procédure d’enregistrement, appuyez cas suivant.
sur le bouton “ ” ou “ ” du porte- – lorsque vous avez oublié le code
4. Après un bip (ding) unique, appuyez
clés d’accès. Ensuite, démarrez à partir PIN
six fois sur le bouton de verrouillage
arrière. de la procédure décrite dans la section – lorsque vous souhaitez modifier
“Préparation pour l’enregistrement le code PIN
5. Après un bip (ding) unique, appuyez
d’un code PIN”.
huit fois sur le bouton de verrouillage
. Pour protéger votre véhicule contre ! Déverrouillage
arrière. Effectuez les étapes 1 à 5 décrites dans la
le vol, vous ne pouvez pas enregistrer
6. Effectuez à nouveau les étapes 1 à 5 un numéro contenant le même chiffre section “Enregistrement d’un code PIN”.
dans un délai d’environ 30 secondes cinq fois, telle que “00000”, ni “12345”
après que la tonalité se mette à retentir comme code PIN. REMARQUE
par intermittence. . N’enregistrez pas le numéro de . Vous ne pouvez pas déverrouiller
7. Toutes les portières seront déverrouil- plaque d’immatriculation de votre vé- par l’accès par code PIN dans les cas
lées et verrouillées. Le code PIN sera hicule ou des chiffres simples tels que suivants.
alors enregistré. “11122” ou “12121” comme code PIN. – lorsque le porte-clés d’accès se
Cela augmenterait le risque de vol du trouve dans les portées de fonc-
véhicule. tionnement
. Lorsque vous essayez d’enregistrer – lorsque le contacteur d’allumage
“22222”, le code PIN enregistré sera est en position “ACC” ou “ON”
– SUITE –
2-14 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
. Si vous effectuez une erreur d’opé- – Ouvrez une portière, puis fermez-la
ration au cours de la procédure de
déverrouillage, recommencez la procé- . Cas 2: Lorsque le porte-clés d’accès a
dure de déverrouillage après avoir été laissé dans la portée de fonctionne-
attendu 5 secondes ou plus. ment pendant 10 minutes ou plus pendant
. Pour protéger votre véhicule contre que toutes les portières sont verrouillées
le vol, une alarme sonore retentit si des Actionnez l’un des éléments suivants pour
codes PIN incorrects sont saisis cinq restaurer la fonction d’accès sans clé:
fois de suite. Si cela se produit, vous ne – Déverrouillez les portières en sai-
pouvez pas déverrouiller les portières sissant la poignée de portière
par l’accès par code PIN pendant 5
– Déverrouillez les portières en ap-
minutes.
puyant sur le bouton d’ouverture du
& Fonction d’économie d’éner- hayon
1) Indicateur LED
gie – Verrouillez les portières en touchant
le capteur de verrouillage de portière 2. Confirmez que l’indicateur LED cli-
La fonction d’accès sans clé sera dés- – Verrouillez ou déverrouillez les por- gnote 4 fois pour indiquer que le réglage
activée dans les cas suivants pour pro- tières à l’aide du système d’entrée est terminé.
téger la pile du porte-clés d’accès et la sans clé par télécommande Lorsque le porte-clés d’accès est en mode
batterie du véhicule. – Verrouillez ou déverrouillez les por- d’économie d’énergie, la fonction d’accès
. Cas 1: Lorsque vous n’avez pas utilisé tières à l’aide du commutateur de sans clé et le système de démarrage à
la fonction d’accès sans clé et le système verrouillage électrique des portières bouton-poussoir ne seront pas disponi-
d’entrée sans clé par télécommande – Ouvrez une des portières avant bles.
pendant 2 semaines ou plus pendant que
Pour annuler le mode d’économie d’éner-
toutes les portières sont verrouillées
& Fonction d’économie d’éner- gie, appuyez sur un des boutons du porte-
Actionnez l’un des éléments suivants pour gie du porte-clés d’accès clés d’accès.
restaurer la fonction d’accès sans clé: Cette fonction arrête la réception de
– Déverrouillez les portières en effec- signaux du porte-clés d’accès et contribue
tuant toute autre procédure que la à réduire la consommation de sa pile.
saisie de la poignée de portière du 1. Appuyez deux fois sur le bouton “ ”
passager avant tout en maintenant le bouton “ ” enfoncé.
– Verrouillez les portières
Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir 2-15
& Désactivation de la fonction tuez la procédure décrite dans “Démar- le porte-clés d’accès enfoncés simultané-
d’accès sans clé rage du moteur” F9-19. ment pendant plus de 5 secondes.
! Désactivation des fonctions Une tonalité se fait entendre, et la fonction
DANGER est désactivée.
! En actionnant le porte-clés d’ac-
Si vous portez un stimulateur im- cès ! En actionnant la portière du
planté ou un défibrillateur implanté, conducteur
Si vous avez enregistré un code PIN pour
effectuez la procédure décrite dans 1. Asseyez-vous dans le siège du
l’accès par code PIN, vous pouvez dés-
“En actionnant la portière du conducteur, et fermez la portière.
activer la fonction d’accès sans clé en
conducteur” F2-15 pour désactiver
actionnant le porte-clés d’accès. Pour plus
la fonction d’accès sans clé. Si vous
de détails concernant l’enregistrement
effectuez la procédure décrite dans
d’un code PIN, reportez-vous à “Prépara-
“En actionnant le porte-clés d’ac-
tion pour l’enregistrement d’un code PIN”
cès” F2-15, le fonctionnement d’un
F2-12.
stimulateur implanté ou d’un défi-
brillateur implanté pourrait être af- 1. Ouvrez la portière du conducteur.
fecté par les ondes radio émises par 2. Faites pivoter le loquet vers la position
l’antenne du transmetteur. de verrouillage.
– SUITE –
2-16 Clés et portières/Accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir
& Remplacer la pile du porte- tilisation de l’équipement dont bé- . Modèles spécification du Canada
clés d’accès néficie l’utilisateur.
Reportez-vous à “Remplacer la pile du
porte-clés d’accès” F11-48. REMARQUE
Ce dispositif est conforme à la partie 15
& Remplacement du porte-clés des règles FCC. Le fonctionnement est
d’accès soumis aux deux conditions suivantes:
Les porte-clés d’accès peuvent être rem- (1) Ce dispositif ne doit pas engendrer
placés chez les concessionnaires des interférences gênantes, et (2) il doit
SUBARU. Pour de plus amples détails, être capable de subir toutes formes
veuillez contacter un concessionnaire d’interférences, y compris des interfé-
SUBARU. rences susceptibles d’en perturber le
fonctionnement.
& Certification pour accès sans
clé avec système de démar-
rage à bouton-poussoir
. Modèles spécification des États-
Unis
FCC ID: HYQ14AHK
FCC ID: Y8PFJ16-1
FCC ID: Y8PSSPIMB02
ATTENTION
AVERTISSEMENT FCC
Apporter des changements ou mo-
difications à l’équipement sans
avoir obtenu l’approbation expresse
de l’entité responsable de la confor-
mité peut annuler l’autorisation d’u-
– SUITE –
2-18 Clés et portières/Antidémarrage
seul véhicule est comme suit. & Certification pour le dispositif REMARQUE
. Quatre (modèles sans “accès sans clé antidémarrage Ce dispositif est conforme à la partie 15
avec système de démarrage à bouton- . Pour les modèles avec “accès sans des règles FCC. Le fonctionnement est
poussoir”) clé avec système de démarrage à soumis aux deux conditions suivantes:
. Sept (modèles avec “accès sans clé bouton-poussoir”: (1) Ce dispositif ne doit pas engendrer
avec système de démarrage à bouton- des interférences gênantes, et (2) il doit
Reportez-vous à “Certification pour accès
poussoir”) être capable de subir toutes formes
sans clé avec système de démarrage à
d’interférences, y compris des interfé-
Une clé qui a déjà été enregistrée est bouton-poussoir” F2-17.
rences susceptibles d’en perturber le
nécessaire afin d’enregistrer une nouvelle . Pour les modèles sans “accès sans fonctionnement.
clé. clé avec système de démarrage à
bouton-poussoir”:
REMARQUE – Modèles spécification des États-
Si vous perdez une clé, le code d’iden- Unis
tification de la clé perdue reste en
mémoire dans le dispositif antidémar- FCC ID: Y8PFJ16-2
rage de votre véhicule. Pour des rai-
sons de sécurité, il est préférable ATTENTION
d’effacer de la mémoire du système le
code d’identification de la clé perdue. AVERTISSEMENT FCC
Pour effacer le code d’identification de Tout changement ou modification
la clé perdue, toutes les clés à utiliser effectué(e) sans l’accord express
sont nécessaires. de l’autorité responsable de la
conformité aux règles peut entraîner
Pour tout détail concernant l’enregis- la privation du droit d’utiliser l’équi-
trement de la nouvelle clé et l’efface- pement.
ment du code d’identification de la clé
perdue, consultez votre concession-
naire SUBARU.
– SUITE –
2-20 Clés et portières/Système d’entrée sans clé par télécommande
ATTENTION
. N’exposez pas le transmetteur à
distance à des chocs brutaux,
tels que ceux provoqués par une
chute ou un jet.
. Ne démontez pas le transmetteur
à distance, sauf lorsqu’il faut
remplacer la pile.
. Gardez le transmetteur à distance
de l’humidité. S’il a été mouillé,
séchez-le immédiatement en l’es-
suyant avec un chiffon.
. N’appuyez pas sur le bouton du
transmetteur à distance lorsque
vous vous trouvez dans un avion.
Une pression sur les boutons du
transmetteur à distance provo-
querait l’émission d’ondes radio
susceptibles d’affecter le fonc-
tionnement de l’avion. Lorsque
vous vous trouvez dans un avion
et que vous transportez le trans-
metteur à distance dans votre
sac, faites le nécessaire pour
qu’aucune pression ne se fasse
sur les boutons de ce dernier.
Clés et portières/Système d’entrée sans clé par télécommande 2-21
– SUITE –
2-22 Clés et portières/Système d’entrée sans clé par télécommande
– Lors du verrouillage des portiè- . une tonalité électronique se fait enten- & Fonction de repérage du vé-
res dre une fois. hicule
– Lors du déverrouillage des por- . les feux de détresse clignotent une fois. Cette fonction vous permet de retrouver
tières
facilement votre véhicule garé dans un
– Lors du déverrouillage du hayon & Déverrouillage des portières parc de stationnement parmi de nombreu-
Le fonctionnement des feux de dé- Appuyez sur la touche de déverrouillage/ ses voitures. Sous réserve que vous vous
tresse dans les cas ci-dessus peut être désarmement pour déverrouiller la por- trouviez à moins de 10 mètres (30 pieds)
réglé sur “On” ou “Off” par un conces- tière du conducteur. Une tonalité électro- du véhicule, une triple pression sur le
sionnaire SUBARU. Pour plus de dé- nique retentit deux fois et les feux de bouton de verrouillage/d’armement en
tails, adressez-vous à votre conces- détresse clignotent deux fois. Pour déver- moins de 5 secondes fait donner un coup
sionnaire SUBARU. rouiller toutes les portières et le hayon, de klaxon et clignoter les feux de détresse
appuyez une deuxième fois sur la touche du véhicule trois fois.
de déverrouillage/désarmement dans les
& Verrouillage des portières 5 secondes. REMARQUE
Appuyez sur la touche de verrouillage/ Si l’intervalle entre les trois pressions
armement pour verrouiller toutes les por- REMARQUE successives sur le bouton de verrouil-
tières et le hayon. Une tonalité électro- Si l’intervalle entre la première et la lage/d’armement est trop court, le sys-
nique retentit une fois et les feux de seconde pression sur la touche de tème ne réagit pas aux signaux en-
détresse clignotent une fois. déverrouillage/désarmement (pour dé- voyés par le transmetteur à distance.
verrouiller toutes les portières et le
Si l’une des portières (ou le hayon) n’est
hayon) est trop court, il arrive que le & Émission d’une alarme d’ap-
pas complètement fermée, ce qui suit se
système ne réagisse pas.
produit pour vous avertir que les portières pel au secours
(ou le hayon) ne sont pas correctement Pour lancer l’alarme, appuyez une fois sur
fermées. & Déverrouillage du hayon la touche “PANIC”.
. une tonalité électronique se fait enten- Appuyez sur le bouton de déverrouillage Le klaxon retentit et les feux de détresse
dre cinq fois. du hayon pour déverrouiller le hayon. clignotent.
. les feux de détresse clignotent cinq Une tonalité électronique retentit deux fois Pour faire cesser l’alarme, appuyez sur
fois. et les feux de détresse clignotent deux l’une des touches du transmetteur à
fois. distance. Si on ne touche à aucune des
Lorsque vous fermez la portière, elle se
verrouille automatiquement, et ce qui suit touches du transmetteur à distance, l’a-
se produit. larme est désactivée 30 secondes plus
Clés et portières/Système d’entrée sans clé par télécommande 2-23
– SUITE –
2-24 Clés et portières/Système d’entrée sans clé par télécommande
AVERTISSEMENT FCC
Apporter des changements ou mo-
difications à l’équipement sans
avoir obtenu l’approbation expresse
de l’entité responsable de la confor-
mité peut annuler l’autorisation d’u-
tilisation de l’équipement dont bé-
néficie l’utilisateur.
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règles FCC. Le fonctionnement est IFETEL RLVSUTB15-1814
soumis aux deux conditions suivantes: SUBARU
(1) Ce dispositif ne doit pas engendrer MODÈLE: TB1G077
des interférences gênantes, et (2) il doit
être capable de subir toutes formes IFETEL RLVSUTD15-1815
d’interférences, y compris des interfé- SUBARU
rences susceptibles d’en perturber le MODÈLE: TD1G049
fonctionnement.
Clés et portières/Serrures de portière 2-25
Serrures de portière . Modèles sans “accès sans clé avec ! Comment verrouiller et déverrouil-
système de démarrage à bouton-pous- ler le véhicule à l’aide de la clé
& Verrouillage et déverrouillage soir”:
par l’extérieur – Appuyez sur n’importe quel bou-
ton du transmetteur à distance (sauf
REMARQUE lorsque la pile du transmetteur est
Si vous déverrouillez la portière du déchargée).
conducteur avec une clé (y compris – Introduisez la clé dans le contac-
une clé d’urgence) et ouvrez la portière teur d’allumage et tournez-la en
alors que le système d’alarme du position “ON”.
véhicule est armé, le système d’alarme
se déclenchera et le klaxon du véhicule Pour plus de détails concernant le
retentira. Dans ce cas, effectuez l’une système d’alarme, reportez-vous à
des opérations suivantes: “Système d’alarme” F2-29.
. Modèles avec “accès sans clé avec
système de démarrage à bouton-pous- 1) Tournez la clé vers l’avant pour verrouil-
ler.
soir”:
2) Tournez la clé vers l’arrière pour déver-
– Appuyez sur n’importe quel bou- rouiller.
ton du porte-clés d’accès (sauf
lorsque la pile du porte-clés d’accès Dans ce cas, seule la portière du conduc-
est déchargée). teur est verrouillée.
– Enfoncez le contacteur d’allu- REMARQUE
mage à bouton-poussoir sur
“ACC”. Modèles avec “accès sans clé avec
système de démarrage à bouton-pous-
– Portez le porte-clés d’accès sur
soir”:
vous et effectuez une des procédu-
res suivantes. La clé d’urgence est directionnelle. Si
– Saisissez la poignée de la la clé ne peut pas être insérée, modifiez
portière avant le sens de sorte que le côté rainuré
fasse face puis insérez-la à nouveau.
– Appuyez sur le bouton d’ou-
verture du hayon
– SUITE –
2-26 Clés et portières/Serrures de portière
fants à bord du véhicule. ! Comment utiliser les commutateurs & Fonction de prévention du
En plus d’une utilisation correcte de verrouillage électrique des por- verrouillage avec clé à l’inté-
des ceintures de sécurité et des tières rieur
systèmes de retenue pour enfants, Toutes les portières et le hayon peuvent
Dans les situations suivantes, appuyer sur
le fait de verrouiller les portières être verrouillés et déverrouillés en utilisant
la commande de verrouillage des portiè-
réduit le risque d’être projeté hors les commutateurs de verrouillage élec-
res avec la portière conducteur ouverte
du véhicule en cas d’accident. trique des portières côté conducteur ou
n’entraînera pas le verrouillage de toutes
Cela contribue aussi à éviter qu’un côté passager avant.
les portières.
passager ne tombe hors du véhicule . La clé se trouve encore dans le
si la portière est ouverte accidentel- contacteur d’allumage (modèles sans “ac-
lement, et vous protège aussi contre cès sans clé avec système de démarrage
les intrus qui ne peuvent ainsi ouvrir à bouton-poussoir”)
une portière et pénétrer dans le
. Le contacteur d’allumage est en posi-
véhicule.
tion “ACC” ou “ON” (modèles avec “accès
sans clé avec système de démarrage à
bouton-poussoir”)
REMARQUE
. Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous que d’emporter la clé
Exemple avec vous avant de verrouiller les
1) Appuyez pour verrouiller portières.
2) Appuyez pour déverrouiller . Le réglage d’usine (par défaut) est
réglé sur “activation”. Cette fonction
REMARQUE peut être activée et désactivée par un
concessionnaire SUBARU. Pour plus
Avant de verrouiller les portières de de détails, adressez-vous à un conces-
l’extérieur à l’aide des commutateurs sionnaire SUBARU.
de verrouillage électrique des portiè-
res, vérifiez que vous n’avez pas laissé
la clé à l’intérieur du véhicule.
– SUITE –
2-28 Clés et portières/Serrures de portière
commande” F2-20. clignotent une fois, et le témoin indica- Adressez-vous à votre concession-
. Verrouillage à l’aide de la fonction teur du système de sécurité clignote à naire SUBARU pour effectuer cette
d’accès sans clé (selon modèles). un rythme rapide. opération.
Pour plus de détails, reportez-vous à . Si l’une des opérations suivantes
4. Environ 30 secondes plus tard, le
“Verrouillage avec le capteur de ver- système entre en mode de surveillance.
est effectuée pendant le délai d’attente,
rouillage de portière” F2-10. le système n’entre pas en mode de
. Verrouillage à l’aide du commuta- Pendant que le système est en mode de surveillance.
teur de verrouillage électrique des surveillance, le témoin indicateur de sé- – Les portières (y compris le
portières. Pour plus de détails, repor- curité clignote ensuite lentement (au hayon) sont déverrouillées au
tez-vous à “Verrouillage en utilisant le rythme de deux fois toutes les 2 secondes moyen du porte-clés d’accès/de la
commutateur de verrouillage élec- environ), ce qui indique que le système est télécommande.
trique des portières” F2-26. armé et sous surveillance. – Les portières (y compris le
hayon) sont déverrouillées au
REMARQUE REMARQUE moyen de la fonction d’accès sans
. Le système peut être armé même si clé (modèles avec “accès sans clé
le capot du moteur, les vitres et/ou le avec système de démarrage à bou-
toit ouvrant opaque sont ouverts. Véri- ton-poussoir”).
fiez toujours que tout est fermé avant – Une des portières (ou le hayon)
d’armer le système. est ouverte.
. Lorsque vous armez le système, si – Le contacteur d’allumage est mis
l’une des portières ou le hayon n’est en position “ON” (modèles sans
pas complètement fermé(e), une tona- “accès sans clé avec système de
lité électronique retentit cinq fois, les démarrage à bouton-poussoir”).
feux de détresse clignotent cinq fois – Le contacteur d’allumage à bou-
pour vous avertir que les portières (ou ton-poussoir est mis en position
le hayon) ne sont pas correctement “ACC” (modèles avec “accès sans
fermées. Lorsque vous fermez la por- clé avec système de démarrage à
tière, les portières se verrouillent auto- bouton-poussoir”).
Témoin indicateur du système de sécurité matiquement et le système s’arme
Toutes les portières et le hayon se automatiquement en 30 secondes.
verrouillent, une tonalité électronique . Vous pouvez, si vous le préférez,
retentit une fois, les feux de détresse supprimer l’attente de 30 secondes.
Clés et portières/Système d’alarme 2-31
& Pour désarmer le système pile du transmetteur déchargée, etc.), position “ON”.
d’alarme vous pouvez désarmer le système sans 4. Maintenez le symbole “ ” du commu-
utiliser le porte-clés d’accès/le transmet- tateur de verrouillage électrique des por-
Effectuez l’une des procédures suivantes.
teur à distance. tières côté conducteur enfoncé, ouvrez la
. Exercez une brève pression sur un
Le système peut être désarmé si vous portière du conducteur dans la seconde
bouton du porte-clés d’accès/du transmet-
tournez le contacteur d’allumage de la qui suit et attendez 10 secondes avant de
teur à distance (pendant moins de 2
position “LOCK”/“OFF” à la position “ON” relâcher le bouton. Ceci a pour effet de
secondes).
avec une clé/un porte-clés d’accès enre- changer le réglage comme suit.
. Portez le porte-clés d’accès sur vous et gistré(e).
effectuez une des procédures suivantes . Instruments de bord de type A
(modèles avec “accès sans clé avec REMARQUE
système de démarrage à bouton-pous- Affichage des
Pour les modèles avec “accès sans clé État du ré- instruments de Avertisseur
soir”). avec système de démarrage à bouton- glage bord sonore
– Saisissez la poignée de la portière poussoir”, si la pile du porte-clés Activé ALon Une fois
avant. d’accès est déchargée, effectuez la
– Appuyez sur le bouton d’ouverture procédure décrite dans “Changement Désactivé ALoF Deux fois
du hayon. de l’état d’alimentation” F9-19. Dans
. Instruments de bord de type B
– Déverrouillez avec l’accès par code un tel cas, remplacez immédiatement la
PIN. pile. Reportez-vous à “Remplacer la Affichage des
pile du porte-clés d’accès” F11-48. État du ré- instruments de Avertisseur
La fréquence de clignotement du témoin glage bord sonore
indicateur du système de sécurité change
alors lentement (d’un clignotement toutes & Réglage du système d’alarme Activé AL ON Une fois
les 3 secondes environ à deux clignote- Pour activer votre système d’alarme s’il Désactivé AL OFF Deux fois
ments toutes les 2 secondes environ), est désactivé, ou vice-versa, procédez
indiquant que le système d’alarme a été
REMARQUE
comme suit.
désarmé. Vous pouvez demander à votre conces-
1. Désarmez le système d’alarme. Re-
sionnaire SUBARU de modifier le ré-
! Désarmement du système en cas portez-vous à “Pour désarmer le système
glage ci-dessus.
d’urgence d’alarme” F2-31.
Au cas où vous ne pourriez pas désactiver 2. Asseyez-vous au volant et fermez
le système avec le porte-clés d’accès/le toutes les portières et le hayon.
transmetteur (transmetteur perdu, cassé, 3. Mettez le contacteur d’allumage en
– SUITE –
2-32 Clés et portières/Verrous de sécurité pour enfants
& Si vous avez déclenché l’a- & Mode parking gardé Verrous de sécurité pour en-
larme par inadvertance Si vous le mettez en mode parking gardé, fants
le système d’alarme ne fonctionne pas. En
! Pour arrêter l’alarme
mode parking gardé, la télécommande ne
Effectuez l’une des opérations suivantes: sert qu’à verrouiller et déverrouiller les
. Appuyez sur l’un des boutons du porte- portières et le hayon, et à déclencher
clés d’accès/du transmetteur à distance. l’alarme d’appel au secours.
. Mettez le contacteur d’allumage en
position “ON” (modèles sans “accès sans Pour entrer en mode parking gardé,
clé avec système de démarrage à bouton- changez le réglage du système d’alarme
poussoir”). qui doit être en mode désactivé. Reportez-
vous à “Réglage du système d’alarme”
. Mettez le contacteur d’allumage à F2-31. Le témoin indicateur du système
bouton-poussoir en position “ACC” (mo- de sécurité continue à clignoter au rythme
dèles avec “accès sans clé avec système d’une fois toutes les 3 secondes pour
de démarrage à bouton-poussoir”). indiquer que le système est en mode
REMARQUE parking gardé.
Chacune des portières arrière est équipée
Seules les clés enregistrées permettent Pour quitter le mode parking gardé, d’un verrou de sécurité pour enfants.
d’arrêter l’alarme. Si le transpondeur changez le réglage du système d’alarme Lorsque le loquet de sécurité pour enfants
de dispositif antidémarrage n’est pas pour le remettre en mode activé. Repor- est en position verrouillée, il est impossible
enregistré, l’alarme ne s’arrête pas. tez-vous à “Réglage du système d’alarme” d’ouvrir la portière de l’intérieur. La por-
F2-31. tière ne peut être ouverte que de l’exté-
rieur.
DANGER
Mettez toujours les verrous de sé-
curité pour enfants en position
“LOCK” lorsque des enfants se
trouvent sur le siège arrière. Un
accident grave pourrait se produire
si un enfant ouvrait accidentelle-
Clés et portières/Vitres 2-33
ment une portière et tombait du Vitres que lorsque le contacteur d’allumage est
véhicule. en position “ON”.
Tous les lève-vitres peuvent être action- ! Actionnement des vitres complète des vitres de trois sièges ou
nés à partir du panneau de commande . Avec la fonction d’ouverture ou de plus, chaque commutateur est ac-
des lève-vitres électriques de la portière fermeture complète par simple pression: tionné de façon continue et simultanée
côté conducteur. dans la même direction pendant quel-
. Commutateurs de lève-vitre électrique ques secondes.
côté passager: Effectuer l’une des opérations ci-des-
sus peut provoquer l’actionnement du
disjoncteur de lève-vitre électrique, ce
qui rendrait l’ouverture ou la fermeture
de la vitre impossible. Veillez à initiali-
ser les lève-vitres électriques. S’ils ne
sont pas initialisés, la fonction d’ou-
verture/fermeture complète par simple
pression ne marchera pas. Reportez-
vous à “Initialisation des lève-vitres
électriques avec fonction d’ouverture/
1) Fermeture automatique* de fermeture automatique par simple
2) Fermer pression” F2-36.
3) Ouvrir . Sans la fonction d’ouverture ou de
Toutes les vitres passagers peuvent être 4) Ouverture automatique* fermeture complète par simple pression:
actionnées à partir de la commande des *: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez
lève-vitres électriques de la portière. le commutateur du côté opposé.
REMARQUE
Évitez ce qui suit.
. Après la fermeture ou l’ouverture
complète de la vitre du conducteur, le
commutateur est actionné de façon
continue dans la même direction pen-
dant quelques secondes.
. Après la fermeture ou l’ouverture
Clés et portières/Vitres 2-35
– SUITE –
2-36 Clés et portières/Hayon
& Initialisation des lève-vitres Hayon vous à “Hayon – s’il est impossible
électriques avec fonction d’ouvrir le hayon” F9-20.
d’ouverture/de fermeture au-
tomatique par simple pres- DANGER & Verrouillage/déverrouillage
sion . Pour éviter que des gaz d’échap- Le hayon peut être verrouillé et déver-
Si la fonction automatique de lève-vitres pement dangereux ne pénètrent rouillé à l’aide des systèmes suivants.
électrique (fonction d’ouverture et de dans le véhicule, gardez toujours . Commutateur de verrouillage élec-
fermeture automatique par simple pres- le hayon fermé pendant que le trique des portières: Reportez-vous à
sion) ne fonctionne pas correctement, moteur est en marche. “Comment utiliser les commutateurs de
actionnez chaque vitre en suivant la . N’essayez pas de fermer le hayon verrouillage électrique des portières” F2-
procédure ci-dessous afin d’initialiser le pendant que vous le tenez par la 27.
système de lève-vitre électrique. poignée encastrée. Évitez aussi . Accès sans clé avec système de
1. Fermez la portière. de fermer le hayon en le tirant par démarrage à bouton-poussoir (selon mo-
2. Mettez le contacteur d’allumage en la poignée encastrée de l’inté- dèles): Reportez-vous à “Accès sans clé
position “ON”. rieur de l’espace de chargement. avec système de démarrage à bouton-
3. Ouvrez complètement la vitre et ap- Vous risqueriez de vous faire poussoir” F2-4.
puyez sur le commutateur de lève-vitre prendre la main et de vous bles- . Système d’entrée sans clé par télé-
électrique et maintenez-le enfoncé pen- ser. commande: Reportez-vous à “Système
dant environ 1 seconde. d’entrée sans clé par télécommande”
4. Fermez complètement la vitre puis F2-20.
REMARQUE
tirez sur le commutateur de lève-vitre
électrique et maintenez-le ainsi pendant S’il est impossible de déverrouiller le
environ 1 seconde. hayon parce que la batterie du véhicule
est déchargée, ou suite à un dysfonc-
tionnement dans le système de ver-
rouillage/déverrouillage des portières
ou pour toute autre raison, vous pou-
vez le déverrouiller manuellement en
actionnant le levier de déverrouillage
du hayon.
Pour la procédure à suivre, reportez-
Clés et portières/Hayon 2-37
Pour fermer:
1) Le bouton d’ouverture du hayon Rabattez le hayon lentement puis ap-
puyez fermement jusqu’à ce que la serrure
Pour ouvrir: s’enclenche.
Déverrouillez le hayon, puis appuyez sur Pour fermer facilement le hayon, abais-
le bouton d’ouverture du hayon. sez-le en le tenant par la poignée encas-
trée.
ATTENTION
. N’insérez pas d’objets tels que
des sachets en plastique derrière
les pistons du hayon, et ne collez
pas de ruban adhésif sur ces
pistons. Ceci pourrait provoquer
la fuite du gaz actionnant les
pistons, qui ne pourraient plus
maintenir le hayon en position
ouverte.
2-38 Clés et portières/Toit ouvrant opaque
Toit ouvrant opaque (selon lorsque vous quittez le véhicule ferme pas, faites vérifier le sys-
modèles) pour des raisons de sécurité et tème par un concessionnaire
ne laissez jamais un enfant sans SUBARU.
surveillance rester dans le véhi-
DANGER cule. Faute de quoi, l’enfant Le toit ouvrant opaque coulisse et peut
risque de se blesser en manœu- aussi être incliné.
Ne laissez jamais dépasser les vrant le toit ouvrant opaque.
Le toit ouvrant opaque ne fonctionne que
mains, la tête ou les bras de quel- . Ne tentez jamais de vérifier le lorsque le contacteur d’allumage est en
qu’un ou un objet quelconque par fonctionnement de la fonction position “ON”.
l’ouverture du toit ouvrant opaque. anti-blocage en plaçant inten-
Une personne peut être gravement tionnellement une partie quel- & Commandes de toit ouvrant
blessée si l’une des conditions conque de votre corps dans le
suivantes se produit. toit ouvrant opaque.
opaque
. Le véhicule s’arrête soudaine- ! Toit ouvrant opaque inclinable
ment.
ATTENTION
. Le véhicule tourne brusquement.
. Le véhicule est impliqué dans un . Ne vous asseyez pas au bord de
accident. l’ouverture du toit ouvrant
opaque.
. Les parties du corps qui dépas-
sent du véhicule sont heurtées . N’essayez pas de manœuvrer le
par des objets extérieurs. toit ouvrant opaque si celui-ci est
bloqué par la neige ou par le gel.
Pour éviter de graves blessures par
suite de coincement, prenez tou- . La fonction anti-blocage est ino-
jours les précautions suivantes, pérante pendant le mouvement
sans exception. d’abaissement du toit ouvrant
. Avant de fermer le toit ouvrant opaque depuis la position incli-
opaque, vérifiez que personne ne née. Avant d’abaisser le toit ou- 1) Vers le haut
risque de se faire prendre les vrant opaque, assurez-vous de 2) Vers le bas
mains, les bras ou la tête. confirmer que vous pouvez le
faire en toute sécurité. Pour relever le toit ouvrant opaque,
. Portez toujours la clé sur vous maintenez le côté haut de la commande
. Si le toit ouvrant opaque ne se
Clés et portières/Toit ouvrant opaque 2-39
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Instruments et commandes
Contacteur d’allumage (modèles sans “accès Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture
sans clé avec système de démarrage à de sécurité ........................................................ 3-15
bouton-poussoir”)................................................ 3-4 Témoin avertisseur du système de coussin de
sécurité SRS ..................................................... 3-17
Positions de la clé ................................................. 3-5
Indicateurs d’activation et de désactivation du
Signal sonore de rappel de clé ............................... 3-6 coussin de sécurité frontal de passager avant ... 3-17
Éclairage du contacteur d’allumage 3
Témoin avertisseur d’anomalie moteur CHECK
(selon modèles) ................................................... 3-6 ENGINE/Témoin indicateur de
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir dysfonctionnement ............................................ 3-18
(modèles avec “accès sans clé avec système Témoin indicateur de température basse de
de démarrage à bouton-poussoir”) .................... 3-6 liquide de refroidissement/Témoin avertisseur
Précautions de sécurité ......................................... 3-6 de température élevée du liquide de
Portée de fonctionnement pour le système de refroidissement ................................................. 3-19
démarrage à bouton-poussoir .............................. 3-6 Témoin avertisseur de charge............................... 3-20
Changement de l’état d’alimentation....................... 3-7 Témoin avertisseur de pression d’huile................. 3-20
Lorsque le porte-clés d’accès ne fonctionne pas Témoin avertisseur de niveau d’huile moteur
correctement ....................................................... 3-8 bas.................................................................... 3-21
Feux de détresse .................................................... 3-9 Témoin avertisseur de liquide de lave-glace
Indicateurs et jauges .............................................. 3-9 de pare-brise ..................................................... 3-21
Indicateur de vitesse .............................................. 3-9 Témoin avertisseur de surchauffe de l’huile de
boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP
Compte-tours......................................................... 3-9 (modèles CVT) ................................................... 3-21
Compteur totalisateur ........................................... 3-10 Témoin avertisseur de pression de gonflage
Compteur journalier double................................... 3-10 basse des pneus (modèles spécification des
Jauge de carburant ............................................... 3-11 États-Unis) ........................................................ 3-22
Jauge ECO (selon modèles) .................................. 3-12 Témoin avertisseur des freins antiblocage ABS .... 3-23
Réglages des instruments de bord ........................ 3-12 Témoin avertisseur du système des freins
Réglage d’intensité lumineuse............................. 3-13 (rouge) .............................................................. 3-24
Fonction d’annulation du réducteur d’intensité Témoin avertisseur de bas niveau de carburant .... 3-25
automatique (selon modèles) .............................. 3-14 Témoin avertisseur d’aide au démarrage en côte/
Avertissement et indicateur ................................. 3-14 Témoin indicateur de désactivation d’aide au
Éclairage initial pour vérification du système ........ 3-14 démarrage en côte............................................. 3-26
Instruments et commandes
Témoin avertisseur d’ouverture de portière ........... 3-26 Témoin avertisseur des phares répondant au
Témoin avertisseur de traction intégrale braquage/Témoin indicateur de désactivation
(modèles CVT) .................................................... 3-26 des phares répondant au braquage
Témoin avertisseur de direction assistée............... 3-27 (selon modèles) ................................................. 3-37
Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Témoin indicateur des phares antibrouillard avant
Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement (selon modèles) ................................................. 3-37
du Contrôle de Dynamique du Véhicule............... 3-27 Témoin indicateur des phares (selon modèles)...... 3-38
Témoin indicateur de désactivation du Contrôle Indicateur d’avertissement des phares
de Dynamique du Véhicule.................................. 3-29 antibrouillard répondant au braquage/Indicateur
Carillons d’avertissement et indicateur de désactivation des phares antibrouillard
d’avertissement de l’accès sans clé avec répondant au braquage (selon modèles) ............ 3-38
système de démarrage à bouton-poussoir Indicateur X-MODE (selon modèles) ...................... 3-38
(selon modèles) .................................................. 3-29 Indicateur de contrôle en descente
Témoin indicateur du système de sécurité............. 3-35 (selon modèles) ................................................. 3-38
Indicateur de position du levier sélecteur/du Indicateur d’avertissement BSD/RCTA
rapport engagé (modèles CVT) ............................ 3-36 (selon modèles) ................................................. 3-38
Témoins indicateurs du clignotant de direction ..... 3-36 Indicateur de désactivation BSD/RCTA
Témoin indicateur des feux de route ..................... 3-36 (selon modèles) ................................................. 3-38
Témoin indicateur d’assistance des feux de route Indicateur d’avertissement RAB (selon modèles)... 3-39
(vert) (selon modèles) ......................................... 3-36 Témoin indicateur de désactivation RAB
Indicateur d’avertissement d’assistance des feux (selon modèles) ................................................. 3-39
de route (jaune) (selon modèles) ......................... 3-37 Indicateur d’avertissement de route enneigée et
Témoin indicateur de régulateur de vitesse glacée (selon modèles) ...................................... 3-39
(selon modèles) .................................................. 3-37 Affichage des instruments de bord
Témoin indicateur de réglage du régulateur de (LCD couleur) (selon modèles)......................... 3-39
vitesse (selon modèles) ...................................... 3-37 Fonctionnement de base....................................... 3-40
Témoin avertisseur du dispositif de réglage Écran de bienvenue et écran d’au revoir ............... 3-41
automatique de portée des phares Écran d’avertissement .......................................... 3-41
(modèles avec phares LED)................................. 3-37 Écran de voyants lumineux................................... 3-42
Témoin avertisseur de phare LED Écrans de base..................................................... 3-43
(modèles avec phares LED)................................. 3-37
Écrans de menu ................................................... 3-45
Instruments et commandes
Affichage multifonctions (noir et blanc) ............. 3-49 Système d’éclairage de jour.................................. 3-81
Affichage d’informations sur la conduite ............... 3-50 Phare répondant au braquage (SRH)
Indicateur de température extérieure ..................... 3-54 (selon modèles) ................................................. 3-82
Indicateur X-MODE (selon modèles) ...................... 3-54 Dispositif de réglage de portée des phares
Horloge................................................................. 3-54 (modèles avec phares LED).............................. 3-83
Affichage multifonctions (LCD couleur) Commande des phares antibrouillard
(selon modèles).................................................. 3-55 (selon modèles) ................................................. 3-83
Fonctions ............................................................. 3-55 Système de phares antibrouillard répondant au
Écran de bienvenue .............................................. 3-55 braquage (selon modèles).................................. 3-83
Écran d’auto-contrôle............................................ 3-56 Levier du clignotant de direction ........................ 3-85
Écran d’interruption .............................................. 3-56 Changeur de voie par simple pression .................. 3-85
Fonctionnement de base ....................................... 3-57 Essuie-glace et lave-glace ................................... 3-85
Écrans de base ..................................................... 3-57 Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de
Écran de réglage................................................... 3-64 pare-brise .......................................................... 3-87
Comment obtenir le code source à l’aide de la Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
source libre ........................................................ 3-70 lunette arrière .................................................... 3-88
Horloge .................................................................. 3-71 Rétroviseurs.......................................................... 3-89
Préparation pour le réglage de l’horloge................ 3-71 Rétroviseur intérieur ............................................. 3-89
Réglage automatique de l’horloge ......................... 3-74 Rétroviseur d’atténuation automatique/boussole
Réglage manuel de l’horloge ................................. 3-71 (selon modèles) ................................................. 3-90
Informations réglementaires.................................. 3-75 Rétroviseur à atténuation automatique/boussole
Commande de réglage des éclairages................ 3-75 avec HomeLink® (selon modèles) ....................... 3-91
Rétroviseurs extérieurs......................................... 3-99
Précautions et conseils ......................................... 3-75
Phares .................................................................. 3-75 Désembueur et dégivreur (selon modèles) ...... 3-100
Inverseur feux de route/feux de croisement Volant de direction à inclinaison réglable/
(graduateur) ........................................................ 3-77 télescopique..................................................... 3-102
Appels de phares.................................................. 3-78 Système de volant de direction chauffant
Fonction d’assistance des feux de route (selon modèles) ............................................... 3-102
(selon modèles) .................................................. 3-78 Avertisseur sonore ............................................. 3-103
3-4 Instruments et commandes/Contacteur d’allumage (modèles sans “accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir”)
Position Description
La clé ne peut être introduite
et retirée que dans cette
LOCK position. Le contacteur d’allu-
mage bloque le volant lorsque
vous retirez la clé.
Cette position permet d’utili-
ser les accessoires électri-
ACC ques (système audio, prise de
courant pour accessoire,
etc.).
C’est la position normale pour
ON la conduite après le démar- – L’anneau de la clé est en contact
rage du moteur. avec une autre clé ou avec un porte-
Le moteur démarre dans clés métallique.
START cette position. . Pour tourner la clé de la position
“ACC” à “LOCK”, le levier sélecteur
doit être en position “P” (modèles CVT)
ATTENTION et la clé doit être enfoncée et tournée.
. Si vous n’êtes pas parvenu à mettre
Ne mettez pas le contacteur d’allu- le moteur en marche, retirez une fois la
mage en position “START” lorsque clé (le témoin indicateur de sécurité
le moteur est en marche. clignote), réintroduisez la clé et tour-
nez-la en position “START” pour redé-
marrer le moteur.
. Le moteur peut ne pas démarrer
dans les cas suivants:
& Compte-tours
Les feux de détresse servent à signaler Le compte-tours indique le régime du
aux autres conducteurs le moment où moteur en milliers de tours par minute.
vous devez arrêter votre véhicule dans
des conditions d’urgence. Les feux de ATTENTION
détresse fonctionnent quelle que soit la Ne faites pas tourner le moteur avec
position du contacteur d’allumage. l’aiguille du compte-tours dans la
Les feux de détresse s’allument en ap- zone rouge. Dans cette gamme,
puyant sur la touche des feux de détresse l’injection de carburant sera coupé
située sur le tableau de bord. Tous les par le module de commande du
clignotants et les témoins indicateurs de moteur afin de protéger le moteur
clignotant de direction clignotent. Pour les des surrégimes. Le moteur reprend
éteindre, appuyez de nouveau sur la son fonctionnement normal après
touche. avoir réduit le régime moteur en-
dessous de la zone rouge.
– SUITE –
3-10 Instruments et commandes/Indicateurs et jauges
& Compteur totalisateur pas actionné pendant environ 10 se- Vous pouvez alors passer d’un écran à
condes. l’autre comme indiqué dans la séquence
. La portière du conducteur est ou- ci-dessous en appuyant sur le commuta-
verte puis fermée. teur TRIP RESET.
– SUITE –
3-14 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
– SUITE –
3-16 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
dant fortement d’asseoir tous les enfants SUBARU le plus proche pour faire & Indicateurs d’activation et de
sur le siège arrière, correctement atta- contrôler le système. Faute de faire désactivation du coussin de
chés. contrôler et remettre le système en sécurité frontal de passager
. Vérifiez que vous n’avez laissé aucun état, les prétensionneurs de cein- avant
objet dans la poche du dossier de siège. ture de sécurité et/ou les coussins
. Vérifiez que le loquet de position avant- de sécurité SRS ne fonctionneront
arrière et le loquet du dossier du siège du pas correctement en cas de colli-
passager avant sont correctement enga- sion, ce qui pourrait accroître les
gés en essayant de déplacer le siège vers risques de blessures.
l’avant et vers l’arrière. . Le témoin avertisseur clignote ou
s’allume et s’éteint
Si le dispositif avertisseur de ceinture de
sécurité pour le siège du passager avant . Le témoin avertisseur ne s’allume
ne fonctionne toujours pas correctement pas lors de la mise sur la position
après que les mesures correctives ci- “ON” du contacteur d’allumage
dessus aient été prises, contactez immé- . Le témoin avertisseur reste al-
diatement votre concessionnaire lumé en permanence
SUBARU pour un contrôle. . Le témoin avertisseur s’allume
ON : Indicateur d’activation du coussin de
pendant la conduite
& Témoin avertisseur du sécurité frontal de passager avant
: Indicateur de désactivation du coussin
système de coussin de Pour plus de détails concernant les de sécurité frontal de passager avant
sécurité SRS composants surveillés par le témoin aver-
Les indicateurs d’activation et de désacti-
tisseur, reportez-vous à “Surveillance du
vation du coussin de sécurité frontal de
DANGER système des coussins de sécurité SRS”
F1-71. passager avant permettent de vérifier
Si le témoin avertisseur présente l’état du coussin de sécurité frontal SRS
l’un des états mentionnés ci-après, pour passager avant.
les prétensionneurs de ceinture de L’indicateur est affiché à côté des lampes
sécurité et/ou le système des cous- de lecture.
sins de sécurité SRS ne fonctionne Lorsqu’on met le contacteur d’allumage en
(nt) peut-être pas normalement. Pré- position “ON”, les deux indicateurs d’acti-
sentez immédiatement votre véhi- vation et de désactivation s’allument pen-
cule chez le concessionnaire
– SUITE –
3-18 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
dant 6 secondes, période pendant laquelle & Témoin avertisseur Il faut alors immédiatement faire contrôler
se fait le contrôle du système. Après le d’anomalie moteur le véhicule par un concessionnaire agréé
contrôle, les indicateurs s’éteignent tous SUBARU.
deux pendant 2 secondes. L’un des deux
CHECK ENGINE/Té-
indicateurs s’allume ensuite, en fonction moin indicateur de dys- REMARQUE
de l’état du coussin de sécurité frontal fonctionnement Le témoin s’allume également lorsque
SRS pour passager avant déterminé par le le bouchon du réservoir de carburant
système SUBARU de coussin de sécurité ATTENTION n’a pas été serré correctement jusqu’à
frontal perfectionné. enclenchement.
Si le témoin avertisseur d’anomalie
Si le coussin de sécurité frontal SRS pour moteur CHECK ENGINE s’allume Si vous avez récemment fait le plein de
passager avant est activé, l’indicateur pendant la conduite, faites contrô- votre véhicule, la cause de l’allumage du
d’activation s’allume et l’indicateur de ler/réparer votre véhicule par un témoin avertisseur d’anomalie moteur
désactivation reste éteint. concessionnaire agréé SUBARU CHECK ENGINE/témoin indicateur de
Si le coussin de sécurité frontal SRS pour dès que possible. Continuer à rouler dysfonctionnement peut provenir d’un
passager avant est désactivé, l’indicateur sans faire contrôler/réparer le sys- bouchon de réservoir manquant ou mal
d’activation reste éteint, et l’indicateur de tème antipollution peut entraîner de serré. Rouvrez le bouchon et refermez-le
désactivation s’allume. graves détériorations qui ne se- en le tournant jusqu’à enclenchement.
Lorsque le contacteur d’allumage est en raient pas couvertes par la garantie Vérifiez que rien n’empêche la fermeture
position “ON”, si les indicateurs d’activa- de votre véhicule. étanche du bouchon. Le resserrage du
tion et de désactivation restent tous deux bouchon n’a pas pour effet immédiat
allumés ou éteints une fois la phase de Si ce témoin reste allumé en permanence d’éteindre le témoin avertisseur d’anoma-
contrôle du système terminée, le système ou clignote lorsque le moteur tourne, cela lie moteur CHECK ENGINE. L’extinction
est défectueux. Contactez immédiatement peut indiquer qu’au moins une anomalie du témoin peut ne se produire qu’après
votre concessionnaire SUBARU en vue est présente dans le système antipollu- plusieurs trajets avec le véhicule. Si le
d’effectuer un contrôle. tion. témoin ne s’éteint pas, présentez immé-
diatement votre véhicule à un concession-
! Si le témoin s’allume constamment naire agréé SUBARU.
Si le témoin reste allumé en continu ! Si le témoin clignote
pendant la conduite, ou s’il ne s’éteint
pas après la mise en marche du moteur, Si le témoin clignote pendant la conduite,
une anomalie de fonctionnement du sys- un défaut d’allumage du moteur suscep-
tème antipollution a été détectée. tible d’endommager le système antipollu-
tion a été détecté.
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-19
Pour éviter que le système antipollution ne & Témoin indicateur de – Clignote ou s’allume en
soit gravement endommagé, vous devez température basse de ROUGE:
alors: Arrêtez dès que possible le
liquide de refroidisse-
. Réduire la vitesse du véhicule. véhicule en toute sécurité et
ment/Témoin avertis-
. Éviter les fortes accélérations. consultez les étapes de la
seur de température procédure d’urgence à suivre
. Éviter de monter des pentes très
raides.
