Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
120320
Métallurgie noranda inc.
Fonderie Horne
1D~C · L\b.
RAPPORT FINAL
CHILI-1996
r:.!J UNJVERSITÉ DE
r.iU SHERBROOKE
Fec:ult9 du eclencea eppllquMI
Sherbrooke (Cluëbec) JtK 2R1
(819) 821-7100 (téléphOne)
(819) 821-7903 ( téléoopleur)
À tous nos amis chiliens et armes chiliennes qui nous ont accueilli
avec une générosité sincère et qui nous ont si bien orienté durant ce
projet ;
À tous nos parents et amis, qui ont su être pour nous source
d 'inspiration et d 'encouragement;
iii
MOT DU COORDONNATEUR GÉNÉRAL
Pendant plus d'une année, nous avons consacré nos
efforts à poursuivre la tradition d'ISF. C'est ainsi que
nous avons couronné de succès l'édition 1996 d' ISF au
Chili. Le rapport qui suit ne permet que de résumer les
résultats du projet. En effet, seuls les participants
connaissent vraiment toutes les embûches, les efforts et
aussi les acquis associés à la réal isation d' un tel projet.
Le Chili quant à lui, qui fut notre terre promise pendant plus d' un an, a su se montrer à la hauteur de
nos attentes. Le niveau de développement et l'avancement technologique de plusieurs vi lles et
entreprises visitées nous a constamment surpris. Les paysages de superbes montagnes enneigées y
sont omniprésents. Mais surtout, ce sont les gens qui font la beauté de ce pays. Il est rare de rencontrer
un peuple aussi fier de son pays et aussi content de vous le fa ire découvrir. En effet, bien que moins
bien nantis que nous, les gens qui nous ont accueillis n'ont négligé ni l'effort, ni le temps et ni les
moyens pour rendre notre séjour des plus agréable... et ils ont très bien réussi! Sans leur précieuse
collaboration, la réalisation des mandats et l'organisation des visites aurait été des plus ardus. De par
les efforts que nous avons mis pour y parvenir, le Chili aura touj ours une place bien spéciale dans notre
mémoire.
C'est avec une grande fierté que j'ai participé à ce projet et je prendrai toujours plaisir à en parler.
Nous avons certainement appris énormément de choses lors de cette année, mais ce qui restera le plus
marquant, c'est qu' avec une telle équipe, rien n'est impossible.
Daniel Crane
iv
MOT DE L'ACCOMPAGNATEUR
ISF 1996 fut, sans l'ombre d ' un doute, un grand succès.
Vous vous en rendrez certainement compte en prenant
connaissance de ce rapport que je vous invite à lire avec
toute l' attention qu' il mérite. Vous constaterez que
notre périple dans l' hémisphère sud nous a permis bien
plus que de seulement vérifier, "de visu", que l'effet de
Coriolis est effectivement inversé dans cette région du
monde.
Cet accuei l chaleureux et ces expériences enrichissantes ne sont pas le fruit du hasard. C'est, bien au
contraire, le résultat d ' efforts soutenus de la part d ' un groupe d 'étudiants dynamiques et motivés. Ce
rapport, ce gala et ces photos, qu ' ils exhibent avec fierté, sont, en fait, l' aboutissement d'une entreprise
majeure. Ils ont raison d 'être fiers d'en présenter les résultats.
Au-delà des souvenirs et de l' apprentissage, c'est la participation à un projet d 'envergure qui demeure,
à mon point de vue, la plus importante réalisation de ces ingénieurs en herbe. Je soutiens avec
enthousiasme le système coopératif de l'Université de Sherbrooke, qui prépare bien les nouveaux
professionnels au mo nde du travail. ISF procure toutefois, selon moi, une expérience encore plus près
de la réalité. Un projet important, significatif, complet, varié, international, ... et j ' en passe. Peu de
finissant, toute orientation considérée, ont la chance de participer à une telle mission.
La définition du projet, l' établissement du budget et la gestion au jour Je jour ont été menés avec brio.
C'est cependant la façon dont ont été gérés les éléments plus souples qui m ' a impressionné. Lorsqu'on
réunit un groupe, à priori étranger, pour une telle aventure, on peut s'attendre à ce que la fougue
typique de cet âge n ' all ume plus d'étincelles qu'elle n ' en apaise. Mais, de mains de maîtres, les rares
situations potentiellement explosives ont été désamorcées. Un peu de " rouspetage" tout au plus. J 'ai
côtoyé plusieurs professionnels au cours de ma carrière qui auraient grandement profité d ' une telle
maîtrise.
En un mot, ce que je retien s de mon séjour, c'est que j ' a imerais. voire même, je souhaiterais,
entreprendre d ' autres initiatives avec de jeunes ingénieurs tels que ceux d ' ISF 96. S'ils représentent la
relève dans notre champ de compétence, j'ai une grande confiance dans l'avenfr.
François Fontaine.
V
TABLE DES MATIÈRES
Remerciement iii
Mot du coordonateur iv
Mot de l'accompagnateur V
Table des matières vi
LE CHILI
Itinéraire 2
VILLES
Temuco 5
Concepcièm 6
Santiago 7
La Serena 9
Vif'ia del Mar et Yalparaiso 10
Le nord du Chili 11
SECTEUR MANUFACTURIER 13
RosenS.A. 14
Jndustria Centec 16
Compail.ia sidenirgica Huachipato S.A. 18
CMPC Productos Tissue S.A., Planta Talagante 20
Bicicletas Bianchi Fabisa S.A. 22
fvforgan lrnpresores 24
Sindelen S.A. 26
Refineria de Petroleo Concon S.A. 28
Rhona S.A. 30
SECTEUR ÉNERGÉTIQUE 32
Central Hidroelèctrica Pangue 33
Central Thennoeléctrica Yentanas 36
SECTEUR MJNIER 38
El Teniente 39
Chuquicamata 42
San Juan 45
Fundacièm Refimet S.A. 47
LA MONEDA 67
UN IVERSITÉS 68
DOSSIERS
Dossier infonnatique 72
Dossier environnement 73
Dossier échanges internationaux 74
70000
tJ) 60000
z 50000
0 tJ) 40000
-...J ~
:::> 30000
::! 20000
:E 10000
0 li) t-- O> ~ ('I') lO
<X) CO <X) O> O> O>
O> O> O> O> O> O>
~ ..- ~ ~ ~
ANNÉE
ortation lm ortation
2 906 millions l. Etats-Unis 3 793 mHlions
2 375 2. Ar entine 1 385
3. Royaume-Uni 1 076 3. Brésil 1 195
4. Brésil 1 075 4. Ja on 790
Situation chilienne
i. . --
---
l ,
.
X. •
~
•
Gouvernement du Québec
Ministère
de l'Éducation
3
LE CHILI
Teamsoft 1nc.
5633 Monkland Ave, Suite 200, Montréal, Canada H4A 1E2
tel: 514 4813141 fax: 514 4812495 lnternet:teamsott.com
Économiquement,
Temuco possède
actuellement le
meilleur taux de
croissance de
toutes les villes
Chilie n nes.
Pl usieu r s
e n treprises
renommées et
florissantes y sont
installées, tel le
fabricant de
matelas Rosen .
D'autre part,
5
I
~-- .·:,·..;_>_s - -- - -_. '. --~
~""::<~:"" ..-.-o--.=--o;- - ,- _ - - • • ·· --
~;·~~~- ~ ;-- · ..---· ..- ~ ~ . ~
'
CONCEPCION
Concepciôn (266 000 habitants), comme son nom Concepciôn, la visitée, est une ville avant tout
l'indique, est la ville où tout a commencé pour le portuaire, donnant sur le Pacifique. Les types
Chi li. En effet, c'est à Concepciôn que Bernardo d' industrie y sont diverses : textile, verrerie,
O'Higgins déclare l'indépendance du Chili, le 1er chaussures, houille, acier, ...
janvier 1818.
jAdios a ti, Concepciôn!•
La naissance de Concepciè>n remonte au 5 octobre
1550 et la paternité en revient au conquistador Pedro
de Valdivia qui , depuis le 25 février de la même
année, convoitait le territoire.
6
Marie-lyn Haché
Jean-François Legault lière lui procure un climat tempéré. La température
Stéphan Picard moyenne oscille ainsi entre 0 degré Celcius au mois
de juillet et 30 degrés Celcius en janvier. La ville
La région Métropolitaine est située au centre du jouit d'un temps normalement sec, sauf de avril à
Chili et inclut la capitale du pays, Santiago. C'est le septembre, période de l'année pendant laquelle les
capitaine espagnol Pedro de Valdivia qui, en févri~r pluies sont fréq uentes mais peu intenses.
1541 , fonda la vi lle au pied du mont Santa Lucia. A
maintes reprises, cette cité fut attaquée, pillée et in- Les montagnes qui entourent Santiago ont un impact
cendiée par les autochtones Araucanos. Aujourd'hui, défavorable pour la région, entre autres, celui de re-
la ville, à l'influence européenne, compte une popu- tenir la pollution. Le smog dans la région métropoli-
lation de 5 millions d'habitants. Son statut de capi- taine est causé par une
tale et de ville internationale favorise l'implantation grande densité de popu-
de nombreuses entreprises oeuvrant dans la région lation, une importante
métropolitaine. De plus, bon nombre de compagnies utilisation des véhicules
ayant leurs activités dans le reste du pays possèdent automobiles et la pré-
des bureaux dans la métropole. sence de plusieurs entre-
prises. Cette situation a
L' important développement économique et démo- engendré l'instauration
graphique de Santiago est en partie lié à ..sa situation d'une réglementation qui
géographique. Située aux environs du 33icme parallèle limite l'utilisation des
dans une plaine entre la Cordillière des Andes et la voitures à certains jours
chaîne côtière, Santiago se trouve à environ deux de la semaine. Le sys-
heures de route du Pacifique. Sa situation particu-
. •'•'
.-:~...:..
·,.•
.·. · :.·
..
. .·
... ·.:
··.· H4LAX4;:·:-·.-·
.
.. '>
:·._.
7
... SANTIAGO
BANQUE ROYALE
.
1•-
J
- - -
--- -
._._
.,,.......
•
- -
--
-
-
... -
•
•
8
LA SERENA
Martine Beaulieu
André Fournier
l' agriculture. Les ressources minérales de la région
sont ror, le cuivre et l'argent. Les agriculteurs font,
principalement, l'élevage de vaches, de moutons et
La Serena est l' une des vi lles les plus anciennes du de chevaux, ainsi que la culture des fruits tels le rai-
Chili et très réputée pour la beauté de ses plages. sin, l' avocat et la papaye. Les habitants ont adopté le
Elle est située à 475 kilomètres au nord de Santiago, style d'agriculture des Incas; leurs champs sont en
en bordure de l'océan Pacifique et au pied de la escalier au pied des montagnes pour être en mesure
chaîne de montagnes côtières. Ces montagnes, non de capter l' humidité des nuages puisque dans cette
issues d' un sol volcanique, ne sont pas très garnies région, il pleut très rarement. Par contre, ceci est très
d'arbres, elles sont surtout parsemées de cactus et de bénéfique pour la culture des vignes. On y retrouve
petits bosquets. Toutefois, on retrouve certains euca- aussi plusieurs distilleries qui fabriquent l'alcoo l le
lyptus au pied des montagnes. plus populaire du Chfü : le Pisco.
9
-
VINA DEL MAR- VALPARAISO
Jean-François Forest ceci particulièrement au niveau de ses eaux et
Mei-Jia Luo d'autre part, son taux de criminalité est élevé.
Rolland inc.
DIVISION DES PAPIERS FINS
Groupe Cascades
10
LE NORD DV CHILI
François Fontaine ser à des centaines de kilomètres de distance les
eaux nécessaires à leur subsistance.
Après les montagnes vertes du sud, c'est un spec-
tacle radicalement d ifférent qui nous saisit à l'ex- Le sud du pays, on l' a découvert à la su ite d'un pro-
trême nord du Chi li, dans le "Norte Grande". Sans cessus académique et logique. On organise des vi-
rien enlever à la beauté du précédent, ce nouveau sites, on écoute nos hôtes et on pose des questions.
paysage nous laisse muet tant il est distinct de ce Selon notre formation et nos intérêts, on comprend
que no us connaissons. On comprend instantané- bien ou pas du tout.
ment le sens du mot "exotisme".
Dans Je nord, c' est une toute autre chose. Ce sont
Les grandes vi lles demeurent des grandes villes. nos sens qu i prennent le contrôle. On ne se préoc-
C'est d'ai lleurs ainsi partout à travers le monde à cupe même pas de comprendre ou non, on est seule-
moins qu' elles ne jouissent du statut privi légié de ment heureux de se laisser bombarder par tous les
" Cité" telle que l'on méritée, entre autres, Paris, stimu li qui nous attaquent sans relâche. De se lais-
Londres et New York. À ce chapitre, Ar ica, Antofa- ser envoûter par les sensations qu'ils inspirent. On
gasta et Calama ne font pas exception. Seules ne se pose pas de question, on fait des "OH!" et des
quelques particularités leur méritent une ou deux "AH! " comme devant un feu d'artifice.
lignes dans les guides touristiques. Notamment,
réglise en acier construite par Gustave Eiffel à Évidemment, la vue est notre premier sens qui en
Arica et les ruines d ' une raffinerie d'argent, boli- a ... plein la vue!!! Imaginez-vous. Des étendues si
vienne à l' origine, qui dominent Antofagasta. Ca- vastes que la limite que nous impose notre champ
lama, elle, n' a que pour qualité (ou serait-ce un de vision nous parait tout à coup comme un handi-
défaut?) de se situer aux côtés de Chuquicamata, la cap. Les photos n' arrivent pas à saisir l' ampleur de
plus grande mine à ciel ouvert du monde. la scène qui s' offre à nous. Un vidéo? Peut-être.