élevée du liquide de re- en cas de surchauffe du mo-
. Si possible, réduire la charge du froidissement teur. Faites ensuite vérifier le
système par le concession-
véhicule.
ATTENTION naire SUBARU le plus proche.
. Si le véhicule tracte une remorque, Reportez-vous à “Surchauffe
arrêtez-le dès que possible. . Après la mise sur “ON” du du moteur” F9-13.
contacteur d’allumage, si le té-
Après plusieurs trajets avec le véhicule, il – Clignote alternativement en
moin indicateur/témoin avertis-
arrive que le témoin avertisseur d’anoma- ROUGE et en BLEU:
seur réagit des manières suivan-
lie moteur CHECK ENGINE cesse de Le circuit électrique pourrait
tes, ceci peut indiquer une défec-
clignoter pour rester allumé en perma- être défectueux. Contactez
tuosité du circuit électrique.
nence. Il faut alors immédiatement faire votre concessionnaire
Contactez immédiatement votre
contrôler le véhicule par un concession- SUBARU pour une inspection.
concessionnaire SUBARU en
naire agréé SUBARU. vue d’effectuer un contrôle.
Ce témoin indicateur de température
– Il clignote en ROUGE. basse de liquide de refroidissement/té-
– Il demeure allumé en ROUGE moin avertisseur de température élevée
pendant plus de 2 secondes. de liquide de refroidissement possède les
– Il clignote alternativement en trois fonctions suivantes.
ROUGE et en BLEU. . Il s’allume en BLEU pour indiquer une
température insuffisante du moteur
. Si ce témoin indicateur/avertis-
seur réagit de la manière sui- . Il clignote en ROUGE pour indiquer que
vante pendant la conduite, le moteur est près de la surchauffe
conformez-vous aux mesures . Il s’allume en ROUGE pour indiquer
spécifiques appropriées indi- une surchauffe du moteur
quées ci-dessous.
Pour un contrôle du système, ce témoin
– SUITE –
3-20 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
& Témoin avertisseur de . Le témoin peut s’allumer temporai- & Témoin avertisseur de
niveau d’huile moteur rement dans les conditions suivantes, surchauffe de l’huile de
bas car un faible niveau d’huile peut être
détecté à la suite d’un mouvement
boîte de vitesses auto-
Ce témoin s’allume lorsque le niveau significatif d’huile dans le moteur. matique AT OIL TEMP
d’huile moteur passe en dessous de la – lorsque le véhicule est fortement (modèles CVT)
limite minimale. incliné sur une pente ascendante ou L’allumage de ce témoin pendant que le
Si le témoin avertisseur de niveau d’huile raide moteur tourne peut signifier que le liquide
moteur bas s’allume lors de la conduite, – lorsque le véhicule a continuelle- de transmission est trop chaud.
garez le véhicule dans un endroit sûr et à ment accéléré et ralenti
plat, puis vérifiez le niveau d’huile moteur. – lorsque le véhicule est tourné Si ce témoin s’allume pendant la conduite,
Lorsque le niveau d’huile moteur n’est pas continuellement garez immédiatement le véhicule dans un
dans la fourchette normale, remplissez – lorsque le véhicule est conduit endroit sûr et laissez le moteur tourner au
avec de l’huile moteur. Reportez-vous à sur une route qui alterne continuel- ralenti jusqu’à ce que le témoin avertisseur
“Huile moteur” F11-9. lement entre les montées et les s’éteigne.
Si le témoin ne s’éteint pas après le descentes ! Avertissement du système de
remplissage d’huile moteur, ou que le contrôle de la transmission
témoin s’allume même si le niveau d’huile
moteur est dans la fourchette normale,
& Témoin avertisseur de Si le témoin avertisseur “AT OIL TEMP”
faites vérifier le véhicule par un conces- liquide de lave-glace de clignote après la mise en marche du
sionnaire SUBARU. pare-brise moteur, c’est le signe d’un dysfonctionne-
ment dans le système de contrôle de la
REMARQUE Ce témoin s’allume lorsque le niveau de transmission. Faites immédiatement exa-
liquide dans le réservoir de liquide de lave- miner votre véhicule par le concession-
. Le témoin avertisseur peut rester glace diminue jusqu’à la limite inférieure
allumé lorsque le moteur est démarré naire SUBARU le plus proche.
(environ 0,6 litre, 0,6 US qt, 0,5 Imp qt).
immédiatement après le remplissage
ou la vidange de l’huile moteur. Dans
de tels cas, garez le véhicule sur une
surface plane et attendez pendant plus
d’une minute jusqu’à ce que le niveau
d’huile se stabilise, après quoi le
témoin avertisseur s’éteint.
– SUITE –
3-22 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
& Témoin avertisseur de allume un voyant lumineux de basse basse pression des pneus. Lorsque le
pression de gonflage pression lorsque l’un des pneus ou plus système détecte un dysfonctionnement, le
est considérablement sous-gonflé. Par voyant lumineux clignote pendant environ
basse des pneus (mo- conséquent, lorsque le témoin avertisseur une minute et reste ensuite allumé en
dèles spécification des de basse pression des pneus s’allume, permanence. Ceci à chaque démarrage
États-Unis) vous devez vous arrêter le plus tôt du véhicule tant que le dysfonctionnement
Lors de la mise sur “ON” du contacteur possible pour vérifier vos pneus et les n’est pas corrigé. Lorsque l’indicateur de
d’allumage, le témoin avertisseur de pres- regonfler à la pression normale. Rouler dysfonctionnement est allumé, le système
sion de gonflage basse des pneus s’al- avec un pneu considérablement sous- peut ne pas être capable de détecter ou de
lume pendant 2 secondes environ, ce qui gonflé fait surchauffer ce pneu, avec signaler la faible pression des pneus
indique que le système de surveillance de risque d’éclatement. De plus, une pres- comme il le devrait. Les anomalies de
la pression des pneus (TPMS) fonctionne sion de gonflage insuffisante réduit l’effi- fonctionnement du TPMS peuvent surve-
normalement. S’il n’y a pas de problème et cacité du carburant, réduit la longévité nir pour diverses raisons, comme l’instal-
si tous les pneus sont normalement gon- normale des pneus et nuit à la bonne lation de la roue de secours ou de
flés, le témoin s’éteint. tenue de route et aux performances de nouveaux pneus ou roues sur le véhicule
freinage. qui empêchent le TPMS de fonctionner
Tous les pneus, y compris celui de la roue
Vous devez être conscient que le système correctement. Vérifiez toujours le voyant
de secours (si fourni), doivent être contrô-
TPMS ne dispense pas d’entretenir nor- lumineux de dysfonctionnement du TPMS
lés à froid une fois par mois et regonflés à
malement les pneus de votre véhicule. Il après le remplacement d’un ou de plu-
la pression recommandée par le construc-
reste de la responsabilité du conducteur sieurs pneus ou roues pour vous assurer
teur du véhicule et indiquée sur la plaque
de maintenir la pression de gonflage des du bon fonctionnement du TPMS avec les
du véhicule ou sur l’étiquette des pres-
pneus à un niveau correct, même si le nouveaux pneus/roues.
sions de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus de taille sous-gonflage n’a pas atteint le niveau qui Si ce témoin avertisseur reste allumé
autre que la taille indiquée sur la plaque du déclenche l’allumage du voyant lumineux après avoir clignoté pendant environ une
véhicule ou sur l’étiquette de pression de du TPMS signalant une trop basse pres- minute, faites contrôler le système par le
gonflage des pneus, vous devez détermi- sion des pneus. concessionnaire SUBARU le plus proche
ner quelle est la pression de gonflage des Votre véhicule est également équipé d’un le plus tôt possible.
pneus correcte de ces pneus.) indicateur de dysfonctionnement du
TPMS pour indiquer lorsque le système
Pour une meilleure sécurité, votre véhi- ne fonctionne pas correctement. L’indica-
cule est doté d’un système de surveillance teur de dysfonctionnement du TPMS est
de la pression des pneus (TPMS), qui combiné avec le voyant lumineux de
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-23
SUBARU au plus tôt. la force de freinage (EBD)” F3-25. & Témoin avertisseur
– Le témoin avertisseur ne s’al- REMARQUE du système des freins
lume pas lors de la mise sur la
Si le témoin avertisseur présente l’un
(rouge)
position “ON” du contacteur
d’allumage. des comportements ci-après, l’ABS Ce témoin s’allume lorsqu’on serre le frein
peut être considéré comme fonction- de stationnement alors que le contacteur
– Le témoin avertisseur s’al- nant normalement. d’allumage est en position “ON”. Il s’éteint
lume lors de la mise sur
. Le témoin avertisseur s’allume lors lorsque l’on desserre complètement le
“ON” du contacteur d’allu-
de la mise sur “ON” du contacteur frein de stationnement.
mage, mais il ne s’éteint pas
d’allumage, puis s’éteint environ 2
même après le démarrage du DANGER
secondes après le démarrage du mo-
véhicule.
teur.
– Le témoin avertisseur s’al- . Le témoin avertisseur s’allume juste . Conduire avec le témoin avertis-
lume pendant la conduite. après le démarrage du moteur, mais seur du système des freins al-
lumé est dangereux. Ceci indique
. Lorsque ce témoin s’allume (et le s’éteint immédiatement et reste éteint.
que votre système de freins
témoin avertisseur du système . Le témoin avertisseur reste allumé
après le démarrage du moteur, mais il risque de ne pas fonctionner
des freins est éteint), le système normalement. Si le témoin reste
ABS est désactivé. Toutefois, le s’éteint pendant la conduite.
. Le témoin avertisseur s’allume pen- allumé, faites immédiatement
système de frein conventionnel contrôler les freins par un
continue à fonctionner normale- dant la conduite, mais il s’éteint immé-
diatement et reste éteint. concessionnaire SUBARU.
ment.
. Si vous avez un doute quant au
En cas de conduite avec une tension de la
Le témoin avertisseur des freins anti- bon fonctionnement des freins,
batterie trop basse (par exemple après un
blocage ABS, le témoin avertisseur du ne conduisez pas le véhicule.
démarrage avec des câbles volants pour
Contrôle de Dynamique du Véhicule et le Faites-le remorquer jusque chez
cause de batterie déchargée), il arrive que
témoin avertisseur du système des freins le concessionnaire SUBARU le
le témoin avertisseur des freins antiblo-
s’allument simultanément en cas de mau- plus proche pour le faire réparer.
cage ABS s’allume. Cela est dû à la
vais fonctionnement du système EBD. tension faible de la batterie et n’est pas
Pour de plus amples détails sur la façon Le témoin avertisseur du système des
une anomalie. Le témoin s’éteint dès que
dont les défaillances du système EBD sont freins dispose des fonctions suivantes.
la batterie est suffisamment rechargée.
signalées, reportez-vous à “Avertissement
du système de répartition électronique de
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-25
! Avertissement du niveau ment pendant la conduite, c’est le signe le niveau du liquide de frein.
de liquide de frein possible d’un dysfonctionnement du sys-
tème EBD. . Si le niveau de liquide de frein n’est pas
Lorsque le contacteur d’allumage est en en dessous du repère “MIN”, le système
Même si le système EBD est en panne, les
position “ON” et que le frein de stationne- EBD peut être défectueux. Roulez pru-
freins continuent de fonctionner. Cepen-
ment est complètement desserré, le té- demment jusque chez le concessionnaire
dant, les roues arrière auront tendance à
moin s’allume lorsque le niveau de liquide SUBARU le plus proche et faites contrôler
se bloquer plus facilement en cas de
de frein atteint le repère de niveau le système.
freinage brusque, rendant le véhicule
minimum “MIN”. . Si le niveau de liquide de frein est en
sensiblement plus difficile à contrôler.
L’allumage du témoin avertisseur du sys- dessous du repère “MIN”, NE conduisez
En cas d’allumage simultané du témoin
tème des freins pendant la conduite (alors PAS le véhicule. Faites-le remorquer
avertisseur du système des freins / ,
que le frein de stationnement est complè- jusque chez le concessionnaire SUBARU
du témoin avertisseur du Contrôle de
tement desserré et que le contacteur le plus proche pour réparation.
Dynamique du Véhicule et du témoin
d’allumage est en “ON”) peut signaler avertisseur des freins antiblocage ABS ! Avertissement du système de pres-
une fuite de liquide de frein ou l’usure / , prenez les mesures suivantes. sion à vide
des plaquettes de frein. Le cas échéant, 1. Immobilisez le véhicule à l’endroit sûr Le témoin avertisseur du système des
immobilisez immédiatement le véhicule le plus proche et de niveau. freins / s’allume lorsque le capteur
dès qu’il est possible de le faire en toute 2. Arrêtez le moteur, serrez le frein de de pression à vide est défectueux ou
sécurité et contrôlez le niveau de liquide stationnement puis remettez le moteur en lorsque la pression de servofrein est à la
de frein. Si le niveau de liquide dans le marche. baisse.
réservoir est en dessous du repère “MIN”, Si le témoin avertisseur de frein reste
3. Desserrez complètement le frein de
ne roulez pas avec le véhicule. Faites-le allumé pendant plusieurs minutes après le
stationnement.
remorquer jusque chez le concessionnaire démarrage du moteur, il peut y avoir un
SUBARU le plus proche pour réparation. 4. Même si tous les témoins avertisseurs
ne se rallument pas, il est possible que le dysfonctionnement dans le système à
! Avertissement du système de ré- système EBD subisse un dysfonctionne- vide. Dans ce cas, conduisez le véhicule
partition électronique de la force de ment. Roulez prudemment jusque chez le prudemment et faites inspecter le système
freinage (EBD) concessionnaire SUBARU le plus proche par un concessionnaire SUBARU.
Si le témoin avertisseur du système des et faites contrôler le système. & Témoin avertisseur de
freins / , le témoin avertisseur du 5. Si tous les témoins avertisseurs res- bas niveau de carburant
Contrôle de Dynamique du Véhicule et tent allumés ou se rallument après 2
le témoin avertisseur des freins antiblo- secondes environ, coupez le moteur, Le témoin avertisseur de bas niveau de
cage ABS / s’allument simultané- serrez le frein de stationnement et vérifiez carburant s’allume lorsque le réservoir est
– SUITE –
3-26 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
presque vide, à environ 9,5 litres (2,5 US faites inspecter le véhicule par un & Témoin avertisseur de
gal, 2,1 Imp gal). Il ne fonctionne que concessionnaire agréé SUBARU. traction intégrale (mo-
lorsque le contacteur d’allumage est en
position “ON”.
dèles CVT)
! Témoin indicateur de désactivation
d’aide au démarrage en côte Ce témoin clignote dans le cas où les
ATTENTION pneus montés sur les roues ne sont pas
Lorsque le système d’aide au démarrage tous de la même taille, ou si la pression de
Ravitaillez le véhicule en carburant en côte est désactivé, le témoin indicateur gonflage de l’un des pneus est excessive-
dès que possible lorsque le témoin de désactivation d’aide au démarrage en ment basse.
avertisseur de bas niveau de carbu- côte s’allume en continu pour informer le
rant s’allume. Les ratés d’allumage conducteur que le système d’aide au DANGER
provoqués par le manque de carbu- démarrage en côte n’est pas opérationnel.
rant dans le réservoir sont suscepti- Si le témoin avertisseur AWD se met
bles d’endommager le moteur. & Témoin avertisseur à clignoter, garez rapidement le
d’ouverture de portière véhicule dans un endroit sûr et
vérifiez que tous les pneus sont de
& Témoin avertisseur Le témoin avertisseur s’allume si une même diamètre et s’il y a une roue
d’aide au démarrage en porte ou le hayon n’est pas complètement dégonflée par suite de crevaison,
fermé(e). Cette fonction marche même si etc. Continuer à rouler alors que le
côte/Témoin indicateur le contacteur d’allumage est en position
de désactivation d’aide témoin avertisseur AWD (traction
“LOCK”/“OFF” ou “ACC”, ou si la clé est intégrale) clignote risque d’endom-
au démarrage en côte retirée du contacteur d’allumage. mager les organes du train de
Pour certains modèles, seules les portiè- roulement.
! Témoin avertisseur d’aide au dé- res ouvertes sont indiquées par les
marrage en côte témoins avertisseurs. REMARQUE
Il s’allume en cas de dysfonctionnement
Vérifiez toujours que ce témoin est éteint Si vous utilisez la roue de secours de
du système d’aide au démarrage en côte
avant de prendre la route. type provisoire, le témoin avertisseur
lorsque le moteur est en marche.
AWD peut clignoter. L’utilisation de la
DANGER roue de secours de type provisoire doit
donc être limitée au temps nécessaire
En cas d’allumage du témoin aver- minimum. Remplacez la roue de se-
tisseur d’aide au démarrage en côte, cours de type provisoire par une roue
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-27
ordinaire dès que possible. extrêmement faibles, comme en tour- & Témoin avertisseur du
nant fréquemment le volant lors d’un Contrôle de Dynamique
& Témoin avertisseur de stationnement en parallèle.
du Véhicule/Témoin in-
. Le volant reste dans la position
direction assistée entièrement tournée pendant une lon- dicateur de fonctionne-
Lorsque le moteur est en marche, ce gue période de temps. ment du Contrôle de
témoin s’allume lorsqu’un dysfonctionne- Dynamique du Véhicule
ment a été détecté dans le système de Dans ces moments-ci, il y aura plus de
direction assistée électrique. résistance lors du braquage. Il ne s’agit
toutefois pas d’une anomalie. La force ! Témoin avertisseur du Contrôle de
de braquage normale sera rétablie Dynamique du Véhicule
ATTENTION
lorsque le volant n’est pas utilisé
Lorsque le témoin avertisseur de pendant un certain temps et que le ATTENTION
direction assistée est allumé, il peut système de contrôle de la direction
y avoir plus de résistance lorsque le assistée a pu refroidir. Cependant, si la Le système du Contrôle de Dyna-
volant est actionné. Roulez prudem- direction assistée est actionnée d’une mique du Véhicule exerce son
ment jusque chez le concession- manière atypique qui provoque trop contrôle sur l’ABS par l’intermé-
naire SUBARU le plus proche et fréquemment une limitation de la direc- diaire du circuit électrique de l’ABS.
faites contrôler le véhicule immédia- tion assistée, cela peut entraîner un En d’autres termes, en cas de panne
tement. dysfonctionnement du système de du système ABS, le système du
contrôle de la direction assistée. Contrôle de Dynamique du Véhicule
ne peut plus contrôler l’ABS. Le
REMARQUE système du Contrôle de Dynamique
Si le volant est actionné des façons du Véhicule ne fonctionnant plus,
suivantes, le système de contrôle de la cela provoque l’allumage du témoin
direction assistée peut temporairement avertisseur. Bien que le système de
limiter la direction assistée afin d’éviter Contrôle de Dynamique du Véhicule
une surchauffe des composants du et l’ABS soient alors tous les deux
système, tels que l’ordinateur de hors service, les freins continuent à
contrôle et le moteur d’entraînement. fonctionner comme des freins ordi-
naires. Vous pouvez continuer à
. Le volant est actionné fréquemment
rouler en sécurité dans cet état,
et est tourné brusquement lorsque le
mais conduisez avec prudence et
véhicule est manœuvré à des vitesses
– SUITE –
3-28 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
faites contrôler le véhicule par un hicule par un concessionnaire SUBARU. véhicule se met en marche.
concessionnaire SUBARU le plus . Le témoin avertisseur ne s’allume pas
tôt possible. lors de la mise sur la position “ON” du ! Témoin indicateur de fonctionne-
contacteur d’allumage. ment du Contrôle de Dynamique du
Véhicule
. Le témoin avertisseur s’allume pendant
REMARQUE que le véhicule roule. Le témoin clignote lors de l’activation de la
. En cas de défectuosité du circuit fonction de suppression du dérapage et
électrique du système du Contrôle de REMARQUE lors de l’activation de la fonction de
Dynamique du Véhicule proprement Si le témoin avertisseur se comporte contrôle de traction.
dit, seul le témoin avertisseur s’allume. comme dans les exemples suivants, le
L’ABS (système de freins antiblocage) système du Contrôle de Dynamique du
REMARQUE
continue de fonctionner normalement. Véhicule peut être considéré comme . Il arrive que le témoin reste allumé
. Le témoin avertisseur s’allume en fonctionnant normalement. pendant un court moment après la mise
cas de défectuosité du système de . Le témoin avertisseur s’allume lors en marche du moteur, surtout par
commande électronique de l’ABS/du de la mise sur “ON” du contacteur temps froid. Ceci n’est pas anormal.
Contrôle de Dynamique du Véhicule. d’allumage, puis s’éteint environ 2 Le témoin doit s’éteindre dès que le
. Le témoin avertisseur du Contrôle secondes après le démarrage du mo- moteur a monté en température.
de Dynamique du Véhicule, le témoin teur. . Le témoin indicateur s’allume en cas
avertisseur des freins antiblocage ABS . Le témoin avertisseur s’allume juste d’anomalie au niveau du moteur,
et le témoin avertisseur du système des après le démarrage du moteur, mais lorsque le témoin avertisseur d’anoma-
freins s’allument simultanément en cas s’éteint immédiatement et reste éteint. lie moteur CHECK ENGINE/témoin in-
de mauvais fonctionnement du sys- . Le témoin avertisseur s’allume dicateur de dysfonctionnement est al-
tème EBD. Pour de plus amples détails après le démarrage du moteur, puis lumé.
sur la façon dont les défaillances du s’éteint lorsque le véhicule commence La situation suivante indique une défec-
système EBD sont signalées, reportez- à rouler. tuosité probable du système de Contrôle
vous à “Avertissement du système de . Le témoin avertisseur s’allume pen- de Dynamique du Véhicule. Le cas
répartition électronique de la force de dant la conduite, mais il s’éteint immé- échéant, faites contrôler votre véhicule
freinage (EBD)” F3-25. diatement et reste éteint. par un concessionnaire SUBARU le plus
L’une des situations suivantes est le signe . Le témoin d’avertissement s’allume tôt possible.
que le système du Contrôle de Dynamique lorsque le moteur a calé et reste allumé . Le témoin ne s’éteint pas alors que
du Véhicule est probablement en panne. après que le moteur a été redémarré. plusieurs minutes se sont déjà écoulées
Faites immédiatement contrôler votre vé- Toutefois, il s’éteindra dès que le depuis la mise en marche du moteur
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-29
Indicateur de fonc-
Carillon d’avertis- Carillon d’avertis- tionnement sur le
sement intérieur sement extérieur contacteur d’allu- État Action
mage à bouton-
poussoir
– SUITE –
3-32 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
Indicateur de fonc-
Carillon d’avertis- Carillon d’avertis- tionnement sur le
sement intérieur sement extérieur contacteur d’allu- État Action
mage à bouton-
poussoir
Avertissement de l’alimentation: Remettez le porte-clés d’accès à l’inté-
Le capteur de verrouillage de portière a rieur du véhicule, ou mettez le contacteur
été touché pendant que vous portez le d’allumage à bouton-poussoir sur “OFF”.
Ding Bip long (60 se- — porte-clés d’accès sur vous, le contacteur *Si le contacteur d’allumage à bouton-
condes max.) d’allumage à bouton-poussoir est dans poussoir n’est pas mis sur “OFF”, les
une autre position que “OFF” (pour les portières ne peuvent pas être verrouil-
modèles CVT, lorsque le levier sélecteur lées.
est sur “P”.)
Indicateur de fonc-
Carillon d’avertis- Carillon d’avertis- tionnement sur le
sement intérieur sement extérieur contacteur d’allu- État Action
mage à bouton-
poussoir
Avertissement de retrait de la clé
d’accès passager:
Un passager est sorti du véhicule avec le Remettez le porte-clés d’accès à l’inté-
Ding Bip, bip, bip (3 fois) — porte-clés d’accès et a fermé une portière rieur du véhicule, ou mettez le contacteur
autre que celle du conducteur pendant d’allumage à bouton-poussoir sur “OFF”.
que le contacteur d’allumage à bouton-
poussoir est dans une position autre que
“OFF”.
Avertissement de retrait de la clé
d’accès sans position P (modèles
CVT):
Le conducteur est sorti du véhicule avec Mettez le levier sélecteur en position “P”
Bip long Bip long — le porte-clés d’accès et a fermé la portière et le contacteur d’allumage à bouton-
(continu) (continu) du conducteur pendant que le contacteur poussoir sur “OFF”, puis sortez du véhi-
d’allumage à bouton-poussoir est dans cule.
une position autre que “OFF” et que le
levier sélecteur est dans une position
autre que “P”.
Avertissement de position du levier
sélecteur (modèles CVT): Démarrez le moteur, mettez le levier
Bip long — — Le moteur est éteint en appuyant sur le sélecteur en position “P” et le contacteur
(continu) contacteur d’allumage à bouton-poussoir d’allumage à bouton-poussoir sur “OFF”,
et lorsque le levier sélecteur est dans une puis sortez du véhicule.
position autre que “P”.
Avertissement de position du levier
sélecteur (modèles CVT): Mettez le levier sélecteur en position “P”
Bip long La portière du conducteur a été ouverte et le contacteur d’allumage à bouton-
(continu) — — pendant que le contacteur d’allumage à poussoir sur “OFF”, puis sortez du véhi-
bouton-poussoir est sur une autre posi- cule.
tion que “OFF” et le levier sélecteur sur
une autre position que “P”.
– SUITE –
3-34 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
Indicateur de fonc-
Carillon d’avertis- Carillon d’avertis- tionnement sur le
sement intérieur sement extérieur contacteur d’allu- État Action
mage à bouton-
poussoir
Ding — — La pile du porte-clés d’accès est déchar- Remplacez la pile du porte-clés d’accès.
gée.
Avertissement de blocage de direc- Tout en tournant légèrement le volant de
Clignote en vert tion: direction vers la droite et la gauche,
Ding — (15 secondes max.) La procédure de démarrage du moteur a appuyez sur la pédale de frein et enfon-
été effectuée, mais la direction est tou- cez le contacteur d’allumage à bouton-
jours bloquée. poussoir.
Avertissement de dysfonctionnement
Contactez immédiatement un conces-
Ding — Clignote en orange du système: sionnaire SUBARU et faites inspecter le
(15 secondes max.) Un dysfonctionnement a été détecté dans véhicule.
le système d’alimentation ou pour le
blocage de direction.
Instruments et commandes/Avertissement et indicateur 3-35
& Indicateur d’avertisse- lateur de vitesse clignote en même & Témoin avertisseur de
ment d’assistance des temps. Dans ce cas-là, évitez de phare LED (modèles
feux de route conduire à une allure trop rapide et avec phares LED)
faites contrôler votre véhicule par
(jaune) (selon modèles) un concessionnaire SUBARU le plus Ce témoin s’allume en cas de dysfonc-
Cet indicateur d’avertissement apparaît tôt possible. tionnement des phares LED. Faites
lorsque la fonction d’assistance des feux contrôler votre véhicule par un conces-
de route est en dysfonctionnement. sionnaire SUBARU le plus tôt possible.
Lorsque cet indicateur d’avertissement & Témoin indicateur de
s’affiche, faites contrôler votre véhicule réglage du régulateur & Témoin avertisseur des
par votre concessionnaire SUBARU. de vitesse (selon mo- phares répondant au
dèles) braquage/Témoin indi-
& Témoin indicateur de cateur de désactivation
régulateur de vitesse Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du
véhicule a été réglée pour utiliser la des phares répondant
(selon modèles) au braquage (selon mo-
fonction de régulateur de vitesse. Repor-
Ce témoin s’allume en cas de pression sur tez-vous à “Pour régler le régulateur de dèles)
le bouton principal du régulateur de vitesse” F7-55. Ce témoin s’allume lorsque la commande
vitesse pour activer la fonction de régula-
de désactivation des phares répondant au
teur de vitesse. Pour plus de détails, & Témoin avertisseur du braquage est enfoncée pour désactiver
reportez-vous à “Pour régler le régulateur dispositif de réglage les phares répondant au braquage. De
de vitesse” F7-55. automatique de portée plus, le témoin clignote en cas de dys-
Si ce témoin clignote, n’utilisez pas le des phares (modèles fonctionnement des phares répondant au
régulateur de vitesse. De plus, s’il clignote braquage. Reportez-vous à “Phare répon-
fréquemment, contactez votre conces- avec phares LED)
dant au braquage (SRH)” F3-82.
sionnaire SUBARU pour une inspection. Ce témoin s’allume lorsque le dispositif de
réglage automatique de portée des phares & Témoin indicateur des
ATTENTION ne fonctionne pas normalement. phares antibrouillard
Si ce témoin s’allume pendant la conduite, avant (selon modèles)
Si le témoin avertisseur d’anomalie
faites contrôler votre véhicule par votre
moteur CHECK ENGINE/témoin in-
concessionnaire SUBARU. Ce témoin indicateur s’allume lorsque les
dicateur de dysfonctionnement s’al-
phares antibrouillard avant sont allumés.
lume, le témoin indicateur de régu-
– SUITE –
3-38 Instruments et commandes/Avertissement et indicateur
& Témoin indicateur des ! Indicateur d’avertissement des clignote lorsque la fonction de contrôle en
phares (selon modèles) phares antibrouillard répondant au descente est active. Il s’éteint lorsque la
braquage fonction de contrôle en descente est
Ce témoin indicateur s’allume dans les
Cet indicateur apparaît en cas de dys- indisponible. Reportez-vous à “Fonction
conditions suivantes.
fonctionnement du système de phares de contrôle en descente” F7-46.
. lorsque la commande d’éclairage est antibrouillard répondant au braquage.
mise en position “ ” ou “ ” Lorsque cet indicateur s’affiche pendant & Indicateur d’avertisse-
. lorsque la commande de réglage des que le système est activé, contactez votre ment BSD/RCTA (selon
éclairages est en position “AUTO” et que concessionnaire SUBARU pour une ins- modèles)
les phares s’allument automatiquement pection. Cet indicateur d’avertissement apparaît en
& Indicateur d’avertisse- ! Indicateur de désactivation des cas de dysfonctionnement du système
phares antibrouillard répondant au BSD/RCTA. Dans ce cas, l’indicateur
ment des phares anti- braquage d’avertissement BSD/RCTA apparaît sur
brouillard répondant au l’affichage des instruments de bord (LCD
Cet indicateur apparaît lorsque le système
braquage/Indicateur de de phares antibrouillard répondant au couleur). Lorsque cet indicateur apparaît,
désactivation des pha- braquage est désactivé. Cet indicateur faites contrôler votre véhicule par un
res antibrouillard ré- disparaît lorsque le système est activé. concessionnaire SUBARU le plus tôt
pondant au braquage possible.
(selon modèles) & Indicateur X-MODE (se-
lon modèles) & Indicateur de désacti-
REMARQUE vation BSD/RCTA (se-
Cet indicateur s’allume lorsque le X- lon modèles)
Pour plus de détails concernant le
MODE est activé. Il s’éteint à la désactiva-
système de phares antibrouillard ré-
tion du X-MODE. Reportez-vous à “Pour L’ i n d i c a t e u r a p p a r a î t l o r s q u e l a
pondant au braquage, reportez-vous à
activer/désactiver le X-MODE” F7-45. commande de désactivation BSD/RCTA
“Système de phares antibrouillard ré-
est enfoncée pour désactiver le système
pondant au braquage” F3-83.
& Indicateur de contrôle BSD/RCTA. Dans ce cas, l’indicateur de
en descente (selon mo- désactivation BSD/RCTA apparaît sur
dèles) l’affichage des instruments de bord (LCD
couleur). Pour plus de détails, reportez-
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction vous à “BSD/RCTA” F7-59.
de contrôle en descente est en attente. Il
Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur) 3-39
– SUITE –
3-40 Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur)
– SUITE –
3-42 Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur)
& Écrans de base réelle avec le carburant restant, vous témoin avertisseur de bas niveau de
En utilisant la commande “ ” ou “ ” du devez donc faire le plein dès que le carburant s’allume.
volant, vous pouvez changer l’écran qui témoin avertisseur de bas niveau de
carburant s’allume. Écran d’informations de conduite:
est toujours affiché.
Écran de consommation moyenne de car- Écran de consommation actuelle de carbur-
burant: ant:
: Durée du trajet
: Distance de trajet
: Consommation moyenne de carburant : Consommation actuelle de carburant Cet écran indique le temps de trajet (le
: Distance de conduite avec le carburant : Distance de conduite avec le carburant temps écoulé depuis que le contacteur
restant restant d’allumage a été placé en position “ON”) et
la distance de trajet (la distance conduite
Cet écran indique la consommation Cet écran indique le taux de consomma- depuis que le contacteur d’allumage a été
moyenne de carburant depuis que le tion de carburant à l’instant présent. placé en position “ON”).
compteur journalier a été remis à zéro la
dernière fois. REMARQUE
La distance de conduite avec le carbu-
REMARQUE rant restant n’est donnée qu’à titre
La distance de conduite avec le carbu- indicatif. La valeur indiquée peut être
rant restant n’est donnée qu’à titre différente de la distance de conduite
indicatif. La valeur indiquée peut être réelle avec le carburant restant, vous
différente de la distance de conduite devez donc faire le plein dès que le
– SUITE –
3-44 Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur)
Écran de vitesse numérique: Écran TPMS (modèles spécification des Écran d’entrée dans l’écran menu:
États-Unis):
– SUITE –
3-46 Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur)
– SUITE –
3-48 Instruments et commandes/Affichage des instruments de bord (LCD couleur)
En utilisant la commande “ ” ou “ ” du tions de type B (LCD couleur). freinage automatique en marche ar-
volant, vous pouvez sélectionner le menu. ! Tire Pressure Units (selon modè- rière, reportez-vous à “Système de
Tirez sur la commande “ /SET” pour les) freinage automatique en marche ar-
entrer dans le menu sélectionné. rière” F7-69.
Modifie les unités affichées dans le sys-
REMARQUE tème de surveillance de la pression des ! Sonar Audible Alarm
Si vous entrez dans le menu “Go back pneus. Lorsque le système de freinage auto-
(Retour)”, le système revient au menu ! Langues matique en marche arrière est en marche,
précédent. Modifie la langue affichée sur l’affichage l’avertisseur sonore qui retentit pour vous
des instruments de bord (LCD couleur) et avertir qu’un obstacle est détecté à l’ar-
! Réglages de l’écran rière peut être activé ou désactivé.
l’affichage multifonctions (LCD couleur).
Après être entré dans le menu “Screen
! Volume d’avertissement (selon mo- ! Réglage du véhicule
Settings (Réglages écran)”, sélectionnez
un des menus suivants. dèles) Après être entré dans le menu “Vehicle
Définit le volume d’avertissement des Setting (Réglage du véhicule)”, sélection-
! Écran de bienvenue nez un des menus suivants.
systèmes EyeSight, BSD/RCTA et RAB.
L’écran de bienvenue peut être activé ou ! Système d’entrée sans clé
désactivé. ! EyeSight (modèles avec système
EyeSight) Définit les paramètres utilisés lorsque la
! Écran d’au revoir fonction d’accès sans clé a été utilisée.
REMARQUE
L’écran d’au revoir peut être activé ou . Signal sonore (selon modèles)
désactivé. Pour les modèles équipés du système
Définit la tonalité électronique qui retentit
EyeSight, reportez-vous au supplé-
! Gauge Initial Movement ment du manuel du conducteur pour
lorsque la portière est verrouillée ou
Il est possible d’activer ou de désactiver le déverrouillée.
le système EyeSight.
mouvement des aiguilles des compteurs . Feux de détresse
et jauges qui a lieu lors de la mise du ! RAB (modèles avec système Définit le fonctionnement des feux de
contacteur d’allumage en position “ON”. EyeSight) détresse qui clignotent lorsque la portière
L’alarme sonore du sonar peut être activée est verrouillée ou déverrouillée.
! Units
ou désactivée. . Reverrouillage de sécurité (selon mo-
Modifie les unités affichées dans l’affi- dèles)
chage des instruments de bord (LCD REMARQUE La période de fonctionnement du verrouil-
couleur), l’affichage multifonctions de type Pour les modèles avec le système de lage automatique peut être définie ou
A (noir et blanc) et l’affichage multifonc-
Instruments et commandes/Affichage multifonctions (noir et blanc) 3-49
personnalisée. Sélectionnez le nombre de Définit le temps d’allumage des phares qui Affichage multifonctions
secondes souhaité pour personnaliser la s’allument lorsque vous approchez du
période de fonctionnement. véhicule.
(noir et blanc)
. Déverrouillage de la portière du . Réglage du temps de sortie REMARQUE
conducteur (selon modèles) Définit le temps jusqu’à ce que les phares Pour les modèles avec affichage multi-
Déverrouillez uniquement la portière du s’éteignent lorsque vous vous êtes éloigné fonctions (LCD couleur), reportez-vous
conducteur ou toutes les portières simul- du véhicule. à “Affichage multifonctions (LCD cou-
tanément lorsque la portière du conduc- ! Changeur de voie par simple leur)” F3-55.
teur est déverrouillée. pression
. Déverrouillage du hayon/coffre (selon Active/désactive le changeur de voie par
modèles) simple pression.
Déverrouillez uniquement le hayon ou
toutes les portières simultanément lors ! Default Settings
de l’accès à la zone de chargement. Sélectionnez “Yes (Oui)” pour réinitialiser
! Désembueur les réglages personnalisés sur ceux par
défaut d’usine via l’écran menu. Sélec-
Règle et personnalise le fonctionnement tionnez “No (Non)” pour revenir à l’écran
du désembueur. précédent sans réinitialiser les réglages
! Éclairage intérieur sur ceux par défaut d’usine.
Règle et personnalise la minuterie d’ex-
tinction de l’éclairage intérieur.
1) Indicateur de température extérieure
! Capteur d’éclairage automatique 2) Indicateur X-MODE (selon modèles)
(selon modèles) 3) Affichage d’informations sur la conduite
Règle et personnalise la sensibilité du 4) Horloge
capteur d’éclairage automatique. L’horloge apparaît à l’écran lorsque le
! Éclairage de bienvenue (selon contacteur d’allumage est en position
modèles) “ACC”.
Définit le temps de sortie et le temps Lorsque le contacteur d’allumage est en
d’approche. position “ON”, l’indicateur de température
. Réglage du temps d’approche extérieure, l’affichage d’informations sur la
– SUITE –
3-50 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (noir et blanc)
– SUITE –
3-52 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (noir et blanc)
teur ne s’affiche pas avant que le ! Durée du trajet (modèles sans affi-
véhicule ait parcouru une distance chage des instruments de bord
d’au moins 1 km (1 mile). (LCD couleur))
. Il n’est pas possible de modifier les
unités pour la mesure de la consomma-
tion moyenne de carburant.
! Consommation actuelle de carbu-
rant
L’indication de la durée du trajet clignote à Cet affichage indique la vitesse moyenne ! Désactivation de l’affichage d’in-
chaque fois qu’une heure complète s’est du véhicule depuis que le compteur formations sur la conduite
écoulée. Si l’affichage indique autre chose journalier a été remis à zéro pour la Sélectionnez l’espace vide dans le menu
que la durée du trajet, l’affichage passe à dernière fois. pour quitter la sélection de l’affichage
la durée du trajet, clignote pendant 5 Appuyer sur le commutateur TRIP RESET d’informations de conduite.
secondes, et revient à son affichage permet de basculer l’affichage entre la
d’origine chaque fois qu’une heure vitesse moyenne du véhicule correspon- REMARQUE
complète s’est écoulée. dant à l’affichage du compteur journalier A . La consommation moyenne de car-
et la vitesse moyenne du véhicule corres- burant et la vitesse moyenne du véhi-
REMARQUE pondant à l’affichage du compteur journa- cule sont calculées même lorsque
La durée de trajet est remise à zéro lier B. l’affichage d’informations sur la
lorsque le contacteur d’allumage est Lorsque l’un des deux compteurs journa- conduite n’est pas affiché.
mis en position “ACC” ou “LOCK”/ liers est remis à zéro, l’indication de la . Même si vous désactivez l’affichage
“OFF”. vitesse moyenne du véhicule correspon- d’informations sur la conduite, ce der-
! Vitesse moyenne du véhicule dante est aussi remise à zéro. nier s’allume automatiquement en cas
de débranchement puis de rebranche-
REMARQUE ment de la batterie, à l’occasion du
À la remise à zéro d’un des compteurs remplacement de la batterie ou d’un
journaliers, la vitesse moyenne du fusible.
véhicule correspondant à ce compteur
ne s’affiche pas avant que le véhicule
ait parcouru une distance d’au moins 1
km (1 mile).
– SUITE –
3-54 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (noir et blanc)
& Horloge
Pour plus de détails concernant le réglage
1) Modèles spécification des États-Unis 1) Modèles spécification des États-Unis de l’horloge, reportez-vous à “Horloge”
2) Sauf modèles spécification des États- 2) Sauf modèles spécification des États- F3-71.
Unis Unis
Lorsque la température extérieure chute à
REMARQUE une certaine température ou moins, l’indi-
. L’indicateur de température exté- cation de température clignote pendant 5
rieure affiche la température autour du secondes pour avertir le conducteur du
capteur. Autrement dit, la température risque de verglas sur la route.
indiquée peut être différente de la Si la température extérieure affichée au
température extérieure réelle. moment où le contacteur d’allumage est
. Il n’est pas possible de modifier mis en position “ON” est déjà basse,
l’unité des températures. l’indication ne clignote pas.
REMARQUE
L’indication de la température exté-
rieure peut être sensiblement différente
de la température extérieure réelle. Cet
Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur) 3-55
– SUITE –
3-56 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
L’écran d’interruption reviendra à l’écran & Écrans de base contacteur d’allumage est sur la position
“ACC”.
original après quelques secondes. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton
INFO pour passer l’écran d’interruption. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position “ACC” ou “ON”, l’écran de base
& Fonctionnement de base s’affiche.
! Indicateur de température exté-
rieure
La température extérieure est affichée sur
l’affichage multifonctions (LCD couleur).
REMARQUE
. L’indicateur de température exté-
rieure affiche la température autour du
capteur. Autrement dit, la température
indiquée peut être différente de la
température extérieure réelle.
. Il n’est pas possible de modifier
Commande de réglage
l’unité des températures.
1) Bouton INFO
2)
3) /SET
4)
Appuyez sur le bouton INFO sur le volant
pour changer l’élément affiché sur l’écran
de base. Vous pouvez actionner les
1) Horloge
éléments sur l’écran de réglage en utili-
2) Climatisation*
sant les commandes “ ”, “ ” et
3) Température extérieure
“ /SET”. 4) Écran d’information
*: Cet élément ne s’affiche pas sur l’affichage
multifonctions (LCD couleur) lorsque le
– SUITE –
3-58 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
Écran de climatisation
1) Indicateur de température réglée (côté
gauche)
2) Indicateur FULL AUTO
3) Indicateur AUTO
4) Indicateur de mode de circulation d’air
5) Indicateur de température réglée (côté
droit)*1
6) Indicateur de sélection d’admission d’air
7) Indicateur SYNC*1
8) Indicateur de vitesse de soufflante
9) Indicateur ON de climatiseur
*1: Modèles avec la fonction SYNC unique-
ment
Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur) 3-59
! Écran d’information
Appuyez sur le bouton INFO sur le volant pour changer l’élément affiché sur l’écran d’information.
– SUITE –
3-60 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
– SUITE –
3-62 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
– SUITE –
3-64 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
Oil Filter (Filtre à huile) Règle et ajuste la date de notification d’entretien du filtre à huile. 3-69
Tires (Pneus) Règle et ajuste la date de notification d’entretien des pneus. 3-69
Maintenance Schedule
(Programme de main- Règle et ajuste la date de notification d’entretien du véhicule. 3-70
tenance)
– SUITE –
3-66 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
Rétablir l’écran
Lorsque le bouton INFO est enfoncé après 2. Réglez les éléments de votre choix en
avoir mis le contacteur d’allumage en utilisant les commandes. Pour plus de
position “ON” ou “ACC”, l’écran est rétabli. détails concernant les éléments disponi-
L’écran est rétabli avec l’écran de base qui bles, reportez-vous à “Écran des favoris”
était affiché lorsque l’écran était éteint. F3-61.
REMARQUE 3. Sélectionnez “Set (Réglez)” pour quit-
ter les réglages. Sélectionnez “Go Back
Si l’écran est éteint, il passe à l’écran de (Retour)” pour revenir à l’écran précédent
climatisation uniquement lorsque le 2. Sélectionnez “On” ou “Off” pour activer
sans valider les changements de réglage. ou désactiver l’affichage des éléments en
système de climatisation est en mar-
utilisant les commandes.
che. REMARQUE
3. Sélectionnez “Set (Réglez)” pour quit-
. Vous pouvez afficher un maximum ter les réglages. Sélectionnez “Go Back
de 3 éléments. (Retour)” pour revenir à l’écran précédent
. Le même élément ne peut pas être
Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur) 3-69
– SUITE –
3-70 Instruments et commandes/Affichage multifonctions (LCD couleur)
1)
2) /SET
10. Sélectionnez “Time/Date (Heure/
3)
Date)” et tirez la commande /SET.
8. Tirez la commande “ ” ou “ ” et
sélectionnez l’élément. REMARQUE
Si “Clock adjustment (Réglage de
l'horloge)” n’est pas en mode manuel,
il n’est pas possible de sélectionner
“Time/Date (Heure/Date)”. Assurez-
vous d’effectuer les étapes 2 à 5.
. 30 secondes se sont écoulées depuis ! Capteur pour les phares à activa- & Inverseur feux de route/feux
que la portière a été ouverte et fermée.*1 tion/désactivation automatique (se- de croisement
. La commande de réglage des éclaira- lon modèles) (graduateur)
ges est tournée dans une position autre
que “AUTO”.
. La procédure de verrouillage est effec-
tuée deux fois. Lorsque vous effectuez la
procédure de déverrouillage après celle
de verrouillage, effectuez encore deux fois
la procédure de verrouillage.
*1: Le délai avant l’extinction des feux de
croisement par la fonction d’éclairage de bien-
venue peut être changé par un concessionnaire
SUBARU. Pour plus de détails, adressez-vous
à votre concessionnaire SUBARU.
Le capteur est sur le tableau de bord 1) Feux de route
comme indiqué sur l’illustration. 2) Feux de croisement
– SUITE –
3-78 Instruments et commandes/Commande de réglage des éclairages
& Appels de phares & Fonction d’assistance des . Lorsque la zone à l’avant du véhicule
feux de route (selon modèles) est éclairée.
. Lorsqu’il y a un véhicule vous précé-
REMARQUE dant ou roulant en sens inverse.
. La fonction d’assistance des feux de . Lorsque le système EyeSight est dé-
route utilise la caméra stéréo installée à fectueux ou arrêté temporairement.
la position des lampes de lecture avant.
. Pour plus de détails sur la manipula- REMARQUE
tion de la caméra stéréo, reportez-vous Le réglage d’usine (par défaut) est réglé
au supplément du Manuel du conduc- sur “activation”. Ce réglage peut être
teur pour le système EyeSight. modifié sur OFF (désactivé) par des
La fonction d’assistance des feux de route concessionnaires SUBARU. Pour de
change automatiquement le phare des plus amples détails, veuillez contacter
feux route vers les feux de croisement (et un concessionnaire SUBARU.
inversement).
ATTENTION ! Comment utiliser la fonction d’as-
Lorsque toutes les conditions suivantes sistance des feux de route
Ne tenez pas la manette en position sont remplies, le phare passe aux feux de La fonction d’assistance des feux de route
d’appel de phares pendant plus de route. est activée lorsque toutes les conditions
quelques secondes. . Lorsque la vitesse du véhicule aug- suivantes sont remplies.
mente à 32 km/h (20 mph) ou plus. . La commande de réglage des éclaira-
Pour faire un appel de phares, tirez la . Absence de véhicule vous précédant ges est en position “AUTO” et les feux de
manette vers vous puis relâchez-la. Les ou roulant en sens inverse. croisement s’allument automatiquement.
feux de route restent allumés tant que . La zone à l’avant du véhicule est . Le levier du clignotant de direction est
vous tenez la manette. sombre. poussé vers l’avant.
Le témoin indicateur des feux de route . La route n’a pas de virage prononcé.
“ ” situé sur les instruments de bord
Lorsque l’une des conditions suivantes est
s’allume en même temps que les feux de
remplie, le phare passe aux feux de
route.
croisement.
. Lorsque la vitesse du véhicule descend
à 16 km/h (10 mph) ou moins.
Instruments et commandes/Commande de réglage des éclairages 3-79
– SUITE –
3-80 Instruments et commandes/Commande de réglage des éclairages
route, si vous activez la fonction d’as- déranger le véhicule roulant en sens conduite.
sistance des feux de route, remettez la inverse, ou le véhicule à l’avant. En outre, – Lors de la conduite sur une route
commande de réglage des éclairages le mode de feux de croisement peut constituée de nombreuses pentes ou
sur la position “AUTO”. continuer bien qu’il n’y ait pas de véhicules dont la surface est irrégulière.
. Lorsque vous modifiez le mode de roulant en sens inverse ou à l’avant. Dans – Lors de la conduite sur une route
phare manuellement sur les feux de de tels cas, modifiez le mode de phare avec de nombreux virages.
route, si vous tournez la commande de manuellement. – En cas de présence d’objets qui
réglage des éclairages sur la position – Par mauvais temps (brouillard, réfléchissent fortement la lumière, tel
“ ”, l’éclairage des instruments de neige, tempête de sable, forte pluie, qu’un panneau routier ou un miroir
bord, les feux de stationnement, les etc.). dans le véhicule devant vous.
feux de gabarit avant et arrière, les feux – Lorsque la vitre du pare-brise est – Lorsque la partie arrière du véhicule
arrière et l’éclairage de plaque d’imma- sale ou embuée. devant vous, tel qu’un conteneur,
triculation s’allument. – Lorsque le pare-brise est fissuré ou réfléchit fortement la lumière.
! Conseils pour le système d’assis- endommagé. – Lorsque les phares de votre véhi-
tance des feux de route – Lorsque la caméra stéréo est dé- cule sont endommagés ou sales.
formée ou que les objectifs de la – Lorsque votre véhicule est incliné,
. La fonction d’assistance des feux de caméra stéréo sont sales. comme lors d’une crevaison ou en cas
route reconnaît les conditions des alen- – En présence d’éclairages similaires de remorquage de votre véhicule.
tours du véhicule à partir de la luminosité
de l’éclairage à l’avant de votre véhicule,
aux phares ou aux feux arrière dans – Immédiatement après le démarrage
les environs. du moteur.
etc. Par conséquent, le mode de phare
– Lorsqu’un véhicule roulant en sens . Dans les conditions suivantes, le mode
peut changer dans certaines situations qui
inverse ou un véhicule devant vous de phare ne passera pas automatique-
ne correspondent pas aux sensations du
roule sans ses phares et feux arrière ment des feux de route aux feux de
conducteur.
allumés. croisement.
. Un vélo ou vélo de chargement peut ne
– Si les phares d’un véhicule roulant – Lorsque votre véhicule passe sou-
pas être détecté.
en sens inverse ou les feux arrière d’un dainement à côté d’un véhicule roulant
. Dans les situations suivantes, la lumi- véhicule devant vous sont sales ou en sens inverse dans un virage sans
nosité de l’éclairage ambiant peut ne pas décolorés, ou si les faisceaux lumi- visibilité.
être détectée correctement et la fonction neux ne sont pas orientés correcte-
d’assistance des feux de route peut ne pas – Lorsqu’un autre véhicule passe
ment. devant votre véhicule.
marcher correctement. L’éblouissement – En cas de changement rapide et
provoqué par les feux de route peut alors – Lorsqu’un véhicule roulant en sens
continu de luminosité pendant la inverse ou le véhicule à l’avant entre et
Instruments et commandes/Commande de réglage des éclairages 3-81
sort de votre champ de vision à cause – Lorsque les phares d’un véhicule . Le frein de stationnement est complè-
de virages continus, de bandes mé- roulant en sens inverse ou les feux tement desserré.
dianes, d’arbres sur le côté de la route, arrière d’un véhicule situé devant ne . La commande de réglage des éclaira-
etc. sont allumés que d’un côté. ges est en position “AUTO” (selon modè-
. Si la caméra stéréo détecte la lumière – Lorsque le véhicule roulant en sens les), “ ” ou off.
des phares antibrouillard avant d’un véhi- inverse ou le véhicule situé devant est . Pour les modèles CVT, le levier sélec-
cule roulant en sens inverse, le mode de une moto. teur est sur une position autre que “P”.
phare peut passer des feux de route aux – Conditions routières (pente, virage,
feux de croisement automatiquement. surface de la route, etc.). REMARQUE
. Le mode de phare peut passer des feux – Nombre de passagers et poids de Lorsque la commande d’éclairage est
de route aux feux de croisement, ou le charge. en position “ ”, l’éclairage du ta-
mode de feux de croisement peut conti- – Limitations de la capacité de détec- bleau de bord, les feux de gabarit
nuer son fonctionnement en cas de pré- tion de la caméra stéréo. avant, les feux arrière et l’éclairage de
sence d’un réverbère, d’un feu de circula- plaque d’immatriculation s’allument
tion, de la lumière d’un panneau publici- & Système d’éclairage de jour également.
taire, ou d’un objet réfléchissant tel qu’un
panneau de signalisation ou une ensei- DANGER
gne.
Lorsque les éclairages de jour sont
. Le moment où le mode de phare allumés, les feux arrière ne s’allu-
change peut varier à cause des facteurs ment pas. Lorsqu’il commence à
suivants. faire sombre dehors, tournez la
– La couleur ou la luminosité des commande d’éclairage sur la posi-
phares d’un véhicule roulant en sens tion “ ” pour allumer les phares et
inverse ou des feux arrière d’un véhi- les feux arrière. Cela améliorera la
cule situé devant. visibilité et permettra aux autres
– Les phares du véhicule roulant en conducteurs de mieux voir votre
sens inverse ou les feux arrière du véhicule.
véhicule situé devant sont recouverts
de boue, neige, etc. Les éclairages de jour s’allument auto-
– Le mouvement et la direction d’un matiquement lorsque les conditions sui-
véhicule roulant en sens inverse ou vantes sont remplies.
d’un véhicule situé devant. . Le moteur est en marche.
3-82 Instruments et commandes/Phare répondant au braquage (SRH)
Dispositif de réglage de por- Commande des phares anti- avant, ramenez la commande en position
“ ”.
tée des phares (modèles brouillard (selon modèles)
avec phares LED)
Les phares LED génèrent plus de lumière
que les phares à halogène classiques.
Lorsque le véhicule transporte une charge
lourde et que les faisceaux des phares
sont dirigés vers le haut, cela peut éblouir
le conducteur d’un véhicule roulant en
sens inverse.
Pour éviter cela, le dispositif de réglage
automatique de portée des phares ajuste
automatiquement le faisceau des phares à
la hauteur optimale en fonction de la Le témoin indicateur situé sur les instru-
charge que le véhicule transporte. 1) Commande des phares ments de bord s’allume lorsque les phares
2) Commande des phares antibrouillard antibrouillard avant sont allumés.
Les phares antibrouillard avant s’allument
lorsque la commande des phares anti-
& Système de phares anti-
brouillard est mise en position “ ” lorsque brouillard répondant au bra-
les phares sont dans les conditions sui- quage (selon modèles)
vantes. Le système de phares antibrouillard ré-
. lorsque la commande des phares est pondant au braquage allume et éteint
en position “ ” automatiquement les phares antibrouillard
. pour les modèles avec phares à activa- avant en fonction du braquage de la
tion/désactivation automatique, lorsque la direction et de la vitesse du véhicule
commande des phares est en position lorsque vous entrez dans un virage ou
“AUTO” et que les feux de croisement que vous conduisez sur des routes incur-
s’allument automatiquement vées. Le système est destiné à aider à
prévenir les accidents en permettant une
Pour éteindre les phares antibrouillard meilleure visibilité des virages à venir et
– SUITE –
3-84 Instruments et commandes/Commande des phares antibrouillard
une reconnaissance précoce de véhicules croisement s’allument automatique- ! Indicateur de désactivation des
en panne ou d’autres obstacles. ment phares antibrouillard répondant au
. La commande des phares antibrouil- braquage
Les phares antibrouillard avant s’activent
lard est en position “ ”
à l’intérieur d’un virage si toutes les
conditions suivantes sont remplies. . Le mode des feux de croisement est
sélectionné
. Lorsque la commande de réglage des
éclairages est sur la position “ ” ou sur la
position “AUTO” et que les feux de ! Commande de désactivation des
croisement s’allument automatiquement phares antibrouillard répondant au
braquage
. La commande des phares antibrouil-
lard est en position “ ”
. Le mode des feux de croisement est
sélectionné
. Le levier sélecteur est en position “D”
ou le mode manuel est sélectionné.
. Le système de phares antibrouillard Indicateur de désactivation des phares
répondant au braquage n’a pas été dés- antibrouillard répondant au braquage
activé Cet indicateur apparaît lorsque le système
. Les conditions de fonctionnement tel- de phares antibrouillard répondant au
les que l’angle de braquage et la vitesse braquage est désactivé. Cet indicateur
du véhicule sont remplies disparaît lorsque le système est activé.
Les phares antibrouillard avant sur les Commande de désactivation des phares
deux côtés s’allument comme d’habitude antibrouillard répondant au braquage
si toutes les conditions suivantes sont
Appuyez sur cette commande pour dés-
remplies.
activer le système de phares antibrouillard
. La commande de réglage des éclaira- répondant au braquage. Appuyez à nou-
ges est dans l’une des conditions suivan- veau sur la commande pour activer le
tes. système.
– en position “ ”
– en position “AUTO” et les feux de
Instruments et commandes/Levier du clignotant de direction 3-85
Levier du clignotant de di- & Changeur de voie par simple Essuie-glace et lave-glace
rection pression
Pour actionner trois fois le clignotant de
DANGER
direction et le témoin indicateur du cligno-
tant de direction, levez ou baissez légère-
ment le levier du clignotant de direction et Par temps de gel, n’actionnez pas le
relâchez-le immédiatement. lave-glace avant d’avoir suffisam-
ment réchauffé le pare-brise au
REMARQUE moyen du dégivrage.
Le changeur de voie par simple pres- Le liquide de lavage pourrait geler
sion peut être activé ou désactivé par sur le pare-brise et gêner la visibi-
un concessionnaire SUBARU. Pour lité.
plus de détails, adressez-vous à votre
concessionnaire SUBARU le plus pro-
che. Pour les modèles avec l’affichage ATTENTION
des instruments de bord (LCD couleur),
1) Virage à droite le réglage peut également être modifié . N’actionnez pas le lave-glace
2) Signal de changement de voie vers la à l’aide de cet affichage. Pour plus de pendant plus de 10 secondes
droite
détails, reportez-vous à “Réglage du sans interruption ou lorsque le
3) Signal de changement de voie vers la
véhicule” F3-48. réservoir est vide. Cela pourrait
gauche entraîner une surchauffe du mo-
4) Virage à gauche teur de projection de liquide de
Si le levier ne revient pas de lui-même en lavage. Vérifiez fréquemment le
sortie de virage, ramenez-le manuelle- niveau de liquide du lave-glace,
ment en position centrale. par exemple à l’occasion de
chaque ravitaillement en carbu-
Pour signaler un changement de voie, rant.
appuyez légèrement sur le levier vers le
. N’actionnez pas les essuie-glace
haut ou le bas et maintenez-le enfoncé
lorsque le pare-brise ou la lunette
pendant le changement de voie. Le levier
arrière est sec/sèche. Cela risque
revient automatiquement en position cen-
de rayer le verre, d’endommager
trale lorsque vous le relâchez.
les caoutchoucs des balais et
– SUITE –
3-86 Instruments et commandes/Essuie-glace et lave-glace
peut causer la panne du moteur même si vous remettez la moteur électrique. Si cela se produit,
d’essuie-glace. Avant de mettre commande en position d’arrêt. garez votre véhicule dans un endroit
l’essuie-glace en marche sur une Si cela venait à se produire, garez sûr, mettez la commande d’essuie-
lunette arrière ou un pare-brise rapidement le véhicule dans un glace en position d’arrêt et attendez
sec, n’oubliez pas d’actionner le endroit sûr, mettez le contacteur une dizaine de minutes environ. Le
lave-glace. d’allumage en position “LOCK”/ disjoncteur se réarme automatique-
. Par temps de gel, avant d’action- “OFF”, puis nettoyez la vitre pour ment et les essuie-glace fonctionnent
ner les essuie-glace, n’oubliez que l’essuie-glace puisse fonc- à nouveau normalement.
pas de vérifier que les caout- tionner normalement. . Pour éviter la formation de marques
choucs des balais ne sont pas . Utilisez de l’eau douce si vous ne sur le pare-brise et pour éliminer les
collés par le gel contre le pare- disposez pas de liquide pour dépôts de sel et d’enrobé routier,
brise ou la lunette arrière. Mettre lave-glace. Dans les régions où nettoyez fréquemment la vitre et les
l’essuie-glace en marche lorsque il gèle en hiver, utilisez du liquide caoutchoucs des balais avec une solu-
les balais sont collés contre la de lave-glace de pare-brise tion de lavage. Actionnez le lave-glace
vitre par le gel risque non seule- SUBARU ou un produit équiva- de pare-brise pendant 1 seconde au
ment d’endommager les caout- lent. Reportez-vous à “Liquide de minimum pour que la solution de
choucs des balais mais peut lave-glace de pare-brise” F11- lavage se répande sur toute la surface
aussi causer la panne du moteur 31. du pare-brise ou de la lunette arrière.
d’essuie-glace. Si les caout- . La graisse, la cire, les insectes et
. Ne nettoyez pas les caoutchoucs toute autre substance adhérant au
choucs des balais sont collés des balais avec de l’essence ou
contre la vitre par le gel, pare-brise et aux caoutchoucs des
du solvant (diluant à peinture, balais rendent le fonctionnement de
commencez par actionner le dé- benzine, etc.). Ces produits les
givreur, le dégivreur d’essuie- l’essuie-glace irrégulier et forment des
endommageraient. marques sur la vitre. Si vous ne parve-
glace de pare-brise (selon modè-
les) ou le désembueur de la nez pas à éliminer ces impuretés sim-
lunette arrière avant de mettre REMARQUE plement en actionnant le lave-glace, ou
les essuie-glace en marche. si le mouvement de l’essuie-glace est
. Le moteur électrique d’essuie-glace irrégulier, nettoyez les caoutchoucs
. Si les essuie-glace sont bloqués de pare-brise est protégé des surchar- des balais et la face externe du pare-
pendant leur fonctionnement par ges par un disjoncteur. Si le moteur brise ou de la lunette arrière en frottant
de la glace ou tout autre obstacle fonctionne en continu sous une charge avec une éponge ou un chiffon doux
sur la vitre, cela peut causer la anormalement forte, le disjoncteur se imbibé de détergent neutre ou faible-
panne du moteur d’essuie-glace déclenche et arrête provisoirement le ment abrasif. Après nettoyage, rincez
Instruments et commandes/Essuie-glace et lave-glace 3-87
! Réglage de la fréquence de ba-
la vitre et les caoutchoucs des balais à & Commandes d’essuie-glace layage des essuie-glace intermit-
l’eau propre. La vitre est propre s’il ne et de lave-glace de pare-brise
s’y forme pas d’auréoles pendant le tents
rinçage à l’eau. L’essuie-glace ne fonctionne que lorsque
. Si vous ne parvenez pas à éliminer le contacteur d’allumage est en position
les marques par lavage selon la mé- “ON” ou “ACC”.
thode ci-dessus, remplacez les caout- ! Actionner la manette d’essuie-glace
choucs des balais par des neufs. Pour
de plus amples conseils de remplace-
ment, reportez-vous à “Remplacement
des balais d’essuie-glace” F11-33.
– SUITE –
3-90 Instruments et commandes/Rétroviseurs
4. Si les parties magnétiques de votre & Rétroviseur à atténuation au- ! Pour utiliser la fonction d’atténua-
véhicule ont changé ou si la boussole tomatique/boussole avec tion automatique
semble inexacte, réétalonnez la boussole. HomeLink® (selon modèles) Appuyez sur la commande “ ” pour
Appuyez sur la commande “ ” et mainte- activer/désactiver la fonction d’atténuation
nez-la enfoncée pendant plus de 9 secon- automatique. La fonction d’atténuation
des ou jusqu’à ce qu’un “C” s’affiche à automatique est activée lorsque l’indica-
l’écran. Une fois qu’un “C” s’affiche à teur LED vert de la commande est allumé.
l’écran, déplacez lentement le véhicule La fonction d’atténuation automatique
en cercles jusqu’à ce que la boussole soit sera activée par défaut à chaque cycle
étalonnée. d’allumage.
! Pour utiliser la fonction de boussole
1. Pour activer/désactiver la fonction de
boussole, appuyez sur la commande “ ”
et maintenez-la enfoncée pendant plus de
3 secondes ou jusqu’à ce que l’affichage
1) Affichage
s’allume/s’éteigne. La fonction de bous-
2) Boutons HomeLink sole sera activée par défaut à chaque
3) Commande cycle d’allumage.
2. Si l’affichage indique “C”, déplacez
Pendant la conduite de nuit, la fonction lentement le véhicule en cercles jusqu’à
d’atténuation automatique détecte les re- ce que la boussole soit étalonnée.
flets distrayants des phares du véhicule de
derrière et s’obscurcit automatiquement
pour éliminer les reflets et préserver votre
vue.
– SUITE –
3-92 Instruments et commandes/Rétroviseurs
– SUITE –
3-94 Instruments et commandes/Rétroviseurs
– SUITE –
3-98 Instruments et commandes/Rétroviseurs
www.homelink.com ou appelez le ! Interrupteur de rétroviseurs télé- Les rétroviseurs peuvent également être
1-800-355-3515. commandés réglés manuellement.
DANGER
Vus dans un rétroviseur convexe,
les objets semblent plus petits et
plus éloignés que dans un rétrovi-
seur ordinaire plat. En cas de chan-
gement de voie, n’utilisez pas le
rétroviseur convexe pour estimer la : Sélectionnez le côté à régler
distance vous séparant des véhicu-
: Contrôle de direction
les qui vous suivent. Pour détermi-
ner la taille ou l’éloignement des Les rétroviseurs télécommandés ne fonc-
objets dont la présence a été détec- tionnent que lorsque le contacteur d’allu-
tée dans le rétroviseur convexe, mage est en position “ON” ou “ACC”.
utilisez le rétroviseur intérieur (ou 1. Tournez la commande de réglage sur
regardez vers l’arrière). le côté que vous souhaitez régler. “L” est
pour le rétroviseur gauche, “R” pour le
rétroviseur droit.
2. Déplacez la commande dans le sens
du mouvement à imprimer au rétroviseur.
3. Remettez la commande en position
neutre pour éviter de dérégler les rétro-
viseurs par inadvertance.
3-100 Instruments et commandes/Désembueur et dégivreur
(selon modèles)
Désembueur et dégivreur
(selon modèles) Le véhicule est équipé d’un système de
désembueur et de dégivreur (selon modè-
les). Le système de désembueur et de
dégivreur ne fonctionne que lorsque le
contacteur d’allumage est en position
“ON”.
témoin indicateur s’éteint alors. est activée, le système ne chauffera Avertisseur sonore
pas le volant de direction. Le témoin
ATTENTION indicateur reste alors allumé.
. Le système de volant de direction
. Le système de volant de direction chauffant se désactive automatique-
chauffant doit être utilisé moteur ment 30 minutes environ après son
en marche. Autrement, la tension activation.
de batterie pourrait baisser en
deçà du niveau autorisé et le
moteur pourrait ne plus démar-
rer.
. Il est possible que les personnes
à peau délicate puissent souffrir
de brûlures légères même à
basse température si l’usage du
volant de direction chauffant est Pour actionner l’avertisseur sonore, ap-
prolongé. Avertissez toujours les puyez sur le rembourrage central du
personnes concernées avant volant.
d’activer le volant de direction
chauffant.
. Ne couvrez pas le volant de
direction chauffant avec un objet
tel qu’une housse de volant de
direction. Cela peut provoquer
une surchauffe du volant de
direction chauffant.
REMARQUE
. Si la température de la surface du
volant de direction est de 408C (1048F)
environ ou plus lorsque la commande
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Climatisation
Contrôle des aérateurs........................................... 4-2 Dégivrage .............................................................. 4-10
Aérateurs centraux ................................................ 4-2 Conseils d’utilisation du chauffage et du
Aérateurs latéraux.................................................. 4-2 climatiseur...........................................................4-11
Tableau des commandes de climatisation............ 4-2 Nettoyage de la grille de prise d’air....................... 4-11
Type A ................................................................... 4-3 Pour un refroidissement plus rapide après avoir
Type B ................................................................... 4-4 stationné en plein soleil..................................... 4-11
Type C ................................................................... 4-5 Circulation de l’huile de lubrification dans le
Fonctionnement de la climatisation automatique
circuit du réfrigérant .......................................... 4-11 4
Contrôle du système de climatisation avant la
(type B et C) ......................................................... 4-6 saison chaude ................................................... 4-11
Capteurs................................................................ 4-6 Refroidissement et déshumidification par temps
Fonctionnement manuel de la climatisation......... 4-7 très humide et basse température ...................... 4-11
Sélection de mode de sortie d’air ........................... 4-7 Arrêt du compresseur du climatiseur en cas de
Mode MAX A/C (pour type B et C) .......................... 4-9 surcharge du moteur ......................................... 4-11
Réglage de la température ..................................... 4-9 Réfrigérant de votre système de climatisation ....... 4-11
Réglage de la vitesse de soufflante ........................ 4-9 Système de filtration d’air.................................... 4-12
Contrôle du climatiseur .......................................... 4-9 Remplacement d’un filtre à air d’habitacle............. 4-13
Sélection de l’entrée d’air....................................... 4-9
Pour désactiver le système de climatisation .......... 4-10
4-2 Climatisation/Contrôle des aérateurs
– SUITE –
4-4 Climatisation/Tableau des commandes de climatisation
REMARQUE
L’écran de climatisation est affiché sur
l’affichage multifonctions (LCD cou-
leur). Reportez-vous à “Écran de clima-
tisation” F3-58.
REMARQUE
L’écran de climatisation est affiché sur
l’affichage multifonctions (LCD cou-
1) Molette de réglage de la température du 2) Bouton AUTO (Reportez-vous à “Fonc- leur). Reportez-vous à “Écran de clima-
côté conducteur (Reportez-vous à tionnement de la climatisation automa- tisation” F3-58.
“Fonctionnement de la climatisation au- tique (type B et C)” F4-6.)
tomatique (type B et C)” F4-6 et/ou 3) Bouton du climatiseur (Reportez-vous à
“Réglage de la température” F4-9.) “Contrôle du climatiseur” F4-9.)
4-6 Climatisation/Fonctionnement de la climatisation automatique (type B et C)
– SUITE –
4-8 Climatisation/Fonctionnement manuel de la climatisation
Chauffage : Sorties vers les pieds, sorties Chauffage-dégivrage : Sorties de dégi- Dégivrage : Sorties de dégivreur du pare-
des deux côtés du tableau de bord et vreur du pare-brise, sorties vers les pieds brise et sorties des deux côtés du tableau
légèrement par les sorties du dégivreur du et sorties des deux côtés du tableau de de bord (reportez-vous à “Dégivrage” F4-
pare-brise (Une faible quantité d’air circule bord (reportez-vous à “Dégivrage” F4- 10.)
vers le pare-brise et les vitres des deux 10.)
côtés pour éviter l’embuement.)
Climatisation/Fonctionnement manuel de la climatisation 4-9
& Mode MAX A/C (pour type B et ! Mode SYNC (type C) appuyez sur le bouton de climatiseur
C) Lorsque le mode SYNC est activé, les pendant que la soufflante est en marche.
températures du côté conducteur et pas- Lorsque le climatiseur est allumé, le
Pour un refroidissement plus rapide, ap- témoin indicateur “A/C” s’allume.
puyez sur le bouton MAX A/C. sager sont synchronisées à l’aide de la
molette de réglage de la température du Pour éteindre le climatiseur, appuyez de
Lorsque le mode MAX A/C est activé, les nouveau sur le bouton.
réglages suivants sont modifiés automati- côté conducteur.
quement. Appuyez sur le bouton SYNC pour activer REMARQUE
. Le climatiseur s’allume. le mode SYNC. L’indicateur de bouton
SYNC s’allume. Pour que le désembuage et la déshu-
. La température sera réglée sur le midification soient plus efficaces par
niveau le plus bas. Appuyez à nouveau sur le bouton SYNC
temps froid, activez le climatiseur. Si la
ou tournez la molette de réglage de la
. La vitesse de soufflante passe à la température ambiante atteint 08C (328F)
température du côté passager pour annu-
vitesse maximum. environ, le système de climatisation et
ler le mode SYNC. L’indicateur de bouton
. L’entrée d’air sera réglé en mode d’air SYNC ne s’allume pas. Dans ce cas, le
de déshumidification risque de ne pas
recyclé. fonctionner correctement.
contrôle de la température du côté
. Le réglage de mode de débit d’air sera conducteur et du côté passager est
réglé sur le mode de ventilation. distinct. La température sera contrôlée & Sélection de l’entrée d’air
individuellement à l’aide des molettes de Sélectionnez l’entrée d’air en appuyant
Pour désactiver le mode MAX A/C et
réglage de la température du côté conduc- sur le bouton de sélection de l’entrée d’air.
revenir au réglage précédent, appuyez à
teur et passager.
nouveau sur le bouton MAX A/C. . Recyclage de l’air:
& Réglage de la température & Réglage de la vitesse de Lorsque le témoin indicateur du bouton de
soufflante sélection de l’entrée d’air s’allume, l’air
Tournez la molette de réglage de tempé- intérieur est recyclé à l’intérieur du véhi-
rature pour régler la température intér- Sélectionnez la vitesse de soufflante cule. Pour obtenir un refroidissement plus
ieure voulue. souhaitée en tournant la molette de rapide par le climatiseur ou lorsque vous
réglage de la vitesse de soufflante. roulez sur une route poussiéreuse, ap-
REMARQUE puyez sur le bouton de sélection d’entrée
La plage de température contrôlable & Contrôle du climatiseur d’air pour le mettre en position ON.
peut varier selon les caractéristiques Le climatiseur ne fonctionne que lorsque
techniques régionales du véhicule. le moteur tourne. . Circulation de l’air extérieur:
Pour mettre le climatiseur en marche, Lorsque le témoin indicateur du bouton de
– SUITE –
4-10 Climatisation/Dégivrage
sélection de l’entrée d’air ne s’allume pas, Dégivrage Pour les systèmes de climatisation de
l’air extérieur est aspiré dans l’habitacle. type A, dans cette condition:
Lorsque l’habitacle est suffisamment re- – Vous ne pouvez pas arrêter le
froidi ou que la route n’est plus poussié- compresseur de climatiseur en ap-
reuse, appuyez sur le bouton de sélection puyant sur le bouton de climatiseur.
d’entrée d’air pour le remettre en position – Vous ne pouvez pas sélectionner
OFF. le mode de recyclage d’air en ap-
puyant sur le bouton de sélection
DANGER d’entrée d’air.
L’utilisation prolongée de la position . Pour les systèmes de climatisation
ON entraîne la formation de buée sur de type B et C, après avoir dégivré le
les vitres. Revenez à la position OFF pare-brise en appuyant sur le bouton
dès que l’air extérieur est à nouveau de dégivrage “ ”, appuyer à nouveau
propre. sur ce bouton ramène le système au
réglage qui avait été sélectionné avant
Sélectionnez le mode “ ” ou “ ” pour que le dégivrage soit activé.
dégivrer ou déshumidifier le pare-brise et
& Pour désactiver le système de les vitres des portières avant.
climatisation
Pour désactiver le système de climatisa- REMARQUE
tion: . Lorsque le mode “ ” ou “ ” est
. Type A: sélectionnez la position “OFF” sélectionné, le compresseur du clima-
à l’aide de la molette de réglage de vitesse tiseur se met en marche automatique-
de la soufflante. ment pour dégivrer le pare-brise plus
. Type B et C: appuyez sur le bouton ON/ rapidement sans tenir compte de la
OFF. position du bouton de climatiseur.
Toutefois, l’indicateur sur le bouton de
climatiseur ne s’allume pas. En même
temps, le sélecteur d’entrée d’air est
automatiquement mis en mode d’air
extérieur.
Climatisation/Conseils d’utilisation du chauffage et du climatiseur 4-11
ATTENTION
Adressez-vous à votre concession-
naire SUBARU si les situations
suivantes se produisent, même si
le moment de remplacer le filtre
n’est pas encore venu:
. Affaiblissement du débit d’air
insufflé par les aérateurs.
. Tendance du pare-brise à s’em-
buer.
Climatisation/Système de filtration d’air 4-13
5
5-2 Équipement audio/Antenne
Équipement audio
Si votre véhicule est équipé d’un système
de navigation ou audio SUBARU d’origine,
reportez-vous au manuel d’instructions du
système de navigation/audio fourni sépa-
rément pour obtenir plus de détails.
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Équipement intérieur
Éclairage intérieur................................................... 6-2 Prises de courant pour accessoire ....................... 6-8
Lampes de lecture ................................................. 6-2 Utilisation avec un allume-cigare
Plafonnier .............................................................. 6-2 (option concessionnaire) .....................................6-9
Éclairage de l’espace de chargement ..................... 6-3 Cendrier (option concessionnaire)...................... 6-10
Minuterie d’extinction............................................. 6-3 Tapis de sol............................................................6-11
Pare-soleil................................................................ 6-3 Porte-manteau........................................................6-11
Plaque d’extension du pare-soleil Crochet pour sac de provisions.......................... 6-12
(selon modèles) ................................................... 6-4 Couverture de l’espace de chargement
Miroir de courtoisie ................................................ 6-4 (selon modèles) ................................................. 6-13
Miroir de courtoisie à éclairage (selon modèles) ..... 6-5 Mode d’emploi du rideau de couverture ................ 6-13
Espace de rangement............................................. 6-5 Pour retirer le rideau............................................. 6-13
Boîte à gants ......................................................... 6-6 Rangement du rideau de couverture de l’espace 6
Console centrale .................................................... 6-6 de rangement .................................................... 6-14
Porte-gobelets ....................................................... 6-6 Pour installer le rideau.......................................... 6-14
Porte-bouteilles...................................................... 6-7 Crochets d’arrimage du chargement
(selon modèles) ................................................. 6-15
6-2 Équipement intérieur/Éclairage intérieur
– SUITE –
6-4 Équipement intérieur/Pare-soleil
ATTENTION
Avec le pare-soleil placé au-dessus de la Ne sortez pas la plaque d’extension
vitre latérale, vous pouvez utiliser la lorsque le pare-soleil est situé au-
plaque d’extension du pare-soleil pour dessus du pare-brise. La plaque
éviter l’éblouissement par l’écart entre le d’extension pourrait bloquer la vue
pare-soleil et le montant central. Pour du rétroviseur.
utiliser la plaque d’extension, tirez-la vers
l’arrière du véhicule. Lorsque vous avez
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abais-
fini de l’utiliser, rangez-la en la poussant
sez le pare-soleil et ouvrez le couvercle du
vers l’avant du véhicule.
miroir de courtoisie.
Équipement intérieur/Espace de rangement 6-5
– SUITE –
6-6 Équipement intérieur/Espace de rangement
& Boîte à gants gence pour verrouiller ou déverrouiller attention de la conduite et pour-
la boîte à gants. rait être à l’origine d’un accident.
. Prenez garde à ne pas renverser
& Console centrale le gobelet. Vous pourriez vous
Le boîtier de la console centrale offre un brûler ou brûler vos passagers
espace de stockage. avec une boisson chaude. En
outre, toute boisson renversée
peut endommager la garniture ou
les tapis.
. Lorsqu’une tasse dans un porte-
gobelet du passager arrière
contient une boisson, ne rabattez
pas le dossier de siège arrière.
Faute de quoi, le liquide risque de
1) Tournez la clé dans le sens des aiguilles se répandre et, si la boisson est
d’une montre pour verrouiller.
chaude, vous risqueriez alors
2) Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller. d’être brûlé et/ou de brûler vos
passagers.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la
poignée vers vous. 1) Porte-carte
Pour la refermer, poussez fermement le
volet vers le haut. Le haut de la console peut être utilisé
comme un accoudoir.
REMARQUE
. La clé d’urgence est directionnelle. & Porte-gobelets
Si la clé ne peut pas être insérée,
modifiez le sens de sorte que le côté ATTENTION
rainuré fasse face puis insérez-la à
nouveau. . Ne prenez pas votre gobelet du
. Pour les modèles avec l’“accès sans porte-gobelet ou ne l’y remettez
clé avec système de démarrage à pas pendant que vous condui-
bouton-poussoir”, utilisez la clé d’ur- sez, car cela distrairait votre
Équipement intérieur/Espace de rangement 6-7
l’accoudoir.
& Porte-bouteilles
ATTENTION
. Ne prenez pas une bouteille du
porte-bouteille ou ne l’y remettez
pas pendant que vous condui-
sez, car cela distrait votre atten-
tion de la conduite et peut être à
l’origine d’un accident.
. Quand vous placez une boisson
Porte-gobelet du passager avant dans la poche de portière, pensez Le porte-bouteille intégré aux garnitures
Un porte-gobelet double est intégré à la à mettre un couvercle. Faute de de portières peut servir à ranger des
console centrale. quoi, le liquide risque de se bouteilles ou d’autres objets.
répandre pendant la conduite ou
à l’ouverture/fermeture de la por-
tière et, si la boisson est chaude,
vous risqueriez alors d’être brûlé
et/ou de brûler vos passagers.
– SUITE –
6-10 Équipement intérieur/Cendrier (option concessionnaire)
dans une prise qui a été utilisée, Cendrier (option conces- étroit.
même une fois seulement, pour sionnaire)
raccorder un accessoire périphé-
rique. L’allume-cigare risquerait
de se bloquer, de surchauffer et ATTENTION
de provoquer un incendie.
. N’utilisez pas le cendrier comme
poubelle et éteignez bien votre
cigarette avant de refermer le
cendrier. Dans le cas contraire,
vous pourriez provoquer un in-
cendie.
. Éteignez toujours les allumettes
et cigarettes avant de les mettre
dans le cendrier, puis refermez Le cendrier portable peut être installé dans
bien ce dernier. Si vous laissez le chaque porte-gobelet ou porte-bouteille.
cendrier ouvert, la cendre incan- Pour des informations relatives aux em-
descente de la cigarette pourrait placements des porte-gobelets, reportez-
se propager à un autre mégot et vous à “Porte-gobelets” F6-6. Pour des
provoquer un début d’incendie. informations relatives aux emplacements
. Ne mettez pas de matériaux in- des porte-bouteilles, reportez-vous à “Por-
flammables dans le cendrier. te-bouteilles” F6-7.
. Ne laissez pas une grande quan- Lorsque vous utilisez le cendrier, ouvrez
tité de mégots dans le cendrier. son couvercle. Après utilisation, refermez
le cendrier complètement pour éviter le
dégagement de fumée.
REMARQUE
De la cendre et des particules de tabac
s’agglomèreront autour des charnières
du volet intérieur du cendrier. Nettoyez-
les à l’aide d’une brosse à dents ou
d’un autre ustensile similaire à bout
Équipement intérieur/Tapis de sol 6-11
DANGER
lors d’arrêts brusques ou de colli- Crochet pour sac de provi-
sions. En outre, le poids total des sions
Respectez les consignes suivantes. objets suspendus ne doit pas dé-
passer 5 kg (11 lbs).
. N’accrochez jamais de cintres à
vêtements ou d’autres objets ATTENTION
durs ou pointus sur les porte-
manteaux. Accrochez directe- Le poids des objets suspendus au
ment vos vêtements sur les por- crochet à sac à provisions ne doit
te-manteaux sans utiliser de cin- pas dépasser 3 kg (6 lbs).
tres.
. Avant d’accrocher des vêtements
au porte-manteau, assurez-vous
qu’il n’y a pas d’objets pointus
dans les poches.
Si ces consignes ne sont pas res-
pectées, les conséquences suivan-
tes peuvent se présenter en cas
d’arrêt soudain ou de collision.
. blessures graves provoquées par
les objets projetés dans l’habita-
cle.
. déploiement incorrect du rideau
de sécurité SRS Un crochet pour sac de provisions est fixé
de chaque côté de l’espace de charge-
ment.
ATTENTION
N’accrochez jamais quelque chose
qui pourrait obstruer la vision du
conducteur sur le porte-manteau ou
cela pourrait causer des blessures
Équipement intérieur/Couverture de l’espace de chargement 6-13
– SUITE –
6-14 Équipement intérieur/Couverture de l’espace de chargement
ATTENTION
Les crochets d’arrimage du charge-
ment ne sont conçus que pour des
chargements légers. N’y accrochez
pas des chargements dont le poids
dépasse la résistance de ces cro-
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Démarrage et conduite
Carburant................................................................. 7-3 Préchauffage ou pré-refroidissement de
Prescriptions concernant le carburant .................... 7-3 l’intérieur du véhicule ........................................ 7-22
Volet et bouchon du réservoir de carburant ............ 7-5 Programme de la télécommande (émetteur-
récepteur du démarreur à distance du moteur)... 7-22
Essai d’émission de polluants Maintenance du système ...................................... 7-23
(États-Unis uniquement)...................................... 7-8 Certification pour le démarreur à distance du
Avant de prendre la route .................................... 7-10 moteur .............................................................. 7-24
Démarrage et arrêt du moteur (modèles sans Boîte de vitesses manuelle.................................. 7-25
système de démarrage à bouton-poussoir)..... 7-10 Vitesses de rapport .............................................. 7-26
Démarrage du moteur ........................................... 7-11 Conseils de conduite ............................................ 7-27
Arrêt du moteur .................................................... 7-13 Transmission à variation continue...................... 7-27
Démarrage et arrêt du moteur (modèles avec Fonctions de la transmission à variation
système de démarrage à bouton-poussoir)..... 7-13 continue ............................................................ 7-28
Précautions de sécurité ........................................ 7-13 Levier sélecteur .................................................... 7-29
Portée de fonctionnement pour le système de Sélection du mode manuel (selon modèles) .......... 7-30 7
démarrage à bouton-poussoir ............................. 7-13 Sélection de “L” (selon modèles) .......................... 7-32
Démarrage du moteur ........................................... 7-13 Fonction de verrouillage du levier sélecteur .......... 7-32
Arrêt du moteur .................................................... 7-16 Conseils de conduite ............................................ 7-34
Lorsque le porte-clés d’accès ne fonctionne pas Direction assistée ................................................. 7-35
correctement ...................................................... 7-16
Témoin avertisseur de direction assistée .............. 7-35
Système de démarrage à distance du moteur Fonctions du système de direction assistée.......... 7-35
(option concessionnaire)................................... 7-17
Freinage................................................................. 7-36
Émetteur-récepteur pour le démarreur à distance
du moteur (porte-clés)......................................... 7-17 Remarques d’ordre général sur le freinage............ 7-36
Méthode alternative pour les modèles avec Système des freins ............................................... 7-36
“accès sans clé avec système de démarrage à Indicateurs d’avertissement d’usure des
bouton-poussoir”................................................ 7-21 plaquettes de frein à disque............................... 7-37
Pénétration dans le véhicule lorsque ce dernier ABS (système de freins antiblocage) ................. 7-38
est démarré via le système de commande à Fonction d’auto-contrôle de l’ABS......................... 7-38
distance.............................................................. 7-21 Témoin avertisseur des freins antiblocage ABS .... 7-38
Pénétration dans le véhicule après arrêt du Système EBD (répartition électronique de la
moteur à l’aide du système de démarrage à force de freinage) .............................................. 7-39
distance du moteur ............................................. 7-22
Démarrage et conduite
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement Mise hors service du régulateur de vitesse ........... 7-57
du système EBD ................................................. 7-39 Pour changer la vitesse de croisière ..................... 7-57
Système du Contrôle de Dynamique du Témoin indicateur de régulateur de vitesse ........... 7-59
Véhicule .............................................................. 7-40 Témoin indicateur de réglage du régulateur de
Précautions de sécurité ........................................ 7-40 vitesse .............................................................. 7-59
Fonctions du système........................................... 7-41 BSD/RCTA (selon modèles) ................................. 7-59
Moniteur de système du Contrôle de Dynamique Fonctions du système .......................................... 7-59
du Véhicule......................................................... 7-42 Fonctionnement du système ................................. 7-62
Commande de désactivation du Contrôle de Témoin indicateur/avertissement sonore
Dynamique du Véhicule ...................................... 7-42 d’approche BSD/RCTA ....................................... 7-63
X-MODE (selon modèles) ..................................... 7-43 Indicateur d’avertissement BSD/RCTA................... 7-65
Pour activer/désactiver le X-MODE ........................ 7-45 Commande de désactivation BSD/RCTA................ 7-66
Fonction de contrôle en descente ......................... 7-46 Certification pour le système BSD/RCTA ............... 7-67
Système de surveillance de la pression des Manipulation des capteurs radar ........................... 7-68
pneus (TPMS) (modèles spécification des Système de freinage automatique en marche
États-Unis) .......................................................... 7-47 arrière (selon modèles) ..................................... 7-69
Stationnement du véhicule .................................. 7-49 Aperçu du système de freinage automatique en
Frein de stationnement ......................................... 7-49 marche arrière ................................................... 7-69
Conseils de stationnement .................................... 7-49 Conditions de fonctionnement .............................. 7-70
Système d’aide au démarrage en côte................ 7-51 Fonctionnement du système de freinage
Activation/Désactivation du système d’aide au automatique en marche arrière .......................... 7-73
démarrage en côte .............................................. 7-53 Annulation du fonctionnement du système de
Témoin avertisseur d’aide au démarrage en côte/ freinage automatique en marche arrière ............. 7-76
Témoin indicateur de désactivation d’aide au Réglage d’activation/de désactivation du système
démarrage en côte .............................................. 7-54 de freinage automatique en marche arrière ........ 7-76
Régulateur de vitesse (selon modèles)............... 7-54 Indicateur d’avertissement RAB ............................ 7-78
Pour régler le régulateur de vitesse....................... 7-55 Manipulation des capteurs sonars ........................ 7-78
Désactivation temporaire du régulateur de
vitesse................................................................ 7-56
Démarrage et conduite/Carburant 7-3
Carburant autre lorsque vous montez une pente ou ! Essence pour véhicules certifiés
pendant les accélérations. Contactez vo- LEV en Californie
tre concessionnaire SUBARU si votre Si votre véhicule a été homologué comme
ATTENTION véhicule fait des à coups forts ou cons- véhicule peu polluant (LEV) en Californie,
tamment alors que vous utilisez un carbu- ce qui est attesté par une étiquette collée
L’utilisation d’un carburant de qua- rant ayant un indice d’octane spécifié. sous le capot, il est conçu pour obtenir des
lité médiocre ou contenant un addi- ! RON performances optimales du moteur et des
tif de carburant inapproprié peut systèmes antipollution avec une essence
endommager le moteur et/ou le Cet indice d’octane représente l’indice
d’octane recherche. conforme aux spécifications basse teneur
système de carburant. en soufre pour la Californie. Dans un état
! AKI autre que la Californie, votre véhicule sera
Cet indice d’octane auquel nous faisons ravitaillé avec une essence conforme aux
& Prescriptions concernant le référence est la moyenne entre les indices spécifications fédérales. Pour l’essence
carburant d’octane recherche et d’octane du moteur. vendue ailleurs qu’en Californie, il est
Ce moteur est conçu pour fonctionner On l’appelle aussi couramment “indice admis une teneur en soufre plus élevée,
avec de l’essence sans plomb avec un anti-cliquetis” ou AKI (de l’anglais “Anti- ce qui peut affecter le fonctionnement du
indice d’octane égal ou supérieur à 87 Knock Index”). convertisseur catalytique de votre véhi-
AKI (90 RON). ! Essence sans plomb cule et donner une légère odeur de soufre
aux gaz d’échappement. Si le cas se
! Uniquement pour le Mexique La goulotte de remplissage du réservoir de présente, avant de présenter votre véhi-
Ajoutez une bouteille d’additif de carbu- carburant est prévue pour n’accepter que cule à un concessionnaire agréé pour le
rant SUBARU d’origine au carburant tous les pistolets des pompes distributrices faire réviser, SUBARU vous recommande
les 15.000 km (9.000 miles). Consultez un d’essence sans plomb. N’utilisez jamais, d’essayer une marque d’essence sans
concessionnaire agréé SUBARU pour quelles que soient les circonstances, de plomb différente contenant moins de
plus de détails. l’essence au plomb; elle endommagerait soufre pour voir si le problème ne vient
le système antipollution et pourrait affecter pas du carburant.
! Indice d’octane des carburants la souplesse du moteur et la consomma-
Avec une essence d’un indice d’octane tion en carburant. ! MMT
trop bas, le cliquetis du moteur est fort et Certaines essences contiennent un additif
persistant, et cela peut à la longue d’amélioration de l’indice d’octane, appelé
endommager le moteur. Il n’y a pas lieu MMT (Méthylcyclopentadiényle tricarbo-
de s’inquiéter si le moteur de votre nyle de manganèse). Avec un tel carbu-
véhicule cliquette légèrement de temps à rant, les performances du système anti-
– SUITE –
7-4 Démarrage et conduite/Carburant
pollution sont médiocres, et il arrive que le oxygéné, tel que l’éthanol (alcool éthylique . Du méthanol (alcool méthylique ou
témoin avertisseur d’anomalie moteur ou de grain). Toutefois, pour que votre alcool de bois) est parfois mélangé à
CHECK ENGINE/le témoin indicateur de SUBARU fonctionne bien, le mélange ne l’essence sans plomb. Le méthanol est
dysfonctionnement s’allume. Le cas doit pas contenir plus de 10% d’éthanol. admissible avec ce véhicule UNIQUE-
échéant, présentez votre véhicule à un MENT en proportion inférieure à 5% du
concessionnaire agréé SUBARU pour le N’utilisez pas d’essence qui contienne mélange du carburant qui doit AUSSI
faire contrôler. S’il s’avère que le type de plus de 10% d’éthanol, y compris celles contenir les dissolvants et inhibiteurs de
carburant utilisé est à l’origine du pro- venant de pompes étiquetées E15, E30, corrosion appropriés en quantité suffi-
blème, les réparations ne pourront pas E50 ou E85 (qui ne sont que quelques sante pour ne pas endommager le sys-
être prises en charge dans le cadre de la exemples de carburant contenant plus de tème d’alimentation en carburant. Utilisez
garantie de votre véhicule. 10% d’éthanol). un carburant contenant du méthanol UNI-
! Des essences moins polluantes Par ailleurs, certains fournisseurs d’es- QUEMENT si ces conditions sont rem-
sence proposent maintenant des essen- plies.
L’utilisation d’une essence contenant des
ces dites “reformulées” conçues pour . En cas de difficultés avec le moteur, si
additifs détergents évite la formation de
réduire les émissions de polluants par les ces difficultés semblent être causées par
dépôts à l’intérieur du moteur et dans le
véhicules. SUBARU approuve l’usage de le carburant, essayez une autre marque
système d’alimentation en carburant. Cela
l’essence reformulée. d’essence avant de demander assistance
aide à maintenir le moteur et ses systèmes
à votre concessionnaire SUBARU.
antipollution au mieux de leurs performan- En cas de doute sur la composition des
ces et, en ce sens, cela contribue à la lutte . Les problèmes d’endommagement du
carburants, renseignez-vous auprès du
contre la pollution atmosphérique. Si vous système d’alimentation en carburant ou de
personnel de la station-service qui pourra
utilisez en permanence un carburant de manque de souplesse du moteur dus à
indiquer si les essences vendues contien-
bonne qualité contenant du détergent et l’emploi de carburant de qualité inad-
nent des détergents et des produits
les autres additifs appropriés, vous n’au- équate ne sont pas couverts par la
oxygénés et si elles ont été reformulées
rez jamais à introduire dans le réservoir de Garantie Limitée SUBARU.
pour réduire les émissions de polluants.
carburant un agent de nettoyage du
système d’alimentation en carburant. En outre, utilisez uniquement du carburant ATTENTION
adapté à votre véhicule, comme décrit ci-
Les essences sont souvent mélangées à après. Veillez à ne pas répandre de carbu-
des produits oxygénés. L’utilisation de tels rant sur la carrosserie du véhicule.