11
... LE NORD DU CHILI
Mais il n' y a pas que l'étendue du paysage qui nous les cuit dans un tourbi llon naturel.
séduit. Sa simplicité nous charme tout autant. Très Quant à l'odorat et à l'ouïe, c ' est l' inverse des deux
peu de formes et tout aussi peu de couleurs. Il n'est sens décrit plus haut. C' est en fait la rareté des sti-
cependant pas évident que même un Michel-Ange muli qui est impressionnante. Évidemment, un dé-
aurait pu façonner avec tant de brio des formes par- sert si vaste et si élevé jouit d'un air si pur qu 'on
fois si douces et fluides, parfois si agressives. Pas n'est pas habitué de ne si rien sentir. Une fois de
plus qu'il n'aurait pu les agrémenter de couleurs si plus, c 'est le contraste qui frappe. L'odeur sulfu-
vives et contrastantes. imaginez-vous. Un volcan reuse des sources thermales nous le fait réaliser.
majestueux émergeant d' un désert sans fin . Para- D 'autant plus qu 'on la traînera, bien malgré nous,
doxalement, un lac d'un bleu intense s'étend à ses pendant un certain temps. Et finalement, en ce qui
pieds. Pour ne pas être de reste, le volcan projette, concerne le son, c 'est aussi son absence qui est fas-
sur le bleu saturé que nous offre 1' Altiplano à 4,500 cinante . À des dizaines de kilomètres du plus
mètres d'altitude, un cône parfait, recouvert d' une proche patelin habité, seul le souffle du vent et le
couche de neige éternelle cri des vigognes viennent
d' un blanc immaculé. Tout troubler la paix solennelle
ça, saupoudré de quelques de cet immense territoire.
flamands roses. La nuit ve-
nue, la voie lactée est si Mais où sont les hommes
claire qu'on s' y abreuve- dans tout ça ? Bonne ques-
rait. tion. Bien que cette région
soit un joyau pour l'oeil
Le deuxième sens le plus naïf, il n'en demeure pas
touché est .. . le toucher. moins qu 'elle est aussi tout
Mais pas comme on en a à fait inhospitalière à long
l'habitude. C 'est à travers terme. En la traversant on
tout notre corps que le site y croise quelques petits
impose sa domination. Ce villages qui, avec leurs
qu' on peut être humble à églises pittoresques, déga-
de telles altitudes. On s' at- gent un charme irrésistible.
taque à une escalade de lis nous paraissent toute-
deux ou trois cent mètres fois sans vie pour la plu-
apparemment sans his- part. Putre et San Pedro de
toire. À peine arrive-t-on à Atacama, oasis à l' allure
mi-chemin qu' on est déjà fragile, soutiennent une
fier d' un exploit que nos faible population avec si
parents et amis ne com- peu des commodités que
prendront même pas. Le nous prenons si bêtement
panorama qui s'offre de- pour acquises.
vant nous vaut amplement le sacrifice.
Pourquoi vivrait-on dans cette région si éloignée et
Mais, ces régions hostiles nous procurent aussi des si hostile ? 11 y a certainement une excelJente ré-
sources de relaxation incroyables. Des sources ther- ponse dans la tête de Herman qui, depuis près de 16
males. Comme dans le cas des couleurs et des ans, veille sur le Salar de Surire ou dans celle de
formes, c'est le contraste qui est saisissant. cette indienne qui déambule au milieu de nulle part
Pardonnez-moi l'expression mais, on se les gèle le en filant sa laine d'alpaga. Je doute que nous ne les
matin à dix degrés sous zéro, puis, plus tard, on se comprenions jamais•
12
Françôis Fontaine sante ou des plus économiques sédui-
sant les masses, ils entendent bien y
Il serait bien présomptueux de dire que trouver leur profit. Ils répéteront, sur
nous avons totalement cerné le secteur les nouveaux marchés, les recettes qui
manufacturier chilien. Notre échantil- ont conduit aux récents succès rempor-
lon, faute de temps, ne représente tés à l'échelle nationale.
qu' une mince partie de l'ensemble.
Malgré tout, ces quelques visites nous Il ne faudrait pas sous-estimer le po-
ont permis d' identifier certains déno- tentiel de cette économie croissante.
minateurs probablement communs à Les chil iens bénéficient d' un momen-
beaucoup d'autres entreprises de ce tum qui ne semble pas vouloir dimi-
secteur. nuer. Ils possèdent certains avantages
compétitifs indéniables relatifs à de
Tout comme la population du Canada, nombreuses ressources naturelles. De
celle du Chili n'est pas très nombreuse plus, Jeurs ingénieurs nous ont démon-
et, à l' exception d'une plus grande tré leur capacité à développer des solu-
concentration près de Santiago. elle est tions attrayantes pour des clients tou-
parsemée sur un vaste territoire. Cette j ours plus exigeants. Finalement, leurs
situation n'encourageant pas une pro- dirigeants ont une vision claire de leur
duction à grande échelle favorise le place dans un marché plus global et
développement de PME pouvant bien entendent bien y arriver dans les plus
satisfaire le marché local. brefs délais•
ROSEN S.A.
Fondée il y a maintenant trente-huit (38) ans, la compagnie de fabrication de matelas
Rosen se situe tout près de la ville de Temuco. Des deux mille employés de cette
entreprise, 800 travaillent directement à la production de matelas. Les autres veillent à la
gestion, l'emballage des produits et la fabrication des ressorts. En effet, Rosen s'occupe
de la production complète des matelas, à partir de l'achat de matières premières, jusqu'à
l'emballage et l 'expédition.
Stéphan Picard
Yanéric Roussel
ENTREPRISE
14
SECTEUR MANUFACTURIER
SOMIPER~ W Uniforêt
15
SECTEUR MANUFACTURIER
INDUSTRIA CENTEC
Jndustria Centec est une petite scierie qui fabrique des pièces suite coupées selon les dimen-
de meuble en bois. Cette entreprise est située au sud de sions voulues et un dispositif
d' alignement au laser fabrique les
Temuco dans une région où, comme au Québec, l'industrie
rainures qui serviront éventuelle-
forestiè re est très présente. Jndustria Centec détient ment à l' assemblage des meubles.
cependant un avantage marqué sur les compagnies Finalement, ces pièces sont sa-
québécoises de ce secteur : la croissance des arbres est blées et inspectées.
beaucoup plus rapide au Chili qu 'en Amérique du Nord.
Seul le bois provenant du pin Ra-
diata est utilisé comme matière
première. Ces arbres, très abon-
dants au Chili, sont facilement re-
nouvelables. En effet, après 20 à
25 ans de croissance, ces arbres
peuvent être utilisés pour la fabri-
cation de meubles. Par souci
d' économie. les rés idus de bois
sont utilisés comme combustible
dans les brûleurs qui alimentent
les séchoirs.
SÉCURITÉ
Daniel Crane
mandé par ses clients qui sont ex- Le groupe d' Ingénierie Sans
André Fournier
Frédéric Bélisle clusivement des fabriquants de Frontières 1996 a constaté que
meubles américains. Ceci l'entreprise attachait peu d'impor-
puisque le marché intérieur du tance à Ja santé et la sécurité de
GÉNÉRALITÉS ses travailleurs. Par exemple, l'air
Chili, pour ce type de produit, est
trop petit. La production de In- ambiant de J' usine contenait, au
lndustria Centec est le projet
dustria Centec est donc entière- moment de notre visite, une
d' une fondation financée par le
gouvernement chilien. Le rôle de ment exportée aux États-Unis.
cette fondation est d' instaurer de Puisque le marché
nouvelles technologies au Chili et PRODUCTION intérieur du Chili pour
ainsi favoriser le développement ce type de produit est
de certains secteurs industriels. La scierie de Centec réalise
Fondée il y a cinq ans, l'entreprise toutes les étapes de la transfor- trop petit, la production
est financièrement autonome et a mation du bois pour fabriquer ses de Industria Centec est
un chiffre d'affaires de 5.5 mil- pièces de meuble. Les arbres Sont entièrement exportée
lions de dollars US par année. Elle d' abord ecorcés, coupés en aux États-Unis
empl oie 220 travailleurs, dont planches et ces dernières sont
quatre ingénieurs qui occupent mises au séchoir pendant environ
quatre jours. Tout est manipulé énorme quantité de poussières de
des postes de direction .
manuellement. Une fois le bois bois. De plus, les lames rotatives
L'entreprise fabrique des pièces séché, il est nivelé puis trié selon servant à la coupe du bois
de meuble selon le design de- la grosseur. Les planches sont en- n' étaient aucunement protégées.
16
SECTEUR MANUFACTURIER
Personnes rencontrées :
Ramon Navarrete
POTENTIEL peut rivaliser avec les fabricants
mondiaux de meubles à cause de Directeur général
D'ÉCHANGES
sa petite production. Néanmoins,
Centec S.A.
les dirigeants de l' entreprise
Bien que la compagnie exporte la Ruta 5, km 660 Casilla
croient que la venue de I ' ALÉNA
totalité de sa production aux 1204 Temuco, Chili
facilitera ses exportations en
États-Unis, Industria Centec ne Tel : 56-45-221-776
,
· ·~GENIERIE
~
Association ~lll~f!!:·=~:-ma
~fJI
Générale
des Étudiants
et des Étudiantes
en Génie li
• ,,.- UNIVERSITÉ
DE SHERBROOKE
17
SECTEUR MANUF ACTURlER
L 'entreprise opère à ce jour grâce ASPECT INGÉNIERIE Le niveau de qualité est très élevé
à plus de 3400 employés spéciali- et est basé sur des contrôles à in-
sée dans différents domaines. Huachipato possède une capacité tervalle régulier des échantillons
Ainsi le département d' ingénierie de production annuelle de plus de recueillis dans le procédé. Des
compte parmi ses membres plu- 1,2 mmions de tonnes d' acier. analyses détaillées sont effectuées
sieurs champs de spécialité tels la Le marché interne chil ien avec des instruments à la fine
mécanique, la métallurgie, la chi- consomme à lui seuJ plus de 1,4 pointe de la technologie.
mie, l'électricité et l'ingénierie ci- millions de tonnes, ce qui acca-
vile. pare la production totale de l' en- POTENTIEL
treprise. Pour pallier à ce pro- D'ÉCHANGES
Cette société chilienne est un mo- blème, l' industrie importe des
dèle à suivre au niveau de l'impor- produits du Brésil et de L'entreprise chilienne possède
tance quelle accorde à son rôle so- l' Afrique. déjà une base d'échange avec le
cial. En effet, une des priorités Canada. Celle-ci utilise dans son
importantes pour la société est Au cours des cinq dernières an- procédé de fabrication près de
l' achèvement de buts sociaux à nées, des investissements ma- 20% de charbon canadien. Cette
travers Je bien-être de leurs em- jeures de plus de 600 millions matière première est utilisée pour
ployés et leur accomplissement dollars américains ont été effec- sa concentration en carbone, pour
18
SECTEUR MANUFACTURIER
,
lJNiv'ER.SITE DE
SHERBROOKE
Collaboration des projets étudiants de l'Université de Sherbrooke.
19
SECTEUR MANUFACTURIER
20
SECTEUR MANUFACTURIER
~l,f'>
standards environnementaux en née, tandis que
place à Talagante ne peuvent être
comparés à ceux exigés au Ca-
nada. Ainsi, à cette usine, on
exige que la concentration des ma-
les chiliens en
consomment 6
k il ogramm es,
les Argentins
en consomment
""'"
~
..
,/
~
\ '
-,
.... SADC
..c'l
~
Société d'aide
nu dé"1?loppement
de ln collectivité
Mnrin-Olapdelaine
tières en suspension soit inférieure
à 1OO mg/litre et que la demande 3 kilogrammes
biologique en oxygène soit infé- et les Péru-
21
SECTEUR MANUFACTURIER
22
SECTEUR MANUFACTURIER
Revêtements
métalliques
pour murs
et toitures
Revestimientos
metalicos
para muros
y tejados
Metal roof
and wall
cladding
MORGANIMPRESORES
Nforgan Impresores est une
imprimerie qui se veut à la
fine pointe de la technologie.
En effet, beaucoup d 'inves-
tissements ont été faits depuis
quelques années et l 'entre-
prise prévoit continuer sur
cette lancée.
Richère Forlin
Jean-François Legault
24
SECTEUR MANUFACTURlER
lité de l' impression et la compa- Cette imprimerie utilise plus de D ate de la visite : le 22 août 1996
rent à l'épreuve approuvée par le 1200 tonnes de papier par mois et
c lient. ce, sans compter les nouveaux Personne rencontrée :
contrats qu'ils pourront obtenir Mario Cuevas
L'étape suivante consiste à impri- avec la nouvelle presse. Morgan Responsable du Développement
mer l'image à partir des plaques. veut poursuivre son expansion en
Morgan possède six presses : une continuant d'accroître sa produc- Morgan Impressors
presse à une couleur, une presse à tion• Galvarino Gallardo 1961
quatre couleurs, deux presses à Providencia, Santiago
cinq couleurs dont une avec ver- Tel : (56-2) 204-5370
nis, une presse à cinq couleurs ul- Fax: (56-2)204-1928
tra rapide qui imprime les deux
côtés à la fois et une presse à six
couleurs avec vernis. Ces équipe-
Groupe Roy Consultants Group -------,
ments sont d'origine allemande de •Ô• ~
Le GROUPE ROY CONSULTANTS: six compagnies ~ ="'îiOY~CONSU==u:=A~~~TS
marque Heidelberg. Dès le mois
bilingues regroupées en une. présentes aux quatre coins
de septembre 1996, 1'entreprise du Nouveau-Brunswick, interrcliêes et dynamiques,
pourra compter sur une nouvelle possédant un riche fonds de compétences offertes à leur
presse à huit couleurs. clientèle dans leur langue, ici, ailleurs au Canada et de
par le monde.
Afin de satisfaire aux besoins par-
ticuliers des clients, il est possible Le GROUPE ROY CONSULTANTS : un modèle
d'intégration de diverses disciplines nilitcs à
d'imprimer des couleurs autres
l'ingénierie au Nouveau-Brunswick. ROY
que les quatre couleurs fondamen -
CONSULTANTS offre à ses clienlS l'entière gamme
tales. Par exemple, Coca-Cola des services en français et en anglais, depuis les études
pourrait faire imprimer son rouge de faisabilité jusqu'à l'administtalion des conttats et au
caractéristique en plus des cou- contrôle de la qualité en passant par la conception, la ~ S.D. Consultants lnc ..
leurs de base. C'est pour cette rai- planification, la préparation des plans. les appel d'offres
son que les presses peuvent impri- et tout autre aspect d'une réalisation globale : du degré
mer plus de quatre couleurs. zéro à lexploitation, en collabomion avec le client à
chaque étape.
25
SECTEUR MANUFACTURIER
SINDELEN S.A.
Cette visite, qui n'était pas prévue au départ, fut notre visite, nos guides ont insisté
certainement une des plus intéressante du voyage. Il fallait pour nous présenter chacun des
bien aller jusqu 'au Chili pour voir des réfrigérateurs sans opérateurs en prenant soin de nous
aucune vis... mentionner son rôle et également
à quel niveau il contribuait dans
Jean-François Forest 1' entreprise.
croissante que connaît le pays de-
L'ENTREPRISE puis quelques années. Cette en- CROISSANCE
treprise familiale est dirigée par
A quelques kilomètres du centre- les frères Simonetti. Avec ses Le marché de l' électroménager est
ville de Santiago, on retrouve, au nouvelles lignes de productions en constante évolution. Cette si-
pied de la Cordillière des Andes: aménagées tout récemment, 1'en- tuation explique pourquoi la com-
la compagnie Sindelen S.A. Cette treprise jouit d'un niveau techno- pagnie s'efforce de fabriquer des
entreprise quinquennale se spécia- logique à faire rougir plusieurs produits adaptés aux besoins spé-
lise dans la fabrication d' électro- compagnies canadiennes. cifique de leur cl ientèle. Il est in-
ménagers de divers types tels des téressant de mentionner que les
réfrigérateurs, des poêles et des Leur philosophie au niveau de habitations chiliennes sont géné-
chaufferettes au gaz, des laveuses, l' environnement de travail est ralement plus étroites et moins
des sécheuses et des polisseuses avant-gardiste par rapport à ce hautes qu'en Amérique du nord.
qui se fait dans Je reste du Chili. En conséquence, Sindelen fa-
Un employé spécialisé dans la brique des laveuses sécheuses in-
L'essor formidable q11'a santé et la sécurité, travai lle à tégrées l' une dans l'autre avec des
pris cette entreprise n'est temps plein dans le but de rendre dimensions de près de la moitié de
pas étranger à la situation l'usine plus sécuritaire et pour fa- celles que l'on retrouve ici!