. Le carburant ne doit pas contenir de
carburants contribue également à la lutte Du fait que le carburant peut endom-
plomb et présenter un indice d’octane au
contre la pollution. Il est possible d’utiliser mager la peinture, veillez à nettoyer
moins égal à la valeur prescrite dans ce
avec votre véhicule un carburant mélangé rapidement tout carburant qui se
manuel.
serait répandu. Les dégâts à la
Démarrage et conduite/Carburant 7-5
tentez pas d’ajouter encore du carburant. . Si le bouchon de remplissage en carburant sur la carrosserie du
6. Refermez le bouchon en le tournant carburant n’a pas été refermé jusqu’à véhicule. Du fait que le carburant
dans le sens des aiguilles d’une montre enclenchement, ou si la longe de peut endommager la peinture,
jusqu’à enclenchement. Au serrage, veil- retenue est prise sous le bouchon, cela veillez à nettoyer rapidement tout
lez à ce que la sangle de retenue ne soit peut provoquer l’allumage du témoin carburant qui se serait répandu.
pas prise sous le bouchon. avertisseur d’anomalie moteur CHECK Les dégâts à la peinture provo-
ENGINE/témoin indicateur de dysfonc- qués par du carburant ne sont
ATTENTION tionnement. Reportez-vous à “Témoin pas couverts par la Garantie
avertisseur d’anomalie moteur CHECK Limitée SUBARU.
Assurez-vous que le bouchon soit ENGINE/Témoin indicateur de dysfonc- . N’utilisez qu’un bouchon de car-
serré jusqu’à ce qu’il s’enclenche tionnement” F3-18. burant SUBARU d’origine. Si
afin d’éviter les fuites de carburant
en cas d’accident. vous utilisez le mauvais bou-
ATTENTION chon, il risque de mal s’adapter
à la goulotte, de ne pas assurer
7. Refermez complètement le volet d’ac- . Ne mettez jamais de produits de une prise d’air suffisante et il
cès au bouchon de remplissage du carbu- nettoyage dans le réservoir de pourrait en résulter un mauvais
rant. carburant. L’ajout de produits de fonctionnement de l’alimentation
nettoyage risquerait d’endomma- de votre réservoir et du carburant
ATTENTION ger le système d’alimentation en du système antipollution. Cela
carburant. peut également entraîner un dé-
Si vous avez répandu du carburant
sur une surface peinte, rincez immé- . Après le ravitaillement en carbu- bordement du carburant et un
diatement. Dans le cas contraire, la rant, tournez le bouchon vers la incendie.
peinture pourrait être endommagée. droite jusqu’à enclenchement . Si le témoin avertisseur de bas
pour garantir un serrage maxi- niveau de carburant s’allume,
mal. Si le bouchon n’est pas bien ravitaillez le véhicule en carbu-
serré, du carburant peut s’écou- rant immédiatement. Les ratés
REMARQUE ler pendant la conduite du véhi- d’allumage provoqués par le
. Vous pouvez voir le pictogramme cule ou du carburant peut se manque de carburant dans le
“ ” sur la jauge de carburant. Cette renverser en cas d’accident, ce réservoir sont susceptibles d’en-
inscription indique que le volet (cou- qui peut représenter un risque dommager le moteur. Continuer
vercle) de remplissage en carburant se d’incendie. de conduire votre véhicule à un
trouve du côté droit du véhicule. . Veillez à ne pas répandre de très faible niveau de carburant
– SUITE –
7-8 Démarrage et conduite/Essai d’émission de polluants (États-Unis uniquement)
peut entraîner une réduction des Essai d’émission de pollu- couvre pas les dommages subis
performances du moteur. ants (États-Unis uniquement) par le véhicule du fait d’une
méthode d’essai inappropriée,
de tels dommages étant de la
DANGER responsabilité du Programme
Inspection State, de ses entre-
Utilisez uniquement un dynamomè- preneurs ou de ses licenciés.
tre 4 roues lors du test d’un modèle
à traction intégrale (AWD). La Californie et d’autres états fédéraux ont
des programmes d’inspection/d’entretien
Les essais des modèles AWD ne pour inspecter le fonctionnement du sys-
doivent JAMAIS être effectués sur tème antipollution du véhicule. Si votre
un dynamomètre simple pour deux véhicule ne réussit pas ce test, certains
roues motrices. Sur ce type d’instal- états peuvent refuser le renouvellement
lation, les mouvements du véhicule de l’enregistrement du véhicule.
seraient incontrôlables, et il y a
risque d’accident et de blessures Votre véhicule est équipé d’un ordinateur
pour les personnes aux alentours. qui surveille la performance du système
antipollution du véhicule. Des inspecteurs
certifiés inspecteront le système de diag-
ATTENTION nostic embarqué (OBDII) dans le cadre du
processus d’inspection antipollution de
. Au moment de l’inspection par l’état. Le système OBDII est conçu pour
les services officiels, n’oubliez détecter les problèmes de moteur ou de
pas d’attirer à l’avance l’attention transmission susceptibles d’entraîner un
de la station d’inspection ou la dépassement des limites d’émissions pol-
station-service sur le fait que luantes admissibles pour le véhicule. Les
votre véhicule SUBARU AWD ne contrôles OBDII concernent toutes les
doit pas être placé sur un dyna- voitures de tourisme et camions d’année
momètre 2-roues. Il pourrait en de modèle 1996 ou plus récents. L’inspec-
résulter un grave endommage- tion antipollution du système OBDII est
ment de la boîte de vitesses. déjà entrée en vigueur dans plus de 30
. La Garantie Limitée SUBARU ne états, ainsi que dans le District de Colum-
Démarrage et conduite/Essai d’émission de polluants (États-Unis uniquement) 7-9
bia. n’est pas prêt pour le test antipollution. essais à effectuer sur dynamomètre 2-
. L’inspection du système OBDII Dans ce cas, il sera demandé au conduc- roues. Certains états utilisent pour leur
consiste en un contrôle visuel du fonction- teur du véhicule de rouler avec le véhicule programme d’essai des dynamomètres 4
nement du témoin avertisseur d’anomalie pendant quelques jours pour remettre à roues. Ceux-ci, convenablement utilisés,
moteur “CHECK ENGINE”/du témoin indi- zéro les moniteurs d’états et de venir ne risquent pas d’endommager les véhi-
cateur de dysfonctionnement (MIL), et en présenter à nouveau le véhicule à l’ins- cules à traction intégrale SUBARU.
un examen du système OBDII au moyen pection antipollution.
Les essais d’émission de polluants ne
d’un outil de détection électronique. . Les propriétaires des véhicules refusés doivent en aucun cas être réalisés en
. Un véhicule est accepté à l’inspection lors de cette inspection sont priés de soulevant les roues arrière du sol ou en
du système OBDII si on constate un contacter leur concessionnaire SUBARU découplant l’arbre de transmission pour
fonctionnement correct du témoin avertis- pour la mise en état du véhicule. neutraliser l’AWD. Les véhicules AWD
seur d’anomalie moteur “CHECK EN- doivent être testés à l’aide d’un dynamo-
GINE”, s’il n’y a pas en mémoire de code Certains états utilisent encore des dyna-
momètres dans leur programme d’inspec- mètre AWD, avec les 4 roues en condition
diagnostiquant une panne, et si les moni- de conduite et de charge.
teurs d’état OBDII sont tous finis. tion antipollution. Ces dynamomètres se
présentent sous la forme d’un dispositif
. Un véhicule échoue à l’inspection ressemblant à un banc à rouleaux sur
OBDII si le témoin avertisseur d’anomalie lequel les roues du véhicule testé peuvent
moteur “CHECK ENGINE” ne fonctionne tourner avec le véhicule restant en place.
pas correctement (il s’allume ou ne mar- Avant que votre véhicule ne soit placé sur
che pas à cause d’une diode LED (Diode un dynamomètre, dites à votre inspecteur
électroluminescente) défectueuse) ou s’il antipollution de ne pas placer votre véhi-
y a un ou plusieurs autres codes diag- cule à traction intégrale SUBARU sur un
nostiquant des pannes dans la mémoire dynamomètre 2-roues. Il pourrait en
du processeur du véhicule. résulter un grave endommagement de
. L’inspection antipollution peut refuser la boîte de vitesses.
de se prononcer (sans décision d’accep-
tation ou de refus du véhicule) si le nombre L’Agence pour la Protection de l’Environ-
de moniteurs d’états “NOT READY” du nement des États-Unis (EPA) et les états
système OBDII est supérieur à un. Si la utilisant des dynamomètres 2-roues pour
batterie du véhicule a été remplacée ou leur programme d’essai d’émission de
déconnectée récemment, l’inspection du polluants ont DISPENSÉ les véhicules à
système OBDII indique que le véhicule traction intégrale SUBARU de la partie des
7-10 Démarrage et conduite/Avant de prendre la route
position “START” sans enfoncer la pédale (4) Si le moteur ne démarre toujours (1) Ramenez le contacteur d’allumage
d’accélérateur. Relâchez la clé dès que le pas, contactez votre concessionnaire en position “LOCK”/“OFF” et attendez
moteur démarre. SUBARU le plus proche pour deman- au moins 10 secondes. Après avoir
Si le moteur ne démarre pas, essayez la der de l’aide. vérifié que le frein de stationnement
procédure suivante. 6. Assurez-vous que tous les témoins est bien serré, mettez le contacteur
(1) Ramenez le contacteur d’allumage avertisseurs et indicateurs s’éteignent une d’allumage en position “START” en
en position “LOCK”/“OFF” et attendez fois le moteur démarré. Le système tenant la pédale d’accélérateur légè-
au moins 10 secondes. Après avoir d’injection du carburant réduit automati- rement enfoncée (environ un quart de
vérifié que le frein de stationnement quement le régime de ralenti du moteur à la course complète). Relâchez la pé-
est bien serré, mettez le contacteur mesure que le moteur se réchauffe. dale d’accélérateur dès que le moteur
d’allumage en position “START” en démarre.
tenant la pédale d’accélérateur légè- ! Modèles CVT (2) Si le moteur ne démarre pas,
rement enfoncée (environ un quart de ramenez le contacteur d’allumage en
1. Serrez le frein de stationnement.
la course complète). Relâchez la pé- position “LOCK”/“OFF” et attendez au
2. Éteignez les lumières et accessoires moins 10 secondes. Ensuite, appuyez
dale d’accélérateur dès que le moteur
dont vous n’avez pas besoin. complètement sur la pédale d’accélé-
démarre.
3. Mettez le levier sélecteur en position rateur et mettez le contacteur d’allu-
(2) Si le moteur ne démarre pas,
“P” ou “N” (de préférence la position “P”). mage en position “START”. Si le
ramenez le contacteur d’allumage en
position “LOCK”/“OFF” et attendez au Le démarreur ne peut fonctionner que moteur démarre, relâchez immédiate-
moins 10 secondes. Ensuite, appuyez lorsque le levier sélecteur est en position ment la pédale d’accélérateur.
complètement sur la pédale d’accélé- “P” ou “N”. (3) Si le moteur ne démarre pas,
rateur et mettez le contacteur d’allu- 4. Mettez le contacteur d’allumage en ramenez le contacteur d’allumage en
mage en position “START”. Si le position “ON” et vérifiez que tous les position “LOCK”/“OFF”. Après avoir
moteur démarre, relâchez immédiate- témoins avertisseurs et indicateurs fonc- attendu au moins 10 secondes, mettez
ment la pédale d’accélérateur. tionnent normalement. Reportez-vous à le contacteur d’allumage en position
(3) Si le moteur ne démarre pas, “Avertissement et indicateur” F3-14. “START” sans toucher à la pédale
ramenez le contacteur d’allumage en 5. Mettez le contacteur d’allumage en d’accélérateur.
position “LOCK”/“OFF”. Après avoir position “START” sans enfoncer la pédale (4) Si le moteur refuse toujours de
attendu au moins 10 secondes, mettez d’accélérateur. Relâchez la clé dès que le démarrer, contactez le concession-
le contacteur d’allumage en position moteur démarre. naire SUBARU le plus proche pour
“START” sans toucher à la pédale Si le moteur ne démarre pas, essayez la
demander de l’aide.
d’accélérateur. procédure suivante. 6. Assurez-vous que tous les témoins
Démarrage et conduite/Démarrage et arrêt du moteur (modèles avec système de démarrage à bouton-poussoir) 7-13
avertisseurs et indicateurs s’éteignent une & Arrêt du moteur Démarrage et arrêt du mo-
fois le moteur démarré. Le système
d’injection du carburant réduit automati-
Le contacteur d’allumage ne doit être teur (modèles avec système
coupé que lorsque le véhicule est immo- de démarrage à bouton-
quement le régime de ralenti du moteur à bile et que le moteur tourne au ralenti.
mesure que le moteur se réchauffe. poussoir)
Pendant la mise en température du DANGER & Précautions de sécurité
moteur, le levier sélecteur doit rester en
N’arrêtez jamais le moteur pendant Reportez-vous à “Précautions de sécurité”
position “P” ou “N” et le frein de stationne-
que le véhicule roule. Cela entraîne- F2-5.
ment doit rester serré.
rait une perte de puissance de la
ATTENTION servodirection et du servofrein ren- & Portée de fonctionnement
dant le braquage du volant de direc- pour le système de démar-
Si vous remettez le moteur en mar- tion et l’actionnement des freins rage à bouton-poussoir
che alors que le véhicule est en plus difficile. En outre, le contacteur
d’allumage pourrait être accidentel- Reportez-vous à “Portée de fonctionne-
mouvement, placez le levier sélec-
lement mis en position “LOCK”/ ment pour le système de démarrage à
teur en position “N”. Ne tentez pas
“OFF” et le volant de direction serait bouton-poussoir” F3-6.
d’engager le levier sélecteur en
position “P” pendant que le véhicule bloqué.
est en mouvement. & Démarrage du moteur
DANGER
. Il y a certaines précautions géné-
rales à suivre avant de démarrer
le moteur. Lisez attentivement les
précautions décrites dans “Dé-
marrage du moteur” F7-11.
. Si l’indicateur du contacteur d’al-
lumage à bouton-poussoir cli-
gnote en vert après le démarrage
du moteur, ne conduisez surtout
pas le véhicule. La direction est
– SUITE –
7-14 Démarrage et conduite/Démarrage et arrêt du moteur (modèles avec système de démarrage à bouton-poussoir)
toujours bloquée, et cela peut contacteur d’allumage à bouton- . Si le témoin indicateur de sécurité
entraîner un accident. poussoir sans enfoncer la pédale s’allume lorsque vous essayez de dé-
de frein pour mettre l’alimenta- marrer le moteur mais qu’il ne démarre
tion sur “OFF”. Attendez 10 se- pas, appuyez sur le contacteur d’allu-
ATTENTION condes, puis enfoncez le contac- mage à bouton-poussoir pour mettre
teur d’allumage à bouton-pous- l’alimentation sur "OFF", puis rées-
. Lorsque l’indicateur de fonction- soir pour démarrer le moteur. sayez de démarrer le moteur.
nement du contacteur d’allu- . Si le moteur ne démarre pas, ap-
mage à bouton-poussoir clignote puyez sur le contacteur d’allumage à
en orange, il peut y avoir un REMARQUE bouton-poussoir sans enfoncer la pé-
dysfonctionnement du véhicule. . Pendant un court moment après le dale d’embrayage (modèles B/M) ou la
Contactez immédiatement un démarrage du moteur, le régime moteur pédale de frein (modèles CVT) pour
concessionnaire SUBARU. est élevé. Lorsque le réchauffage est mettre l’alimentation sur "OFF". En-
. Si l’indicateur du contacteur d’al- achevé, le régime moteur baisse auto- suite, tout en enfonçant plus fortement
lumage à bouton-poussoir cli- matiquement. la pédale d’embrayage (modèles B/M)
gnote en vert après le démarrage . Lorsque le contacteur d’allumage à ou la pédale de frein (modèles CVT),
du moteur, cela signifie que la bouton-poussoir est enfoncé pendant appuyez sur le contacteur d’allumage à
direction est toujours bloquée. que vous enfoncez la pédale d’em- bouton-poussoir.
Enfoncez la pédale de frein tout brayage (modèles B/M) ou la pédale . Les procédures de démarrage du
en déplaçant le volant vers la de frein (modèles CVT), le démarreur moteur peuvent ne pas fonctionner
droite et vers la gauche, et ap- du moteur fonctionne pendant au maxi- selon les conditions d’ondes radio
puyez sur le contacteur d’allu- mum 10 secondes, et après avoir autour du véhicule. Dans un tel cas,
mage à bouton-poussoir. démarré le moteur, il s’arrête auto- reportez-vous à “Démarrage du mo-
. Ne maintenez pas le contacteur matiquement. teur” F9-19.
d’allumage à bouton-poussoir . Lorsque le contacteur d’allumage à . Si la batterie du véhicule est déchar-
enfoncé pendant plus de 10 se- bouton-poussoir est enfoncé pendant gée, la direction ne peut pas être
condes. Cela pourrait entraîner que vous enfoncez la pédale d’em- déverrouillée. Chargez la batterie.
un dysfonctionnement. Si le mo- brayage (modèles B/M) ou la pédale . Ne déplacez pas le levier sélecteur
teur ne démarre pas, arrêtez de frein (modèles CVT), le moteur peut lorsque le démarreur est en action.
d’appuyer sur le contacteur d’al- être démarré quel que soit l’état du
lumage à bouton-poussoir. Au contacteur d’allumage à bouton-pous-
lieu de cela, appuyez sur le soir.
Démarrage et conduite/Démarrage et arrêt du moteur (modèles avec système de démarrage à bouton-poussoir) 7-15
pédale de frein, puis appuyez sur le mage à bouton-poussoir est uti- ATTENTION
contacteur d’allumage à bouton-pous- lisé comme suit, le moteur s’ar-
soir pendant au moins 15 secondes. Le rête. Pour les modèles CVT
moteur peut alors démarrer. N’utilisez – Le contacteur est enfoncé pen- . N’arrêtez pas le moteur pendant
cette procédure de démarrage du mo- dant 3 secondes ou plus. que le levier sélecteur est sur une
teur qu’en cas d’urgence. position autre que “P”.
. Lorsque le moteur n’est pas dé- – Le contacteur est enfoncé briè-
marré, la pédale de frein peut sembler vement 3 fois de suite ou plus. . Si le moteur est arrêté alors que
rigide. Dans un tel cas, appuyez sur la Lorsque le moteur s’arrête, le le levier sélecteur est sur une
pédale de frein avec plus de force que servofrein ne fonctionne pas. position autre que “P”, l’alimen-
d’habitude. Vérifiez que l’indicateur de Une plus grande pression du tation sera mise sur “ACC”. Si le
fonctionnement sur le contacteur d’al- pied sera requise sur la pédale véhicule est laissé dans cet état,
lumage à bouton-poussoir devient vert, de frein. il se peut que la batterie se
et appuyez sur le contacteur d’allu- décharge.
Le système de servodirection ne
mage à bouton-poussoir pour démarrer fonctionnera pas non plus. Une
le moteur. plus grande force sera néces- REMARQUE
saire pour la direction, et cela
& Arrêt du moteur peut entraîner un accident.
Bien que vous puissiez arrêter le
moteur en actionnant le contacteur
1. Arrêtez complètement le véhicule. . Si le moteur s’arrête pendant la d’allumage à bouton-poussoir, n’arrê-
2. Placez le levier sélecteur en position conduite, n’actionnez pas le tez pas le moteur pendant la conduite
“P” (modèles CVT). contacteur d’allumage à bouton- sauf en cas d’urgence.
3. Appuyez sur le contacteur d’allumage poussoir et n’ouvrez aucune des
à bouton-poussoir. Le moteur s’arrête et portières tant que le véhicule & Lorsque le porte-clés d’accès
l’alimentation sera coupée. n’est pas garé dans un endroit ne fonctionne pas correcte-
sûr. Cela est dangereux parce ment
que le blocage de direction peut
DANGER être activé. Arrêtez le véhicule Reportez-vous à “Porte-clés d’accès - si le
dans un endroit sûr, et contactez porte-clés d’accès ne fonctionne pas
. Ne touchez pas le contacteur correctement” F9-18.
d’allumage à bouton-poussoir un concessionnaire SUBARU im-
pendant la conduite. médiatement.
Lorsque le contacteur d’allu-
Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire) 7-17
– SUITE –
7-18 Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire)
– SUITE –
7-20 Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire)
Indication du porte-clés
Condition préalable Signification
Clignotement Bip
L’utilisateur tente d’arrêter le moteur en ap- 3 clignotements 3 bips Moteur arrêté par demande de l’utilisateur
puyant sur le bouton de porte-clés pendant au 1 clignotement toutes les 3 Demande d’arrêt non reçue. Le moteur reste au
moins 2 secondes. secondes — ralenti.
Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire) 7-21
! Lors de l’arrêt du moteur
& Méthode alternative pour les . Toutes les portières, y compris le
modèles avec “accès sans clé hayon, sont verrouillées. Appuyez sur le bouton de verrouillage et
. Le capot du moteur est fermé. maintenez-le enfoncé pour arrêter le
avec système de démarrage à moteur avec le système de démarrage à
bouton-poussoir” . Le contacteur d’allumage à bouton-
poussoir est en position “OFF”. distance du moteur.
! Lors du démarrage du moteur ! Fonctions de sécurité du système
de démarrage à distance
Pour démarrer le moteur avec le système
de démarrage à distance du moteur, Pour de plus amples informations, repor-
enfoncez brièvement le bouton de ver- tez-vous à “Fonctions de sécurité du
rouillage deux fois en 2 secondes, puis système de démarrage à distance” F7-
appuyez sur le bouton de verrouillage et 18.
maintenez-le enfoncé pendant 3 secon- & Pénétration dans le véhicule
des. lorsque ce dernier est dé-
1. Appuyez brièvement sur le bouton de marré via le système de
verrouillage. Les feux de détresse cligno- commande à distance
tent alors une fois et l’avertisseur sonore 1. Déverrouillez les portières du véhicule
Porte-clés d’accès pour le système sans clé retentit une fois. à l’aide de la fonction d’accès sans clé
1) Bouton de verrouillage 2. Dans les 2 secondes, appuyez à (selon modèles) ou du système d’entrée
nouveau brièvement sur le bouton de sans clé par télécommande.
Un porte-clés d’accès peut être utilisé
verrouillage. Les feux de détresse cligno- En cas de déverrouillage manuel des
comme télécommande de démarrage du
tent encore une fois et l’avertisseur sonore portières à l’aide de la clé, le système
moteur. Actionnez le bouton de verrouil-
pour le système sans clé retentit encore d’alarme du véhicule s’active (si le sys-
lage pour démarrer ou arrêter le moteur
une fois. tème d’alarme est armé avant d’activer le
comme suit.
3. Après l’étape 2, appuyez sur le bouton système de démarrage à distance du
! Avant de démarrer le moteur de verrouillage et maintenez-le enfoncé. moteur) et le moteur s’éteint. Effectuez
Avant d’utiliser le système de démarrage à Les feux de détresse clignotent trois fois et l’une des procédures suivantes pour dés-
distance du moteur pour démarrer le le klaxon retentit une fois. armer le système d’alarme. Reportez-
moteur, vérifiez les conditions suivantes. 4. Environ 3 secondes après l’étape 3, vous à “Système d’alarme” F2-29.
. Le levier sélecteur est en position “P” relâchez le bouton de verrouillage. Le . Insérez la clé dans le contacteur
(modèles CVT). moteur démarre alors sans encombres. d’allumage et mettez-le en position
– SUITE –
7-22 Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire)
“ON” (modèles sans “accès sans clé & Préchauffage ou pré-refroi- 3. Tournez le contacteur d’allumage sur
avec système de démarrage à bouton- dissement de l’intérieur du “ON” puis “LOCK”/“OFF”, à nouveau sur
poussoir”) véhicule “ON” puis “LOCK”/“OFF”, encore une fois
. Mettez le contacteur d’allumage à sur “ON” puis “LOCK”/“OFF”, puis encore
bouton-poussoir en position “ACC” ou Avant de quitter le véhicule, réglez les une fois sur “ON” et laissez alors le
“ON” (modèles avec “accès sans clé commandes de température selon les contacteur sur “ON” pendant l’intégralité
avec système de démarrage à bouton- paramètres et conditions d’utilisation de du processus de programmation.
poussoir”) votre choix. Une fois le moteur démarré, le
4. Le système fait clignoter trois fois les
chauffage ou la climatisation s’active pour
. Appuyez sur l’une des touches du feux de position latéraux, les feux arrière
réchauffer ou refroidir l’habitacle en fonc-
porte-clés d’accès/du transmetteur et les feux de stationnement et retentir
tion de vos réglages.
d’entrée sans clé par télécommande. trois fois le klaxon afin d’indiquer l’entrée
2. Pénétrez dans le véhicule. en mode d’apprentissage du transmetteur.
& Programme de la télécom- 5. Enfoncez et relâchez la touche “ ” du
3. Le moteur s’arrête à l’ouverture d’une mande (émetteur-récepteur
portière ou du hayon. transmetteur que vous souhaitez pro-
du démarreur à distance du grammer.
4. Introduisez la clé dans le contacteur
d’allumage et tournez-la en position
moteur) 6. Le système fait clignoter trois fois les
“START” pour redémarrer le moteur. Il est possible de programmer de nou- feux de position latéraux, les feux arrière
veaux transmetteurs sur le système de et les feux de stationnement et retentir une
& Pénétration dans le véhicule démarrage à distance du moteur en cas fois le klaxon afin d’indiquer que le
de perte, de vol ou d’endommagement système a enregistré le transmetteur.
après arrêt du moteur à l’aide d’un transmetteur ou si vous souhaitez Dès que la programmation est réussie, le
du système de démarrage à des transmetteurs supplémentaires (le bouton du transmetteur de confirmation de
distance du moteur système accepte jusqu’à huit transmet- démarrage à distance clignote une fois.
Une alarme peut se déclencher si le teurs). Des nouveaux transmetteurs de 7. Répétez l’étape 5 pour tout transmet-
véhicule est ouvert à l’aide du transmet- démarrage à distance du moteur peuvent teur supplémentaire (le système accepte
teur d’entrée sans clé par télécommande être programmés selon la procédure jusqu’à huit transmetteurs).
quelques secondes après l’arrêt du mo- suivante. 8. Le système quitte le mode d’appren-
teur à l’aide du système de démarrage à 1. Ouvrez la portière du conducteur tissage de transmetteur si le contacteur
distance du moteur. (cette portière doit demeurer ouverte tout est mis en position “LOCK”/“OFF”, si la
au long du processus). portière est fermée ou après 2 minutes.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire) 7-23
& Maintenance du système fants, car ils risqueraient de les transmetteur de démarrage à distance du
avaler. moteur.
REMARQUE
. L’insertion d’une pile de type non
Pour l’émetteur-récepteur du démar-
adapté vous exposerait à des
reur à distance du moteur :
risques d’explosion. Insérez uni-
Dans l’éventualité où la batterie du quement une pile de type iden-
véhicule est remplacée, déchargée ou tique ou équivalent.
débranchée, il sera nécessaire de dé-
marrer le véhicule au moins une fois en . N’exposez pas la pile à des
utilisant la clé avant d’activer le sys- températures excessives (rayons
tème de démarrage à distance du directs du soleil, feu ou équiva-
moteur. Cela est nécessaire pour per- lent).
mettre aux systèmes électroniques du
véhicule de se resynchroniser. Pour les modèles avec “accès sans clé
avec système de démarrage à bouton-
! Remplacement de la pile poussoir”:
Effectuez la procédure décrite dans “Rem- 1. Retirez la petite vis cruciforme située
ATTENTION placer la pile du porte-clés d’accès” F11- sur le côté arrière, coin inférieur gauche du
48. transmetteur.
. Veillez à ne pas laisser de pous- Pour l’émetteur-récepteur du démar- 2. Séparez soigneusement les deux élé-
sière, d’huile ou d’eau pénétrer à reur à distance du moteur : ments du transmetteur de démarrage à
l’intérieur du transmetteur de distance du moteur en faisant levier à
La pile au lithium de 3 volts (modèle CR- l’aide d’un petit tournevis à lame plate.
démarrage à distance du moteur
2450) fournie avec votre transmetteur de
lors du remplacement des piles.
démarrage à distance du moteur est
. Veillez à ne pas endommager le normalement utilisable pendant une durée
circuit imprimé se trouvant à d’un an, en fonction de l’usage que vous
l’intérieur du transmetteur de en faites. Lorsqu’elle commence à se
démarrage à distance du moteur vider, vous remarquerez une diminution
lors du remplacement des piles. de la distance d’utilisation (distance du
. Veillez à ne pas laisser la pile et véhicule à laquelle votre contrôle à dis-
les autres pièces du boîtier dé- tance fonctionne). Suivez les instructions
monté à portée de jeunes en- ci-dessous pour remplacer la pile du
– SUITE –
7-24 Démarrage et conduite/Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire)
nouvelle pile (sur la pile, le symbole “+” des interférences gênantes, et (2) il doit
doit être positionné à l’opposé de la carte être capable de subir toutes formes
de circuit imprimé de la télécommande). d’interférences, y compris des interfé-
4. Réassemblez avec précaution les rences susceptibles d’en perturber le
deux éléments du boîtier, réinstallez la fonctionnement.
vis cruciforme puis testez le fonctionne-
ment du système de démarrage à distance
du moteur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT FCC
Apporter des changements ou mo-
difications à l’équipement sans
avoir obtenu l’approbation expresse
de l’entité responsable de la confor-
mité peut annuler l’autorisation d’u-
tilisation de l’équipement dont bé-
néficie l’utilisateur.
! Modèles spécification du Canada Boîte de vitesses manuelle Pour déplacer le levier de vitesses :
1. Appuyez sur la pédale d’embrayage.
2. Pour passer tout rapport autre que la
marche arrière (“R”), placez le levier de
vitesses à la position correspondante.
– SUITE –
7-26 Démarrage et conduite/Boîte de vitesses manuelle
– SUITE –
7-30 Démarrage et conduite/Transmission à variation continue
sible de déplacer le levier sélecteur de la REMARQUE Pour les véhicules avec le mode manuel,
position “N” à la position “R” pendant un Si vous mettez le levier sélecteur en si un des leviers de passage derrière le
court laps de temps en appuyant sur la position “N” en arrêtant le moteur pour volant est actionné lorsque vous condui-
pédale de frein, puis cela devient impos- stationner, il peut être ensuite impos- sez en position “D”, la boîte de vitesses
sible. Pour plus de détails, reportez-vous à sible de le déplacer jusqu’en position passe temporairement en mode manuel.
“Fonction de verrouillage du levier sélec- “R” puis “P”. Si cela se produit, mettez Avec ce mode, vous pouvez passer dans
teur” F7-32. le contacteur d’allumage en position n’importe quel rapport en utilisant les
! N (point mort) “ON”. Il est alors possible de déplacer leviers de passage. Pour plus de détails
Cette position s’utilise pour remettre le le levier sélecteur en position “P”. concernant le mode manuel, reportez-
vous à “Sélection du mode manuel” F7-
moteur en marche lorsqu’il a calé. Dans ! D (conduite) 30. Une fois que la vitesse du véhicule se
cette position, la boîte de vitesses est au stabilise, la boîte de vitesses passe du
Cette position s’utilise pour la conduite
point mort, ce qui signifie que ni les roues mode manuel pour revenir en position “D”
ordinaire. Le passage des rapports se fait
ni la boîte de vitesses ne sont verrouillées. pour une conduite normale.
automatiquement et de façon continue en
Ainsi, même si la pente est très faible, le
fonction de la vitesse du véhicule et des
véhicule roule de son propre poids si le
frein de stationnement n’est pas serré/la
accélérations demandées par le conduc- & Sélection du mode manuel
pédale de frein n’est pas enfoncée.
teur. Aussi, lors de la conduite en montée (selon modèles)
et en descente d’une colline, la boîte de
Évitez de rouler en roue libre, c’est-à-dire vitesses assiste et contrôle la perfor-
de mettre la boîte de vitesses au point mance de conduite et le freinage du
mort lorsque le véhicule se déplace. Le moteur tout en s’alignant sur la pente de
frein moteur n’a aucun effet dans ces la route.
conditions.
Pour obtenir une accélération plus pro-
DANGER noncée dans la position “D”, enfoncez la
pédale d’accélérateur jusqu’au plancher et
Ne roulez pas avec le levier sélec- maintenez-la ainsi. La transmission rétro-
teur en position “N” (point mort). grade automatiquement. Dans ce cas, la
Vous ne disposeriez alors d’aucun transmission fonctionne comme une boîte
effet de frein moteur, ce qui aug- de vitesses automatique conventionnelle.
menterait considérablement le Le rapport précédent est réadapté au
risque d’accident. moment où vous relâchez la pédale. La sélection du mode manuel peut se faire
aussi bien pendant que le véhicule roule
Démarrage et conduite/Transmission à variation continue 7-31
– SUITE –
7-34 Démarrage et conduite/Transmission à variation continue
REMARQUE
Si le volant est actionné des façons
suivantes, le système de contrôle de la
direction assistée peut temporairement
limiter la direction assistée afin d’éviter
une surchauffe des composants du
système, tels que l’ordinateur de
& Fonctions du système de di- contrôle et le moteur d’entraînement.
rection assistée . Le volant est actionné fréquemment
Le véhicule est équipé d’un système de et est tourné brusquement lorsque le
direction assistée électrique. Lors de la véhicule est manœuvré à des vitesses
mise sur “ON” du contacteur d’allumage, extrêmement faibles, comme en tour-
le témoin avertisseur de direction assistée nant fréquemment le volant lors d’un
situé sur les instruments de bord s’allume stationnement en parallèle.
pour informer le conducteur que le sys- . Le volant reste dans la position
tème d’avertissement fonctionne norma- entièrement tournée pendant une lon-
lement. Ensuite, si le moteur a démarré, le gue période de temps.
témoin s’éteint pour informer le conduc-
teur que l’assistance par la direction Dans ces moments-ci, il y aura plus de
assistée est opérationnelle. résistance lors du braquage. Il ne s’agit
toutefois pas d’une anomalie. La force
7-36 Démarrage et conduite/Freinage
pas la capacité de freinage du fonctionne correctement. disque pendant le freinage, faites immé-
véhicule au-delà de ses limites. En . Vous pouvez avoir l’impression que diatement contrôler le véhicule par votre
cours de conduite, prenez toujours l’actionnement de la pédale de frein concessionnaire SUBARU.
un maximum de précautions en demande moins de force, et que la
tenant compte de la vitesse du force de freinage est supérieure.
véhicule et des distances de sécu- . Il se peut que vous entendiez le bruit
rité à respecter. de fonctionnement de l’ABS en action
venant du compartiment moteur.
ATTENTION
& Indicateurs d’avertissement
En cas de freinage soudain obliga- d’usure des plaquettes de
toire, maintenez la pédale de frein frein à disque
fortement enfoncée afin d’activer le
système d’assistance au freinage.
Système EBD (répartition & Mesures à prendre en cas de tionnement, le système de frein conven-
dysfonctionnement du sys- tionnel continue de fonctionner. Cepen-
électronique de la force de dant, les roues arrière auront tendance à
freinage) tème EBD
se bloquer plus facilement en cas de
freinage brusque, rendant le véhicule
Le système EBD renforce l’efficacité du sensiblement plus difficile à contrôler.
freinage en affectant aux freins arrière une
plus grande proportion de la force de Si tous les témoins avertisseurs s’allument
freinage. Sa fonction consiste à ajuster la simultanément, effectuez les étapes sui-
répartition de la force de freinage vers les vantes.
roues arrière en fonction des conditions de 1. Immobilisez le véhicule à l’endroit sûr
charge du véhicule et de sa vitesse. le plus proche et de niveau.
Le système EBD fait partie intégrante de 2. Serrez le frein de stationnement et
l’ABS et utilise certains des composants coupez le moteur.
de l’ABS pour assurer sa fonction d’opti- 3. Redémarrez le moteur.
misation de répartition de la force de 4. Desserrez le frein de stationnement.
freinage. En cas de dysfonctionnement
d’un des composants ABS utilisés par le En cas de dysfonctionnement du système Si tous les témoins avertisseurs ne se
système EBD, le système EBD ne peut EBD, le système cesse de fonctionner, et rallument pas:
plus fonctionner lui non plus. les témoins avertisseurs suivants s’allu- Il est possible que le système EBD soit
ment simultanément. défectueux. Roulez prudemment jusque
Lorsque le système EBD est activé, il
. Témoin avertisseur du système des chez le concessionnaire SUBARU le plus
arrive que vous entendiez un léger bruit de
freins proche et faites contrôler le système.
crécelle ou que vous sentiez de légères
vibrations dans la pédale de frein. Ceci est . Témoin avertisseur des freins antiblo-
Si tous les témoins avertisseurs res-
normal et ne doit pas être considéré cage ABS
tent allumés ou se rallument après 2
comme un défaut de fonctionnement. . Témoin avertisseur du Contrôle de secondes environ:
Dynamique du Véhicule
1. Éteignez à nouveau le moteur.
Si tous les témoins avertisseurs s’allument 2. Serrez le frein de stationnement.
simultanément pendant la conduite, cela 3. Vérifiez le niveau de liquide de frein.
peut être le signe d’un dysfonctionnement Pour plus de détails sur la vérification du
du système EBD. niveau de liquide de frein, reportez-vous à
Même si le système EBD est en dysfonc- “Contrôle du niveau de liquide” F11-17.
– SUITE –
7-40 Démarrage et conduite/Système du Contrôle de Dynamique du Véhicule
. Si le niveau de liquide de frein n’est pas Système du Contrôle de Dy- Contrôle de Dynamique du Véhi-
en dessous du repère “MIN”, le système cule est le signe que la route sur
EBD peut être défectueux. Roulez pru-
namique du Véhicule
laquelle le véhicule roule est
demment jusque chez le concessionnaire & Précautions de sécurité glissante; le fait que le véhicule
SUBARU le plus proche et faites contrôler soit équipé du système du
le système. Contrôle de Dynamique du Véhi-
DANGER
. Si le niveau de liquide de frein est en cule ne garantit pas que le
dessous du repère “MIN”, NE conduisez Observez toujours la plus grande contrôle du véhicule puisse être
PAS le véhicule. Faites-le remorquer prudence pendant la conduite. Ne maintenu en tous temps et dans
jusque chez le concessionnaire SUBARU soyez pas trop confiant du fait que toutes les situations. Toute en-
le plus proche pour réparation. vous conduisez un véhicule pourvu trée en action du système doit
du système du Contrôle de Dyna- être interprétée comme une inci-
DANGER mique du Véhicule car il pourrait en tation à réduire très sensible-
résulter un grave accident. ment la vitesse du véhicule.
. Il est dangereux de conduire avec
le témoin avertisseur du système . Chaque fois que les organes de la
des freins allumé. Ceci indique suspension, les organes de la
ATTENTION direction ou un essieu ont été
que votre système de freins
retirés d’un véhicule, il faut faire
risque de ne pas fonctionner . Même si votre véhicule est contrôler ce système par un
normalement. Si le témoin reste équipé du système du Contrôle
allumé, faites immédiatement concessionnaire agréé SUBARU.
de Dynamique du Véhicule, cela
contrôler les freins par un ne vous dispense pas d’utiliser . Pour que le système du Contrôle
concessionnaire SUBARU. des pneus hiver sur les routes de Dynamique du Véhicule
. Si vous avez un doute quant au enneigées ou verglacées, ni de puisse fonctionner correcte-
bon fonctionnement des freins, réduire sensiblement la vitesse ment, observez les précautions
ne conduisez pas le véhicule. du véhicule sur de telles surfa- suivantes:
Faites-le remorquer jusque chez ces. Le système du Contrôle de – Les pneus montés sur les
le concessionnaire SUBARU le Dynamique du Véhicule à lui seul quatre roues du véhicule doi-
plus proche pour le faire réparer. n’est pas une garantie contre le vent être de même taille, de
risque d’accident en toute situ- même type et de même
ation. marque. En outre, l’usure doit
. L’activation du système du être la même sur les quatre
pneus.
Démarrage et conduite/Système du Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-41
– Maintenez la pression des ment en vous basant sur les est active lorsque le témoin indicateur de
pneus à une valeur appro- conditions de la surface de la fonctionnement du Contrôle de Dyna-
priée, comme indiqué sur la route. mique du Véhicule clignote.
plaque du véhicule collée
contre le montant de portière REMARQUE
côté conducteur. & Fonctions du système . Le système de Contrôle de Dyna-
– En cas de crevaison, il ne faut mique du Véhicule peut être considéré
En cas de patinage et/ou de dérapage sur
utiliser que la roue de secours comme fonctionnant normalement
chaussée glissante, et/ou en virage et/ou
de type provisoire spécifiée. sous les conditions suivantes.
au cours d’une manœuvre d’évitement, le
Lorsque la roue de secours de système du Contrôle de Dynamique du – De légères vibrations sont res-
type provisoire est en service, Véhicule ajuste la puissance du moteur et senties sur la pédale de frein.
l’efficacité du système de les forces de freinage respectives des – Vous ressentez de légères se-
Contrôle de Dynamique du différentes roues pour aider à maintenir la cousses du véhicule et du volant
Véhicule s’en trouve réduite traction et le contrôle de direction. de direction.
et il faut en tenir compte pour – Lors de la mise en marche du
conduire dans ces conditions. . Fonction de contrôle de traction moteur ou lors d’un démarrage
La fonction de contrôle de traction est après avoir mis le moteur en mar-
. Si les pneus sont dépareillés, le
conçue pour éviter le patinage des roues che, vous entendrez un bruit carac-
système de Contrôle de Dyna-
motrices sur chaussée glissante, et aide téristique de fonctionnement en
mique du Véhicule peut ne pas
donc à maintenir la traction et le contrôle provenance du compartiment mo-
fonctionner correctement.
de direction. Cette fonction est active teur.
. Le système de Contrôle de Dyna- lorsque le témoin indicateur de fonction- – Peu après avoir mis le moteur en
mique du Véhicule aide à préve- nement du Contrôle de Dynamique du marche et pris la route, la pédale de
nir des mouvements instables du Véhicule clignote. frein donne l’impression de subir
véhicule tels que les dérapages des secousses.
en utilisant les freins et la force . Fonction de suppression du déra-
. Dans les situations démontrées
motrice. Sauf en cas de nécessité page
dans la liste ci-après, le véhicule peut
absolue, ne désactivez pas le La fonction de suppression du dérapage être moins stable que le conducteur
système de Contrôle de Dyna- est conçue pour aider à maintenir la n’en a l’impression. Il est alors possible
mique du Véhicule. Si vous devez stabilité de la direction en supprimant la que le système du Contrôle de Dyna-
désactiver le système de tendance des roues à glisser sur le côté mique du Véhicule s’active. Un tel
Contrôle de Dynamique du Véhi- lors du braquage du volant. Cette fonction fonctionnement n’indique pas une ano-
cule, conduisez très attentive-
– SUITE –
7-42 Démarrage et conduite/Système du Contrôle de Dynamique du Véhicule
malie du système. & Moniteur de système du création d’un patinage des roues de
– sur route couverte de gravillons Contrôle de Dynamique du conduite adéquat par la désactivation du
ou d’ornières Véhicule système de Contrôle de Dynamique du
– sur route non revêtue d’un en- Véhicule peut vous aider à vous rétablir
Reportez-vous à “Témoin avertisseur du d’un manque de traction. Utilisez la
robé de finition
Contrôle de Dynamique du Véhicule/Té- commande de désactivation du Contrôle
– lorsque le véhicule tracte une moin indicateur de fonctionnement du
remorque de Dynamique du Véhicule si nécessaire.
Contrôle de Dynamique du Véhicule”
– lorsque le véhicule est équipé de . lors d’un départ arrêté en pente raide
F3-27 et “Témoin indicateur de désacti-
pneus neige ou de pneus hiver sur route enneigée, sur des gravillons, ou
vation du Contrôle de Dynamique du
. Lorsque le système du Contrôle de sur d’autres surfaces glissantes
Véhicule” F3-29.
Dynamique du Véhicule est en action, . pour dégager le véhicule lorsque les
roues sont enlisées dans la boue ou la
la sensation à la manœuvre du volant & Commande de désactivation neige profonde
de direction est légèrement différente du Contrôle de Dynamique du
de la sensation habituelle.
. Réduisez toujours votre vitesse à Véhicule
l’approche d’un virage, même si votre
véhicule est équipé du système de
Contrôle de Dynamique du Véhicule.
. Arrêtez toujours le moteur avant de
remplacer une roue. Le non-respect de
cette précaution peut perturber le sys-
tème du Contrôle de Dynamique du
Véhicule qui ne peut plus fonctionner
correctement.
du Contrôle de Dynamique du Véhicule se sion ultérieure sur la commande reste X-MODE (selon modèles)
désactive et le véhicule se comporte alors alors sans effet. Pour pouvoir utiliser à
comme les modèles non équipés de ce nouveau la commande, ramenez le
système. Une nouvelle pression sur le contacteur d’allumage en position DANGER
commutateur pour réactiver le système du “LOCK”/“OFF”, puis remettez le mo-
Contrôle de Dynamique du Véhicule en- teur en marche. . Observez toujours la plus grande
traîne l’extinction du témoin indicateur de . Si le système du Contrôle de Dyna- prudence pendant la conduite.
désactivation du Contrôle de Dynamique mique du Véhicule a été désactivé en Ne soyez pas trop confiant du
du Véhicule. appuyant sur la commande, les per- fait que vous conduisez un véhi-
Lorsque le système du Contrôle de Dyna- formances routières du véhicule sont cule pourvu du X-MODE car il
mique du Véhicule est désactivé, l’amé- comparables à celles d’un véhicule qui pourrait en résulter un grave
lioration de la traction et de la stabilité n’est pas équipé du système du accident.
qu’offre le système du Contrôle de Dyna- Contrôle de Dynamique du Véhicule. . Observez toujours la plus grande
mique du Véhicule n’est plus disponible. Sauf en cas d’absolue nécessité, ne prudence pendant la conduite.
Vous ne devez donc pas mettre le sys- désactivez pas le système du Contrôle Ne soyez pas trop confiant du
tème du Contrôle de Dynamique du de Dynamique du Véhicule. fait que vous conduisez un véhi-
Véhicule hors service, sauf dans les . Même lorsque le système de cule pourvu de la fonction de
situations mentionnées ci-dessus. Contrôle de Dynamique du Véhicule contrôle en descente car il pour-
est désactivé, les composants du sys- rait en résulter un grave accident.