éc0110mique croissante voriser la prévention ainsi que
que connaît le pays depuis l'éducation. Également, un psy- La production annuelle est de ctix
quelques années. chologue spécial isé dans les rela- fois supérieure à ce qu' elle était il
tions humaines travaille à rendre y a quatre ans. C'est pourquoi de
le travail plus humain. L'entre- nouvelles installations ont été
de plancher. L'essor formidable prise croit que chaque employé créées dans le but de subvenir aux
qu'a pris cette entreprise n' est pas contribue au succès de celle-ci. besoins présents et fu turs. Dans
étranger à la situation économique C'est pourquoi, tout au long de cette nouvelte section, on retrouve
Pierre Dagenais
D irect eur , secteur Indus t rie
Commissaire a u développement économique
~
SDElt_S
Culture Sociét:é de développement économique
Industrie
Tourisme de la région sherbrookoise - secteur Industrie
1 308, boui. Portland
C.P. 1355, Sherbrooke (Québec) Canada .J1 H 5L9
Téléphone : (819) 8 21-5577
Télécopieur : (819) 822-6021
26
SECTEUR MANUFACTURIER
m UNIVERSITÉ DE
W SHERBROOKE Génie Civil
Une formation intégrée ouverte sur le monde
Stages coopératifs/ Projets de conception
Environnement I Structures I Hydraulique / Sols / Matériaux
Informatique I Routes I Réhabilitation des infrastructures
http://www.sca.usherb.ca/civil/gcimain.htm
27
SECTEUR MANUFACTURIER
28
SECTEUR MANUFACTURIER
H HGouvernement
HD du Québec
Le ministre du Travail
Félicitations à Ingénierie sans frontières pour ses
réalisations au Chili dans le cad re de son projet de
coopération internationale».
29
SECTEUR MANUFACTURIER
PRODUITS OFFERTS
Les principaux produits dévelop-
pés par Rhona sont les transforma-
teurs de distribution, de puissance,
sec et à l'huile. ainsi que les trans-
formateurs de mesure. Leur poten-
tiel varie de 1 à 35 000 kVA sur
une plage de tension allant jusqu'à
154 kV.
RHONA S.A. est une entreprise chilienne qui se spécialise Avec un chiffre d'affaire annuel de
dans la fabrication et /a commercialisation d'équipements 20 000 {)00 $US, la société oc-
électriques industriels, d'instrumentation et de contrôle. cupe une position enviable dans le
marché chilien des équipements
Jean-François legault eaux du siège social et la produc- électriques. Le pays compte
Anne Vaillancourt tion. L'étendu de son terrain quatre autres entreprises de ce
pourrait lui permettre de prendre genre, dont une est de taille com-
HISTORIQUE DE LA de l'expension. Des bureaux de parable, les autres étant de tai lle
COMPAGNIE ventes sont égaJement installés à inférieure. Elle possède un inven-
Santiago et Concepci6n. taire permanent de plus de 4000
La compagnie. fondée en 1965 par Les principaux clients de Rhona produits. De 200 à 300 transfor-
la fusion de deux firmes d'ingénie- proviennent du secteur industriel. mateurs sont produits chaque an-
rie électrique, compte maintenant Elle fournit les équipements élec- née, fabriqués sur commande pour
plus de 300 emp loyés, dont 10 in- le client.
génieurs.
L a société occupe une Toutes les pièces du transforma-
Rhona se spécialise principale- position e11viable dans le teur sont fabriquées sur place. On
ment dans la fabrication de trans- marché chilien des y effectue la coupe, le pliage et la
formateurs et de panneaux élec- équipem ents électriques. perforation des feuilles de métal à
triques, l'importation et la com- l'aide d'éléments d'usinage mo-
mercialisation d'éq uipements dernes à contrôle numérique. Tous
électriques, ainsi que dans la les procédés de bobinage sont ma-
maintenance et la réparation. Un triques aux entreprises publiques. nuels.
département commercial s'occupe aux usines de transformation
de distribuer divers équipements d'énergie, aux industries mi- Un des produits typiques de
relatifs à l'instrumentation et à nières, forestières, etc. Rhona est une sous-station com-
l'automatisation de procédés. pacte montée sur un chariot. Elle
La machinerie et les matières est utilisée dans les mines et sup-
L'usine de Vina del Mar, d' une su- premières requises pour la fabri- porte un transformateur de haute
perficie de 9600 m2, abrite les Io- cation de ses produits provien- puissance et un autre de faible
30
SECTEUR MANUFACTURIER
PROJETS FUTURS
Partie intégrante de
Samson Bélair/Deloitte & Touche
31
Martine Beaulieu dans les années ' 80. On rencontre au-
Richère Fortin j ourd' bui de nombreuses entreprises qui
travaillent à différents niveaux
SOURCES ÉNERGÉTIQUES
(exploitation, transmission, vente) dans
~ L'énergie produite au Chili provient des
ce secteur. Les producteurs d 'électricité
ont la possibilité de vendre leur produit
centrales hydrauliques et thermiques
à des centres de distribution ou directe-
dans des proportions d'environ 75 % et
ment à un client. Quant aux centres de
25 % respectivement. Cependant,
distribution, ils assurent l'entretien de
quelques sources géothermales et
leur réseau et vendent l'électricité aux
quelques éoliennes participent à la pro-
entreprises et aux particuliers. De plus,
ces entreprises ont acquis, au cours des
La demande énergétique ans, une expertise qu' ils veulent diriger
augmentera d'environ vers de nouveaux marchés tels: la Boli-
5,5 à 6 % par année au cottrs vie, l'Équateur et la Colombie.
des 12 prochaines années.
COMISION NATIONAL
duction énergétique chilienne. Ils utili-
sent d' abord l'énergie produite par les La Comisiôn National de Energia est
centrales hydroélectriques. Lors des une commission gouvernementale qui
pointes ou des saisons sèches, ils utili- dépend de la Presidencia de la Repù-
sent l'énergie produite par les centrales ~lica . Elle gère le programme énergé-
thermiques. Celles-ci ne produisent tique du pays. C 'est cet organisme qui
donc pas à pleine capacité. Aucune cen- analyse la demande énergétique et les
trale nucléaire n' est en opération au propositions de développement de nou-
Chili et ils n'en prévoient pas la veaux projets de construction de cen-
~ construction pour les années à venir. trales énergétiques. Chaque entreprise
qui désire mettre en oeuvre un pro-
gramme de développement doit d' abord
DEMANDE ÉNERGÉTIQUE
le soumettre à cette commission pour
obtenir son autorisation. Lors de l' étude
De 197 8 à 1993, la demande énergé-
faite par la commission, différents as-
tique a augmenté en moyenne de 4 %
pects sont évalués tels que: le coût d' ex-
par année. Us estiment que la demande
ploitation, la sécurité, les impacts so-
t énergétjque augmentera d'environ S,S à
6 % par année au cours des 12 pro-
ciaux et environnementaux, etc.
chaines années. La puissance installée
au Chi li était de l' ordre de 5 114 MW ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
en 1994 et ils ont produit au cours de
cette même année 24,4 billions kWh. Ils Au niveau de l'économie d'énergie les
estiment devoir investir 3,3 billions Chiliens ont de grands pas à faire. Ac-
$US au cours des 10 prochaines années tuellement, leurs habitations ne sont
pour 1' installation de nouvelles cen- même pas isolées. Aucun programme
trales et lignes de transmission. d'efficacité énergétique n' est prévu au
Chili. En effet, uo tel programme ne se-
rait pas avantageu x pour les en trepnses
PRIVATISATION privées qui produisent l'électricité•
La privatisation des sociétés oeuvrant
-
U._ dans le domaine de l'énergie a débuté
33
SECTEUR ENERGETIQUE
... CENTRAL HIDROELÉCTRICA PANGUE S.A.
HYDROLOGIE DÉRIVATION
3
Le débit moyen de la rivière Bio-Bio est 292 m /s Deux canaux d' amenée sont creuséS'dans le roc, ils
3
alors que le débit de design est de 500 m /s. La tête ont une longueur d' une centaine de mètres. Pour la
d'eau sera de 99 mètres. Le bassin formé par le bar- construction du barrage, ils ont dérivé la rivière par
3
rage détiendra 175 000 000 m d'eau en condition un canal aussi excavé dans le roc, ce canal est muni
3
normale et il pourra en accueilJir 6 000 000 m de de vannes qui pourront descendre lors de la mise en
plus lors de conditions extrêmes. La zone inondée eau. Par la suite, aucun traitement en vue d'amélio-
couvrira 500 hectares et s' étendra sur une distance rer d'étanchéité des vannes n 'est prévu.
de 120 kilomètres.
CENTRALE
BARRAGE-POIDS
34
SECTEUR ÉNERGÊTIQUE
... CENTRAL HIDROELÉCTRICA PAN GUE S.A.
Les travailleurs portent tous des casques et des couvert d'arbres. Ces arbres seront tous abattus
bottes de sécurité. Tout le barrage est pourvu de avant la mise en eau. Un projet de reforestation est
brancards et les employés qui travaillent sur le pare- prévu pour couvrir toutes les zones qui ont été af-
ment portent des ceinmres de sécurité. Cependant, fectées pendant la construction . Certaines zones ex-
la construction a été marquée d' un accident assez posées au vent recevront un couvert végétal d'envi-
inusité. Un ouvrier est tombé de la crête du barrage ron 30 centimètres, alors que les zones non-
du côté aval et il s'en est tiré indemne. À l'intérieur exposées pourront recevoir un couvert végétal d'en-
de la centrale, ils ont certai11s problèmes de venti la- viron 15 centimètres. lis ont aussi prévu la planta-
tion. Lorsqu' il pleut, ils sont dans l'impossibilité tion de différents arbres typiques de la région. Ces
d'alimenter adéquatement les tunnels en oxygène. arbres seront de différents âges pour imiter la com-
position naturelle de la forêt. Ce projet est dirigé
INSTRUMENTATION par un docteur en biologie. Ils ont déja aménagé des
serres et des aires d' entreposage pour la reproduc-
L ' instrumentation de ce barrage comprendra évi- tion des arbres et arbustes qui devront être replan-
demment un sismographe, un débitmètre et des tés. Au Chili, c'est la première fois qu ' un projet de
équipements de téléauscultation pour mesurer les reforestation est mis sur pied lors de la construction
déplacements du barrage. Tous ces instruments d' une centrale hydroélectrique.
fonctionneront en continu . La compagnie disposera
d' une salle de consu ltation de ces équipements à POTENTIEL D'ÉCHANGES
Los Angeles.
Des compagnies italiennes, espagnoles, suisses,
ENVIRONNEMENT norvégiennes, canadiennes, américaines et bien sûr
chiliennes fourn issent de !'équipement ou une ex-
Une étude environnementale a été effectuée par pertise à ce projet. Les équipements canadiens qui
Ecology & Environment inc. et Agrotec ltd., deux prendront place à l' intérieur de cette centrale sont
firmes américaines, avant le début de l' investiga- les groupes turbine·alternateur de General Electric
tion. Cette étude mentionnait qu'il n ' y aurait pas de et les câbles é lectriques de Alcatel.
problèmes avec la qualité de l'eau et qu' il n'y a au-
cune plante rare en péril dans la zone inondée. Par Empresa Eléctrica Pangue S.A. envisage la
contre, une espèce de poisson pourrait être affectée construction d'un autre barrage d' une puissance de
par la construction de ce barrage. D' ailleurs, une 450 MW, qui devrait entrer en service en 2004 si la
fondation a été mise sur pied pour trouver une solu- demande énergétique poursuit la croissance ac-
tion à ce problème. Le lit de la rivière actuelle re- tuelle. Au niveau de l' ALÉNA, compte tenu du sec-
présente 60 % de la zone inondée, alors que 30 % teur d'activité de l'entreprise, les activités ne seront
de la zone inondée est actuellement occupée par un pas influencées par cet accord·
sol sans végétation et que seulement 10 % est re-
Personne rencontrée :
G.G.L. Consultants, Ingénieurs Conseils Jorge Abdala.
Kiewit
Centre administratif Pangue
Caisse populaire Rouyn ·Noranda Alto Bio-Bio
Comuna Santa Barbara
Bandag
8° région, Chile
Caisse populaire des Chutes
35
SECTEUR ÊNERGETIQUE
PRODUCTION
La production est di-
visée en deux uni-
tés. La première fut
mise en service en
décembre 1964 et la
deuxième en
mai 1977. Les
10 et 15% de toute la production d'électricité chi- deux unités sont mun ies d' une turbine General
lienne. Les autres centrales thermiques de la com- Electric et d' un brûleur B & W. La première unité
pagnie sont situées à Santiago, Valparaiso et La Se- produit 120 MW avec une consommation en char-
rena. Ch ilgener détient aussi des parts de diffé- bon de 0,415 tonnes/MWh, tandis que la deuxième
rentes centrales dans d'autres pays. Par exemple, produit 218 MW avec une consommation de 0,397
Chilgener et la compagnie canadienne Transalta dé- tonnes/MWh. L' unité 1 ne fonctionne qu'à 85 % de
tiennent une centrale hydroélectrique à Buenos sa capacité alors que l' unité deux ne fonctionne
Aires, en Argentine. qu' à 78%.
36
SECTEUR ÉNERGÉTl QUE
... CENTRAL THERMOELÉCTRICA VENTENAS
Chaque unité arrête une fois par année pour per- est d'environ 99%. Il est arrivé, à quelques reprises,
mettre d'effectuer un entretien régulier. La durée de qu ' un incendie se déclare dans les précipitateurs.
cet arrêt varie d' une à trois semaines. À tous les Depuis peu, la poussière ainsi obtenue, environ
cinq à huit ans, des arrêts de deux à trois mois s'ef- 10 000 tonnes/mois, est vendue aux cimenteries.
fectuent pour la vérification de la turbine.