REMARQUE tème de commande des freins peuvent Soyez particulièrement vigilant
. En cas de pression sur la commande quand même s’activer. Lorsque le sys- et appuyez au besoin sur la
pour désactiver le système de Contrôle tème de commande des freins est pédale de frein lorsque vous
de Dynamique du Véhicule, celui-ci est activé, le témoin indicateur de fonc- descendez une forte pente ou
automatiquement réactivé lors de la tionnement du Contrôle de Dynamique roulez sur une chaussée gelée,
remise en marche du moteur après du Véhicule clignote. boueuse ou sablonneuse. Le dé-
avoir ramené le contacteur d’allumage faut de maîtrise de la vitesse du
en position “LOCK”/“OFF”. véhicule peut entraîner une perte
. Une pression d’au moins 30 secon- de contrôle et causer un grave
des sur la commande provoque l’ex- accident.
tinction du témoin indicateur et l’acti-
vation du système du Contrôle de
Dynamique du Véhicule. Toute pres-
– SUITE –
7-44 Démarrage et conduite/X-MODE
– SUITE –
7-48 Démarrage et conduite/Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (modèles spécification des États-Unis)
d’information sur les pneumati- remplacée sans faire transférer le produit d’étanchéité ont été cor-
ques, il faut toujours attendre capteur manométrique/le trans- rectement nettoyés. N’injectez
que les pneus aient refroidi. Re- metteur, le témoin avertisseur de pas dans les pneus du liquide
portez-vous à “Roues et pneus” pression de gonflage basse des ou de l’aérosol pour colmatage
F11-23. Le système de surveil- pneus reste allumé après avoir de pneu, car cela pourrait per-
lance de la pression des pneus clignoté pendant environ une turber le fonctionnement des
ne fonctionne pas lorsque le minute. C’est le signe que le capteurs de pression des pneus.
véhicule est immobile. Lorsque système de surveillance de la Si le témoin reste allumé après
vous venez de régler la pression pression des pneus (TPMS) ne avoir clignoté pendant environ
des pneus, vous devez redémar- peut pas surveiller l’ensemble une minute, contactez rapide-
rer et atteindre une vitesse d’au des quatre roues. Contactez vo- ment un concessionnaire
moins 32 km/h (20 mph) avant tre concessionnaire SUBARU SUBARU pour faire contrôler le
que le TPMS n’entre en action et dès que possible pour faire rem- véhicule.
ne contrôle la pression de gon- placer la roue et le capteur et/ou
flage des pneus. Si tous les réinitialiser le système.
pneus sont gonflés à une pres- . Si le pneu est réparé avec un ATTENTION
sion supérieure à la valeur jugée produit d’étanchéité liquide, la
critique par le système, le témoin Ne placez pas de film métallique ou
soupape et le transmetteur de de pièce métallique dans l’espace
avertisseur de pression de gon- signalisation de pression des
flage basse des pneus devrait de chargement. Cela pourrait per-
pneus peuvent ne pas fonction- turber la réception des signaux des
s’éteindre au bout de quelques ner correctement. Si du produit
minutes. capteurs de pression des pneus, et
d’étanchéité liquide a été utilisé, ainsi empêcher le système de sur-
Si le témoin se rallume une fois la contactez votre concessionnaire veillance de la pression des pneus
pression des pneus réglée, l’un SUBARU ou tout autre centre de de fonctionner normalement.
des pneus est probablement en service le plus proche dès que
mauvais état et perd rapidement possible. Assurez-vous de rem-
son air. Dès que vous avez des placer la soupape et le transmet-
raisons de croire qu’un pneu est teur de signalisation de pression
crevé, remplacez-le par la roue de des pneus avant de remplacer le
secours dès que possible. pneu. Vous pouvez réutiliser la
. Lorsqu’une roue de secours est roue si elle ne présente aucun
installée ou si une jante est dommage et si les résidus de
Démarrage et conduite/Stationnement du véhicule 7-49
Dans ces deux cas, le système d’aide au . lorsque le contacteur d’allumage est en
démarrage en côte fonctionne dans les position “ACC” ou “LOCK”/“OFF”
conditions suivantes. . lorsque le témoin avertisseur d’aide au
. lorsque le la pédale d’embrayage est démarrage en côte/Témoin indicateur de
enfoncée en même temps que la pédale désactivation d’aide au démarrage en côte
de frein (modèles B/M) est allumé. Reportez-vous à “Témoin
. lorsque le véhicule s’est arrêté avec la avertisseur d’aide au démarrage en côte/
pédale de frein enfoncée (modèles CVT) Témoin indicateur de désactivation d’aide
au démarrage en côte” F3-26.
La force de freinage est maintenue tem-
porairement (pendant environ 2 secon- Lors de l’utilisation du système d’aide au
des) par le système d’aide au démarrage démarrage en côte, il peut arriver que
en côte après que la pédale de frein ait été vous ressentiez un effet de freinage même
relâchée. Le conducteur peut ainsi faire après avoir relâché la pédale de frein.
démarrer le véhicule comme sur un sol Toutefois, pour les modèles B/M, cet effet
plat, en utilisant seulement la pédale de freinage disparaît dès que vous avez
d’embrayage (modèles B/M) et la pédale relâché la pédale d’embrayage.
d’accélérateur (tous les modèles).
ATTENTION
Si le système d’aide au démarrage en côte
n’exerce pas une force de freinage suffi- La puissance de freinage exercée
sante une fois la pédale de frein relâchée, par le système d’aide au démarrage
appuyez de nouveau sur cette pédale pour en côte peut être insuffisante si un
obtenir une plus grande puissance de freinage important est nécessaire
freinage. (en tractant une remorque, par
exemple).
Il arrive que le système d’aide au démar-
rage en côte ne fonctionne pas dans les . lors d’un démarrage vers l’arrière face
pentes douces. De plus, le système d’aide à une pente montante REMARQUE
au démarrage en côte ne fonctionne pas . lors d’un démarrage vers l’avant face à Une légère secousse se produit parfois
dans les cas suivants. une pente descendante lorsque le véhicule commence à avan-
. lorsque le frein de stationnement est cer en marche avant après une marche
serré arrière.
Démarrage et conduite/Système d’aide au démarrage en côte 7-53
ATTENTION
5. Appuyez sur la commande de désacti-
En cas de démarrage en côte, assu- vation du Contrôle de Dynamique du
rez-vous que le témoin indicateur de Véhicule, et maintenez-la enfoncée pen-
désactivation d’aide au démarrage dant 30 secondes jusqu’à ce que le témoin
en côte est éteint. indicateur de désactivation du Contrôle de
Dynamique du Véhicule situé sur les
Si le témoin indicateur de désactiva-
instruments de bord s’allume puis s’étei-
tion d’aide au démarrage en côte est
gne.
allumé, vérifiez que le frein de
stationnement est serré. 6. Dans les 5 secondes qui suivent,
4. Vérifiez ce qui suit.
relâchez la commande de désactivation
(1) Le témoin avertisseur du système du Contrôle de Dynamique du Véhicule.
Pour activer ou désactiver le système des freins s’allume.
d’aide au démarrage en côte, procédez 7. Dans les 2 secondes qui suivent,
(2) Le témoin avertisseur du Contrôle
– SUITE –
7-54 Démarrage et conduite/Régulateur de vitesse
appuyez de nouveau sur la commande de & Témoin avertisseur d’aide au Régulateur de vitesse (selon
désactivation du Contrôle de Dynamique démarrage en côte/Témoin
du Véhicule.
modèles)
indicateur de désactivation
Le témoin indicateur de désactivation d’aide au démarrage en côte REMARQUE
d’aide au démarrage en côte s’allume puis Pour les modèles avec système
s’éteint. Reportez-vous à “Témoin avertisseur
EyeSight: Reportez-vous au supplé-
d’aide au démarrage en côte/Témoin
8. Mettez le contacteur d’allumage en ment du Manuel du Conducteur pour
indicateur de désactivation d’aide au
position “LOCK”/“OFF”. L’aide au démar- le système EyeSight.
démarrage en côte” F3-26.
rage en côte est désactivée. Le régulateur de vitesse vous dispense de
tenir le pied sur la pédale d’accélérateur
REMARQUE lorsque vous roulez à vitesse constante. Il
Lorsque le système d’aide au démar- fonctionne en cas de vitesse égale ou
rage en côte est désactivé, le témoin supérieure à 30 km/h (20 mph).
indicateur de désactivation d’aide au
démarrage en côte s’allume. DANGER
REMARQUE s’allume.
Assurez-vous que le système de régu- 2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur
lateur de vitesse est désactivé lorsque jusqu’à ce que la vitesse désirée soit
vous n’utilisez pas le régulateur de atteinte.
vitesse pour éviter de le régler de façon
accidentelle.
– SUITE –
7-56 Démarrage et conduite/Régulateur de vitesse
que vous appuyez sur le côté “RES” de la d’accélérateur. Lorsque vous réglez l’unité affichée sur
commande “RES/SET”. “km/h”:
! Pour diminuer la vitesse (au moyen Vous pouvez baisser la vitesse sélection-
Lorsque vous réglez l’unité affichée sur de la commande “RES/SET”)
“km/h”: née de 1 km/h chaque fois que vous
appuyez sur le côté “SET” de la
Vous pouvez augmenter la vitesse sélec- commande “RES/SET”.
tionnée de 1 km/h chaque fois que vous
appuyez sur le côté “RES” de la ! Pour diminuer la vitesse (au moyen
commande “RES/SET”. de la pédale de frein)
! Pour augmenter la vitesse (au 1. Appuyez sur la pédale de frein pour
moyen de la pédale d’accélérateur) désactiver temporairement le régulateur
de vitesse.
1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
atteinte.
! Alerte de croisement en marche . Une icône apparaît sur l’écran de ne pas être détecté car la plage de
arrière (RCTA) caméra de visualisation arrière (moniteur détection est limitée par le véhicule
audio/de navigation) stationné (B). Assurez-vous de tou-
! Limitations de la capacité de jours vérifier les alentours de vos
détection du RCTA propres yeux lors de la marche
arrière du véhicule.
La capacité de détection du système
RCTA étant limitée, le système RCTA peut
ne pas fonctionner correctement en cas de
stationnement en épi.
1) Portée de fonctionnement
Le système prévient le conducteur qu’un
autre véhicule s’approche d’un des deux
côtés lors d’une marche arrière. Cette
fonction permet d’aider le conducteur Exemple 2
quant à la vérification des zones arrière 1) La plage de détection des capteurs radar
et latérales du véhicule lors d’une marche C) Véhicule qui peut être détecté
arrière. Exemple 1
1) La plage de détection des capteurs radar
Si le système détecte qu’un véhicule 2) À l’extérieur de la plage de détection des REMARQUE
s’approche d’un des deux côtés lors d’une capteurs radar Le système peut détecter qu’un véhi-
marche arrière, il avertit le conducteur de A) Véhicule qui peut ne pas être détecté cule (C) traverse devant votre véhicule.
dangers éventuels de la manière suivante. B) Véhicule stationné Assurez-vous de toujours vérifier les
. Le(s) témoin(s) indicateur(s) d’appro- alentours de vos propres yeux lors de
che BSD/RCTA situé(s) sur le(s) rétrovi- DANGER la marche arrière du véhicule.
seur(s) extérieur(s) clignote(nt).
. Un avertissement sonore retentit. Un véhicule qui s’approche (A) peut
– SUITE –
7-62 Démarrage et conduite/BSD/RCTA
& Fonctionnement du système BSD/RCTA apparaît, faites contrôler conduite prolongée en été sur des
votre véhicule par un concessionnaire pentes ascendantes, etc.
! Conditions de fonctionnement SUBARU le plus tôt possible. – Lorsque la température autour
Le système BSD/RCTA fonctionne – Lorsqu’un dysfonctionnement se des capteurs radar devient extrê-
lorsque toutes les conditions suivantes produit dans le système, y compris mement basse
sont réunies. au niveau du témoin indicateur – Lorsque la tension de la batterie
. Le contacteur d’allumage est en posi- d’approche BSD/RCTA du véhicule baisse
tion “ON”. . Dans les cas suivants, le système – Lorsque la batterie du véhicule
. L’indicateur d’avertissement BSD/ BSD/RCTA arrête de fonctionner tem- est en surtension
RCTA et l’indicateur de désactivation porairement (ou peut s’arrêter de fonc-
BSD/RCTA sont éteints. tionner) et l’indicateur d’avertissement Lorsque les conditions ci-dessus sont
BSD/RCTA apparaît. corrigées, le système BSD/RCTA re-
. Le véhicule roule à une vitesse supé-
– Lorsque le capteur radar est prend son fonctionnement et l’indica-
rieure à 10 km/h (6 mph) (sauf en marche
décalé de manière significative (si teur d’avertissement BSD/RCTA dispa-
arrière).
l’orientation du capteur radar est raît. Toutefois, si l’indicateur d’avertis-
. Le levier de vitesses/levier sélecteur se sement BSD/RCTA apparaît pendant
trouve en position “R” (lors d’une marche changée pour quelque raison que
ce soit, un réajustement s’avère une période prolongée, faites contrôler
arrière). le système par un concessionnaire
nécessaire. Faites réajuster le cap-
Le système BSD/RCTA ne fonctionne pas teur par un concessionnaire SUBARU le plus tôt possible.
dans les situations suivantes. SUBARU.) . La capacité de détection des cap-
. L’indicateur de désactivation BSD/ – Lorsqu’une quantité importante teurs radar est limitée. La détection
RCTA est allumé. de neige ou de glace se trouve sur la effectuée par le système BSD/RCTA
. La vitesse du véhicule est inférieure à surface du pare-chocs arrière au- risque d’être altérée et le système
10 km/h (6 mph) même lorsque l’indicateur tour des capteurs radar risque de ne pas fonctionner correcte-
de désactivation BSD/RCTA reste éteint – Lorsque le véhicule est conduit ment dans les conditions suivantes.
(sauf en marche arrière). sur une route couverte de neige ou – Lorsque la zone du pare-chocs
dans un environnement sans objets arrière autour des capteurs radar
REMARQUE autour (comme dans un désert) est déformée
. Dans le cas suivant, le système BSD/ pour un long moment – Lorsque de la glace, de la neige
RCTA arrête de fonctionner et l’indica- – Lorsque la température autour ou de la boue adhère à la surface du
teur d’avertissement BSD/RCTA appa- des capteurs radar augmente de pare-chocs arrière autour des cap-
raît. Si l’indicateur d’avertissement manière excessive en raison d’une teurs radar
Démarrage et conduite/BSD/RCTA 7-63
– Lorsque des étiquettes, etc., sont détectées par les capteurs radar.) & Témoin indicateur/avertisse-
apposées au niveau des zones des – Des véhicules circulant à des ment sonore d’approche
capteurs radar sur le pare-chocs vitesses considérablement diffé- BSD/RCTA
arrière rentes
– En cas de mauvaises conditions Lorsque le système BSD/RCTA est actif,
– Des véhicules roulant en para-
météorologiques telles que de la le témoin indicateur d’approche BSD/
llèle au vôtre à une vitesse presque
pluie, de la neige ou du brouillard RCTA s’active pour avertir le conducteur
identique pendant une période pro-
de la présence de véhicules dans les voies
– Lors de la conduite sur des longée
adjacentes. Lorsque vous conduisez en
routes mouillées telles que des – Des véhicules approchant en marche arrière, le témoin indicateur et
routes enneigées et dans des fla- sens inverse l’avertissement sonore d’approche BSD/
ques – Des véhicules circulant dans la RCTA s’activent pour vous avertir qu’un
. Les capteurs radar risquent de ne voie au-delà de la voie adjacente véhicule approche du côté gauche ou
pas détecter ou peuvent rencontrer des – Des véhicules circulant à une droit.
difficultés pour détecter ce qui suit. vitesse considérablement infé-
– Petites motocyclettes, bicyclet- rieure et que vous tentez de dépas- ! Témoin indicateur d’approche BSD/
tes, piétons, objets immobiles sur ser RCTA
la route ou sur le bord de la route, . Sur une route dont les voies sont
etc. extrêmement étroites, le système
– Des véhicules dont la forme ne risque de détecter des véhicules circu-
peut pas être détectée par le radar lant dans une voie proche de la voie
(véhicules avec une hauteur de adjacente.
carrosserie basse telles que les . Lorsque le système audio/de navi-
voitures de sport ou une remorque gation 8 pouces effectue une mise-à-
sans charge) jour du logiciel, les icônes d’avertisse-
– Des véhicules qui ne s’appro- ment RCTA peuvent ne pas s’afficher
chent pas du vôtre même s’ils se sur l’écran du système audio/de navi-
trouvent dans la zone de détection gation jusqu’à ce que la mise-à-jour
(soit sur une voie adjacente à l’ar- soit terminée.
rière ou à côté de votre véhicule lors
d’une marche arrière) (Le système Témoin indicateur d’approche BSD/RCTA
détecte la présence de véhicules en Il est monté de chaque côté des rétro-
approche en fonction des données viseurs extérieurs.
– SUITE –
7-64 Démarrage et conduite/BSD/RCTA
Le témoin indicateur s’allume lorsqu’un ment orientée vers le haut, la lumino- la voie adjacente à partir d’une voie se
véhicule s’approchant par l’arrière est sité du témoin indicateur d’approche trouvant à côté de la voie adjacente
détecté. BSD/RCTA ne sera pas réduite, même – Lorsque vous circulez sur une pente
Le témoin indicateur clignote pour alerter si les phares sont allumés. Pour plus abrupte ou sur des pentes ascendan-
le conducteur de la présence d’un danger de détails sur la molette de réglage tes ou descendantes à forte déclivité
dans les situation suivantes. d’intensité lumineuse, reportez-vous à de manière répétée
. Lorsque que le témoin indicateur est “Réglage d’intensité lumineuse” F3- – Lorsque vous allez au-delà d’un col
allumé, si vous actionnez le levier de 13. – Lorsque votre véhicule et un véhi-
clignotant de direction du côté où celui-ci ! Avertissement sonore d’approche cule circulant dans une voie adjacente
s’allume. BSD/RCTA (en marche arrière uni- roulent sur le côté le plus éloigné de
. Lorsque que vous effectuez une mar- quement) chaque voie.
che arrière, si le système détecte un – Lorsque plusieurs véhicules circu-
véhicule s’approchant d’un des deux Un avertissement sonore retentit conjoin- lant de manière peu espacée s’appro-
côtés. tement au clignotement du témoin indica- chent consécutivement
teur d’approche BSD/RCTA pour avertir le – Dans des virages dont l’angle est
! Fonction d’assombrissement du conducteur de dangers éventuels.
témoin indicateur d’approche faible (virages serrés ou lorsque vous
BSD/RCTA Le réglage du volume de l’avertissement tournez à une intersection)
sonore peut être modifié à l’aide de – En cas de différence de hauteur
Lorsque les phares sont allumés, la
l’affichage des instruments de bord (LCD entre votre voie et la voie adjacente
luminosité du témoin indicateur d’appro-
che BSD/RCTA est réduite. couleur). Pour plus de détails, reportez- – Immédiatement après avoir activé
vous à “Écrans de menu” F3-45. le système BSD/RCTA en appuyant
REMARQUE ! Conseils de sécurité relatifs au sur la commande de désactivation
. Dans les situations suivantes, vous témoin indicateur/avertissement BSD/RCTA
pouvez avoir des difficultés à repérer le sonore d’approche BSD/RCTA – Immédiatement après avoir fait
témoin indicateur d’approche BSD/ passer le levier de vitesses/levier
. Dans les cas suivants, le fonctionne- sélecteur en position “R”
RCTA. ment du témoin indicateur et de l’avertis-
– En plein soleil – Lorsqu’un chargement extrême-
sement sonore d’approche BSD/RCTA
– Si les phares d’un véhicule circu- ment lourd se trouve dans l’espace
risque d’être retardé ou le système risque
lant derrière le vôtre vous gênent de chargement
de ne pas indiquer les avertissements
. Pendant que la molette de réglage suivants. . Lors d’une marche arrière, le fonction-
nement du témoin indicateur et de l’aver-
d’intensité lumineuse est complète- – Lorsqu’un véhicule se déplace dans
tissement sonore d’approche BSD/RCTA
Démarrage et conduite/BSD/RCTA 7-65
risque d’être retardé ou le système risque . Le témoin indicateur d’approche BSD/ & Indicateur d’avertissement
de ne pas indiquer ces avertissements RCTA peut clignoter lorsque vous tournez BSD/RCTA
dans les conditions suivantes. à une intersection en zone urbaine ou à
– En cas de marche arrière à partir une intersection à plusieurs voies. ! Indicateur d’arrêt temporaire du
d’un espace de stationnement en épi . Le témoin indicateur d’approche BSD/ système
– Lorsqu’un véhicule de grande taille RCTA peut clignoter et l’avertissement
est garé près de votre véhicule (Ce sonore retentir si un bâtiment ou un mur
véhicule empêche la propagation des se trouve dans la direction de marche
ondes radar.) arrière.
– En cas de marche arrière sur des . Dans les cas suivants, le système
routes inclinées risque de détecter un véhicule circulant
– En cas de marche arrière à vitesse deux voies de circulation plus loin que le
élevée vôtre.
– Lorsque votre véhicule circule sur le
côté le plus proche de la voie du
véhicule en question
– Lorsque le véhicule circulant deux
voies plus loin que le vôtre roule sur le
côté le plus proche de la voie dans Indicateur d’arrêt temporaire du système
laquelle se trouve votre véhicule Cet indicateur s’affiche lorsque le système
est utilisé dans les conditions suivantes.
. En cas de températures extrêmement
élevées ou basses
. En cas de tension anormale pour la
batterie du véhicule
. Si le capteur radar est décalé de
. Le témoin indicateur d’approche BSD/ manière significative
RCTA risque de s’allumer lorsque vous
circulez à proximité d’objets solides situés Une fois que les conditions ci-dessus sont
sur la route ou sur le côté de la route (tels corrigées, le système quitte les conditions
que des rails de sécurité, des tunnels et d’arrêt temporaire et l’indicateur disparaît.
des parois latérales). Si l’indicateur reste affiché pendant une
– SUITE –
7-66 Démarrage et conduite/BSD/RCTA
ment à cause des ondes radar blo- & Certification pour le système
quées. Appuyez sur la commande de BSD/RCTA
désactivation BSD/RCTA pour désacti-
ver le système. ! Modèles spécification des États-
– Lorsque vous tractez une re- Unis
morque FCC ID: OAYSRR3A
– Lorsqu’un porte-vélo ou un autre
élément de transport est monté à ATTENTION
l’arrière du véhicule
– Lorsqu’un dynamomètre de AVERTISSEMENT FCC
châssis ou un dispositif à rouleau Apporter des changements ou mo-
libre, etc., est utilisé. difications à l’équipement sans
– Lorsque le moteur est en marche avoir obtenu l’approbation expresse
Indicateur de désactivation BSD/RCTA de l’entité responsable de la confor-
et que les roues tournent alors que
(type B) mité peut annuler l’autorisation d’u-
le véhicule est levé
Si la commande de désactivation BSD/ . Si le contacteur d’allumage est placé tilisation de l’équipement dont bé-
RCTA est enfoncée, l’indicateur de dés- sur la position “LOCK”/“OFF”, le der- néficie l’utilisateur.
activation BSD/RCTA apparaît sur les nier état connu du système est mainte-
instruments de bord, et le système BSD/ nu. Par exemple, si le contacteur d’al-
RCTA est désactivé. lumage est mis en position “LOCK”/
REMARQUE
Appuyez sur la commande à nouveau “OFF” alors que le système BSD/RCTA Ce dispositif est conforme à la partie 15
pour activer le système BSD/RCTA. L’in- est désactivé, le système BSD/RCTA des règles FCC. Le fonctionnement est
dicateur de désactivation BSD/RCTA dis- reste désactivé la prochaine fois que le soumis aux deux conditions suivantes:
paraît. contacteur d’allumage est mis en posi- (1) Ce dispositif ne doit pas engendrer
Lorsque cela se produit, le témoin indica- tion “ON”. des interférences gênantes, et (2) il doit
teur d’approche BSD/RCTA du côté du être capable de subir toutes formes
rétroviseur s’allume pendant quelques d’interférences, y compris des interfé-
secondes puis s’éteint. rences susceptibles d’en perturber le
fonctionnement.
REMARQUE
. Dans les cas suivants, le système
risque de ne pas fonctionner correcte-
– SUITE –
7-68 Démarrage et conduite/BSD/RCTA
! Modèles spécification du Canada & Manipulation des capteurs mité des capteurs radar.
radar . N’exposez pas la zone du pare-chocs à
proximité des capteurs radar à des im-
pacts importants. Si un capteur est dés-
aligné, un dysfonctionnement du système
risque de se produire, y compris l’impos-
sibilité de détecter les véhicules entrant
dans les zones de détection. Si le pare-
chocs subit un impact important, assurez-
vous de contacter votre concessionnaire
SUBARU pour une inspection.
. Ne démontez pas les capteurs radar.
REMARQUE
Si les capteurs radar doivent être
1) Capteurs réparés ou remplacés, ou que la zone
du pare-chocs autour des capteurs
Les capteurs radar, un de chaque côté du radar nécessite une réparation, une
véhicule, sont montés à l’intérieur du pare- peinture ou un remplacement, contac-
chocs arrière. tez votre concessionnaire SUBARU
Pour assurer le fonctionnement correct du pour obtenir de l’aide.
système BSD/RCTA, respectez les pré-
cautions suivantes.
. Maintenez toujours la surface du pare-
chocs à proximité des capteurs radar
propre.
. Ne fixez aucun autocollant ou autre
objet sur la surface du pare-chocs à
proximité des capteurs radar.
. Ne modifiez pas le pare-chocs à proxi-
mité des capteurs radar.
. Ne peignez pas le pare-chocs à proxi-
Démarrage et conduite/Système de freinage automatique en marche arrière 7-69
ment lorsque les conditions suivantes Pièces attachées au pare-chocs ar- – En marche arrière dans une zone
sont présentes rière près du capteur sonar où les objets ou les murs sont
– Des pièces électroniques ven- adjacents au véhicule tels que des
Son à haute fréquence provenant dues dans le commerce (antibrouil- tunnels étroits, des ponts étroits,
d’autres sources à proximité lard, antenne d’aile, antenne radio) des routes étroites ou des garages
– Son de l’avertisseur sonore d’un ou des pièces de fixation vendues étroits
autre véhicule dans le commerce (attelage de – Des traces de roue ou un trou est
– Bruit du moteur provenant d’au- remorque, porte-vélo, garde de bu- ou sont présent(s) dans le sol de la
tres véhicules toir) sont montées direction de la marche arrière
– Son d’un frein pneumatique – Des pièces qui émettent des sons – Lors de la marche arrière sur un
– Équipement de détection de vé- à haute fréquence, telles qu’un couvercle de drainage (couvercle à
hicule ou sonar d’un autre véhicule avertisseur sonore ou un haut-par- grilles)
– Onde sonore avec une fréquence leur, sont montées
similaire à celle du système du
véhicule transmise à proximité Conditions du véhicule
– Un véhicule équipé du même – Le véhicule est incliné de façon
système est en marche arrière dans significative
la direction de votre marche arrière – La garde au sol est réduite de
manière significative en raison de
Conditions météorologiques l’état de chargement du véhicule,
– Températures extrêmement éle- etc.
vées ou basses rendant la zone – Lorsque le capteur sonar est mal
près du capteur sonar trop chaude aligné en raison d’une collision ou
ou trop froide pour fonctionner d’un accident
– Le pare-chocs arrière près des
capteurs sonar est exposé à de Milieu environnant
fortes pluies ou une quantité signi- – Une bannière en tissu, un dra-
ficative d’eau peau, une branche basse ou des
– Brouillard, neige ou tempête de barres de passages à niveau de
sable, etc. chemin de fer sont présents dans
– L’air se déplace rapidement la direction de la marche arrière
comme lorsqu’un fort vent souffle – En marche arrière sur une zone
recouverte de gravier ou herbeuse
Démarrage et conduite/Système de freinage automatique en marche arrière 7-73
– SUITE –
7-74 Démarrage et conduite/Système de freinage automatique en marche arrière
– SUITE –
7-76 Démarrage et conduite/Système de freinage automatique en marche arrière
Pour plus de détails, reportez-vous à & Manipulation des capteurs sonars. Si un capteur est décalé, un
“Écrans de menu” F3-45. sonars dysfonctionnement du système peut se
produire, y compris l’incapacité à détecter
Les 4 capteurs sonars sont situés dans le
& Indicateur d’avertissement pare-chocs arrière. Pour assurer le bon
les objets dans la direction de la marche
RAB arrière. Si un impact violent est appliqué
fonctionnement du système de freinage sur le pare-chocs arrière, contactez un
automatique en marche arrière, observez concessionnaire SUBARU pour faire ins-
les précautions suivantes. pecter le système.
. Ne démontez pas les capteurs sonars.
REMARQUE
Si les capteurs sonars nécessitent une
réparation ou un remplacement, ou si la
zone du pare-chocs arrière près des
capteurs sonars nécessite une répara-
tion, une peinture ou un remplacement,
contactez votre concessionnaire
SUBARU pour obtenir de l’aide.
En cas de dysfonctionnement du système
de freinage automatique en marche ar-
rière, l’indicateur ci-dessus s’allume dans . N’apposez aucune vignette ou autre
les instruments de bord. Pour plus de objet sur la surface du pare-chocs près
détails, adressez-vous à votre conces- des capteurs sonars.
sionnaire SUBARU le plus proche. . Maintenez toujours la surface du pare-
chocs arrière près des capteurs sonars
propre.
. Ne modifiez pas le pare-chocs arrière.
. Ne recouvrez pas le pare-chocs près
des capteurs sonars de peinture.
. N’imposez pas d’impacts violents au
pare-chocs arrière près des capteurs
Conseils de conduite
Rodage d’un véhicule neuf – premiers 1.600 km Pneus neige ......................................................... 8-11
(1.000 miles) ......................................................... 8-2 Chaînes antidérapantes ........................................ 8-12
Conseils pour économiser le carburant ............... 8-2 Balancement du véhicule ...................................... 8-13
Gaz d’échappement du moteur Chargement du véhicule ...................................... 8-13
(monoxyde de carbone) ...................................... 8-3 Charge utile du véhicule ....................................... 8-14
Convertisseur catalytique ...................................... 8-3 Poids nominal brut du véhicule (GVWR) et poids
nominal brut sur l’essieu (GAWR) ...................... 8-14
Inspections périodiques ......................................... 8-4 Longerons de toit ................................................. 8-15
Conduite à l’étranger .............................................. 8-4 Attelage de remorque
Conseils de conduite pour les modèles (option concessionnaire) .................................. 8-16
à traction intégrale AWD ..................................... 8-5 Raccordement d’une remorque ............................. 8-17
Conduite hors route................................................ 8-6 Si vous ne tractez pas une remorque .................... 8-19
Avant la conduite ................................................... 8-7 Traction d’une remorque...................................... 8-19
Pendant la conduite ............................................... 8-7 Garanties et entretien ........................................... 8-19
Après la conduite................................................... 8-8 Charge maximale admissible ................................ 8-20
Conduite en hiver ................................................... 8-8 Attelages de remorque.......................................... 8-23
Précautions à prendre par temps froid ................... 8-8 Lorsque le véhicule ne tracte pas de remorque ..... 8-24 8
Conduite sur routes enneigées et verglacées ........ 8-10 Raccordement d’une remorque ............................. 8-24
Protection contre la corrosion ............................... 8-11 Conseils pour le remorquage ................................ 8-26
8-2 Conseils de conduite/Rodage d’un véhicule neuf – premiers 1.600 km (1.000 miles)
Rodage d’un véhicule neuf – Conseils pour économiser le . Maintenez les réglages corrects de
géométrie des trains de roulement avant
premiers 1.600 km (1.000 carburant et arrière.
miles) . Ne transportez pas de bagages ou
Voici quelques suggestions pour vous
aider à économiser le carburant. charges inutiles.
Les performances et la longévité de votre
véhicule dépendent grandement de la . Roulez toujours en engageant le rap-
façon dont il est soigné et utilisé lorsqu’il port de boîte de vitesses adapté à la
est neuf. Observez les consignes suivan- vitesse du véhicule et aux conditions de
tes pendant les premiers 1.600 kilomètres conduite.
(1.000 miles): . Évitez les accélérations ou ralentisse-
. N’emballez pas le moteur. Sauf en cas ments brusques. Accélérez toujours len-
d’urgence, ne dépassez pas le régime de tement pour atteindre la vitesse souhaitée
4.000 tr/mn. progressivement. Dans la mesure du
. Que ce soit lentement ou rapidement, possible, essayez de maintenir ensuite
ne roulez pas à vitesse de déplacement cette vitesse constante.
constante ou à régime moteur constant. . N’actionnez pas la pédale d’accéléra-
. Sauf en cas d’urgence, évitez les teur inutilement et évitez d’emballer le
accélérations et les démarrages brus- moteur.
ques. . Ne laissez pas le moteur tourner au
. Sauf en cas d’urgence, évitez les coups ralenti inutilement.
de frein brusques. . Maintenez toujours le moteur bien
réglé.
Les mêmes consignes de rodage s’ap- . Maintenez toujours les pneus gonflés à
pliquent en cas de révision du moteur, de la pression correcte indiquée sur l’éti-
remplacement du moteur par un neuf, ou quette d’informations des pneus collée
de remplacement des plaquettes ou gar- sous la serrure de la portière du conduc-
nitures de frein par des neuves. teur. Une pression trop faible augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
. N’utilisez le climatiseur que lorsque
cela est nécessaire.
Conseils de conduite/Gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone) 8-3
– SUITE –
8-4 Conseils de conduite/Inspections périodiques
DANGER
. Attention au feu. Ne garez pas le
véhicule sur ou à proximité de
matières inflammables (herbe,
papiers, chiffons, feuilles, etc.),
car le convertisseur catalytique
fonctionne à très haute tempéra-
ture.
. Veillez à ne pas exposer des
personnes ou des matières in-
flammables en sortie de tuyau
d’échappement lorsque le mo-
teur du véhicule tourne. Les gaz
d’échappement sont très
chauds.
Conseils de conduite/Conseils de conduite pour les modèles à traction intégrale AWD 8-5
– SUITE –
8-6 Conseils de conduite/Conduite hors route
avant et arrière, le véhicule SUBARU le tuyau d’échappement et les éclabous- Conduite hors route
AWD assure aussi une meilleure traction sures sur les organes électriques risque-
pendant l’accélération et un meilleur effet raient d’endommager votre véhicule et de
de frein moteur pendant le ralentissement. faire caler le moteur. DANGER
. En outre, le remorquage de ce type de
Votre véhicule SUBARU AWD se
véhicule nécessite l’observation d’un cer- . Ne dépassez jamais la vitesse de
comporte donc différemment d’un véhi- sécurité imposée par l’état de la
cule à deux roues motrices ordinaire dans tain nombre de précautions particulières.
Pour de plus amples informations, repor- route et les conditions climati-
certaines circonstances et il présente les ques, afin d’éviter tout risque
avantages spécifiques à la traction inté- tez-vous à “Remorquage” F9-14.
d’accident dans les virages ser-
grale (AWD). Pour la sécurité et pour rés, en cas de coup de frein
éviter d’endommager le système AWD, il brusque, ou dans d’autres condi-
vous faut observer certaines précautions. tions.
. Un modèle AWD a plus de facilité qu’un . Observez toujours la plus grande
véhicule à deux roues motrices pour gravir prudence pendant la conduite.
les routes pentues glissantes ou ennei- Ne soyez pas trop confiant du
gées. Cependant, on note peu de diffé- fait que vous conduisez un mo-
rence de comportement dans les virages dèle à traction intégrale, car il
très serrés et en cas de freinage brusque. pourrait en résulter un grave
Dans les descentes et avant les virages, accident.
ralentissez et veillez à garder une distance
suffisante par rapport aux autres véhicu-
les. ATTENTION
. Vérifiez toujours la pression de gon-
flage des pneus à froid avant de prendre la Si un modèle AWD est utilisé fré-
route. La pression de gonflage recom- quemment dans des conditions dif-
mandée est indiquée sur l’étiquette des ficiles, comme la conduite sur de
pneus, située au-dessous de la serrure de mauvaises routes ou hors route, il
la portière du côté du conducteur. est nécessaire de remplacer les
. Ne tentez jamais de traverser des éléments suivants plus souvent
flaques d’eau ou des mares ou de rouler qu’aux intervalles prévus dans le
sur une route inondée. La pénétration programme d’entretien présenté
d’eau par la prise d’air du moteur ou par dans le “Livret de Garantie et d’En-
Conseils de conduite/Conduite hors route 8-7
– SUITE –
8-8 Conseils de conduite/Conduite en hiver
pénétration d’eau par la prise d’air du & Après la conduite Conduite en hiver
moteur ou par le tuyau d’échappement et . Contrôlez toujours vos freins immédia-
les éclaboussures sur les organes élec- tement après être passé dans du sable, de & Précautions à prendre par
triques risqueraient d’endommager votre la boue ou de l’eau. Pour cela, roulez temps froid
véhicule et de faire caler le moteur. Ne lentement et appuyez sur la pédale de
tentez jamais de traverser un torrent au frein. Enchaînez le même mouvement à ! Maintenance
courant rapide, même s’il est peu profond; plusieurs reprises pour nettoyer et sécher Transportez toujours avec vous du maté-
la vitesse du courant pourrait miner le sol les disques et les plaquettes de frein. riel de secours : raclette à vitres, sac de
sous les roues, avec risque de perte de sable, fusées de signalisation, petite pelle
traction et même de retournement du . Après avoir roulé dans de l’herbe
haute, de la boue, de la pierraille, du et câbles volants.
véhicule.
sable, un cours d’eau, etc., vérifiez qu’il n’y Contrôlez l’état de la batterie et de ses
. Lorsque, pour prendre de l’élan et sortir a pas d’herbes, branchages, papiers,
d’une zone de sable ou de boue, vous câbles. Le froid réduit la capacité de la
chiffons, pierres, sable, etc. collés ou batterie. La batterie doit être en parfait état
devez balancer le véhicule en avant et en coincés dans le dessous de caisse du
arrière, déplacez le levier de changement pour assurer le démarrage du moteur en
véhicule. Si nécessaire, débarrassez le hiver.
de vitesses/levier sélecteur à plusieurs dessous de caisse de ces corps étrangers.
reprises entre les positions “1”/“D” et “R” Rouler avec de tels corps étrangers collés Il faut normalement plus de temps pour
tout en appuyant légèrement sur la pédale ou coincés dans le dessous de caisse fait démarrer le moteur dans des conditions
d’accélérateur. N’emballez pas le moteur. courir un risque de panne mécanique ou climatiques très froides. Utilisez une huile
Si les roues ne patinent pas, la traction est de feu. moteur de qualité et viscosité convenant à
meilleure et vous dégagerez le véhicule la saison d’hiver. Utiliser une huile d’été
plus facilement. . Après avoir conduit hors route, lavez le
dessous de caisse du véhicule. Les très visqueuse rendra le moteur plus
. Sur une chaussée très glissante, vous éléments de la suspension en particulier difficile à démarrer.
obtenez une meilleure traction en démar- s’encrassent facilement et doivent être Protégez les serrures de portière contre le
rant le véhicule en 2ème plutôt qu’en 1ère nettoyés soigneusement. gel en y pulvérisant un produit dégivrant
(pour B/M et CVT). Pour les modèles CVT, ou de la glycérine.
reportez-vous à “Sélection du mode ma-
nuel” F7-30. L’ouverture en force d’une portière gelée
risque d’endommager ou de décoller les
joints d’étanchéité en caoutchouc du pour-
tour de la portière. Si une portière est
gelée, faites fondre la glace à l’eau tiède
Conseils de conduite/Conduite en hiver 8-9
puis essuyez soigneusement pour élimi- réservoir et les gicleurs en faisant fonc- ! Avant de conduire votre véhicule
ner l’eau. tionner le lave-glace un certain temps. Avant de vous installer dans le véhicule,
Dans le cas contraire, si le liquide se enlevez la neige et le givre de vos
Le liquide de lave-glace utilisé doit conte- trouvant dans la canalisation n’est pas chaussures pour que vos pieds ne glissent
nir de l’antigel. N’employez pas d’antigel assez concentré pour la température pas sur les pédales, ce qui pourrait être
pour moteur ou un autre produit de extérieure, il risque de geler et de boucher dangereux.
remplacement car cela pourrait endom- les gicleurs.
mager la peinture du véhicule. Pendant la montée en température du
Le liquide de lave-glace de pare-brise ATTENTION moteur avant de prendre la route, vérifiez
SUBARU contient 58,5% d’alcool méthy- le bon fonctionnement de la pédale d’ac-
lique et 41,5% d’agent de surface par . Ajustez la concentration du li- célérateur, de la pédale de frein et de
volume. La température de congélation quide de lave-glace en fonction toutes les autres commandes.
est indiquée dans le tableau ci-après. Elle de la température extérieure. Si le Enlevez la neige et la glace accumulées
varie en fonction du degré de concentra- liquide n’est pas assez concen- sous les ailes car elles rendent la ma-
tion de la solution dans l’eau. tré, il risque d’obstruer la vision nœuvre de la direction difficile. Si vous
en gelant contre le pare-brise, et roulez par mauvais temps en hiver, arrê-
Concentration de la Température de congé- de geler dans le réservoir.
solution lation tez-vous périodiquement dans un endroit
. Les réglementations locales ou sûr pour vérifier la zone sous les ailes.
30% −128C (10,48F) des États sur les composants ! Stationnement par temps froid
50% −208C (−48F) organiques volatiles peuvent
restreindre l’utilisation du métha-
100% −458C (−498F) nol, un additif antigel courant de DANGER
lave-glace de pare-brise. Des li- La neige peut être dangereuse si elle
Pour éviter que le liquide de lave-glace ne
quides de lave-glace contenant empêche la dispersion des gaz d’é-
gèle, ajustez la concentration du liquide en
un antigel non méthylique doi- chappement. Lorsque le véhicule
fonction de la température extérieure, sur
vent être utilisés uniquement est garé dans la neige avec le
la base des indications du tableau ci-
s’ils procurent une protection moteur en marche, veillez à ce que
dessus.
par temps froid sans endomma- le tuyau d’échappement reste libre
Si vous remplissez le réservoir avec un ger la peinture, les balais d’es-
liquide de lave-glace d’une concentration de neige.
suie-glace et le système de lave-
différente de celui que vous utilisiez glace.
précédemment, purgez l’ancien liquide
subsistant dans la canalisation entre le
– SUITE –
8-10 Conseils de conduite/Conduite en hiver
ATTENTION les modèles CVT, placez le levier sélec- Maintenez toujours une distance ample-
teur en position “P”. ment suffisante entre votre véhicule et
. Par temps froid, n’utilisez pas le 2. Placez des cales sous les roues pour celui qui vous précède pour ne pas avoir à
frein de stationnement pour les empêcher le véhicule de bouger. freiner brusquement.
arrêts de longue durée, car il Facilitez le travail de freinage au pied en
risque de geler en position ser- ! Ravitaillement en carburant par vous servant efficacement du freinage
rée. temps froid moteur pour contrôler la vitesse du véhi-
. Lorsque le véhicule est garé à Pour éviter l’accumulation d’eau de cule. (Passez à un rapport inférieur
découvert sous la neige, relevez condensation présente dans le système lorsque cela est nécessaire.)
les balais d’essuie-glace pour d’alimentation en carburant et son gel, il Évitez de rétrograder brutalement. Vous
éviter qu’ils ne soient endomma- est recommandé d’utiliser par temps froid risqueriez de bloquer les roues et d’en-
gés. un additif antigel à introduire dans le traîner la perte de contrôle du véhicule.
. Si le véhicule est resté garé dans réservoir de carburant. Le système de freins antiblocage (ABS)
une tempête de neige ou après N’utilisez rien d’autre qu’un additif spécia- améliore les performances de freinage de
avoir roulé sur des routes ennei- lement destiné à cet usage. Pour prolon- votre véhicule sur routes enneigées ou
gées, le fonctionnement des ger les effets de l’additif antigel, faites le verglacées. Pour des informations relati-
freins peut être entravé par le plein sans attendre dès que le niveau du ves au freinage sur surfaces glissantes,
givre. Enlevez les dépôts de carburant est à moitié vide. reportez-vous à “ABS (système de freins
neige ou de givre au niveau de Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre antiblocage)” F7-38 et “Système du
la suspension, des freins à dis- véhicule SUBARU avant longtemps, il Contrôle de Dynamique du Véhicule”
ques et des flexibles de frein vaut mieux le garer avec le réservoir de F7-40.
sous le véhicule. Éliminez la carburant plein.
neige avec soin pour ne pas DANGER
risquer d’endommager les freins & Conduite sur routes ennei-
à disques, les flexibles de frein et gées et verglacées Pour les modèles avec régulateur de
les fils électriques de l’ABS. vitesse:
Pour ne pas provoquer de dérapage ou de
patinage, évitez les freinages brusques, N’utilisez pas le régulateur de vi-
Lors du stationnement pendant de lon- les accélérations soudaines, la conduite à tesse lorsque la route est glissante,
gues périodes par temps froid, vous devez grande vitesse et les coups de volant enneigée ou verglacée. Il pourrait en
respecter les conseils suivants. brusques lors de la conduite sur routes résulter une perte de contrôle du
1. Pour les modèles B/M, placez le levier enneigées ou verglacées. véhicule.
de vitesses sur la position “1” ou “R”. Pour
Conseils de conduite/Conduite en hiver 8-11
Si les quatre pneus d’hiver ne montant des pneus spéciaux pour les REMARQUE
sont pas les mêmes pour les conduites de condition hivernale. Lorsque vous ne pouvez pas utiliser de
éléments de (a) à (h), cela peut Si vous décidez de chausser des pneus chaînes antidérapantes, l’utilisation
endommager gravement le train hiver sur votre véhicule, veillez à choisir d’un autre type de dispositif de traction
de roulement de votre véhicule, des pneus de taille et de type appropriés. (comme des chaînes de printemps)
et affecter les éléments suivants. Les quatre pneus hiver doivent être de peut convenir si l’utilisation sur votre
— Conduite même taille, de même type, de même véhicule est recommandée par le fabri-
marque et de même classe de charge. Ne cant du dispositif, en tenant compte de
— Manipulation
mélangez jamais des pneus radiaux avec la taille des pneus et des conditions
— Freinage des pneus ceinturés ou à carcasse croisée routières. Suivez les instructions du
— Exactitude de l’indicateur de car il peut en résulter un comportement fabricant du dispositif, en particulier
vitesse/du compteur totalisateur dangereux du véhicule. Lorsque vous celles concernant la vitesse maximale
— Dégagement entre les roues choisissez un pneu, vérifiez qu’il reste du véhicule.
et la carrosserie suffisamment d’espace entre le pneu et la Pour éviter d’endommager votre véhi-
carrosserie du véhicule. cule, conduisez lentement, réajustez
Ceci peut être aussi très dange-
Par ailleurs, n’oubliez jamais que la ou retirez le dispositif s’il est en contact
reux et faire perdre le contrôle du
prudence est de rigueur quels que soient avec votre véhicule, et ne patinez pas
véhicule, avec le risque d’acci-
le type et la qualité des pneus montés sur les roues. Les dommages causés à
dent qui s’ensuit.
votre véhicule. votre véhicule par l’utilisation d’un
. N’utilisez pas de combinaison de dispositif de traction ne sont pas
pneus radiaux et de pneus cein- couverts par la garantie.
turés ou à carcasse croisée, car & Chaînes antidérapantes
cela pourrait être à l’origine d’une Assurez-vous que tout dispositif de
dangereuse tenue de route et ATTENTION traction que vous utilisez est un dis-
provoquer un accident. positif SAE de classe S, et utilisez-le
En raison d’un manque d’espace uniquement sur les roues avant. Soyez
Les pneus d’origine équipant votre véhi- entre les pneus et la carrosserie du toujours très prudent lors de la
cule sont des pneus “toutes saisons” véhicule, il n’est pas possible d’uti- conduite avec un dispositif de traction.
conçus pour assurer une traction, une liser des chaînes antidérapantes sur Un excès de confiance venant de
tenue de route et un freinage adéquats votre véhicule. l’utilisation d’un dispositif de traction
tout au long de l’année. En hiver, vous pourrait facilement conduire à un grave
obtiendrez de meilleures performances en accident.
Conseils de conduite/Chargement du véhicule 8-13
– SUITE –
8-14 Conseils de conduite/Chargement du véhicule
graves blessures en cas d’arrêt REMARQUE La charge admissible de votre véhicule est
brusque. Pour économiser le carburant, ne déterminée par le poids, et non pas par
. Ne dépassez jamais la charge transportez pas de charges inutiles. l’espace disponible. La charge maximum
maximale admissible. En char- que vous pouvez transporter à bord de
votre véhicule est indiquée sur la plaque
geant trop votre véhicule, vous & Charge utile du véhicule de véhicule apposée contre le montant de
risquez d’en casser certains or-
ganes et d’en modifier dangereu- la portière du conducteur. Cela comprend
sement le comportement. Il pour- le poids total du conducteur et des
rait en résulter une perte de passagers, de leurs effets personnels, du
contrôle du véhicule, avec tous chargement et de tous les équipements en
les risques de blessures que cela option tels que l’attelage, la galerie de toit,
comporte. En outre, surcharger le porte-bicyclettes, etc., ainsi que la
un véhicule nuit à sa longévité. charge imposée par le triangle d’attelage
de la remorque.