Les rejets dans l' air sont surveillés continuelle-
TRAITEMENT DE L'EAU ment. Ils ont cinq stations de mesure aux alentours
de la centrale. lis y mesurent les concentrations de
La centrale fonctionne avec trois différents réseaux sol, de pouss ière et de fumée. Ils ont d' ai lleurs cer-
d'eau. Le réseau fermé, qui va tains problèmes avec la popula-
du brûleur au condensateur, fai t tion environnante à cause de
circuler 400 tonnes d'eau par ces rejets.
heure. Cette eau est acheminée
vers des puits situés à environ NORMES DE SÉCU-
dix kilomètres et elle subit par RITÉ
la suite un traitement de démi-
néralisation à l'acide caustique. Les normes de sécurité sont
Pour combler les pertes de bien respectées. Les travailleurs
l'ordre de 2%, la station de trai- portent des bottes, des casques
tement fonctionne quotidienne- et des moufles. La norme au ni-
ment. Un deuxième réseau veau du bruit est fixée à 90 dB .
d'eau est celui de l'eau de re-
froidissement. À l'intérieur de PROJETS À VENffi
cc système, il circule 8 m3 /s
d'eau de mer. L'eau est prise La compagnie procède actuelle-
directement de l'océan et elle ment à la construction d' une
est utilisée sans aucun traite- centrale thermique combinée
ment. À l' entrée, la température près de Santiago. Cette centrale
de l'eau est d'environ 15°C, sera munie de brûleurs regéné-
alors qu'à sa sortie. elle est de rateurs. La compagnie fa it déjà
35°C. Selon les études environnementales faites, les appel à plusieurs entreprises à travers le monde
rejets d'eau chaude n'ont pas d'impact important pour ce qui concerne l'équipement et l'expertise.
sur l'environnement. Aucune nonne ne légifère ce
type de rejet. Le troisième réseau est de beaucoup L' ALÉNA n'aura pas beaucoup d' impact sur les ac-
plus faible importance. C'est celui des eaux usées tivités de cette entreprise. Il ne pourra que fafre di-
de l' entreprise. fis les traitent avec un procédé bio- minuer les coûts des matières premières en prove-
logique et les rejettent dans l'océan par la suite. nance des pays concernés•
Pour le traitement des rejets dam l' air, Chilgener Personnes rencontrées :
utili se trois précipitateurs électromagnétiques. Ces Mario Villalon Ceballos
précipitateurs furent conçus en Allemagne, et ils fu- Fernando Breytmann Aguilar
rent construits au Brésil. Ce type de précipitateur
attire les fines particules ionisées avec un voltage Central thennoeléctrica Ventanas
entre ses plaques. L·efficacité de ce précipitateur Casilla 95
Quintero, Chile
37
Paule Barette PARTENARIAT CANADIEN
PROFIL DU SECTEUR L' intensité des activités minières du
Chili, ainsi que l' excellente réputation
Que se soit l'or, le salpêtre ou le nitrate du Canada en tant que fournisseur en
de sodium au début de l'époque colo- matériel d' exploitation minière, ont
niale ou le cuivre à l'époque actuelle, considérablement amélioré les possibi-
le Chili a toujours été très actif en ce lités d 'exportations et de transferts
qui concerne l' extraction minière. Son technologiques s' offrant aux entre-
histoire a été façonnée par l' activité prises canadiennes.
minière de sa population. Grâce à elle,
le Chili a connu des heures de gloire et
d'autres plus sombres. En effet, nous Le secteur minier du Chili,
n' avons qu' à penser à la guerre du Pa- fortement axé sur les
cifique, qui a permis au Chili de s'ap-
proprier la partie septentrionale du dé- exportatiotis, génère près
sert appartenant alors au Pérou et à la de8% duPIB.
Bolivie, en plus de mettre la main sur
d'importants gisements de salpêtre.
Aujourd'hui, dû à la découverte d' un
substitut synthétique et moins dispen- À ce jour, 32 sociétés d'exploitations
..,[_______....,.J dieux au salpêtre, les villages autrefois minières canadiennes oeuvrent au Chili
débordant de mineurs prospères sont et dix y sont présentes par le biais de
maintenant fantômes .. représentants chiliens. C'est pourquoi,
pendant plusieurs années, le Canada
EXPORTATIONS s' est classé en tête des investisseurs
étrangers dans l'industrie minière avec
Le secteur minier du Chili, fortement des investissements dépassant les
axé sur les exportations, génère près de 5 milliards $US.
8% du PIB et, en 1994, a enregistré un
chiffre d'affaires à l'étranger de Les textes présentés dans ces pro-
t j 5.1 milliards $US. Le Chili est le plus chaines pages vous feront découvrir
"'Ji--------..... grand producteur et exportateur de plusieurs entreprises et travailleurs à
l' origine de ces exploits.
cuivre au monde, fournissant 27% de la
production totale des pays occidentaux.
Source : Ambassade canadienne au
"'
-·
Chili.
EL TENIENTE
Située à 1600 mètres d 'altitude dans la Cordillères des Andes, près du village de
Rancagua. la mine El Teniente a débuté ses activités en 1905. Depuis, elle ne cesse de
grandir et de se diversifier. Étant la plus grande mine souterraine au monde, son
exploitation de plus de J.1 million de tonnes de cuivre par année la classe parmi les
premières sur le marché mondial du cuivre.
La mine, formée de 2 000 km de tunnels, possède Le concentré de cuivre sera, quant à lui, fondu
deux zones géologiques importantes qu i requiè- dans des fours à réverbères traditionnels. De nom-
rent deux types d 'exploitations minières diffé- breuses impuretés (scorie) fl ottent alors à la sur-
rentes. La partie supérieure de la mine est formée face du métal en fusion. Elles sont écumées et dis-
de roches friables et peut être exploitée manuelle- posées sur les montagnes environnantes étant
ment de façon traditionnelle. La deuxième zone donné leur faible teneur métallique.
géolqgique est composée de roches dures. A ce ni-
veau, des équipements plus modernes sont utili- Le métal en fusion qui contient encore du soufre
sés. Le minerai est remonté à la surface à l'aide et du fer sera alors acheminé dans des poches vers
d' un train dont la capacité journalière est de 68 des fours à convertissage, afin de subir un autre
000 tonnes métriques. Il est amusant de noter que traitement de purification. Cette opération s'effec-
39
SECTEUR MINIER
... EL TENIENTE
La production journalière de la fonderie
__,,,.:lj.-~,,,_ El Teniente, totalisant 930 tonnes mé-
......_~- triques de cuivre, est expédiée quotidien-
nement à travers le monde. Du port de
San Antonio, les produits de cuivre voya-
;a~IMlll geront vers les différents continents, en
_._.....,_emportant avec eux la fierté et le fruits
des efforts de plusieurs travailleurs.