. Ne posez rien sur le rideau de
couverture de l’espace de char- & Poids nominal brut du véhi-
gement déployé. En cas d’arrêt
brusque ou de collision, tout
cule (GVWR) et poids nominal
objet déposé à cet endroit risque- brut sur l’essieu (GAWR)
rait d’être projeté vers l’avant.
Cela pourrait provoquer de gra-
ves blessures.
ATTENTION
Ne transportez pas de produits en
atomiseurs, de récipients de liqui-
des inflammables ou corrosifs ou
d’autres produits dangereux à bord
de votre véhicule.
Le sceau de certification apposé en bas du Si vous transportez de lourdes charges Le transport de bagages est possible
montant de la portière du côté du conduc- dans votre véhicule, vous devez peser après avoir sécurisé les traverses sur les
teur indique le poids nominal brut du votre véhicule sur la bascule d’une station longerons de toit et installé un accessoire
véhicule (GVWR) et le poids nominal brut de pesage commerciale pour vérifier que de fixation approprié. Lorsque vous instal-
sur l’essieu (GAWR). vous ne dépassez ni le GVWR, ni le lez les traverses et un accessoire de
GAWR sur les essieux avant et arrière. fixation, suivez les instructions données
Le poids total en charge (GVW) ne doit par le fabricant de ce matériel. Le système
jamais dépasser le GVWR. Le GVW est le Ne remplacez pas les pneus du véhicule de longerons de toit est conçu pour une
total du poids du véhicule, du carburant, par d’autres d’une capacité de charge charge maximale (accessoires de fixation,
du conducteur, de tous les passagers, des inférieure aux pneus d’origine, car cela traverses et bagages) ne dépassant pas
bagages, des équipements en option et du abaisserait les valeurs limites de GVWR et 68 kg (150 lbs). Assurez-vous de ne pas
triangle d’attelage de la remorque. Le de GAWR. Par contre, monter des pneus dépasser le GVWR et le GAWR de votre
GVW varie donc en fonction des circons- d’une capacité de charge supérieure aux véhicule.
tances. Le GVWR est égal au poids à vide pneus d’origine n’a pas pour effet d’ac-
en ordre de marche (poids réel du véhicule croître les valeurs limites de GVWR et de ATTENTION
avec son équipement standard, les flui- GAWR.
des, l’outillage de secours et la roue de . Lorsque vous utilisez un acces-
secours) plus la charge utile du véhicule. & Longerons de toit soire de fixation, veuillez à ce que
la charge totale des bagages, des
Par ailleurs, le poids total supporté par
traverses et de l’accessoire de
chaque essieu (GAW) ne doit jamais
fixation ne dépasse pas 68 kg
dépasser le GAWR. Vous pouvez répartir
(150 Ibs). Vous risqueriez d’en-
le poids reposant sur les essieux avant et
dommager le véhicule si vous le
arrière en répartissant les bagages à
surchargez.
l’intérieur du véhicule.
Même si le poids total de bagages ne fait . Pour transporter des charges, il
pas dépasser la charge utile du véhicule, faut utiliser les longerons de toit
le poids reposant sur l’essieu avant ou avec les traverses et tout acces-
arrière peut être supérieur au GAWR si les soire de fixation approprié pou-
bagages sont mal répartis. vant être nécessaires. N’utilisez
jamais seulement les longerons
Dans la mesure du possible, la charge doit
de toit pour transporter des char-
être répartie également sur l’ensemble du
1) Traverse ges. En plus du fait que cela
véhicule.
risquerait d’abîmer le toit et la
– SUITE –
8-16 Conseils de conduite/Attelage de remorque (option concessionnaire)
peinture, le risque de chute des Attelage de remorque (option les de sécurité pour bien verrouil-
colis serait extrêmement dange- concessionnaire) ler le tout avant de tracter une
reux. remorque. Si le support de boule
se détache de l’attelage, la re-
DANGER morque pourrait alors se relâcher
REMARQUE et créer ainsi un accident de la
N’oubliez pas que le chargement d’un . Ne dépassez jamais le poids route.
véhicule sur le toit rehausse le centre spécifié pour l’attelage de la . Bien que les réglementations
de gravité, ce qui affecte les caracté- remorque. Dépasser le poids relatives à l’attelage de remor-
ristiques de conduite. Il faut en tenir maximum pourrait causer un ac- ques ou de caravanes varient
compte pendant la conduite. cident causant de sérieuses bles- selon l’état/la région, toutes les
Conduisez prudemment. Évitez les dé- sures. Le poids permis pour le réglementations s’accordent sur
marrages brusques, les virages serrés remorquage dépend des situ- le fait que les caractéristiques
et les arrêts brusques. Soyez égale- ations. Pour de possibles recom- techniques telles que le poids
ment attentif à l’effet d’amplification mandations et limitations, repor- brut maximum de la remorque
des vents latéraux. tez-vous à “Traction d’une re- ne doit pas dépasser la moindre
morque” F8-19. des valeurs suivantes:
. Des freins de remorque sont – Poids brut maximum de la
nécessaires lorsque l’attelage remorque
dépasse 453 kg (1.000 lbs). Assu-
rez-vous que la remorque – Poids brut maximum du tri-
comporte des chaînes de sécu- angle d’attelage
rité et que chaque chaîne pourra – GVWR
retenir le poids maximum de la – GAWR
remorque. Tracter une remorque
. Ne pas se conformer aux procé-
sans chaînes de sécurité pourrait
dures énoncées peut non seule-
créer un accident de la route si la
ment compromettre votre sécu-
remorque se sépare de l’attelage
rité, mais annulera également
du fait de la détérioration du
votre couverture d’assurance et/
raccord ou de la boule d’attelage.
ou enfreindra les lois et règle-
. Assurez-vous de bien vérifier les ments routiers et de circulation
goupilles d’attelage et les goupil- de l’état.
Conseils de conduite/Attelage de remorque (option concessionnaire) 8-17
. Utilisez uniquement le support de Le poids brut maximum de la remorque et & Raccordement d’une re-
boule fourni avec l’attelage. Utili- le poids brut maximum du triangle d’atte- morque
sez cet équipement uniquement lage sont indiqués dans le tableau suivant.
pour l’attelage de poids. Ne l’uti-
lisez pas pour l’attelage de dis- Poids brut maximum Poids brut maximum
de la remorque du triangle d’attelage
tribution de masse.
90 kg
. La poutre de pare-choc doit être 680 kg (1.500 Ibs) (200 lbs)
installée une fois que vous avez
enlevé l’attelage de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, re-
Contactez un concessionnaire portez-vous à “Traction d’une remorque”
SUBARU pour l’achat d’une pou- F8-19.
tre de pare-choc standard si vous
n’avez pas l’original.
. Les performances de sécurité
sont diminuées et les risques de
blessures des passagers accrus
dans le cas d’un accident si vous
n’avez pas installé l’attelage ou la
poutre de pare-choc. Un de ces
deux équipements doit toujours
être installé sur le véhicule.
. Si un attelage est installé, il est
alors impossible d’installer le
crochet de remorquage arrière.
1) Support de boule
2) Goupille d’attelage
3) Goupille de sécurité
A) Tube récepteur d’attelage
– SUITE –
8-18 Conseils de conduite/Attelage de remorque (option concessionnaire)
REMARQUE
1) Installation de la boule d’attelage Débranchez toujours le câblage de la
2) Crochets pour chaînes de sécurité remorque avant de lancer ou de récu-
pérer une embarcation.
5. Attachez une boule d’attelage. Utilisez
uniquement une boule d’attelage appro-
priée pour la remorque et le support de
boule. La boule d’attelage doit être solide-
Conseils de conduite/Traction d’une remorque 8-19
& Si vous ne tractez pas une Traction d’une remorque fiez régulièrement que les boulons de
remorque fixation de l’attelage et les écrous sont
Votre véhicule est avant tout conçu et bien serrés.
. Retirez le support de boule du tube
récepteur d’attelage et remettez le cou- destiné à être utilisé comme un véhicule
vercle sur ce dernier. de tourisme. Tracter une remorque ajoute & Garanties et entretien
. Placez le capuchon anti-poussière sur des charges supplémentaires sur le mo- Les garanties SUBARU ne couvrent pas
le connecteur à quatre broches du harnais teur, la transmission, les freins, les pneus les dommages ou pannes du véhicule
d’attelage pour le protéger contre d’éven- et la suspension et a un effet négatif sur causés par la traction d’une remorque. Si
tuels dommages. l’économie de carburant. vous tractez une remorque avec votre
. Lubrifiez de temps à autre les bornes Si vous souhaitez vraiment tracter une véhicule, un entretien plus fréquent doit
du connecteur à quatre broches en utili- remorque, votre sécurité et votre satisfac- être effectué dû à l’addition de charge.
sant de la graisse pour bornes. tion dépendront d’une utilisation correcte (Reportez-vous à “Programme d’entretien
des équipements et d’une utilisation pru- dans des conditions difficiles” dans le
dente de votre véhicule. Demandez l’avis “Livret de Garantie et d’Entretien”.)
de votre concessionnaire SUBARU en ce En aucun cas une remorque ne doit être
qui concerne l’achat de l’attelage ou de tractée par un nouveau véhicule ou un
tout autre équipement nécessaire pour le véhicule avec n’importe quel composant
remorquage approprié à votre véhicule. tout récent du groupe motopropulseur
N’utilisez pas d’équipement de remor- (moteur, transmission, différentiel, roule-
quage autre que l’équipement SUBARU ment de moyeu, etc.) pour les premiers
d’origine. De plus, assurez-vous de suivre 1.600km (1.000 miles) de conduite.
les instructions du fabriquant de la re-
morque ou de la caravane pour l’installa-
tion et l’utilisation correctes de la re-
morque et des autres équipements.
SUBARU décline toute responsabilité
quant aux blessures ou dommages éven-
tuels consécutifs à la traction d’une re-
morque, ou aux erreurs et omissions des
modes d’emploi accompagnant ces équi-
pements ou encore de votre incapacité à
suivre les instructions appropriées. Véri-
– SUITE –
8-20 Conseils de conduite/Traction d’une remorque
DANGER
Ne dépassez jamais la charge maxi-
male admissible comme expliqué ci-
après. Dépasser la charge maximale
admissible peut entraîner des bles-
sures et/ou des dommages à votre
véhicule.
ATTENTION
. Des freins de remorque d’une
Poids total de la remorque
taille adéquate sont nécessaires
lorsque la remorque et son char- Le poids total de la remorque (poids de la
gement dépassent les 453 kg remorque plus de son chargement) ne doit
(1.000 lbs). jamais dépasser le poids total maximum
. Avant de tracter une remorque, de la remorque du tableau suivant.
vérifiez le poids total de la re-
morque, et des charges GVW,
GAW et du timon. Assurez-vous
que le chargement et sa réparti-
tion dans votre véhicule sont
acceptables.
Conseils de conduite/Traction d’une remorque 8-21
– SUITE –
8-22 Conseils de conduite/Traction d’une remorque
! Poids sur l’essieu (GAW) et Poids véhicule et la remorque sur une bascule
nominal brut sur l’essieu (GAWR) d’une station de pesage commerciale.
Assurez-vous que le chargement est
maintenu fermement afin d’éviter un chan-
gement dans la répartition du poids lors de
la conduite.
! Triangle d’attelage
Étiquette de certification
Le GVWR de votre véhicule fourni par
SUBARU est indiqué sur le sceau de Poids sur l’essieu
certification du véhicule apposé en bas Le poids total pour chaque essieu (GAW)
du montant de la portière du conducteur. ne doit jamais dépasser le poids nominal
brut sur l’essieu (GAWR). Vous pouvez
répartir le poids reposant sur les essieux
avant et arrière en répartissant les passa- Triangle d’attelage
gers et les bagages à l’intérieur du Assurez-vous que la charge du triangle
véhicule. Le GAWR avant et arrière de d’attelage ne correspond qu’à 8 ou 11 pour
votre véhicule fourni par SUBARU est cent du poids total de la remorque et ne
également indiqué sur l’étiquette de certi- dépasse pas la valeur maximale de 90 kg
fication apposée en bas du montant de la (200 lbs).
portière du conducteur.
Pour vérifier le GVWR et le GAWR et pour
confirmer que le poids total et la répartition
du poids sont dans les limites de sécurité
au volant, vous devez faire peser votre
Conseils de conduite/Traction d’une remorque 8-23
– SUITE –
8-24 Conseils de conduite/Traction d’une remorque
ATTENTION l’insert en plastique doit être mis Si le poids total de votre remorque (poids
en place pour assurer une pro- de la remorque plus du chargement)
. Ne modifiez pas le système d’é- tection et empêcher l’encrasse- dépasse les 453 kg (1.000 lbs), la
chappement du véhicule, le sys- ment. remorque doit être équipée de son propre
tème de freinage ou d’autres système de freins. Des freins électriques
systèmes lors de l’installation Lorsque la boule n’est pas utilisée, mettez ou des freins de surtension sont recom-
de l’attelage ou de tout autre son cache de protection en place et mandés, et doivent être installés correcte-
équipement pour le remorquage. conservez-la en sécurité. ment. Vérifiez que les freins de votre
. N’utilisez pas d’essieux montés remorque sont bien conformes aux régle-
pour l’attelage, ils peuvent cau- & Raccordement d’une re- mentations fédérales, état / province et/ou
ser des dommages au carter morque à d’autres réglementations applicables.
d’essieu, aux roulements de Votre système de freinage SUBARU n’est
! Freins de remorque pas conçu pour être exploité dans le
moyeu, aux roues et aux pneus.
système de freins de remorque hydrau-
N’utilisez pas d’attelage de remorque DANGER lique. N’oubliez pas de demander plus
autre que l’attelage SUBARU d’origine. d’informations concernant le système de
. Des freins de remorque d’une freinage de la remorque à votre conces-
Un attelage SUBARU est disponible chez taille adéquate sont nécessaires
votre concessionnaire SUBARU. sionnaire SUBARU et à un fournisseur
lorsque la remorque et son char- professionnel de remorque.
gement dépassent les 453 kg
& Lorsque le véhicule ne tracte (1.000 lbs).
! Chaînes de sécurité de la remorque
pas de remorque . Ne raccordez pas directement le DANGER
système de freinage hydraulique
ATTENTION de votre remorque au système de Utilisez toujours des chaînes de
. Les points de contact du boîtier freinage hydraulique de votre sécurité entre votre véhicule et la
doivent être protégés de l’en- véhicule. Un raccordement direct remorque. Tracter une remorque
crassement et de la corrosion. pourrait causer la détérioration sans chaînes de sécurité pourrait
Les surfaces doivent simplement de la performance de freinage du créer un accident de la route si la
être nettoyées avec un chiffon. véhicule et pourrait conduire à un remorque se sépare de l’attelage du
N’utilisez jamais de graisse ni de accident. fait de la détérioration du raccord ou
lubrifiant. de la boule d’attelage.
. Si la boule n’est pas montée,
Conseils de conduite/Traction d’une remorque 8-25
Dans le cas où le connecteur d’attelage ou Après avoir attelé une remorque à votre des feux de freinage à chaque fois que
la boule d’attelage se casse ou se déta- véhicule, vérifiez que les rétroviseurs vous attelez une remorque à votre véhi-
che, la remorque pourrait alors se relâcher extérieurs fournissent une bonne vue du cule.
et créer ainsi un accident de la route. champ arrière sans zones d’ombre. Si des ! Pneus
Pour plus de sécurité, raccordez toujours zones d’ombre apparaissent dans le
le véhicule et la remorque avec des champ des rétroviseurs extérieurs, utilisez
DANGER
chaînes de sécurité. Deux chaînes doivent des rétroviseurs de remorquage confor-
être utilisées au total, l’une sur le côté droit mes aux régulations fédérales, de l’état, Ne tractez jamais une remorque
et l’autre sur le côté gauche du triangle de la province et/ou à d’autres réglemen- lorsque la roue de secours de type
d’attelage. Passez en faisant se croiser les tations applicables. provisoire est utilisée. La roue de
chaînes sous le triangle d’attelage pour ! Feux de la remorque secours de type provisoire n’est pas
empêcher la remorque de tomber au sol conçue pour gérer la charge de la
au cas où elle se détacherait de la boule ATTENTION remorque. L’utilisation d’une roue
d’attelage. Laissez suffisamment de mou de secours lors du remorquage peut
aux chaînes en prenant en compte les Un raccordement direct ou d’autres créer une défaillance dans la roue de
situations de virage serré; néanmoins, connexions inappropriées des feux secours et/ou une instabilité du
faites attention à ne pas les laisser traîner de la remorque peuvent causer des véhicule.
sur le sol. dommages au système électrique
! Rétroviseurs extérieurs de votre véhicule et créer un dys- Assurez-vous que tous les pneus de votre
fonctionnement dans le système véhicule sont bien gonflés. Reportez-vous
d’éclairage de votre véhicule. à “Pneus” F12-8.
Des connexions entre les feux de la L’état des pneus de la remorque, la taille,
remorque et le système électrique de la capacité de charge, et la pression de
votre véhicule requièrent des modifica- gonflage devraient être conformes aux
tions dans le circuit d’éclairage du véhicule spécifications du fabricant de la remorque.
pour augmenter ses capacités et s’adap- Vérifiez également les réglementations
ter aux changements de câblage. Pour fédérales, d’état, de province et/ou toute
vous assurer que les feux de la remorque autre réglementation applicable.
sont bien raccordés, consultez votre Dans le cas où votre véhicule se retrouve
concessionnaire SUBARU. Vérifiez le avec un pneu à plat lors du remorquage,
bon fonctionnement des clignotants et faites appel à un représentant ou à un
– SUITE –
8-26 Conseils de conduite/Traction d’une remorque
professionnel de service routier pour concessionnaire SUBARU afin ! Avant de partir en voyage
réparer le pneu crevé. d’obtenir davantage de rensei- . Vérifiez les réglementations pour l’atte-
gnements sur le tractage d’une lage des remorques ou des caravanes, qui
Si vous portez un pneu de rechange de
remorque. varient selon l’état/la région. Ne pas se
taille régulière dans votre véhicule ou dans
la remorque comme mesure de précaution . Ne dépassez jamais les 72 km/h conformer aux procédures énoncées peut
pour éviter d’avoir un pneu à plat, assurez- (45 mph) lorsque vous tractez non seulement compromettre votre sécu-
vous que le pneu de secours est solide- une remorque dans une région rité, mais annulera également votre cou-
ment fixé. montagneuse lors de journées verture d’assurance et/ou enfreindra les
chaudes. lois et règlements routiers et de circulation
& Conseils pour le remorquage . Lorsque vous tractez une re- de l’état.
morque, la conduite, la stabilité, . Vérifiez que le véhicule et l’attelage du
ATTENTION les distances de freinage et la véhicule sont dans de bonnes conditions.
performance des freins sont dif- Si un problème survient, ne tractez pas de
. Pour les modèles équipés des férentes par rapport au fonction- remorque.
systèmes d’aide à la conduite nement normal du véhicule. Pour . Vérifiez que le véhicule reste à l’hori-
BSD (avertisseur d’angle mort) votre sécurité, vous devez faire zontale avec la remorque attachée. Si le
et RCTA (alerte de croisement en très attention lors du remor- véhicule penche fortement vers le haut à
marche arrière), appuyez sur la quage et vous ne devriez jamais l’avant et vers le bas à l’arrière, vérifiez le
commande de désactivation conduire à une vitesse exces- poids total de la remorque, des charges
BSD/RCTA pour désactiver le sive. Vous devriez aussi garder GVW, GAW et du triangle d’attelage, puis
système lorsque vous tractez les conseils suivants à l’esprit: confirmez que le chargement et sa réparti-
une remorque. Le système risque . La puissance de freinage exercée tion sont acceptables.
de ne pas fonctionner correcte- par le frein de stationnement peut . Vérifiez que la capacité de charge et la
ment à cause des ondes radar être insuffisante si un freinage pression des pneus sont correctes.
bloquées. Pour plus de détails important est nécessaire (si vous . Vérifiez que le véhicule et la remorque
sur la commande de désactiva- garez le véhicule tractant une sont bien raccordés. Confirmez que:
tion BSD/RCTA, reportez-vous à remorque dans une forte pente, – le triangle d’attelage est raccordé
“Commande de désactivation par exemple). correctement à la boule d’attelage.
BSD/RCTA” F7-66.
– le connecteur des feux de la re-
. Pour les modèles avec système morque est raccordé correctement, les
RAB (freinage automatique en feux de frein de la remorque s’allument
marche arrière), consultez votre
Conseils de conduite/Traction d’une remorque 8-27
9
9-2 En cas d’urgence/Pour garer le véhicule en cas d’urgence
dès que possible pour faire rem- installée. Évitez les accélérations et ralen-
placer la roue et le capteur et/ou tissements brusques ou la conduite rapide
réinitialiser le système. en virage, car vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule.
. Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50
ATTENTION mph).
. Ne montez jamais des chaînes anti-
N’utilisez jamais de roue de secours
dérapantes sur la roue de secours de type
de type provisoire d’une taille autre
provisoire. Du fait que cette roue est plus
que la roue de secours d’origine.
petite qu’une roue normale, les chaînes
Toute autre taille de roue pourrait
seraient mal ajustées.
endommager gravement le train de
roulement de votre véhicule. . N’utilisez jamais deux roues de se-
cours de type provisoire ou plus en même
1) Barre d’indicateur d’usure de bande de
La roue de secours de type provisoire est temps. roulement
plus petite et plus légère qu’une roue . N’essayez pas de franchir des obsta- 2) Marque indiquant l’emplacement de l’in-
ordinaire et n’est conçue que pour un cles. La garde au sol du véhicule se trouve dicateur
usage d’urgence. Remplacez la roue de réduite du fait de la plus petite taille de la
. Remplacez le pneu lorsque l’indicateur
secours de type provisoire par une roue roue de secours.
d’usure devient visible sur la bande de
normale le plus tôt possible car cette roue roulement.
de secours n’est prévue que pour des
. La roue de secours de type provisoire
dépannages provisoires.
ne doit s’utiliser qu’à la place d’une roue
Pour que la roue de secours soit toujours arrière. En cas de crevaison d’une roue
prête à servir, vérifiez-en périodiquement avant, remplacez la roue avant crevée par
la pression de gonflage. La pression de une des roues arrière et installez la roue
gonflage doit être de 420 kPa (4,2 kg/cm2, de secours de type provisoire à l’arrière.
60 psi).
Lorsque vous roulez avec la roue de
secours de type provisoire:
. Conduisez prudemment lorsque la
roue de secours de type provisoire est
9-4 En cas d’urgence/Outils d’entretien
Points de levage
6. Placez le cric sous le bas de marche, 7. Placez la manivelle sur la vis du cric et
au point de levage avant ou arrière le plus tournez jusqu’à ce que la roue ne touche
proche du pneu que vous allez remplacer. plus le sol. Ne levez pas le véhicule plus
haut qu’il n’est nécessaire.
Points de levage
8. Placez le cric sous le bas de marche, 9. Placez la manivelle sur la vis du cric et 11. Avant de mettre la roue de secours en
au point de levage avant ou arrière le plus tournez jusqu’à ce que la roue ne touche place, nettoyez les parties du moyeu en
– SUITE –
9-8 En cas d’urgence/Crevaisons
contact avec la roue avec un chiffon. prescrit, en respectant l’ordre de serrage REMARQUE
12. Mettez la roue de secours en place. de l’illustration. Si vous ne pouvez pas fixer le pneu à
Remettez les écrous de roue. Serrez-les à Pour le couple de serrage des écrous de plat fermement, essayez de tourner le
la main. roue, reportez-vous à “Pneus” F12-8. support d’appui à l’envers.
Pour ne pas dépasser le couple prescrit,
DANGER 16. Rangez le cric, la manivelle de cric et la
ne tournez jamais la clé à écrous de roue
clé à écrous de roue dans leur espace de
avec le pied ni au moyen d’un tube de
N’huilez ni ne graissez jamais les rangement.
rallonge. Faites contrôler le couple de
goujons ou écrous de roue lorsque serrage des écrous de roue à la station-
vous installez une roue de secours. service la plus proche. DANGER
Les écrous auraient tendance à se
desserrer, ce qui pourrait causer un Après avoir remplacé les roues, ne
accident. placez jamais une roue ou les outils
utilisés dans l’habitacle. En cas
13. Tournez la manivelle du cric dans le d’arrêt brusque ou de collision, ce
sens inverse des aiguilles d’une montre matériel non fixé pourrait heurter et
pour baisser le véhicule. blesser les occupants du véhicule.
Rangez la roue et les outils à
l’endroit prévu à cet effet.
1) Support d’appui
pneu. Vous pouvez réutiliser la Démarrage à l’aide de câbles . Ne tentez jamais de faire démar-
roue si elle ne présente aucun volants rer un véhicule avec des câbles
dommage et si les résidus de volants si la batterie déchargée
produit d’étanchéité ont été cor- est gelée. La batterie risquerait
rectement nettoyés. DANGER de se fendre ou d’exploser.
Si le témoin reste allumé après . Chaque fois que vous travaillez
avoir clignoté pendant environ . La batterie contient de l’ACIDE sur ou près d’une batterie, portez
une minute, contactez rapide- SULFURIQUE. Évitez absolu- toujours des lunettes de protec-
ment un concessionnaire ment tout contact entre le liquide tion appropriées et enlevez vos
SUBARU pour faire contrôler le de batterie et les yeux, la peau, bagues, gourmettes et tout autre
véhicule. les vêtements ou le véhicule. bijou métallique.
En cas de contact avec la peau ou . Assurez-vous que les câbles vo-
les yeux, lavez-vous immédiate- lants et leurs pinces sont bien
ment à grande eau. Si le liquide munis de leur isolant et que celui-
de batterie a pénétré dans les ci est en bon état.
yeux, consultez un médecin de
toute urgence. Le démarrage par câbles volants
ne doit se faire qu’avec des
Si le liquide de batterie a été câbles en bon état.
avalé, buvez beaucoup de lait ou
d’eau et consultez un médecin de . Un moteur en marche peut être
toute urgence. dangereux. N’approchez jamais
les mains du ventilateur de radia-
Ne laissez personne, et surtout teur, des courroies et des autres
pas les enfants, s’approcher de la organes en mouvement du mo-
batterie. teur et faites très attention à ne
. Les gaz dégagés par une batterie pas y faire prendre vos vête-
explosent à proximité d’une ments, vos cheveux ou un outil.
flamme ou d’une étincelle. Ne Il est conseillé de retirer vos
fumez pas et n’allumez pas d’al- bagues, votre montre et votre
lumettes pendant que vous dé- cravate.
marrez un véhicule avec des . Le démarrage avec des câbles
câbles volants. volants peut être dangereux s’il
En cas d’urgence/Démarrage à l’aide de câbles volants 9-11
– SUITE –
9-12 En cas d’urgence/Démarrage à l’aide de câbles volants
DANGER
. N’utilisez pas le crochet de re-
morquage dans un but autre que
le remorquage du véhicule.
. N’oubliez pas d’enlever le cro-
chet de remorquage après le
3. Vissez le crochet de remorquage dans remorquage. Laisser le crochet 2. Couvrez l’extrémité d’un tournevis à
le trou fileté. Toute la partie filetée de de remorquage en place sur le lame plate avec un morceau de ruban
l’anneau doit disparaître dans le trou. véhicule peut empêcher le sys- adhésif ou un chiffon, afin de ne pas rayer
tème des coussins de sécurité le pare-chocs. Pour accéder au trou fileté
SRS de fonctionner normalement dans lequel se visse le crochet de remor-
en cas de collision frontale. quage, ouvrez le couvercle sur le pare-
chocs arrière en faisant levier avec un
! Crochet de remorquage arrière tournevis.
1. Sortez le crochet de remorquage et le
tournevis du bac à outils. Prenez la
manivelle de cric dans l’espace de char-
gement.
– SUITE –
9-16 En cas d’urgence/Remorquage
DANGER
. N’utilisez pas le crochet de re-
morquage dans un but autre que
le remorquage du véhicule.
. N’oubliez pas d’enlever le cro-
chet de remorquage après le
3. Vissez le crochet de remorquage dans remorquage. Laisser le crochet
le trou fileté. Toute la partie filetée de de remorquage monté sur le Les crochets d’arrimage avant se trouvent
l’anneau doit disparaître dans le trou. véhicule peut interférer avec le de chaque côté entre la roue avant et le
fonctionnement correct de la pare-chocs avant.
fonction d’extinction de pompe
à carburant lorsque le véhicule
est heurté par derrière.
! Trous d’arrimage arrière d’arrimage arrière, retirez les fiches. Après 1. Placez le levier sélecteur en position
avoir utilisé les trous d’arrimage arrière, “P” pour les modèles CVT. Placez le levier
replacez les fiches à leur emplacement de vitesses en “1ère” position pour les
d’origine. modèles B/M.
2. Levez fermement le levier de frein de
DANGER stationnement.
Utilisez les trous d’arrimage arrière 3. Arrimez correctement le véhicule sur la
uniquement pour les arrimages vers plate-forme du camion au moyen de
le bas. S’ils sont utilisés en plaçant chaînes de sécurité. Les chaînes doivent
les élingues dans toute autre direc- être tendues également, et il faut veiller à
tion, celles-ci risquent d’échapper ne pas trop les tendre pour que la
des trous, ce qui créerait une situ- suspension du véhicule ne soit pas en
ation dangereuse. bout de course.
& Remorquage avec les quatre bloqueraient et vous ne pourriez Porte-clés d’accès - si le
roues au sol plus diriger le véhicule. porte-clés d’accès ne fonc-
. N’oubliez pas que le servofrein et tionne pas correctement
la servodirection ne fonctionnent
pas lorsque le moteur est à
l’arrêt. Vous devez alors exercer ATTENTION
plus de force que d’habitude sur
le volant de direction et sur la Conservez les objets métalliques,
pédale de frein. les sources magnétiques et les
transmetteurs de signal à l’écart de
la zone entre le porte-clés d’accès et
ATTENTION le contacteur d’allumage à bouton-
poussoir. Ils peuvent interférer avec
. Si la boîte de vitesses est en
la communication entre le porte-clés
panne, le véhicule doit être trans-
d’accès et le contacteur d’allumage
porté sur un camion à plate-
1. Desserrez le frein de stationnement et à bouton-poussoir.
forme.
mettez la boîte de vitesses au point mort
(boîtes CVT et manuelle). . Pour les modèles CVT, la vitesse Les fonctions suivantes peuvent être
de déplacement doit être limitée à inutilisables en raison des forts signaux
2. Pendant toute la durée du remor- 30 km/h (20 mph) et la distance de
quage, le contacteur d’allumage doit res- radio dans les environs ou de la pile du
remorquage ne doit pas dépas- porte-clés d’accès déchargée.
ter en position “ON”. ser 50 km (31 miles). Pour des
3. La corde de remorquage doit être . Verrouillage/déverrouillage des portiè-
vitesses et distances supérieu- res (y compris le hayon)
tendue très lentement afin d’éviter d’en- res, le véhicule doit être trans-
dommager le véhicule. . Changement de l’état d’alimentation
porté sur un camion à plate-
forme. . Démarrage du moteur
DANGER Dans de tels cas, effectuez la procédure
suivante. Lorsque la pile du porte-clés
. Ne mettez jamais le contacteur d’accès est déchargée, remplacez-la par
d’allumage en position “LOCK”/ une nouvelle. Reportez-vous à “Rempla-
“OFF” pendant le remorquage cer la pile du porte-clés d’accès” F11-48.
car le volant et la direction se
En cas d’urgence/Porte-clés d’accès - si le porte-clés d’accès ne fonctionne pas correctement 9-19
& Verrouillage et déverrouillage & Changement de l’état d’ali- bouton-poussoir passe à un des états
mentation suivants.
. Lorsque l’accès sans clé avec sys-
1. Serrez le frein de stationnement. tème de démarrage à bouton-poussoir
2. Mettez le levier de vitesses en position est désactivé: “ACC”
de point mort (modèles B/M) ou le levier . Sous d’autres conditions: “ON”
sélecteur sur “P” (stationnement) (modè-
5. Lorsque l’accès sans clé avec système
les CVT).
de démarrage à bouton-poussoir est dés-
3. Enfoncez la pédale d’embrayage (mo- activé, appuyez sur le contacteur d’allu-
dèles B/M) ou la pédale de frein (modèles mage à bouton-poussoir avec la pédale
CVT). d’embrayage (modèles B/M) ou de frein
(modèles CVT) relâchée. L’état du contac-
teur d’allumage à bouton-poussoir passe
alors sur “ON”.
1) Bouton de libération
2) Clé d’urgence REMARQUE
Tout en appuyant sur le bouton de libéra- Si le mode d’alimentation ne change
tion du porte-clés d’accès, sortez la clé pas même si la procédure ci-dessus a
d’urgence. été suivie précisément, contactez votre
Verrouillez ou déverrouillez la portière du concessionnaire SUBARU.
conducteur avec la clé d’urgence en
suivant la procédure décrite dans “Ver- & Démarrage du moteur
rouillage et déverrouillage par l’extérieur” 1. Serrez le frein de stationnement.
F2-25. 4. Tenez le porte-clés d’accès avec les 2. Mettez le levier de vitesses en position
REMARQUE boutons vous faisant face, et appuyez sur de point mort (modèles B/M) ou le levier
le contacteur d’allumage à bouton-pous- sélecteur sur “P” (stationnement) (modè-
Après le verrouillage ou le déverrouil- soir avec. les CVT).
lage, veillez à attacher à nouveau la clé
Lorsque la communication entre le porte- 3. Appuyez sur la pédale de frein.
d’urgence au porte-clés d’accès.
clés d’accès et le véhicule est terminée, un 4. Appuyez sur la pédale d’embrayage
signal sonore (ding) retentit. Au même (modèles B/M).
moment, l’état du contacteur d’allumage à
– SUITE –
9-20 En cas d’urgence/Hayon – s’il est impossible d’ouvrir le hayon
10
10-2 Soins du véhicule/Soins extérieurs
assurez-vous qu’il est chimiquement neu- terrain ou sur routes boueuses ou sablon- joint d’étanchéité, et d’inonder l’intérieur
tre. N’utilisez jamais un savon ou un neuses, lavez le dessous de caisse pour du véhicule.
produit chimique agressif. Ne laissez pas éliminer la boue et le sable. Rincez
les produits de nettoyage sécher sur la soigneusement les organes de la suspen-
& Encaustiquage et polissage
carrosserie et éliminez-les rapidement par sion et les essieux, qui sont les plus Le véhicule doit toujours être lavé et séché
rinçage. Rincez le véhicule abondamment exposés à la boue et au sable. N’utilisez avant de le polir et de l’encaustiquer.
à grande eau. Éliminez les gouttes en pas d’objets pointus ou tranchants pour Utilisez des produits de polissage et
essuyant avec une peau de chamois ou un décoller les paquets de boue. d’encaustiquage de bonne qualité et ap-
chiffon doux. Portez des gants en caout- pliquez-les en suivant les instructions du
chouc et utilisez une brosse à main ATTENTION fabricant. Pour le polissage et l’encausti-
lorsque vous nettoyez sous le dessous quage, la surface peinte ne doit pas être
de caisse, les ailes internes et la suspen- . Veillez à ne pas endommager les chaude.
sion pour enlever efficacement la boue et flexibles de frein, les fils électri-
la poussière. ques des capteurs, et les autres Polissez et encaustiquez non seulement
parties fragiles lorsque vous la- les chromes mais aussi les surfaces
! Nettoyage du dessous de caisse vez la suspension. peintes. La disparition de l’encaustique
Les produits chimiques, le sel et les . Faites attention à ne pas rincer le sur les surfaces peintes se traduit par la
gravillons utilisés pour dégeler les routes bas du moteur pendant long- perte de l’éclat original et accélère le
sont extrêmement corrosifs et attaquent temps. Ceci pourrait endomma- vieillissement des peintures. Il est recom-
les parties du dessous de caisse, tels que ger certains organes électriques. mandé d’appliquer une couche d’encaus-
le système d’échappement, les canalisa- tique au moins une fois par mois ou
tions de carburant et de frein, les câbles de lorsque les surfaces peintes ne repous-
! Usage d’une laveuse à eau chaude sent plus l’eau.
frein, le plancher, les ailes et les éléments
de la suspension. . Tenez la lance à bonne distance (au
moins 30 cm (12 in)) du véhicule. Si l’aspect de la peinture est dégradé au
Lavez fréquemment le dessous de caisse point que l’éclat initial ne puisse être
et les logements de roue à l’eau tiède ou . N’immobilisez pas le jet longtemps au restauré, polissez légèrement la surface
froide pour réduire les effets nocifs de ces même endroit. avec un produit de polissage à grain fin. Le
produits. . Éliminez les tâches persistantes en polissage ne doit pas se limiter à la partie
frottant à la main. Certaines laveuses dégradée mais doit être étendu aux
L’adhérence de boue et de sable sur les atteignent des températures et des pres-
composants du dessous de caisse accé- alentours. Polissez d’un mouvement ré-
sions très élevées, qui risquent d’endom- gulier toujours dans le même sens. Il est
lère la corrosion. mager ou de déformer les éléments en recommandé d’employer un produit de
Après avoir utilisé le véhicule en tout matière plastique tels que les moulures ou
– SUITE –
10-4 Soins du véhicule/Soins extérieurs
granulométrie Nº 2000. N’utilisez jamais lisation arrière avec de l’alcool, de la employés, lavez-le (y compris les jantes
un produit à gros grain. Plus le numéro de benzine ou du diluant pour peinture. en alliage) à l’eau le plus tôt possible.
granulométrie est petit, plus le grain est Autrement, il pourrait se produire une
gros, et un grain trop gros endommagerait décoloration. Pour éliminer la saleté,
la peinture. Après le polissage, encausti- essuyez la caméra avec un chiffon
quez pour redonner à la peinture son éclat imbibé de détergent neutre dilué, puis
d’origine. Un polissage trop fréquent ou essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
une mauvaise méthode de polissage . Lorsque vous encaustiquez le véhi-
finirait par user la couche de peinture et cule, faites bien attention à ne pas
ferait apparaître la couche d’apprêt. Dans mettre de cire sur la caméra de visua-
le doute, il est préférable de consulter un lisation arrière. Si elle rentre quand
concessionnaire SUBARU ou un spécia- même en contact avec la caméra,
liste de la peinture sur automobiles. imbibez un chiffon de détergent neutre
dilué pour enlever la cire.
ATTENTION
N’utilisez pas de produits contenant & Nettoyage des jantes en al-
des solvants organiques sur la sur- liage
face du couvercle d’assemblage de . Éliminez rapidement les saletés ou
l’ampoule. Toutefois, si un produit autres corps étrangers des jantes en
de polissage ou d’encaustiquage alliage. Si vous attendez trop longtemps,
contenant des solvants organiques le nettoyage risque d’être difficile.
est appliqué sur la surface du cou- . N’utilisez pas de savon contenant des
vercle, essuyez-le complètement. particules abrasives pour nettoyer les
Autrement, cela pourrait endomma- jantes. Employez un produit de nettoyage
ger la surface du couvercle. neutre et rincez bien à l’eau. Ne nettoyez
pas les jantes avec une brosse dure ou un
REMARQUE appareil de lavage rapide.
. Lorsque le véhicule a été éclaboussé
. Si vous encaustiquez le véhicule,
d’eau de mer, exposé au vent marin ou
veillez à ne pas obstruer les gicleurs du
utilisé sur des routes sur lesquelles du sel
lave-glace de pare-brise avec de la cire.
ou autres produits d’épandage ont été
. Ne nettoyez pas la caméra de visua-
Soins du véhicule/Protection contre la corrosion 10-5
Protection contre la corro- ture atmosphérique frise le gel. remplacées. Si vous avez besoin d’aide,
sion . Certaines parties du véhicule restent vous pouvez également vous adresser à
fréquemment humides pendant long- un concessionnaire SUBARU pour ce
Votre véhicule SUBARU a été conçu et temps même si le reste du véhicule est genre de travaux.
construit pour résister à la corrosion. Des sec. Réparez sans attendre les écailles ou les
matériaux spéciaux et des finitions de . Certaines parties du véhicule exposées éraflures de la peinture.
protection ont été utilisés pour la plupart à des températures élevées restent humi-
des éléments du véhicule à la fois pour des par manque de ventilation. Contrôlez l’intérieur du véhicule; toute
assurer la robustesse et la fiabilité et pour accumulation d’humidité ou de saleté sous
maintenir un bel aspect extérieur. & Pour éviter la corrosion les tapis de sol favorise la corrosion.
Assurez-vous de temps à autre que le
Lavez le véhicule régulièrement pour
& Causes les plus courantes de éviter la corrosion de la carrosserie et
dessous des tapis est sec.
la corrosion des éléments de la suspension. En outre, Gardez votre garage sec. Évitez d’utiliser
le véhicule doit être lavé rapidement après comme garage un local humide ou mal
Les causes les plus courantes de la ventilé. L’humidité ambiante est aussi un
corrosion sont: avoir roulé sur une des surfaces suivan-
tes. facteur favorisant la corrosion. Laver le
. L’accumulation de l’humidité qui fixe la véhicule à l’intérieur du garage ou rentrer
saleté et les corps étrangers aux tôles de . routes salées contre le verglas en hiver
au garage un véhicule mouillé ou couvert
la carrosserie, dans les recoins, etc. . boue, sable, ou gravillons de neige contribue à maintenir le garage
. Les dégâts infligés à la peinture et aux . routes en bord de mer humide.
autres revêtements protecteurs par les
gravillons, les éclats de pierre et les petits En fin de saison froide, il est recommandé Si le véhicule est utilisé par temps froid et/
accrochages. de laver soigneusement et complètement ou dans des régions où du sel ou d’autres
le dessous de caisse. produits corrosifs sont employés sur les
Facteurs favorisant la corrosion: routes, les charnières et les serrures des
Avant l’hiver, contrôlez l’état des éléments
. Le véhicule est utilisé sur des routes portières, la serrure du hayon et l’attache
qui se trouvent sous le véhicule, tels que le
salées ou traitées avec des produits du capot doivent être vérifiées et lubrifiées
système d’échappement, les canalisa-
chimiques anti-poussière, sur le littoral périodiquement.
tions de carburant et de frein, les câbles
où l’air est salin, ou encore dans des de frein, la suspension, le système de
zones industrielles très polluées. direction, le plancher et les ailes. Les
. Le véhicule est utilisé dans des régions pièces rouillées doivent recevoir un traite-
très humides, surtout lorsque la tempéra- ment antirouille approprié ou doivent être
10-6 Soins du véhicule/Nettoyage de l’habitacle
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Entretien et réparations
Programme d’entretien......................................... 11-3 Qualité et viscosité d’huile recommandées ......... 11-16
Précautions concernant l’entretien ..................... 11-3 Liquide de transmission à variation continue...11-17
Avant toute intervention de contrôle ou de Huile de différentiel avant (modèles CVT)
réparation dans le compartiment moteur ............. 11-4 et huile de différentiel arrière ..........................11-17
Lors de toute intervention de contrôle ou de Qualité et viscosité d’huile recommandées ......... 11-17
réparation dans le compartiment moteur ............. 11-5 Liquide de frein....................................................11-17
Lors des contrôles ou travaux dans le Contrôle du niveau de liquide ............................. 11-17
compartiment moteur avec le moteur en Liquide de frein recommandé.............................. 11-18
marche ............................................................... 11-5
Liquide d’embrayage (modèles B/M) .................11-19
Capot moteur ........................................................ 11-6 Contrôle du niveau de liquide ............................. 11-19
Vue d’ensemble du compartiment moteur.......... 11-8 Liquide d’embrayage recommandé...................... 11-20
Huile moteur.......................................................... 11-9 Servofrein.............................................................11-20
Consommation d’huile moteur .............................. 11-9 Pédale de frein.....................................................11-20
Emplacements de la jauge de niveau d’huile, du Contrôle de la course libre de la pédale
bouchon de remplissage d’huile et du filtre de frein............................................................ 11-20
à huile .............................................................. 11-10
Contrôle du niveau d’huile .................................. 11-10 Contrôle de la garde de la pédale de frein ........... 11-21
Vidange de l’huile et remplacement du filtre Pédale d’embrayage (modèles B/M)...................11-21
à huile .............................................................. 11-11 Contrôle du fonctionnement de l’embrayage ....... 11-21
Qualité et viscosité d’huile recommandées .......... 11-11 Contrôle de la course libre de la pédale
Huile synthétique ................................................ 11-11 d’embrayage.................................................... 11-21
Système de refroidissement .............................. 11-12 Système d’aide au démarrage en côte ..............11-22
Précautions de sécurité ...................................... 11-12 Remplacement des plaquettes et garnitures
Ventilateur, tuyaux et raccords ............................ 11-12 de frein ..............................................................11-22 11
Liquide de refroidissement du moteur ................. 11-13 Rodage des plaquettes et garnitures de frein
neuves ............................................................ 11-22
Élément du filtre à air ......................................... 11-14
Remplacement de l’élément du filtre à air ............ 11-15
Course du frein de stationnement .....................11-23
Bougies d’allumage ............................................ 11-16 Roues et pneus....................................................11-23
Bougies d’allumage recommandées .................... 11-16 Types de pneus .................................................. 11-23
Système de surveillance de la pression des
Courroies d’entraînement................................... 11-16 pneus (TPMS) (selon modèles)......................... 11-24
Huile de boîte de vitesses manuelle ................. 11-16 Inspection des pneus ......................................... 11-26
Entretien et réparations
stances utilisées par le véhicule protection appropriée pour éviter rinçage non-approuvés par SUBARU
sont dangereuses si elles sont toute pénétration ou projection utilisent des produits chimiques et/ou
manipulées sans précautions, d’huile ou de fluide dans les des solvants qui n’ont pas été testés ou
par exemple l’acide de batterie. yeux. En cas de contact avec les approuvés par SUBARU. Les garanties
. Ne confiez l’entretien de votre yeux, rincez-les abondamment SUBARU ne couvrent aucune pièce du
véhicule qu’à du personnel avec de l’eau propre. véhicule endommagée par l’ajout ou
compétent. Toute personne inex- . Ne modifiez pas le câblage élec- l’application de produits chimiques et/
périmentée pourrait se blesser trique du système des coussins ou de solvants autres que ceux ap-
gravement en travaillant sur vo- de sécurité SRS et du système prouvés ou recommandés par
tre véhicule. des prétensionneurs de ceinture SUBARU.
. Utilisez toujours les outils appro- de sécurité; ne tentez pas de
priés et assurez-vous qu’ils sont débrancher les connecteurs de & Avant toute intervention de
bien entretenus. ces systèmes, car cela pourrait contrôle ou de réparation
. Ne vous placez jamais sous un
provoquer leur déclenchement dans le compartiment moteur
ou, au contraire, les rendre ino-
véhicule soutenu seulement par pérants. NE faites JAMAIS de
un cric. Faites toujours reposer le DANGER
contrôles sur ce câblage en utili-
véhicule sur des chandelles. sant un testeur de circuits. Pour . Arrêtez toujours le moteur et
. Ne laissez jamais tourner le mo- toute intervention sur le système serrez fermement le frein de
teur dans un endroit mal aéré, tel des coussins de sécurité SRS ou stationnement pour empêcher le
qu’un garage ou autre local sur le prétensionneur de ceinture véhicule de se déplacer.
fermé. de sécurité, adressez-vous au . Attendez que le moteur ait refroi-
. Ne fumez pas à proximité du concessionnaire SUBARU le di. Le moteur est très chaud
carburant ou de la batterie. Cela plus proche. pendant la marche et il reste
pourrait causer un incendie. brûlant un certain temps après
. L’alimentation en carburant étant REMARQUE l’arrêt.
un circuit sous pression, le rem-
SUBARU ne cautionne pas l’utilisation . Veillez à ne pas répandre d’huile
placement du filtre à carburant ne moteur, de liquide de refroidisse-
de systèmes de rinçage non-approuvés
doit être exécuté que par un ment du moteur, de liquide de
par SUBARU et déconseille fortement
concessionnaire SUBARU. frein ou tout autre fluide sur le
l’exécution de ces services sur un
. Protégez-vous les yeux avec une véhicule SUBARU. Les systèmes de moteur encore chaud. Cela pour-
rait provoquer un incendie.
Entretien et réparations/Précautions concernant l’entretien 11-5
. Lorsque le contacteur d’allumage l’empêcher de démarrer le mo- jusqu’à ce que le moteur ait
est en position “ON”, le ventila- teur de manière intempestive. refroidi complètement. Ceci est
teur du radiateur peut se mettre dangereux et peut entraîner des
soudainement en marche même brûlures ou d’autres blessures.
après l’arrêt du moteur. Si votre & Lors de toute intervention de Notez bien que le filtre à huile est
corps ou vos vêtements viennent contrôle ou de réparation très chaud pendant que le moteur
à entrer en contact avec un dans le compartiment moteur est en marche et il reste brûlant
ventilateur en rotation, cela peut un certain temps après l’arrêt.
causer de graves blessures. Pour
éviter tout risque de blessure,
suivez les précautions suivantes. & Lors des contrôles ou travaux
– Modèles avec système de dé- dans le compartiment moteur
marrage à bouton-poussoir: avec le moteur en marche
Tournez toujours le contac-
teur d’allumage à bouton- DANGER
poussoir sur la position
“OFF” et confirmez que l’indi- Un moteur en marche peut être
cateur de fonctionnement sur dangereux. N’approchez jamais les
le contacteur est éteint. Sortez mains du ventilateur de radiateur,
alors le porte-clés d’accès du des courroies d’entraînement et des
véhicule. autres organes en mouvement du
– Modèles sans système de dé- ATTENTION moteur et faites très attention à ne
marrage à bouton-poussoir: pas y faire prendre vos vêtements,
Retirez toujours la clé du . Ne touchez pas la protection de la vos cheveux ou un outil. Il est
contacteur d’allumage. courroie d’entraînement lors conseillé de retirer vos bagues,
d’une intervention de contrôle votre montre et votre cravate.
. Avant toute intervention d’entre-
dans le compartiment moteur.
tien sur un véhicule équipé d’un
Autrement, votre main risque de
système de démarrage à dis-
glisser de la protection de la
tance (option concessionnaire),
courroie et cela pourrait provo-
mettez provisoirement le sys-
quer un accident imprévu.
tème de démarrage à distance
en mode de maintenance afin de . Ne touchez pas le filtre à huile
11-6 Entretien et réparations/Capot moteur
DANGER
Avant de prendre la route, vérifiez
toujours que le capot est bien ver-
rouillé. S’il ne l’est pas, il risque de
s’ouvrir pendant la conduite, ce qui
peut gêner votre vision, et causer un
accident et des blessures graves.
11-8 Entretien et réparations/Vue d’ensemble du compartiment moteur
Huile moteur & Consommation d’huile mo- . Lorsque le véhicule est utilisé dans des
teur conditions thermiques rigoureuses
De l’huile moteur sera consommée pen- . Lorsque le véhicule accélère et ralentit
ATTENTION fréquemment
dant la conduite. Le taux de consomma-
. Si la jauge de niveau ne peut pas tion peut être affecté par des facteurs tels Dans ces conditions ou dans des condi-
être enlevée facilement, tournez- que le type de boîte de vitesses, le style de tions similaires, vous devez vérifier l’huile
la à droite et à gauche, puis conduite, le terrain et la température. Dans à au moins tous les 2 remplissages de
sortez-la soigneusement. Autre- les conditions suivantes, la consommation carburant et vidanger l’huile moteur plus
ment, vous pourriez vous blesser d’huile peut être augmentée et nécessite souvent. Différents conducteurs du même
accidentellement en forçant. donc un remplissage entre les intervalles véhicule peuvent expérimenter des résul-
d’entretien: tats différents. Si votre taux de consom-
. N’utilisez que de l’huile moteur
de la qualité et de la viscosité . Lorsque le moteur est neuf et pendant mation d’huile est plus important que
recommandées. la période de rodage prévu, veuillez contacter votre détaillant
. Lorsque l’huile moteur est de mauvaise SUBARU agréé pouvant effectuer un test
. Veillez à ne pas répandre de
qualité dans des conditions contrôlées.
l’huile moteur pendant le rem-
plissage. L’huile répandue sur le . Lorsqu’une viscosité d’huile incorrecte
tuyau d’échappement risquerait est utilisée
de produire une mauvaise odeur . Lorsque le freinage moteur est utilisé (à
et de la fumée, voire de s’enflam- plusieurs reprises)
mer. Si de l’huile moteur coule . Lorsque le moteur fonctionne à un
sur le tuyau d’échappement, as- régime élevé (pendant de longues pério-
surez-vous d’essuyer pour élimi- des)
ner le liquide répandu. . Lorsque le moteur a une charge ou une
demande excessive (pendant de longues
périodes)
. Lorsque vous tractez une remorque
. Lorsque le moteur tourne au ralenti
pendant de longues périodes
. Lorsque le véhicule est utilisé dans des
situations d’arrêt et de démarrage répé-
tées et/ou de circulation dense
– SUITE –
11-10 Entretien et réparations/Huile moteur
& Emplacements de la jauge de ATTENTION 5. Vérifiez les niveaux d’huile des deux
niveau d’huile, du bouchon côtés de la jauge de niveau. Le niveau de
de remplissage d’huile et du Si la jauge de niveau ne peut pas l’huile moteur doit être jugé par le plus
filtre à huile être enlevée facilement, tournez-la à faible des deux niveaux. Si le niveau
droite et à gauche, puis sortez-la d’huile est plus bas que le repère de
soigneusement. Autrement, vous niveau bas, ajoutez de l’huile pour qu’il
pourriez vous blesser accidentelle- atteigne le niveau plein.
ment en forçant.
ATTENTION
2. Tirez la jauge de niveau, essuyez-la et
remettez-la en place. . Attention à ne pas toucher le filtre
3. Assurez-vous de bien insérer la jauge à huile moteur lorsque vous
de niveau au maximum. retirez le bouchon de remplis-
sage du filtre à huile. Ceci pour-
rait provoquer une brûlure, un
pincement de doigt ou toute
autre blessure.
1) Jauge de niveau d’huile . N’utilisez que de l’huile moteur
2) Bouchon de remplissage d’huile de la qualité et de la viscosité
3) Filtre à huile recommandées.
. Veillez à ne pas répandre de
& Contrôle du niveau d’huile l’huile moteur pendant le rem-
plissage. L’huile répandue sur le
1. Stationnez votre véhicule sur une tuyau d’échappement risquerait
surface plane et tournez le contacteur de produire une mauvaise odeur
d’allumage en position “LOCK”/“OFF”. Ne et de la fumée, voire de s’enflam-
contrôlez pas le niveau d’huile juste après 1) Niveau plein mer. Si de l’huile moteur coule
avoir tourné le contacteur d’allumage en 2) Niveau bas
sur le tuyau d’échappement, as-
position “LOCK”/“OFF”, attendez quel- 3) Environ 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) du
surez-vous d’essuyer pour élimi-
niveau bas au niveau plein
ques minutes pour laisser à l’huile le ner le liquide répandu.
temps de redescendre au carter inférieur. 4. Tirez la jauge de niveau d’huile une
nouvelle fois.
Entretien et réparations/Huile moteur 11-11
Pour ajouter de l’huile moteur, retirez le “Livret de Garantie et d’Entretien”. & Qualité et viscosité d’huile
bouchon de remplissage d’huile moteur et Ces opérations doivent être effectuées recommandées
versez lentement de l’huile moteur à plus fréquemment que ne l’indique le
travers le goulot de remplissage. Après programme d’entretien si le véhicule est ATTENTION
avoir versé l’huile dans le moteur, vérifiez utilisé sur des routes poussiéreuses, pour
que le niveau d’huile est correct à l’aide de de courts trajets ou par temps extrême- N’utilisez que de l’huile moteur de la
la jauge de niveau. ment froid. qualité et de la viscosité recomman-
dées.
REMARQUE REMARQUE
. Pour éviter tout excès de remplis- . La vidange de l’huile moteur et le Reportez-vous à “Huile moteur” F12-4.
sage d’huile moteur pendant le rem- remplacement du filtre à huile doivent
plissage, n’ajoutez pas d’huile supplé- être effectués par un professionnel REMARQUE
mentaire au-dessus du niveau supéri- qualifié. Contactez votre concession- La viscosité, c’est-à-dire l’épaisseur de
eur lorsque le moteur est froid. naire SUBARU pour plus de détails sur l’huile moteur, influe sur la consomma-
. Le témoin avertisseur de niveau la vidange de l’huile moteur et le tion de carburant. Les huiles de faible
d’huile moteur bas peut rester allumé remplacement du filtre à huile. Des viscosité permettent d’économiser le
lorsque le moteur est démarré immé- techniciens parfaitement qualifiés sont carburant. Cependant, par temps
diatement après le remplissage ou la présents chez les concessionnaires chaud, il faut une huile plus visqueuse
vidange de l’huile moteur. Dans de tels SUBARU et sont formés à l’utilisation pour assurer la lubrification correcte
cas, garez le véhicule sur une surface des outils spécifiques, des pièces de du moteur.
plane et attendez pendant plus d’une rechange et de l’huile recommandée
minute jusqu’à ce que le niveau d’huile pour cette intervention. Les huiles
se stabilise, après quoi le témoin usagées sont également mises au
& Huile synthétique
avertisseur s’éteint. Reportez-vous à rebut de manière appropriée. Il est conseillé d’utiliser une huile moteur
“Témoin avertisseur de niveau d’huile . Si vous vidangez l’huile vous-même, synthétique satisfaisant aux exigences de
moteur bas” F3-21. respectez les réglementations locales l’huile moteur classique. Lorsque vous
et mettez l’huile usagée au rebut de utilisez de l’huile synthétique, vous devez
& Vidange de l’huile et rempla- manière appropriée. utiliser une huile de la même classe,
cement du filtre à huile viscosité et catégorie que celle indiquée
Effectuez les vidanges d’huile et rempla- dans ce Manuel du conducteur. Reportez-
cements du filtre à huile en suivant le vous à “Huile moteur” F12-4. Respectez
programme d’entretien inclus dans le aussi les fréquences de remplacement de
l’huile et du filtre à huile prévues dans le
– SUITE –
11-12 Entretien et réparations/Système de refroidissement
ROUGE, il peut y avoir une anomalie dans & Liquide de refroidissement Contrôlez le niveau de liquide de refroi-
le circuit du ventilateur électrique. Repor- du moteur dissement à chaque ravitaillement en
tez-vous à “Témoin indicateur de tempé- carburant.
rature basse de liquide de refroidisse- ! Contrôle du niveau de liquide de 1. Contrôlez le niveau du liquide de
ment/Témoin avertisseur de température refroidissement refroidissement à l’extérieur du réservoir
élevée du liquide de refroidissement” F3- lorsque le moteur est froid.
19. DANGER 2. Si le niveau est proche ou plus bas que
Contrôlez le fusible et remplacez-le si le repère de limite inférieur “LOW”, ajoutez
N’ouvrez jamais le bouchon du
nécessaire. Reportez-vous à “Fusibles” du liquide de refroidissement jusqu’au
radiateur avant d’arrêter le moteur
F11-39 et “Boîte à fusibles située dans repère de limite supérieur “FULL”. Si le
et attendez que le moteur ait suffi-
le compartiment moteur” F12-12. réservoir est vide, retirez le bouchon du
samment refroidi. À l’ouverture du
Si le fusible n’est pas grillé, faites exami- radiateur de refroidissement et remplissez
bouchon alors que le moteur est
ner le système de refroidissement par jusqu’à juste en dessous du goulot de
encore chaud, le liquide bouillant
votre concessionnaire SUBARU. remplissage, comme indiqué dans l’illus-
sous pression risque de jaillir avec
tration suivante.
force et de vous infliger de très
S’il est nécessaire de rajouter fréquem-
graves brûlures.
ment du liquide de refroidissement, il y a
vraisemblablement une fuite au niveau du
système de refroidissement. Contrôlez
l’étanchéité du système et vérifiez que
les tuyaux sont en bon état et les raccords
bien serrés.
1) Remplissez jusqu’ici
1) Agrafe
– SUITE –
11-18 Entretien et réparations/Liquide de frein
adressez-vous à votre concessionnaire Pédale d’embrayage (modè- & Contrôle de la course libre de
SUBARU. la pédale d’embrayage
les B/M)
& Contrôle de la garde de la
pédale de frein Contrôlez la course libre de la pédale
d’embrayage lorsque cela est indiqué
dans le programme d’entretien inclus dans
le “Livret de Garantie et d’Entretien”.
Système d’aide au démar- Remplacement des plaquet- des indicateurs d’usure des plaquet-
rage en côte tes et garnitures de frein tes de frein qui émettent un bruit de
raclage entraînera ensuite une inter-
Vérifiez le bon fonctionnement du système vention coûteuse pour la réparation
d’aide au démarrage en côte dans les ou le remplacement des rotors de
conditions suivantes. frein.
1. Arrêtez le véhicule en côte dans le
sens de la montée en appuyant en même & Rodage des plaquettes et
temps sur la pédale de frein (tous modè-
les) et sur la pédale d’embrayage (modè-
garnitures de frein neuves
les B/M uniquement), avec le moteur en Pour le remplacement des plaquettes et
marche. garnitures de frein, n’utilisez que des
2. Vérifiez que le véhicule ne recule pas pièces de rechange SUBARU d’origine.
pendant quelques secondes lorsque vous Après la mise en place, les pièces neuves
relâchez la pédale de frein. doivent être rodées en procédant comme
3. Vérifiez que le démarrage en côte est suit.
Les disques de frein disposent d’indica-
possible par la méthode de démarrage ! Plaquettes et garnitures de frein
normale. teurs d’usure audibles sur les plaquettes
de frein. Si l’usure des plaquettes de frein Tout en roulant à une vitesse entre 50 et
Si le système d’aide au démarrage en côte est proche de la limite de service, ces 65 km/h (30 et 40 mph), appuyez légère-
ne semble pas fonctionner normalement, indicateurs émettent un bruit de raclage ment sur la pédale de frein. Répétez cette
adressez-vous à votre concessionnaire caractéristique et bien audible lorsque opération au moins cinq fois.
SUBARU. vous appuyez sur la pédale de frein. ! Garnitures de frein de stationne-
ment
Si vous entendez ce bruit de raclage
chaque fois que vous appuyez sur la 1. Roulez à une vitesse de 35 km/h (22
pédale de frein, faites contrôler les pla- mph) environ.
quettes de frein par votre concessionnaire 2. Tout en appuyant sur le bouton de
SUBARU le plus tôt possible. libération du frein de stationnement, tirez
le levier de frein de stationnement LEN-
ATTENTION TEMENTet EN DOUCEUR (tirez avec une
force d’environ 150 N [15,3 kgf, 33,7 lbf]).
Continuer à utiliser le véhicule avec
Entretien et réparations/Course du frein de stationnement 11-23
3. Roulez ainsi sur une distance de 200 Course du frein de station- Roues et pneus
mètres (220 yards) environ.
nement
4. Attendez 5 à 10 minutes pour laisser le & Types de pneus
frein de stationnement refroidir. Recom- Vous devez bien connaître le type de
mencez la même opération. pneus dont votre véhicule est équipé.
5. Contrôlez la course du frein de sta-
tionnement. Si la course est hors prescrip- ! Pneus toutes saisons
tion, réglez-la en tournant l’écrou de Les pneus toutes saisons sont conçus
réglage qui se trouve sur le levier de frein pour assurer de bonnes performances de
de stationnement. traction, de tenue de route et de freinage
tout au long de l’année, et ils peuvent être
utilisés sur routes enneigées ou vergla-
Course du frein de stationnement:
cées. Toutefois, sur la neige fraîche ou
7 – 8 crans / 200 N (20,4 kgf, 45 lbf) dense et sur le verglas, les pneus toutes
saisons n’ont pas des performances de
traction aussi bonnes que les pneus hiver
DANGER Vérifiez la course du frein de stationne- (pneus neige).
ment lorsque cela est indiqué dans le Les pneus toutes saisons se reconnais-
Pour le rodage du frein de station- programme d’entretien inclus dans le sent à l’inscription “ALL SEASON” et/ou
nement, choisissez un endroit sans “Livret de Garantie et d’Entretien”. “M+S” (Mud & Snow - boue et neige) qu’ils
danger. Lorsque le frein de stationnement est portent sur le flanc.
convenablement réglé, la puissance de ! Pneus été
freinage maximale s’applique lorsque le
ATTENTION Les pneus été sont conçus pour les
levier est tiré vers le haut lentement mais
fermement de 7 à 8 crans (force à exercer: vitesses élevées et conviennent particu-
Tirer sur le levier de frein de station- lièrement bien à la conduite sur autoroute
nement trop énergiquement risque 200 N [20,4 kgf, 45 lbf] environ). Si la
course du levier de frein de stationnement par temps sec.
de provoquer le blocage des roues
est hors prescription, faites contrôler et Les pneus été sont inadaptés à la conduite
arrière. Pour éviter cela, tirez le
régler le système de frein par votre sur chaussée glissante, sur routes ennei-
levier progressivement et en dou-
concessionnaire SUBARU. gées ou verglacées par exemple.
ceur.
Si vous devez conduire sur routes ennei-
gées ou verglacées, nous vous recom-
– SUITE –
11-24 Entretien et réparations/Roues et pneus
mandons vivement d’utiliser des pneus Si vous réglez la pression des pneus dans Exemple:
hiver (pneus neige). un garage chauffé et roulez ensuite par Taille: P225/60R17 98H et P225/55R18
Lorsque vous montez des pneus hiver, temps très froid, il peut en résulter une 97H
vous devez en monter sur les quatre baisse de la pression des pneus suffisante Pressions de gonflage standard:
roues. pour causer l’allumage du témoin avertis- Avant: 230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33 psi)
seur de pression de gonflage des pneus.
! Pneus hiver (pneus neige) Arrière: 220 kPa (2,2 kgf/cm2, 32 psi)
Pour éviter ce problème, lorsque vous
Les pneus hiver sont les mieux adaptés à réglez la pression des pneus dans un Température du garage: 15,68C (608F)
la conduite sur routes enneigées ou garage chauffé, gonflez les pneus à une
verglacées. Toutefois, sur les routes qui Température Pression corrigée
pression plus élevée que la valeur pre- extérieure (kPa [kgf/cm2, psi])
ne sont ni enneigées ni verglacées, les scrite sur l’étiquette d’information sur les
pneus hiver n’ont pas des performances pneus. À savoir, la pression de gonflage Avant Arrière
aussi bonnes que les pneus été ou les doit être augmentée de 6,9 kPa (0,07 −18C (308F) 250 (2,5, 36) 240 (2,4, 35)
pneus toutes saisons. kgf/cm2, 1 psi) pour chaque écart de 5,68C
−128C (108F) 265 255
(108F) entre la température du garage et la (2,65, 38) (2,55, 37)
& Système de surveillance de la température extérieure. À titre d’illustra- −238C (−108F) 280 (2,8, 40) 270 (2,7, 39)
pression des pneus (TPMS) tion, le tableau ci-après indique les pres-
(selon modèles) sions de gonflage requises pour certaines Lorsque vous avez réglé la pression des
Le système de surveillance de la pression températures extérieures en supposant pneus dans un garage chauffé, si le
des pneus avertit le conducteur par un que la température du garage est de témoin avertisseur de pression de gon-
message en cas de baisse sensible de la 15,68C (608F). flage basse des pneus s’allume lorsque
pression d’un pneu, chaque roue étant vous roulez par temps froid, regonflez vos
équipée d’un capteur qui émet un signal pneus à la valeur corrigée selon la
de pression. Le système de surveillance méthode décrite ci-dessus. Augmentez
de la pression des pneus ne fonctionne ensuite la vitesse du véhicule jusqu’à 32
que pendant que le véhicule roule. En km/h (20 mph) au moins, puis vérifiez que
outre, ce système peut ne pas toujours le témoin avertisseur de pression de
réagir immédiatement en cas de baisse gonflage basse des pneus s’éteint au bout
soudaine de la pression des pneus (par de quelques minutes. Si le témoin avertis-
exemple l’éclatement du pneu causé par seur ne s’éteint pas, il est possible que le
un objet tranchant). système de surveillance de la pression
des pneus ne fonctionne pas normale-
Entretien et réparations/Roues et pneus 11-25
ment. Le cas échéant, faites contrôler le quatre roues, le système TPMS ne peut cule dans un endroit sûr. Faute de
système par un concessionnaire SUBARU pas fonctionner entièrement, et le témoin quoi, vous courez le risque d’un
le plus tôt possible. avertisseur situé sur les instruments de accident avec d’importants dégâts
bord reste allumé après avoir clignoté matériels et des blessures graves.
Lorsque le véhicule roule, le frottement pendant une minute environ.
entre les pneus et la chaussée produit un Si le témoin se rallume une fois la
certain échauffement des pneus. Lorsque Lorsque vous remplacez un pneu, des pression des pneus réglée, l’un des
vous roulez avec le témoin avertisseur de réglages sont nécessaires pour que le pneus est probablement en mauvais
pression de gonflage basse des pneus système de surveillance de la pression état et perd rapidement son air. Dès
allumé, une remontée de la température des pneus continue de fonctionner nor- que vous avez des raisons de croire
atmosphérique ou l’échauffement normal malement. Tel qu’avec un changement de qu’un pneu est crevé, remplacez-le
des pneus dû au roulage peuvent entraî- roue, vous devez donc faire exécuter cette par la roue de secours dès que
ner une élévation de pression des pneus opération par un concessionnaire possible.
suffisante pour causer l’extinction du SUBARU. Lorsqu’une roue de secours est
témoin avertisseur. installée ou si une jante est rem-
DANGER placée sans faire transférer le cap-
Il est nécessaire de procéder à une
teur manométrique/le transmetteur,
réinitialisation du système lorsqu’on Si le témoin avertisseur de pression le témoin avertisseur de pression de
change les roues (par exemple, pour de gonflage basse des pneus ne gonflage basse des pneus reste
chausser des pneus neige), et il faut s’allume pas brièvement lors de la allumé après avoir clignoté pendant
installer sur les nouveaux pneus de mise sur ON du contacteur d’allu- environ une minute. C’est le signe
nouvelles valves TPMS. Suite à un rem- mage, ou s’il reste allumé après que le système de surveillance de la
placement des roues, faites exécuter cette avoir clignoté pendant environ une pression des pneus (TPMS) ne peut
opération par un concessionnaire minute, faites contrôler le système pas surveiller l’ensemble des quatre
SUBARU. de surveillance de la pression des roues. Contactez votre concession-
pneus par un concessionnaire naire SUBARU dès que possible
Certaines jantes du commerce peuvent
SUBARU le plus tôt possible. pour faire remplacer la roue et le
être incompatibles avec les valves TPMS.
Ainsi, si vous changez vos roues (par Si le témoin s’allume pendant la capteur et/ou réinitialiser le sys-
exemple, pour chausser des pneus conduite, ne freinez jamais brusque- tème. Si le témoin reste allumé après
neige), utilisez des jantes portant le même ment et continuez à rouler en ligne avoir clignoté pendant environ une
numéro de référence que les jantes droite en réduisant progressive- minute, contactez rapidement un
d’origine. En l’absence de valves/capteurs ment votre vitesse. Quittez ensuite concessionnaire SUBARU pour
TPMS appropriés sur l’ensemble des lentement la route et garez le véhi- faire contrôler le véhicule.
– SUITE –
11-26 Entretien et réparations/Roues et pneus
& Inspection des pneus cile de maintenir le véhicule en ligne Contrôlez la pression des pneus lorsque
Vérifiez quotidiennement que les pneus droite, cela peut provenir de l’endom- ceux-ci sont froids. Utilisez un manomètre
ne présentent ni dommages graves visi- magement de l’un des pneus ou de pour ajuster la pression des pneus à la
bles, ni incrustations de clous ou de l’une des jantes. Roulez lentement valeur indiquée sur l’étiquette d’informa-
pierres. Vérifiez également que les pneus jusqu’au concessionnaire agréé tion des pneus. Cette étiquette est appo-
ne présentent pas de signes d’usure SUBARU le plus proche, et faites sée contre le montant de la portière du
anormale. contrôler le véhicule. côté conducteur.
En cas de problème, consultez immédia- Même si le véhicule a peu roulé, les pneus
tement un concessionnaire SUBARU. & Pression et usure des pneus sont chauds, et leur pression est plus
Maintenir les pneus à la pression de élevée qu’à froid. La pression des pneus
REMARQUE gonflage correcte en prolonge la durée dépend également de la température
. Lorsque les jantes et les pneus de service et est indispensable à la bonne extérieure. Le mieux est de contrôler la
heurtent des bordures de trottoir ou tenue de route du véhicule. Vérifiez et, si pression des pneus à l’extérieur, avant de
sont mis à rude épreuve, par exemple nécessaire, ajustez la pression de tous les conduire le véhicule.
en cas de conduite sur une surface pneus (roue de secours comprise - selon
rugueuse, les dommages qui leur sont Lorsqu’un pneu monte en température,
modèles) au moins une fois par mois (par l’air qu’il renferme se dilate, augmentant la
ainsi infligés ne sont pas toujours exemple, lors d’un ravitaillement en car-
visibles à l’œil nu. De telles dégrada- pression du pneu. Faites attention à ne
burant) et avant chaque long trajet. pas dégonfler un pneu chaud pour en
tions ne se manifestent parfois qu’a-
près un certain temps. Évitez de fran- réduire la pression.
chir des bordures de trottoir ou de
passer sur des nids-de-poule ou autres
irrégularités de terrain. Si vous ne
pouvez l’éviter, faites-le à une vitesse
aussi réduite que celle d’un piéton,
voire inférieure, et abordez la bordure
de trottoir perpendiculairement. En
outre, lorsque vous garez le véhicule,
veillez à ce que les pneus ne soient pas
écrasés contre la bordure de trottoir.
. En roulant, si vous ressentez des
vibrations inhabituelles ou s’il est diffi- Étiquette d’information des pneus
Entretien et réparations/Roues et pneus 11-27
– SUITE –
11-28 Entretien et réparations/Roues et pneus
& Équilibrage des roues REMARQUE roulement est réduite à 1,6 mm (0,063 in).
Chacune des roues était correctement La suspension est conçue de manière à Un pneu dont l’indicateur d’usure est
équilibrée lorsque votre véhicule était neuf maintenir une certaine géométrie du visible tout autour de la bande de roule-
mais les pneus s’usent avec le temps, train de roulement (c’est-à-dire une ment doit être remplacé.
entraînant un défaut d’équilibrage des position déterminée de chacune des
roues par rapport aux autres roues et à DANGER
roues. Un défaut d’équilibrage des roues
se traduit par des vibrations du volant de la route) pour une bonne stabilité en
Lorsque l’indicateur d’usure de la
direction à certaines vitesses de déplace- ligne droite et des performances en
bande de roulement d’un pneu de-
ment, et nuit à la stabilité du véhicule en virage optimales.
vient visible, le pneu est usé au-delà
ligne droite. Cela peut aussi provoquer de la limite acceptable, et doit être
des problèmes au niveau de la direction et & Indicateurs d’usure immédiatement remplacé. Rouler à
de la suspension du véhicule, et une usure grande vitesse par temps de pluie
anormale des pneus. Si vous pensez que avec un pneu dans cet état peut
les roues de votre véhicule ne sont pas provoquer un effet d’aquaplanage. Il
correctement équilibrées, faites-les peut en résulter un accident par
contrôler et régler par un concessionnaire perte de contrôle du véhicule.
SUBARU. Faites également rééquilibrer
vos roues après permutation et après
réparation d’une crevaison. REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, inspectez
ATTENTION régulièrement la bande de roulement
Un défaut de géométrie du train de des pneus de votre véhicule, et rem-
roulement entraîne une usure irré- placez les pneus avant que les indica-
gulière des pneus et une moins teurs d’usure ne soient apparents.
bonne tenue de route du véhicule. 1) Bande de roulement neuve
Si vous constatez une usure anor- 2) Bande de roulement usée
male des pneus de votre véhicule, 3) Indicateur d’usure de bande de roule-
ment
contactez un concessionnaire
SUBARU. Chaque pneu incorpore un indicateur
d’usure qui devient apparent lorsque la
profondeur des dessins de la bande de
Entretien et réparations/Roues et pneus 11-29
Pour la manipulation des jantes en alliage, taille. Il est conseillé de remplacer les Si les quatre pneus ne sont pas
reportez-vous à “Jantes en alliage” F11- pneus par des pneus neufs identiques à les mêmes pour les éléments de
31. ceux montés sur le véhicule en équipe- (a) à (h), cela peut endommager
ment standard. gravement le train de roulement
& Remplacement des pneus Pour utiliser ce véhicule en toute sécurité,
de votre véhicule, et affecter les
Les jantes et les pneus sont une partie éléments suivants.
SUBARU recommande de remplacer les
importante et intégrante de votre véhicule quatre pneus simultanément. — Conduite
et ne doivent pas être remplacés arbi- — Manipulation
trairement. Les pneus montés en équipe- DANGER
ment standard sont les mieux adaptés aux — Freinage
caractéristiques de votre véhicule. Ils ont . Lors du remplacement ou de — Exactitude de l’indicateur de
été choisis pour concilier de manière l’installation de pneu(s), les qua- vitesse/du compteur totalisateur
optimale les exigences de performance, tre pneus doivent être les mêmes — Dégagement entre les roues
de confort et de longévité. Il est essentiel pour les éléments suivants. et la carrosserie
que chacun des pneus utilisés soit de la (a) Taille Ceci peut être aussi très dange-
taille et de la structure indiquées sur (b) Circonférence reux et faire perdre le contrôle du
l’étiquette des pneus, et qu’il porte un véhicule, avec le risque d’acci-
symbole de vitesse et un indice de charge (c) Symbole de vitesse
dent qui s’ensuit.
identiques à ceux indiqués sur ladite (d) Indice de charge
étiquette. . Utilisez des pneus radiaux uni-
(e) Structure quement. N’utilisez pas des
L’utilisation de pneus d’une taille autre que (f) Fabricant pneus radiaux en même temps
la taille prescrite nuit à la maniabilité, au (g) Marque (motif de bande de que des pneus à structure cein-
confort de conduite, aux performances de roulement) turée croisée et/ou des pneus à
freinage et à la précision de l’indicateur de structure diagonale. Cela pour-
vitesse et du compteur totalisateur. Elle (h) Degré d’usure
rait réduire dangereusement la
entraîne en outre un débattement incor- Pour les éléments de (a) à (d), maniabilité du véhicule et être à
rect entre les pneus et la carrosserie et vous devez suivre les spécifica- l’origine d’un accident.
modifie la garde au sol. tions sur l’étiquette des pneus.
Cette étiquette est apposée
Les quatre pneus doivent être identiques contre le montant de la portière
en termes de fabricant, de marque (motif du côté conducteur.
de bande de roulement), de structure et de
Entretien et réparations/Jantes en alliage 11-31
– SUITE –
11-32 Entretien et réparations/Liquide de lave-glace de pare-brise
subsistant dans la canalisation entre le Remplacement des balais gine. Autrement, la surface du
réservoir et les gicleurs en faisant fonc- pare-brise serait rayée.
tionner le lave-glace un certain temps.
d’essuie-glace
. Lors de la remise des bras d’es-
Dans le cas contraire, si le liquide se La graisse, la cire, les insectes et toute suie-glace en position d’origine,
trouvant dans la canalisation n’est pas autre substance adhérant au pare-brise et remettez soigneusement les bras
assez concentré pour la température aux balais d’essuie-glace rendent le fonc- d’essuie-glace sur le pare-brise à
extérieure, il risque de geler et de boucher tionnement des essuie-glace irrégulier et la main. Vous ne devez pas
les gicleurs. forment des marques sur la vitre. Si vous remettre les bras d’essuie-glace
ne parvenez pas à éliminer ces impuretés au pare-brise par seul saut de
ATTENTION retour. Autrement, les bras d’es-
simplement en actionnant le lave-glace,
. Ajustez la concentration du li- ou si le mouvement des essuie-glace est suie-glace seraient déformés et/
quide de lave-glace en fonction irrégulier, nettoyez les balais d’essuie- ou la surface de pare-brise serait
de la température extérieure. Si le glace et la face externe du pare-brise (ou rayée.
liquide n’est pas assez concen- de la lunette arrière) en frottant avec une
tré, il risque d’obstruer la vision éponge ou un chiffon doux imbibé de Si vous ne parvenez pas à éliminer les
en gelant contre le pare-brise, et détergent neutre ou faiblement abrasif. marques par lavage selon la méthode ci-
de geler dans le réservoir. Après nettoyage, rincez la vitre et les dessus, remplacez les balais d’essuie-
balais d’essuie-glace à l’eau propre. La glace, en procédant comme indiqué ci-
. Les réglementations locales ou après.
vitre est propre s’il ne s’y forme pas
des États sur les composants
d’auréoles pendant le rinçage à l’eau.
organiques volatiles peuvent
restreindre l’utilisation du métha- ATTENTION
nol, un additif antigel courant de
lave-glace de pare-brise. Des li- . Ne nettoyez pas les balais d’es-
quides de lave-glace contenant suie-glace avec de l’essence ou
un antigel non méthylique doi- du solvant (diluant à peinture,
vent être utilisés uniquement benzine, etc.). Ces produits les
s’ils procurent une protection endommageraient.
par temps froid sans endomma- . Lors du retrait des balais d’es-
ger la peinture, les balais d’es- suie-glace des bras d’essuie-
suie-glace et le système de lave- glace, ne remettez pas les bras
glace. d’essuie-glace en position d’ori-
– SUITE –
11-34 Entretien et réparations/Remplacement des balais d’essuie-glace
& Caoutchouc de balais d’es- vitre jusqu’à ce que la fente sur le dessous & Ensemble balais d’essuie-
suie-vitre du balai d’essuie-vitre soit en position de glace de lunette arrière
dépose, tel qu’indiqué dans l’illustration,
afin qu’il puisse être retiré. 1. Relevez le bras d’essuie-glace pour
2. Tirez sur l’extrémité du caoutchouc de l’écarter de la lunette arrière.
balais d’essuie-vitre par la fente pour le
retirer.
3. Pour installer un nouveau caoutchouc
de balais d’essuie-vitre, effectuez la pro-
cédure de dépose dans l’ordre inverse.
Après l’installation, vérifiez que le bout du
caoutchouc d’essuie-vitre ait atteint l’ex-
trémité du bouchon.
REMARQUE
Il peut être difficile d’effectuer le rem-
placement du caoutchouc de balais
d’essuie-vitre. Nous vous recomman- 2. Inclinez l’ensemble balai d’essuie-
dons de contacter votre concession- glace en le tournant dans le sens inverse
naire SUBARU pour le remplacement des aiguilles d’une montre.
du caoutchouc de balais d’essuie-vitre
si cela s’avère être nécessaire.
– SUITE –
11-38 Entretien et réparations/Batterie
ATTENTION
– SUITE –
11-40 Entretien et réparations/Installation d’accessoires
Installation d’accessoires
Avant d’installer des phares antibrouillard
ou tout autre accessoire électrique sur
votre véhicule, il est indispensable que
vous consultiez un concessionnaire
SUBARU. De tels accessoires risquent
de perturber le fonctionnement des systè-
mes électroniques du véhicule s’ils n’ont
pas été installés correctement ou s’ils sont
d’un type incompatible avec le véhicule.
Remplacement des ampou- instruments de bord lorsque le contac- & Phares (modèles avec phares
teur d’allumage est sur la position à halogène)
les “ON”. Cela indique que le système
SRH a été désactivé. Contactez un ATTENTION
DANGER concessionnaire SUBARU pour une
inspection. Les ampoules de phare à halogène
Les ampoules peuvent devenir ex- chauffent fortement lorsqu’elles
trêmement chaudes lorsqu’elles & Phares (modèles avec phares sont allumées. Ne touchez pas ces
sont allumées. Avant de remplacer LED) ampoules à mains nues ou avec des
les ampoules, éteignez les éclaira- gants gras même lorsqu’elles sont
ges et attendez que les ampoules froides. Les empreintes digitales ou
refroidissent. Autrement, vous ris- les corps gras déposés sur le verre
queriez de vous brûler. font casser l’ampoule lorsqu’elle
chauffe. Pour éliminer les emprein-
tes digitales ou la graisse, frottez le
ATTENTION verre de l’ampoule avec un chiffon
doux imbibé d’alcool.
Lorsque vous remplacez une am-
poule, utilisez toujours une ampoule
neuve de même puissance que REMARQUE
l’ancienne. L’utilisation d’une am- . S’il est nécessaire de régler les axes
poule de puissance différente ris- optiques des phares, demandez à votre
querait de provoquer un incendie. concessionnaire SUBARU d’effectuer
Témoin avertisseur de phare LED (type B)
Pour la puissance spécifique de ce travail pour que le réglage soit
chaque ampoule, reportez-vous à Le témoin avertisseur de phare LED correctement fait.
“Ampoules électriques” F12-14. s’allume en cas de dysfonctionnement . Ces ampoules peuvent être difficiles
des phares LED. à remplacer. Faites remplacer les am-
Faites contrôler votre véhicule par un poules par votre concessionnaire
REMARQUE concessionnaire SUBARU le plus tôt SUBARU si nécessaire.
Pour les modèles avec instruments de possible. Effectuez les étapes suivantes pour rem-
bord de type B, en cas de dysfonction-
placer les ampoules.
nement du système SRH, l’indicateur
de désactivation SRH apparaît sur les
– SUITE –
11-42 Entretien et réparations/Remplacement des ampoules
position d’origine et fixez-le à l’aide de & Feux combinés arrière nés arrière en place.
l’agrafe (côté gauche).
– SUITE –
11-44 Entretien et réparations/Remplacement des ampoules
– SUITE –
11-46 Entretien et réparations/Remplacement des ampoules
levier avec un tournevis à lame plate Remplacer la pile de la clé lors du remplacement de la pile.
glissé sous le bord du verre. . Veillez à ne pas laisser la pile et
2. Sortez l’ampoule de la douille en tirant. La pile du porte-clés d’accès/du trans- les autres pièces du boîtier dé-
3. Installez une ampoule neuve. metteur peut se décharger dans les monté à portée de jeunes en-
4. Remettez le verre diffuseur en place. conditions suivantes. fants, car ils risqueraient de les
. Le fonctionnement de la fonction d’ac- avaler.
& Autres ampoules cès sans clé est instable . Si la pile est remplacée de façon
Ces ampoules peuvent être difficiles à . La portée opérationnelle du système incorrecte, cela peut vous expo-
remplacer. Faites remplacer les ampou- d’entrée sans clé par télécommande est ser à des risques d’explosion.
les par votre concessionnaire SUBARU instable Remplacez uniquement par une
si nécessaire. . Le transmetteur ne fonctionne pas pile de type identique ou équiva-
correctement lorsqu’on l’utilise à l’intérieur lent.
de la distance standard . N’exposez pas les piles à des
Remplacez la pile par une neuve. températures excessives comme
les rayons directs du soleil, le feu
ou équivalent.
& Précautions de sécurité
ATTENTION REMARQUE
. Insérez uniquement une pile de type
. Veillez à ne pas laisser pénétrer
identique ou équivalent recommandée
de poussière, d’huile ou d’eau
par le fabricant.
sur ou à l’intérieur du porte-clés
. Jetez les piles usagées conformé-
d’accès/du transmetteur lors du
ment aux lois locales.
remplacement de la pile.
. Montez la pile dans le bon sens pour
. Débarrassez-vous de toute élec- éviter les fuites de liquide. Faites
tricité statique avant de rempla- attention de ne pas plier les bornes.
cer la pile. Cela peut causer un dysfonctionne-
. Veillez à ne pas toucher ou en- ment.
dommager le circuit imprimé se . Nous vous recommandons de faire
trouvant à l’intérieur du porte- remplacer la pile par un concession-
clés d’accès/du transmetteur naire SUBARU.
– SUITE –
11-48 Entretien et réparations/Remplacer la pile de la clé
. Utilisez une nouvelle pile. 1. Sortez la clé d’urgence. nevis à tête plate enroulé de bande
. Après avoir remplacé la pile, vérifiez adhésive en vinyle ou d’un chiffon.
que le transmetteur fonctionne correc-
tement.
1) Bouton de libération
2) Clé d’urgence 3. Sortez la batterie en utilisant un tour- 5. Attachez le couvercle au porte-clés
Entretien et réparations/Remplacer la pile de la clé 11-49
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques ................................ 12-2 Roues de secours de type provisoire .................... 12-9
Dimensions........................................................... 12-2 Disque de frein ..................................................... 12-9
Moteur .................................................................. 12-3 Fusibles et circuits ............................................. 12-10
Carburant ............................................................. 12-3 Boîte à fusibles située dans l’habitacle ............... 12-10
Huile moteur ......................................................... 12-4 Boîte à fusibles située dans le compartiment
Huile de boîte de vitesses manuelle, moteur ............................................................ 12-12
du différentiel avant et du différentiel arrière ....... 12-6 Ampoules électriques ........................................ 12-14
Liquides ............................................................... 12-7 Précautions de sécurité ...................................... 12-14
Liquide de refroidissement du moteur ................... 12-7 Ampoules électriques ......................................... 12-15
Circuit électrique .................................................. 12-8 Identification du véhicule................................... 12-18
Pneus ................................................................... 12-8
12
12-2 Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
& Dimensions
mm (in)
Élément
Longueur hors-tout 4.465 (175,8)
Largeur hors-tout 1.800 (71,0)
Hauteur hors-tout 1.615 (63,6)
Empattement 2.665 (104,9)
Bande de roulement Avant 1.550 (61,0)
Arrière 1.555 (61,2)
Garde au sol*1 220 (8,7)
& Moteur
Modèle du moteur FB20
(2,0 L, DOHC, sans turbo)
Type du moteur Moteur à essence à injection directe à 4 temps, 4 cylindres opposés horizontaux, refroidi par liquide
Cylindrée cm3 1.995 (121,7)
Alésage 6 Course mm (in) 84,0 6 90,0 (3,31 6 3,54)
Taux de compression 12,5 : 1
Ordre d’allumage 1–3–2–4
& Carburant
Prescriptions concernant le carburant Contenance du réservoir de carburant
Essence sans plomb avec un AKI de 87 (90 RON) ou plus 63 litres (16,6 US gal, 13,9 Imp gal)
– SUITE –
12-4 Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques
REMARQUE
La procédure de vidange de l’huile moteur et de remplacement du filtre à huile doit être effectuée par un professionnel. Il est
recommandé de faire effectuer cet entretien par votre concessionnaire SUBARU.
REMARQUE
Chaque quantité n’est donnée ici qu’à titre indicatif. La quantité nécessaire au remplacement est susceptible de varier
légèrement en fonction de la température et d’autres facteurs.
– SUITE –
12-6 Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques
Nº de visco-
sité SAE et —
température
applicable
*: Recommandé
Contenance 3,3 litres (3,5 US qt, 2,9 Imp 1,3 litres (1,4 US qt, 1,1 0,8 litres (0,8 US qt, 0,7 Imp qt)
en huile*1 qt) Imp qt)
Observa- “Huile de boîte de vitesses “Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huile de différentiel arrière” F11-17
tions*2 manuelle” F11-16
*1: La quantité d’huile n’est donnée ici qu’à titre indicatif. La quantité nécessaire au remplacement est susceptible de varier légèrement en fonction de la
température et d’autres facteurs. Après avoir rempli la boîte de vitesses avec de l’huile, le niveau d’huile doit être vérifié.
*2: Pour plus de détails sur l’entretien et les réparations, reportez-vous au chapitre indiqué.
*3: Le véhicule est rempli à l’usine avec ce type d’huile.
*4: Vous pouvez utiliser ce type d’huile de boîte de vitesses manuelle. Cependant, utiliser ce type d’huile risque de nuire et à la souplesse du moteur et à
la consommation de carburant.
Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques 12-7
& Liquides
Liquide Type de liquide*1 Contenance en liquide*2 Observations*3
Liquide de transmission à variation Consultez votre concessionnaire 10,7 litres (11,3 US qt, 9,4 Imp qt) “Liquide de transmission à va-
continue (modèles CVT) SUBARU. riation continue” F11-17
Liquide de frein Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4, selon – “Liquide de frein” F11-17
FMVSS Nº 116
Liquide d’embrayage Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4, selon – “Liquide d’embrayage (modèles
(modèles B/M) FMVSS Nº 116 B/M)” F11-19
*1: Utilisez un des types de liquide indiqués.
*2: La quantité de liquide n’est donnée ici qu’à titre indicatif. La quantité nécessaire au remplacement est susceptible de varier légèrement en fonction de
la température et d’autres facteurs.
*3: Pour plus de détails sur l’entretien et les réparations, reportez-vous au chapitre indiqué.
La quantité de liquide de refroidissement n’est donnée ici qu’à titre indicatif. La quantité nécessaire au remplacement est susceptible de varier
légèrement en fonction de la température et d’autres facteurs. Pour plus de détails sur l’entretien et les révisions, reportez-vous à “Système de
refroidissement” F11-12.
– SUITE –
12-8 Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques
& Pneus
Taille des pneus P225/60R17 98H 225/55R18 98H
Taille des jantes 17 6 7 J 18 6 7 J
Pression Avant 230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière 220 kPa (2,2 kgf/cm2, 32 psi)
Couple de serrage des écrous de roue 120 N·m (12 kgf·m, 89 lbf·ft)*1
*1: Ce couple équivaut à exercer une force de 40 à 50 kgf (88 à 110 lbf) au bout de la clé à écrous de roue. Si vous avez serré les écrous de roue par vous-
même, faites contrôler le couple de serrage à la station-service la plus proche dès que possible. Pour les procédures de serrage des écrous de roue,
reportez-vous à “Remplacement d’un pneu crevé” F9-6.
Caractéristiques techniques/Caractéristiques techniques 12-9
– SUITE –
12-12 Caractéristiques techniques/Fusibles et circuits
& Boîte à fusibles située dans le compartiment moteur Boîte à Calibre des
Circuit
fusibles fusibles
1 7,5 A HORN 2
2 7,5 A HORN 1
3 15 A H/L LO RH
4 15 A H/L LO LH
5 7,5 A ACTGS
6 10 A H/L HI RH
7 10 A H/L HI LH
8 10 A TAIL
9 10 A ODS
10 7,5 A OBD
11 7,5 A PU B/UP
12 30 A JB-B
13 15 A HAZARD
14 20 A FUEL
15 7,5 A D-OP+B
16 10 A MB-B
17 15 A D/L
18 10 A DCM
A) Fusible principal 19 20 A TCU
20 7,5 A CVT SSR
21 15 A IG COIL
22 10 A AVCS
Caractéristiques techniques/Fusibles et circuits 12-13
Ampoules électriques
& Précautions de sécurité
DANGER
Les ampoules peuvent devenir ex-
trêmement chaudes lorsqu’elles
sont allumées. Avant de remplacer
les ampoules, éteignez les éclaira-
ges et attendez que les ampoules
refroidissent. Autrement, vous ris-
queriez de vous brûler.
ATTENTION
Lorsque vous remplacez une am-
poule, utilisez toujours une ampoule
neuve de même puissance que
l’ancienne. L’utilisation d’une am-
poule de puissance différente ris-
querait de provoquer un incendie.
Caractéristiques techniques/Ampoules électriques 12-15
REMARQUE
Les éclairages A, B, C, D et E sont de type LED (diode électroluminescente). Pour leur remplacement, adressez-vous à votre
concessionnaire SUBARU.
– SUITE –
12-16 Caractéristiques techniques/Ampoules électriques
Puissance Nº d’ampoule
1) Feu de route (modèles avec phare à halogène) 12 V-60 W HB3
Clignotant de direction avant (modèles avec phare 12 V-8/28 W 7444NA
LED)
2) Feu de croisement (modèles avec phare à halogène) 12 V-55 W H11
3) Éclairage du miroir de courtoisie (selon modèles) 12 V-2 W –
4) Lampe de lecture 12 V-8 W –
5) Plafonnier 12 V-8 W –
6) Feu de gabarit avant 12 V-5 W W5W
7) Feu de stationnement/Clignotant de direction avant
(modèles avec phare à halogène)/Feu de position 12 V-8/28 W 7444NA
avant (modèles avec phare à halogène)
8) Phare antibrouillard avant (selon modèles)
Modèles sans système de phare antibrouillard 12 V-19 W H16
répondant au braquage
Modèles avec système de phare antibrouillard 12 V-55 W H11
répondant au braquage
9) Éclairage de l’espace de chargement 12 V-5 W –
10) Feu de recul 12 V-21 W W21W
11) Feu de gabarit arrière 12 V-5 W W5W
12) Feu arrière 12 V-5 W W5W
13) Clignotant de direction arrière 12 V-21 W WY21W
14) Éclairage de plaque d’immatriculation 12 V-5 W W5W
Caractéristiques techniques/Ampoules électriques 12-17
Puissance Nº d’ampoule
A) Feu de route et de croisement (modèles avec phare
LED) – –
B) Clignotant de direction latéral (selon modèles) – –
C) Feu de position avant (modèles avec phare LED)/
Éclairage de jour (modèles avec phare LED) – –
D) Feu stop surélevé – –
E) Feu stop – –
12-18 Caractéristiques techniques/Identification du véhicule
1) Numéro d’identification du véhicule (sous
Identification du véhicule le tapis de sol du siège avant droit)
2) Étiquette des renseignements antipollu-
tion
3) Étiquette de pression de gonflage des
pneus
4) Étiquette de certification
5) Plaque de numéro d’identification du
véhicule
6) Étiquette du numéro de modèle
7) Étiquette de carburant
8) Étiquette de climatisation
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Pour les États-Unis ............................................... 13-2 Limite de charge du véhicule – comment la
Informations sur les pneus .................................. 13-2 déterminer ........................................................ 13-13
Marquage des pneus............................................. 13-2 Calcul de la charge totale et de la capacité de
Pression de gonflage recommandée des pneus..... 13-5 charge selon la configuration en occupants ..... 13-13
Glossaire des termes relatifs aux pneus ................ 13-6 Notation standardisée de la qualité des
Soins des pneus – entretien et pratiques de pneus................................................................ 13-16
sécurité ............................................................ 13-11 Usure de la bande de roulement ......................... 13-16
Pour déterminer la compatibilité entre capacités Note de traction (AA, A, B, C) ............................. 13-17
de charge et pneus du véhicule......................... 13-11 Note de température (A, B, C) ............................. 13-17
Conséquences sur la sécurité d’une surcharge Déclaration en cas de défaut de sécurité
du véhicule (comportement, arrêt, (pour les États-Unis d’Amérique) ................... 13-18
pneus, etc.)....................................................... 13-12
Étapes de détermination de la limite de charge
correcte ............................................................ 13-12
13
13-2 Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Pour les États-Unis
Pour les États-Unis Informations sur les pneus Pour convertir les millimètres en
pouces, il faut diviser par 25,4. Le
Les informations suivantes sont & Marquage des pneus rapport de forme (ou rapport H/L;
présentées en conformité avec le Diverses indications (comme la Hauteur divisée par Largeur de la
Code des Règlements Fédéraux taille des pneus, le Numéro d’Iden- section du pneu) est une informa-
“Titre 49, Alinéa 575”. tification de Pneus ou TIN) sont tion supplémentaire sur la taille et la
inscrites sur le flanc des pneus par forme du pneu.
les fabricants de pneumatiques. Exemple:
Ces indications fournissent d’utiles
informations sur les pneus que
vous utilisez.
! Taille des pneus (1) P = Signifie qu’il s’agit d’un
pneu pour véhicules légers, comme
Votre véhicule est équipé de pneus
les voitures de tourisme
dont la taille est exprimée en nota-
tion P-Metric. Pour choisir des (2) Largeur de section en millimè-
pneus qui conviennent à votre tres
véhicule, il est important de (3) Rapport H/L (hauteur de la
comprendre le système d’indication section divisée par largeur de la
de taille. Voici une rapide présenta- section).
tion du système d’indication de (4) R = Signifie qu’il s’agit d’un
taille des pneus pour vous permet- pneu à carcasse radiale
tre d’interpréter les informations (5) Diamètre de la jante en pou-
fournies. ces
! Notation P-Metric
En notation P-Metric, la largeur de
section est donnée en millimètres.
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus 13-3
– SUITE –
13-4 Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus
& Pression de gonflage recom- Exemple: fement rapide. Une forte élévation
mandée des pneus de la température d’un pneu peut
! Pression de gonflage recom- entraîner l’arrachement de la bande
mandée des pneus à froid de roulement et l’éclatement du/des
pneu(s). Il peut en résulter un
Pour connaître la pression de gon-
accident par perte de contrôle du
flage recommandée des pneus à
véhicule.
froid de votre véhicule, reportez-
vous à “Pneus” F12-8. ! Mesure et réglage de la pression
pour maintenir une pression de
! Plaque du véhicule gonflage adéquate
Contrôlez et, si nécessaire, réglez
la pression de chaque pneu (roue
La plaque du véhicule indique la de secours comprise) au moins une
taille des pneus d’origine, la pres- fois par mois et avant chaque long
sion de gonflage recommandée trajet. Contrôlez la pression des
pour chacun des pneus à froid pour pneus lorsque ceux-ci sont froids.
le véhicule chargé à la charge Utilisez un manomètre pour régler
maximale, le nombre de places et la pression des pneus à la valeur
la charge autorisée. prescrite. Même si le véhicule a peu
! Conséquences sur la sécurité roulé, les pneus sont chauds, et
d’une pression de gonflage des leur pression est plus élevée qu’à
La plaque du véhicule est attachée pneus insuffisante froid. La pression des pneus dé-
au montant de portière du côté du Rouler à grande vitesse avec une pend également de la température
conducteur. pression de gonflage des pneus extérieure. Le mieux est de contrô-
excessivement basse peut soumet- ler la pression des pneus à l’exté-
tre les pneus à une déformation rieur, avant de conduire le véhicule.
importante qui entraîne un échauf- Lorsqu’un pneu monte en tempéra-
– SUITE –
13-6 Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus
ture, l’air qu’il renferme se dilate, sants du talon. . Séparation de fil câblé
augmentant la pression du pneu. . Déviation des couches du pneu Séparation entre les fils câblés et
Faites attention à ne pas dégonfler Pneu pneumatique au niveau du- les composants adjacents en
un pneu chaud pour en réduire la quel les couches de fils câblés qui caoutchouc.
pression. se prolongent aux talons sont dis- . Craquelure
posées en angles alternés nette- Toute séparation interne de la
& Glossaire des termes relatifs ment inférieurs à 90 degrés par bande de roulement, du flanc ou
aux pneus rapport au centre de la bande de du prolongement de la chemise
. Poids des accessoires roulement du pneu. intérieure du pneu vers le matériau
Le poids total (en plus des équipe- . Carcasse du fil câblé.
ments standards remplaçables) de Structure du pneu, exceptée le . Poids en ordre de marche
la boîte de vitesse automatique, de caoutchouc de la bande de roule- Poids du véhicule à moteur avec
la direction assistée, du freinage ment et celui du flanc du pneu, qui son équipement standard, y
assisté, des lève-vitres électriques, lorsqu’il est gonflé, supporte la compris la capacité maximale de
des sièges à réglages électriques, charge. carburant, d’huile et de liquide de
de la radio et du radiateur, dans la . Arrachement refroidissement et, si installés, le
mesure où ces articles sont dispo- Détachement des pièces de la poids supplémentaire de la climati-
nibles comme options montées en bande de roulement ou du flanc sation et du moteur en option.
usine (qu’ils soient installés ou du pneu. . Pneu à charge élevée
non). . Pression des pneus à froid Pneu conçu pour supporter des
. Talon charges et une pression de gon-
Pression dans un pneu de véhicule
Partie du pneu faite de fils en acier, ayant roulé moins de 1,6 km (1 flage plus élevées que celles du
enveloppée ou renforcée par des mile) ou à l’arrêt depuis au moins pneu standard équivalent.
couches de câbles, et modelée trois heures. . Sillon
pour s’adapter à la jante. . Fil câblé Espace entre deux stries adjacen-
. Séparation du talon tes de bande de roulement de
Fils formant des couches dans le
Rupture du lien entre les compo- pneu. pneu.
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus 13-7
l’étiquetage, aux décorations, aux tion ordinaires effectivement instal- flage plus élevées que celles du
bandes ou stries protectrices. lées, entraînant un surpoids de plus pneu standard équivalent.
. Pneu de véhicule de tourisme de 2,3 kg (5,1 lbs) par rapport aux . Jante
Pneu destiné à l’utilisation sur des équipements standard qu’ils rem- Soutien en métal de pneu ou
véhicules de tourisme, des véhicu- placent, et qui n’ont pas été pré- assemblage de tube et de pneu
les de tourisme à usages multiples cédemment pris en compte dans le sur lequel reposent les talons du
et des camions qui ont un poids poids en ordre de marche ou dans pneu.
nominal brut du véhicule (GVWR, le poids des accessoires, incluant . Diamètre de la jante
gross vehicle weight rating) de les freins pour véhicules lourds, les Diamètre nominal du siège du
4.535 kg (10.000 lbs) ou moins. niveleurs de conduite, le support de talon.
. Couches toit, la batterie pour véhicules . Désignation de la taille de la
Couche de fils câblés parallèles lourds et la finition spéciale. jante
enrobés de caoutchouc. . Pneu avec couches radiales Largeur et diamètre de la jante.
. Séparation des couches Pneu pneumatique au niveau du- . Désignation du type de jante
Séparation du composé en caout- quel les nappes de fils câblés qui se Les fabricants utilisent un style ou
chouc entre les couches adjacen- prolongent aux talons sont dispo- un code pour désigner la jante.
tes. sées en angles d’environ 90 degrés . Largeur de la jante
. Pneu pneumatique par rapport au centre de la bande Distance nominale entre les brides
Dispositif mécanique fait de caout- de roulement du pneu. de la jante.
chouc, de composants chimiques, . Pression de gonflage recom- . Largeur de la section
de tissu, de métal et d’acier ou mandée
Distance linéaire entre les exté-
d’autres matériaux qui, monté sur Pression de gonflage à froid recom- rieurs des flancs d’un pneu gonflé,
une roue d’automobile, génère une mandée par le constructeur du ne comprenant pas les élévations
traction et retient le gaz ou le liquide véhicule. liées à l’étiquetage, aux décora-
qui supporte la charge. . Pneu renforcé tions ou aux bandes protectrices.
. Poids des options de production Pneu conçu pour supporter des
Poids total des options de produc- charges et une pression de gon-
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus 13-9
& Soins des pneus – entretien et muter les pneus tous les 12.000 km brut sur l’essieu (“GAWR”). Les
pratiques de sécurité (7.500 miles). Pour des informa- pneus d’origine équipant le véhi-
. Vérifiez quotidiennement que les tions relatives à l’ordre de permuta- cule sont conçus pour remplir ces
pneus ne présentent ni dommages tion des pneus, reportez-vous à conditions.
graves visibles, ni incrustations de “Permutation des pneus” F11-29. Le poids nominal brut du véhicule
clous ou de pierres. Vérifiez égale- Au moment de la permutation, est appelé en anglais Gross Vehicle
ment que les pneus ne présentent remplacez tout pneu endommagé Weight Rating (GVWR). La somme
pas de signes d’usure anormale. ou présentant une usure inégale. des charges maximales admissi-
. Inspectez régulièrement la Après permutation, réglez la pres- bles par chaque essieu est appelé
bande de roulement des pneus, et sion des pneus et vérifiez que les poids nominal brut sur l’essieu, soit
remplacez les pneus avant que les écrous de roue sont correctement en anglais Gross Axle Weight Rat-
indicateurs d’usure de la bande de serrés. Pour des informations sur ing (GAWR). Le GVWR et le GAWR
roulement ne deviennent visibles. le couple de serrage et l’ordre de de chacun des essieux sont indi-
Lorsque l’indicateur d’usure de la serrage des écrous de roue, re- qués sur le sceau de certification du
bande de roulement d’un pneu portez-vous à “Crevaisons” F9-6. véhicule situé en bas du montant de
devient visible, le pneu est usé au- la portière du côté conducteur.
delà de la limite acceptable, et doit & Pour déterminer la compati- Pour la détermination du GVWR et
être immédiatement remplacé. bilité entre capacités de du GAWR des essieux avant et
Avec un pneu dans cet état, la charge et pneus du véhicule arrière, il est tenu compte non
conduite par temps de pluie même La somme des charges maximales seulement de la charge maximale
à petite vitesse peut faire partir le admissibles des quatre pneus doit admissible des pneus, mais aussi
véhicule en aquaplanage. Il peut en être supérieure au poids nominal des capacités de charge de la
résulter un accident par perte de brut du véhicule (“GVWR”). De suspension, des essieux et d’autres
contrôle du véhicule. plus, la somme des charges maxi- éléments de la caisse du véhicule.
. Pour une longévité optimale et males admissibles des deux pneus Autrement dit, on ne peut pas
une usure régulière de chacun des avant et des deux pneus arrière doit considérer que la charge du véhi-
pneus, il est recommandé de per- être supérieure au poids nominal cule peut toujours aller jusqu’à la
– SUITE –
13-12 Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Informations sur les pneus
charge maximale admissible indi- la caisse du véhicule risquent de valeur “XXX” est 635 kg (1400 lbs)
quée sur le flanc des pneus. casser ou de subir une usure et un et qu’il y aura cinq personnes de 68
vieillissement accélérés. kg (150 lbs) à bord du véhicule,
& Conséquences sur la sécurité . Les pneus risquent de ne plus vous disposez d’une capacité de
d’une surcharge du véhicule fonctionner. charge de 294 kg (650 lbs) de
(comportement, arrêt, pneus, . Les bandes de roulement des marchandises ou bagages. (1400
etc.) pneus risquent de se séparer des − 750 (5 6 150) = 650 lbs.)
Surcharger un véhicule peut affec- pneus. 5. Calculez le poids total des mar-
ter son comportement routier et les . Les pneus risquent de se sépa- chandises et bagages que vous
distances d’arrêt, ainsi que les rer de leur jante. avez l’intention de charger dans le
performances du véhicule et des véhicule. Pour la sécurité, ce poids
pneus, comme indiqué ci-après. Il & Étapes de détermination de la ne doit pas dépasser la capacité de
peut en résulter un accident, avec limite de charge correcte charge que vous avez calculée à
risque de graves blessures person- 1. Sur la plaque du véhicule, vous l’étape 4 ci-dessus.
nelles. trouverez l’indication: “Le total du 6. Si vous tractez une remorque
. La stabilité du véhicule est poids des occupants et du poids du avec votre véhicule, il faut tenir
compromise. chargement ne doit jamais dépas- compte de la charge que la re-
. Les charges lourdes et/ou pla- ser XXX kg ou XXX lbs.”. morque impose au véhicule.
cées en hauteur peuvent augmen- 2. Calculez le poids total du Consultez les informations corres-
ter le risque de retournement du conducteur et des passagers qui pondantes du présent manuel pour
véhicule. seront dans le véhicule. savoir de combien la capacité de
. Les distances d’arrêt augmen- 3. Soustrayez ce total de la valeur charge disponible pour vos mar-
tent. XXX kg ou XXX livres. chandises et bagages s’en trouve
. Les freins risquent de surchauf- réduite.
4. Le résultat de cette soustraction
fer et de ne plus fonctionner. est le poids maximum de marchan-
. La suspension, les roulements,
dises et bagages que vous pourrez
les essieux et d’autres éléments de transporter. Par exemple, si la
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Limite de charge du véhicule – comment la déterminer 13-13
Limite de charge du véhicule remorque. La capacité de charge- & Calcul de la charge totale et
– comment la déterminer ment peut donc se calculer par la de la capacité de charge selon
formule suivante. la configuration en occupants
La charge admissible de votre Calculons la capacité de charge
véhicule est déterminée par le Capacité de chargement = Limite
disponible dans le cas des exem-
poids, et non pas par l’espace de charge − (poids total d’occu-
ples suivants:
disponible. La limite de charge de pants + poids total d’équipements
votre véhicule est indiquée sur la en option + charge du triangle Exemple 1A
plaque de véhicule fixée au mon- d’attelage de la remorque [le cas
tant de portière du côté du conduc- échéant])
teur. Sur cette plaque, vous trouve- Pour de plus amples informations
rez l’indication: “Le total du poids sur le chargement du véhicule,
des occupants et du poids du reportez-vous à “Chargement du
chargement ne doit jamais dépas- véhicule” F8-13.
ser XXX kg ou XXX lbs”.
La plaque de véhicule indique aussi
le nombre de places assises de
votre véhicule.
La capacité de charge totale
La charge utile du véhicule est de
comprend le poids total du conduc-
408 kg (900 lbs), ce qui est indiqué
teur et des passagers, de leurs
sur la plaque du véhicule qui porte
effets personnels, du chargement
la mention “Le total du poids des
et de tous les équipements en
occupants et du poids du charge-
option tels que l’attelage, la galerie
ment ne doit jamais dépasser 408
de toit, le porte-bicyclettes, etc.,
kg ou 900 lbs”.
additionné de la charge imposée
par le triangle d’attelage de la
– SUITE –
13-14 Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Limite de charge du véhicule – comment la déterminer
et varient de façon appréciable en situation d’aquaplanage ou en pneumatiques qui, sur la roue d’es-
fonction des habitudes de conduite, pointe. sai en laboratoire, présentent un
de la nature et de l’état des routes niveau de performances supérieur
et du climat. au minimum exigé par la loi.
& Note de température (A, B, C)
& Note de traction (AA, A, B, C) Les notes de température sont A (la DANGER
Pour la traction, les notes attri- plus haute), B et C. Elles représen- La note de température attri-
buées sont, de la plus haute à la tent la résistance du pneu à la buée à un pneu est significa-
plus basse, AA, A, B et C. Ces génération de chaleur et son apti- tive pour un pneu convenable-
notes représentent l’aptitude du tude à dissiper la chaleur, ces ment gonflé et qui n’est pas en
pneu à s’arrêter sur revêtement qualités ayant été appréciées en état de surcharge. La vitesse
humide, telle qu’elle a été mesurée laboratoire dans des conditions excessive, le gonflage insuffi-
au cours d’essais effectués dans déterminées au moyen d’une roue sant et l’état de surcharge,
des conditions déterminées sur des d’essai. isolément ou en combinaison,
surfaces d’essais officielles en bé- Une température élevée persis- peuvent provoquer l’échauffe-
ton et en asphalte. tante peut entraîner la dégradation ment et la défaillance du pneu.
Un pneu noté C risque de présenter du matériau et la réduction de la
de médiocres performances de durée de service du pneu, et une
traction. température excessive peut entraî-
ner une crevaison soudaine.
DANGER La note C correspond au niveau de
La note de traction attribuée à performances que tous les pneus
un pneu est déterminée au de véhicules de tourisme doivent
terme d’essais de freinage en atteindre selon les Normes fédéra-
ligne droite et ne présume pas les de sécurité des véhicules auto-
des performances de traction mobiles (FMVSS Nº 109).
en accélération, en virage, en Les notes B et A sont attribuées aux
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité/Déclaration en cas de défaut de sécurité (pour les États-
13-18 Unis d’Amérique)
,QGH[
$ %
$%6 V\VWqPH GH IUHLQV DQWLEORFDJH %DODQFHPHQW GX YpKLFXOH
$FFqV VDQV FOp DYHF V\VWqPH GH GpPDUUDJH j ERXWRQ %DWWHULH
SRXVVRLU %RvWH j JDQWV
$FFHVVRLUHV %RvWH GH YLWHVVHV PDQXHOOH
$FFRXGRLU %RXJLHV G¶DOOXPDJH
$FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQ GX V\VWqPH G¶DLGH DX GpPDUUDJH %RXJLHV G¶DOOXPDJH UHFRPPDQGpHV
HQ F{WH %6'5&7$
$IILFKDJH G¶LQIRUPDWLRQV VXU OD FRQGXLWH
$IILFKDJH GHV LQVWUXPHQWV GH ERUG /&' FRXOHXU &
$IILFKDJH PXOWLIRQFWLRQV /&' FRXOHXU &DSLWRQV HQ VLPLOLFXLU
$IILFKDJH PXOWLIRQFWLRQV QRLU HW EODQF &DSRW PRWHXU
$LGH DX FKDQJHPHQW GH YRLH /&$ &DSWHXU SRXU OHV SKDUHV j DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
$OFRRO HW FRQGXLWH DXWRPDWLTXH
$OHUWH GH FURLVHPHQW HQ PDUFKH DUULqUH 5&7$ &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV
$PSRXOHV pOHFWULTXHV &DUEXUDQW
$QFUDJHV GH ORQJH VXSpULHXUH &DULOORQV G¶DYHUWLVVHPHQW HW LQGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW
$QLPDX[ GH FRPSDJQLH j ERUG GX YpKLFXOH &DULOORQV G¶DYHUWLVVHPHQW HW LQGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW
$QWHQQH GH O¶DFFqV VDQV FOp DYHF V\VWqPH GH GpPDUUDJH j
$QWHQQH GH WRLW SRXU OH W\SH j WLJH ERXWRQSRXVVRLU
$QWHQQH GH WRLW SRXU OH W\SH HQ IRUPH G¶DLOHURQ &HLQWXUHV GH VpFXULWp
GH UHTXLQ &HQGULHU RSWLRQ FRQFHVVLRQQDLUH
$SSHOV GH SKDUHV &KDvQHV DQWLGpUDSDQWHV
$WWHODJH GH UHPRUTXH RSWLRQ FRQFHVVLRQQDLUH &KDQJHXU GH YRLH SDU VLPSOH SUHVVLRQ
$WWHODJHV GH UHPRUTXH &KDUJH PD[LPDOH DGPLVVLEOH
$YDQW GH SUHQGUH OD URXWH &KDUJH XWLOH GX YpKLFXOH
$YHUWLVVHPHQW HW LQGLFDWHXU &KDUJHPHQW GX YpKLFXOH
$YHUWLVVHPHQW VRQRUH G¶DSSURFKH %6'5&7$ &LUFXLW pOHFWULTXH
HQ PDUFKH DUULqUH XQLTXHPHQW &OpV
$YHUWLVVHXU VRQRUH &OLJQRWDQW GH GLUHFWLRQ DYDQW
,QGH[
&RPPDQGH G¶HVVXLHJODFHV HW GH ODYHJODFH GH OXQHWWH &RQWU{OH GH OD FRXUVH OLEUH GH OD SpGDOH GH IUHLQ
DUULqUH &RQWU{OH GH OD JDUGH GH OD SpGDOH GH IUHLQ
&RPPDQGH GH GpVDFWLYDWLRQ %6'5&7$ &RQWU{OH GHV DpUDWHXUV
&RPPDQGH GH GpVDFWLYDWLRQ GX &RQWU{OH GH '\QDPLTXH &RQWU{OH GX IRQFWLRQQHPHQW GH O¶HPEUD\DJH
GX 9pKLFXOH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH
&RPPDQGH GH UpJODJH GHV pFODLUDJHV &RQWU{OH GX QLYHDX GH OLTXLGH
&RPPDQGH GHV SKDUHV DQWLEURXLOODUG &RQWU{OH GX QLYHDX GH OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW
&RPPDQGHV G¶HVVXLHJODFH HW GH ODYHJODFH GH &RQYHUWLVVHXU FDWDO\WLTXH
SDUHEULVH &RXUURLHV G¶HQWUDvQHPHQW
&RPPHQW YHUURXLOOHU HW GpYHUURXLOOHU &RXUVH GX IUHLQ GH VWDWLRQQHPHQW
&RPSWHWRXUV &RXVVLQ GH VpFXULWp ODWpUDO 656 HW ULGHDX GH VpFXULWp
&RPSWHXU MRXUQDOLHU 656
&RPSWHXU WRWDOLVDWHXU &RXVVLQV GH VpFXULWp 656 FRXVVLQV GH VpFXULWp GX
&RPSWHXUV HW MDXJHV 6\VWqPH GH 5HWHQXH 6XSSOpPHQWDLUH
&RQGXLWH j O¶pWUDQJHU &RXYHUWXUH GH O¶HVSDFH GH FKDUJHPHQW
&RQGXLWH HQ KLYHU &UHYDLVRQV
&RQGXLWH KRUV URXWH &URFKHW SRXU VDF GH SURYLVLRQV
&RQGXLWH VXU URXWHV HQQHLJpHV HW YHUJODFpHV &URFKHWV G¶DUULPDJH GH OD FKDUJH
&RQVHLOV j SURSRV GHV FHLQWXUHV GH VpFXULWp &URFKHWV GH UHPRUTXDJH HW FURFKHWVWURXV G¶DUULPDJH
&RQVHLOV GH FRQGXLWH
&RQVHLOV GH FRQGXLWH SRXU OHV PRGqOHV j WUDFWLRQ '
LQWpJUDOH $:' 'pJLYUDJH
&RQVHLOV GH VWDWLRQQHPHQW 'pPDUUDJH j O¶DLGH GH FkEOHV YRODQWV
&RQVHLOV SRXU pFRQRPLVHU OH FDUEXUDQW 'pPDUUDJH HW DUUrW GX PRWHXU PRGqOHV DYHF V\VWqPH
&RQVHLOV SRXU OH UHPRUTXDJH GH GpPDUUDJH j ERXWRQSRXVVRLU
&RQVROH FHQWUDOH 'pPDUUDJH HW DUUrW GX PRWHXU PRGqOHV VDQV V\VWqPH
&RQWDFWHXU G¶DOOXPDJH PRGqOHV VDQV ³DFFqV VDQV FOp GH GpPDUUDJH j ERXWRQSRXVVRLU
DYHF V\VWqPH GH GpPDUUDJH j ERXWRQSRXVVRLU´ 'pVDFWLYDWLRQ GH OD IRQFWLRQ G¶DFFqV VDQV FOp
&RQWDFWHXU G¶DOOXPDJH j ERXWRQSRXVVRLU PRGqOHV DYHF 'pVHPEXHXU HW GpJLYUHXU
³DFFqV VDQV FOp DYHF V\VWqPH GH GpPDUUDJH j 'pYHUURXLOODJH DYHF O¶DFFqV SDU FRGH 3,1
ERXWRQSRXVVRLU´
'LPHQVLRQV
&RQWU{OH GH OD FRXUVH OLEUH GH OD SpGDOH G¶HPEUD\DJH
,QGH[
'LUHFWLRQ DVVLVWpH (QWUHWLHQ GX V\VWqPH GHV FRXVVLQV GH VpFXULWp 656
'LVSRVLWLI GH PDLQWLHQ HQ WHQVLRQ GH VDQJOH eTXLOLEUDJH GHV URXHV
DEGRPLQDOH eTXLSHPHQW DXGLR
'LVSRVLWLI GH PDLQWLHQ HQ WHQVLRQ GH VDQJOHEDXGULHU (VSDFH GH UDQJHPHQW
'LVSRVLWLI GH PDLQWLHQ SRXU GpPDUUDJH HQ F{WH (VVDL G¶pPLVVLRQ GH SROOXDQWV eWDWV8QLV XQLTXHPHQW
YpKLFXOHV j ERvWH GH YLWHVVHV PDQXHOOH (VVXLHJODFH HW ODYHJODFH
'LVSRVLWLI GH UpJODJH GH SRUWpH GHV SKDUHV
'LVTXH GH IUHLQ )
)DWLJXH VRPPHLO HW FRQGXLWH
( )HX GH UHFXO
(%' UpSDUWLWLRQ pOHFWURQLTXH GH OD IRUFH GH )HX GH VWDWLRQQHPHQW
IUHLQDJH )HX[ FRPELQpV DUULqUH
eFODLUDJH GH O¶HVSDFH GH FKDUJHPHQW )HX[ GH GpWUHVVH
eFODLUDJH GH SODTXH G¶LPPDWULFXODWLRQ )LOWUH j KXLOH
eFODLUDJH GX FRQWDFWHXU G¶DOOXPDJH )RQFWLRQ G¶DQQXODWLRQ GX UpGXFWHXU G¶LQWHQVLWp
eFODLUDJH GX PLURLU GH FRXUWRLVLH DXWRPDWLTXH
eFODLUDJH LQWpULHXU )RQFWLRQ G¶DVVLVWDQFH GHV IHX[ GH URXWH
eFUDQ GH FRQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW )RQFWLRQ G¶pFODLUDJH GH ELHQYHQXH
eFUDQ GH O¶KRUORJHGH OD GDWH )RQFWLRQ GH FRQWU{OH HQ GHVFHQWH
eFUDQ GH YR\DQWV OXPLQHX[ )RQFWLRQ GH SUpYHQWLRQ GH GpFKDUJHPHQW GH
eFUDQV GH EDVH OD EDWWHULH
eOpPHQW GX ILOWUH j DLU )RQFWLRQ GH YHUURXLOODJH GX OHYLHU VpOHFWHXU
ePLVVLRQ G¶XQH DODUPH G¶DSSHO DX VHFRXUV )RQFWLRQQHPHQW GH OD FOLPDWLVDWLRQ DXWRPDWLTXH
(QFDXVWLTXDJH HW SROLVVDJH W\SH % HW &
(QUHJLVWUHXU GH GRQQpHV )RQFWLRQQHPHQW PDQXHO GH OD FOLPDWLVDWLRQ
(QURXOHXU j EORFDJH DXWRPDWLTXH(QURXOHXU j EORFDJH )UHLQ GH VWDWLRQQHPHQW
G¶XUJHQFH $/5(/5 )UHLQDJH
(QURXOHXU j EORFDJH G¶XUJHQFH (/5 )XVLEOHV
(QVHPEOH EDODLV G¶HVVXLHJODFH GH OXQHWWH DUULqUH )XVLEOHV HW FLUFXLWV
(QVHPEOH EDODLV G¶HVVXLHJODFH GH SDUHEULVH
(QWUHWLHQ GHV FHLQWXUHV GH VpFXULWp
,QGH[
* ,QGLFDWHXU GH YLWHVVH
*DUDQWLHV ,QGLFDWHXU ;02'(
*DUDQWLHV HW HQWUHWLHQ ,QGLFDWHXUV G¶DYHUWLVVHPHQW G¶XVXUH GHV SODTXHWWHV GH
*$:5 SRLGV QRPLQDO EUXW VXU O¶HVVLHX IUHLQ j GLVTXH
*D] G¶pFKDSSHPHQW GX PRWHXU ,QGLFDWHXUV G¶XVXUH
PRQR[\GH GH FDUERQH ,QVSHFWLRQ GHV SQHXV
*9:5 SRLGV QRPLQDO EUXW GX YpKLFXOH ,QVSHFWLRQV SpULRGLTXHV
,QVWDOODWLRQ G¶XQ VLqJH UHKDXVVHXU
+ ,QVWDOODWLRQ G¶XQ V\VWqPH GH UHWHQXH SRXU HQIDQW DX
+D\RQ PR\HQ GHV DQFUDJHV LQIpULHXUV HW GH ORQJHV
+RUORJH /$7&+
+XLOH GH ERvWH GH YLWHVVHV PDQXHOOH ,QVWDOODWLRQ GHV V\VWqPHV GH UHWHQXH DX PR\HQ GH OD
FHLQWXUH GH VpFXULWp $/5(/5
+XLOH GH GLIIpUHQWLHO DYDQW PRGqOHV &97 HW KXLOH GH
GLIIpUHQWLHO DUULqUH ,QWHUUXSWHXU GH UpWURYLVHXUV WpOpFRPPDQGpV
+XLOH PRWHXU ,QYHUVHXU IHX[ GH URXWHIHX[ GH FURLVHPHQW
JUDGXDWHXU
,
-
,GHQWLILFDWLRQ GX YpKLFXOH
-DQWHV HQ DOOLDJH
,QGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW %6'5&7$
-DXJH GH FDUEXUDQW
,QGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW G¶DVVLVWDQFH GHV IHX[
GH URXWH MDXQH -DXJH (&2
,QGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW GH URXWH HQQHLJpH HW
JODFpH /
,QGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW GHV SKDUHV DQWLEURXLOODUG /DPSH GH OHFWXUH
UpSRQGDQW DX EUDTXDJH,QGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ /DPSHV GH OHFWXUH
GHV SKDUHV DQWLEURXLOODUG UpSRQGDQW DX EUDTXDJH /DYDJH
,QGLFDWHXU G¶DYHUWLVVHPHQW 5$% /HYLHU GX FOLJQRWDQW GH GLUHFWLRQ
,QGLFDWHXU GH FRQWU{OH HQ GHVFHQWH /LTXLGH G¶HPEUD\DJH PRGqOHV %0
,QGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ %6'5&7$ /LTXLGH G¶HPEUD\DJH UHFRPPDQGp
,QGLFDWHXU GH SRVLWLRQ GX OHYLHU VpOHFWHXUGX UDSSRUW /LTXLGH GH IUHLQ
HQJDJp PRGqOHV &97 /LTXLGH GH IUHLQ UHFRPPDQGp
,QGLFDWHXU GH WHPSpUDWXUH H[WpULHXUH
,QGH[
/LTXLGH GH ODYHJODFH GH SDUHEULVH 3KDUH UpSRQGDQW DX EUDTXDJH 65+
/LTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU 3KDUHV
/LTXLGH GH WUDQVPLVVLRQ j YDULDWLRQ FRQWLQXH 3KDUHV PRGqOHV DYHF SKDUHV j KDORJqQH
/LTXLGHV 3LFWRJUDPPHV XWLOLVpV VXU OH YpKLFXOH
/LVWH G¶DEUpYLDWLRQV 3ODIRQQLHU
/LVWH GHV DYHUWLVVHPHQWV 3ODIRQQLHU HW pFODLUDJH GH O¶HVSDFH GH FKDUJHPHQW
/RUVTXH OH SRUWHFOpV G¶DFFqV QH IRQFWLRQQH SDV 3ODTXH GH QXPpUR GH FOp
FRUUHFWHPHQW 3ODTXHWWHV HW JDUQLWXUHV GH IUHLQ
3QHXV
0 3QHXV KLYHU SQHXV QHLJH
0pGLFDPHQWV HW FRQGXLWH 3QHXV QHLJH
0LURLU GH FRXUWRLVLH 3RUWHFOpV G¶DFFqV VL OH SRUWHFOpV G¶DFFqV QH
0LVHV HQ JDUGH FRQFHUQDQW OD VpFXULWp IRQFWLRQQH SDV FRUUHFWHPHQW
0RGH SDUNLQJ JDUGp 3RUWHPDQWHDX
0RQLWHXU GH V\VWqPH GX &RQWU{OH GH '\QDPLTXH GX 3RXU DUPHU OH V\VWqPH G¶DODUPH
9pKLFXOH 3RXU ERXFOHU YRWUH FHLQWXUH GH VpFXULWp
3RXU GpVDUPHU OH V\VWqPH G¶DODUPH
1 3RXU UpJOHU OH UpJXODWHXU GH YLWHVVH
1HWWR\DJH GH O¶KDELWDFOH 3UpFDXWLRQV FRQFHUQDQW O¶HQWUHWLHQ
1HWWR\DJH GH OD JULOOH GH SULVH G¶DLU 3UpFDXWLRQV FRQFHUQDQW OHV PRGLILFDWLRQV DSSRUWpHV
1HWWR\DJH GHV MDQWHV HQ DOOLDJH DX YpKLFXOH
3UpFDXWLRQV GH VpFXULWp SHQGDQW OD FRQGXLWH
3UHVFULSWLRQV FRQFHUQDQW OH FDUEXUDQW
2
3UHVVLRQ HW XVXUH GHV SQHXV
2XWLOV G¶HQWUHWLHQ
3UpWHQVLRQQHXUV GH FHLQWXUH GH VpFXULWp
3ULVH GH FRXUDQW SRXU DFFHVVRLUH
3 3URJUDPPH G¶HQWUHWLHQ
3DUHVROHLO 3URWHFWLRQ FRQWUH OD FRUURVLRQ
3pGDOH G¶HPEUD\DJH
3pGDOH GH IUHLQ
4
3HUPXWDWLRQ GHV SQHXV
4XDOLWp HW YLVFRVLWp G¶KXLOH UHFRPPDQGpHV
3KDUH DQWLEURXLOODUG DYDQW
,QGH[
5 5RXH GH VHFRXUV GH W\SH SURYLVRLUH
5DFFRUGHPHQW G¶XQH UHPRUTXH 5RXHV GH VHFRXUV GH W\SH SURYLVRLUH
5DLO GH WRLW 5RXHV HW SQHXV
5DYLWDLOOHPHQW HQ FDUEXUDQW 5RXWHV HQQHLJpHV HW YHUJODFpHV
5pJODJH G¶DFWLYDWLRQGH GpVDFWLYDWLRQ GX V\VWqPH GH
IUHLQDJH DXWRPDWLTXH HQ PDUFKH DUULqUH 6
5pJODJH G¶LQWHQVLWp OXPLQHXVH 6pFXULWp GHV HQIDQWV
5pJXODWHXU GH YLWHVVH FRQVWDQWH 6pOHFWLRQ GH PRGH GH VRUWLH G¶DLU
5HPDUTXHV G¶RUGUH JpQpUDO VXU OH IUHLQDJH 6pOHFWLRQ GX PRGH PDQXHO
5HPRUTXDJH 6HUUXUHV GH SRUWLqUH
5HPRUTXDJH DYHF OHV TXDWUH URXHV DX VRO 6HUYRIUHLQ
5HPSODFHPHQW G¶XQ SQHX FUHYp 6LqJHV FKDXIIDQWV
5HPSODFHPHQW GH O¶pOpPHQW GX ILOWUH j DLU 6LqJHV HQ FXLU
5HPSODFHPHQW GH OD SLOH 6LqJHV HQ WLVVX
5HPSODFHPHQW GHV DPSRXOHV 6LJQDO VRQRUH GH UDSSHO GH FOp
5HPSODFHPHQW GHV EDODLV G¶HVVXLHJODFH 6RLQV H[WpULHXUV
5HPSODFHPHQW GHV FOpV 6WDWLRQQHPHQW GX YpKLFXOH
5HPSODFHPHQW GHV MDQWHV 6XU XQ FDPLRQ j SODWHIRUPH
5HPSODFHPHQW GHV SODTXHWWHV HW JDUQLWXUHV GH IUHLQ 6XUFKDXIIH GX PRWHXU
5HPSODFHPHQW GHV SQHXV 6XUYHLOODQFH GX V\VWqPH GHV FRXVVLQV GH VpFXULWp
5HPSODFHPHQW GHV WUDQVPHWWHXUV SHUGXV 656
5HPSODFHU OD SLOH GX SRUWHFOpV G¶DFFqV 6\PEROH GH VpFXULWp
5HPSODFHU OD SLOH GX WUDQVPHWWHXU 6\VWqPH G¶DODUPH
5pWURYLVHXU j DWWpQXDWLRQ DXWRPDWLTXHERXVVROH DYHF 6\VWqPH G¶DVVLVWDQFH DX IUHLQDJH
+RPH/LQN 6\VWqPH G¶pFODLUDJH GH MRXU
5pWURYLVHXU G¶DWWpQXDWLRQ DXWRPDWLTXHERXVVROH 6\VWqPH G¶HQWUpH VDQV FOp
5pWURYLVHXU LQWpULHXU 6\VWqPH G¶HQWUpH VDQV FOp SDU WpOpFRPPDQGH
5pWURYLVHXUV 6\VWqPH GH GpPDUUDJH j GLVWDQFH GX PRWHXU RSWLRQ
5pWURYLVHXUV H[WpULHXUV FRQFHVVLRQQDLUH
5RGDJH G¶XQ YpKLFXOH QHXI 6\VWqPH GH ILOWUDWLRQ G¶DLU
5RGDJH GHV SODTXHWWHV HW JDUQLWXUHV GH IUHLQ QHXYHV 6\VWqPH GH IUHLQDJH DXWRPDWLTXH HQ PDUFKH DUULqUH
,QGH[
6\VWqPH GH IUHLQV DQWLEORFDJH $%6 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH SKDUH /(' PRGqOHV DYHF
6\VWqPH GH SKDUHV DQWLEURXLOODUG UpSRQGDQW DX SKDUHV /('
EUDTXDJH 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH SUHVVLRQ G¶KXLOH
6\VWqPH GH UHIURLGLVVHPHQW 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH SUHVVLRQ GH JRQIODJH EDVVH GHV
6\VWqPH GH VXUYHLOODQFH GH OD SUHVVLRQ GHV SQHXV SQHXV PRGqOHV VSpFLILFDWLRQ GHV eWDWV8QLV
7306 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH VXUFKDXIIH GH O¶KXLOH GH ERvWH GH
6\VWqPH GH VXUYHLOODQFH GH OD SUHVVLRQ GHV SQHXV YLWHVVHV DXWRPDWLTXH $7 2,/ 7(03 PRGqOHV &97
7306 PRGqOHV VSpFLILFDWLRQ GHV eWDWV8QLV 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH WUDFWLRQ LQWpJUDOH
6\VWqPH GH YHUURX pOHFWURQLTXH 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GHV IUHLQV DQWLEORFDJH
6\VWqPH GH YRODQW GH GLUHFWLRQ FKDXIIDQW $%6
6\VWqPH GHV IUHLQV 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GHV SKDUHV UpSRQGDQW DX EUDTXDJH
6\VWqPH GX &RQWU{OH GH '\QDPLTXH GX 9pKLFXOH 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ GHV SKDUHV
6\VWqPH 68%$58 GH FRXVVLQ GH VpFXULWp IURQWDO UpSRQGDQW DX EUDTXDJH
SHUIHFWLRQQp 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GX &RQWU{OH GH '\QDPLTXH
6\VWqPHV GH UHWHQXH SRXU HQIDQW GX 9pKLFXOH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GX GLVSRVLWLI GH UpJODJH
DXWRPDWLTXH GH SRUWpH GHV SKDUHV
7 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GX V\VWqPH GH FRXVVLQ GH
7DEOHDX GHV FRPPDQGHV GH FOLPDWLVDWLRQ VpFXULWp 656
7DSLV GH VRO 7pPRLQ DYHUWLVVHXU GX V\VWqPH GHV IUHLQV URXJH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU G¶DLGH DX GpPDUUDJH HQ F{WH 7pPRLQ DYHUWLVVHXU HW FDULOORQ GH FHLQWXUH GH VpFXULWp
7pPRLQ DYHUWLVVHXU G¶DLGH DX GpPDUUDJH HQ F{WH 7pPRLQ DYHUWLVVHXU HW VLJQDO VRQRUH GH FHLQWXUH GH
7pPRLQ LQGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ G¶DLGH DX VpFXULWp
GpPDUUDJH HQ F{WH 7pPRLQ LQGLFDWHXU G¶DVVLVWDQFH GHV IHX[ GH URXWH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU G¶DQRPDOLH PRWHXU &+(&. YHUW
(1*,1(7pPRLQ LQGLFDWHXU GH G\VIRQFWLRQQHPHQW 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ G¶DLGH DX GpPDUUDJH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU G¶RXYHUWXUH GH SRUWLqUH HQ F{WH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH EDV QLYHDX GH FDUEXUDQW 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH GpVDFWLYDWLRQ 5$%
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH FKDUJH 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH IRQFWLRQQHPHQW GX
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH GLUHFWLRQ DVVLVWpH &RQWU{OH GH '\QDPLTXH GX 9pKLFXOH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH OLTXLGH GH ODYHJODFH GH 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH UpJODJH GX UpJXODWHXU GH YLWHVVH
SDUHEULVH 7pPRLQ LQGLFDWHXU GH UpJODJH GX UpJXODWHXU GH YLWHVVH
7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH QLYHDX G¶KXLOH PRWHXU EDV FRQVWDQWH
,QGH[
7pPRLQ LQGLFDWHXU GH UpJXODWHXU GH YLWHVVH 9XH G¶HQVHPEOH GX FRPSDUWLPHQW PRWHXU
7pPRLQ LQGLFDWHXU GH UpJXODWHXU GH YLWHVVH FRQVWDQWH
7pPRLQ LQGLFDWHXU GH WHPSpUDWXUH EDVVH GH OLTXLGH GH ;
UHIURLGLVVHPHQW7pPRLQ DYHUWLVVHXU GH WHPSpUDWXUH ;02'(
pOHYpH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW
7pPRLQ LQGLFDWHXU GHV IHX[ GH URXWH
7pPRLQ LQGLFDWHXU GHV SKDUHV
7pPRLQ LQGLFDWHXU GHV SKDUHV DQWLEURXLOODUG DYDQW
7pPRLQ LQGLFDWHXU GX V\VWqPH GH VpFXULWp
7pPRLQ LQGLFDWHXUDYHUWLVVHPHQW VRQRUH G¶DSSURFKH
%6'5&7$
7pPRLQV LQGLFDWHXUV GX FOLJQRWDQW GH GLUHFWLRQ
7RLW RXYUDQW RSDTXH
7RLW RXYUDQW RSDTXH VL OH WRLW RXYUDQW RSDTXH QH VH
IHUPH SDV
7UDFWLRQ G¶XQH UHPRUTXH
7UDQVPLVVLRQ j YDULDWLRQ FRQWLQXH
7X\DX[ HW UDFFRUGV
7\SHV GH SQHXV
8
8WLOLVDWLRQ DYHF XQ DOOXPHFLJDUH
RSWLRQ FRQFHVVLRQQDLUH
9
9HUURXV GH VpFXULWp SRXU HQIDQWV
9LGDQJH GH O¶KXLOH HW UHPSODFHPHQW GX ILOWUH
9LGDQJH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW
9LWUHV
9RODQW GH GLUHFWLRQ j LQFOLQDLVRQ UpJODEOHWpOHVFRSLTXH
9ROHW HW ERXFKRQ GX UpVHUYRLU GH FDUEXUDQW
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————
5e)e5(1&(6 3285 /$ 67$7,216(59,&(
& &DUEXUDQW & +XLOH PRWHXU
8WLOLVH] XQLTXHPHQW GH O¶HVVHQFH VDQV SORPE DYHF XQ LQGLFH 8WLOLVH] XQLTXHPHQW OHV KXLOHV VXLYDQWHV
G¶RFWDQH pJDO RX VXSpULHXU j $., 521 . &ODVVH 61 VHORQ $3, FRPSRUWDQW OD PHQWLRQ ³5(6285&(
&216(59,1*´
& ,QGLFH G¶RFWDQH GHV FDUEXUDQWV . RX ,/6$& *) UHFRQQDLVVDEOH j OD PDUTXH G¶HVWDPSLOOH
,/6$& HPEOqPH pWRLOp
! 521
&HW LQGLFH G¶RFWDQH UHSUpVHQWH O¶LQGLFH G¶RFWDQH UHFKHUFKH 5HSRUWH]YRXV j ³+XLOH PRWHXU´ ) SRXU GHV LQIRUPDWLRQV
FRPSOqWHV VXU OHV QLYHDX[ GH YLVFRVLWp
! $.,
&HW LQGLFH G¶RFWDQH DXTXHO QRXV IDLVRQV UpIpUHQFH HVW OD & &RQWHQDQFH HQ KXLOH PRWHXU
PR\HQQH HQWUH OHV LQGLFHV G¶RFWDQH UHFKHUFKH HW G¶RFWDQH GX OLWUHV 86 TW ,PS TW
PRWHXU 2Q O¶DSSHOOH DXVVL FRXUDPPHQW ³LQGLFH DQWLFOLTXHWLV´ RX
$., GH O¶DQJODLV ³$QWL.QRFN ,QGH[´ /D TXDQWLWp G¶KXLOH LQGLTXpH Q¶HVW TX¶XQH LQGLFDWLRQ HW HVW
HVWLPpH VXU OD EDVH G¶XQ FDV R O¶KXLOH PRWHXU HVW PRGLILpH DYHF
& &RQWHQDQFH GX UpVHUYRLU GH FDUEXUDQW XQ ILOWUH j KXLOH $SUqV DYRLU UHPSOL OH PRWHXU DYHF GH O¶KXLOH OH
OLWUHV 86 JDO ,PS JDO QLYHDX G¶KXLOH GRLW rWUH YpULILp HQ XWLOLVDQW OD MDXJH GH QLYHDX
G¶KXLOH 3RXU SOXV GH GpWDLOV VXU O¶HQWUHWLHQ HW OHV UpYLVLRQV
UHSRUWH]YRXV j ³+XLOH PRWHXU´ )