~~~~--~ La majorité de tous les équipements utili-
;: sés à la mine et à la fonderie El Teniente,
tels que les réacteurs El Teniente et les
pièces de rechange pour les équipements
~..;.,.~~~:::::s:.ï- mobiles ou autres, sont conçus et fabri-
qués sur
tue grâce à un nouveau procédé de convertissage le site même.
du cuivre développé par la division El Teniente de Cette manufac- La fonderie
Code lco. Le nouvel équipement leur permet, en ture d'équipe- El Teniente dépense
effet, de fondre des concentrés de cuivre directe- ments miniers est actuellement
ment et de manière continue. Dans un autre temps, alors la plus beaucoup de temps et
ce même métal en fusion est envoyé vers des grande du pays.
d'énergie dans le
convertisseurs conventionnels de type Pierce-
Smith où d' autres impuretés sont éliminées à EN V IRO N-
processus
l'aide d' air enrichi et d'oxygène. Une scorie est de d'accréditation
nouveau retirée du procédé et disposée comme
NEMENT ISO 9002.
précédemment. Le produit fin al du convertissage
Sur le plan envi-
est du cuivre pur à 99.43% et est communément
ronnemental, la compagnie El Teniente s'efforce
appelé blister copper. Une partie du cuivre est
de corriger ses lacunes. En effet, la construction
alors coulée dans des moules, refroidie et vendue
d' une deuxième usine d'acide est prévue pour
à travers le monde. L'autre partie subira un der-
l'année 1998. Elle devrait permettre la fixation de
nier traitement de raffi nage, dans une fou rnaise,
70% de ses émissions en anhydride sulfureux. En
afi n de produire du cuivre pur à 99.92%. À cette
ce qui concerne les résidus miniers (rejet de flot-
étape, de gros billots d'eucalyptus sont introduits
taison), ceux-ci doivent parcourir un trajet de 58
dans la fournaise afin de consommer l' oxygène
km vers le bas de la montagne traversant des col-
emprisonné dans le cuivre. Finalement, le cuivre
lines, des tunnels et des ponts avant d' être déposés
sera coulé en anode et en lingots.
dans un parc à résidus miniers situé à 12 km à l'est
PRODUITS FINIS
La qualité des trois produits finaux
(anodes, lingots et blister copper) est
contrôlée par des analyses chimiques en
continu et chacun d' eux doit respecter
des courbes de normalisation très
strictes. La fonderie El Teniente dépense
actuellement beaucoup de temps et
d'énergie dans le processus d'accrédita-
tion ISO 9002.
40
SECTEUR MINIER
... EL TENIENTE
~
1
de Rancagua. Par décantation, les résidus solides techniques. Pour eux, le libre-échange est syno-
de la pulpe précipitent au fond du parc et l'eau re- nyme d'avenir•
monte alors à la surface. Ultérieurement, cette eau
sera purifiée par un procédé chimique et finale-
ment retournée à la rivière. En dernier lieu, l'entre-
prise possède une fenne expérimentale leur per- Date de la visite : le 23 août 1996
mettant observer les répercussions de leurs activi-
tés sur l' homme et la nature. Personne rencontrée :
Carlos Cabetas Alvarado
ÉLARGISSEMENT DES MARCHÉS Relationador publico
Centre national
en électrochimie et en
technologies
environnementales inc.
Votre entreprise désire ...
solutionner des problèmes d'ordre chimique ou
environnemental?
faire effectuer ses analyses et obtenir
rapidement les résultats?
(819) 539-8508
2263, avenue du Collège, Shawinigan (Québec), G9N 6V8
41
SECTEUR MINIER
CHUQUICAMATA
Déjà exploitée par les Incas, la mine Chuquicamata produit plus de la moitié du
cuivre chilien. Le complexe minier est composé de deux sites d'extraction, d'une
fonderie, d 'une raffinerie, d'un concentrateur et de vastes installations de traitement
des résidus miniers.
Paule Barerte
SITE
Il aurait fallu plus d' une journée afin de visiter les EXTRACTION ET TRANSFORMA-
divers départements de Chuquicamata. Toutefois, TION
le temps nous manquait. Il a été cependant éton-
nant d'apprendre que chacun de ceux-ci est cons i- Les mines de Chuquicamata sont deux vastes
déré comme une entreprise indépendante. Ainsi, mines où l'extraction du minerai s'effectue à la
les modes de fonctionnement et d'administration dynamite. Plus de 160 000 tonnes métriques de
diffèrent d'un secteur à l'autre. roches sont remontées quotidiennement à la sur-
face par un convoyeur installé à même le site ou à
SYNDICATS l'aide de camions de douze mètres de long par
sept mètres de large. Fait à noter, les pneus de ces
Les différents travailleurs de la fonderie de Chu- mastodontes coûtent 10 000 $ pièce et sont d'ori-
quicamata sont regroupés selon trois syndicats. gine canadienne.
Ces derniers ont provoqué une grève d'une durée
de onze jours au mois de mai dernier, principale- Suite à la phase d'extraction, le minerai doit subir
ment pour des raisons de sous-traitance. Après des une série de traitements, afin de le libérer de sa
négociations bouleuses, le c limat de travai 1 revient gangue stérile. En effet, pour l 000 kg de roches
11
tranquillement à la normale, mais cet arrêt de tra- extraites, seulement 10 kg de cuivre peut être ré-
vail a durement touché la compagnie. cupéré. Le minerai subit diverses opérations mé-
caniques, tel que le concassage et le broyage hu-
Sur le plan technologique, les installations de mide, avant d'être pompé vers des cellules de flot-
Chuquicamata sont à la fine pointe de la technolo- taison, où est récupéré le sulfate de cuivre sous
gie. En effet, les systèmes de contrôle de procédé forme de pulpe. Celle-ci est par la suite filtrée et
par ordinateur sont monnaie courante. De plus, séchée avant d'être acheminée à la fonderie. À
42
SECTEUR MINIER
... CHUQUICAMATA
cette étape, le concentré de cuivre produit (32% effet, les diverses scories produites par la four-
Cu) est injecté soit dans une fournaise «flash », naise flash , les convertisseurs El Teniente et par
soit dans deux convertisseurs de type El Teniente. les convertisseurs Pierce-Smith subissent deux
La matte ou le métal blanc produit à ce niveau est traitements spécifiques visant la récupération
coulé dans des poches de capacité de vingt tonnes quasi complète du cuivre, avant d' être écartées.
En effet, la majeure partie de ces scories alimente
un convertisseur dit vaisseau nettoyeur de scories
utilisant Je pétrole et l' air enrichi. Ce procédé vise
à diminuer, par réactions chimiques, le pourcen-
tage de cuivre de celles-ci sous la barre du 1%,
tout en produisant une matte contenant 40-45% de
cuivre, qui pourra alors être réintroduite ultérieu-
rement dans le système. Cette scorie nettoyée est
alors achem inée vers l' aire de refroidissement.
43
SECTEUR MINIER
... CHUQUICAMATA
comme une zone extrêmement contaminée à l'ar- ÉCHANGES COMMERCIAUX
senic et au souffre. Les autorités gouvernemen-
tales estiment qu 'un travailleur sur trois est intoxi- Lorsque nous avons demandé comment l'entre-
qué par l'arsenic provenant de l'exploitation mi- prise voyait l'adhésion du Chili à I' ALÉNA, ils
nière et ce, même si tous les équipements de sécu- nous ont tout simplement répondu qu'étant donné
rité préventifs disponibles sont présents et obliga- que la totalité de la production de la fonderie de
toires sur les lieux de travail. Sans aucune fierté, Chuquicamata est déjà exportée mondialement,
notre hôte nous a raconté qu' une femme, en ils ne voyaient pas comment ils pourraient faire
voyage à l'étranger avec son mari, a été accusée plus. Toutefois, cette accord pourrait peut-être
d' avoir empoisonné ce dernier après quïl soit leur permettre d'offrir leur expertise et de vendre
mort subitement. Elle a toutefois été libérée leurs produits de manière plus concurrentielle•
lorsque l'enquête à révélé que la forte concentra-
tion d' arsenic dans son sang provenait de son mi-
lieu de travail, la mine de Chuquicamata.
Chuquicamata
Tel : 56-0-55 32 31 85 C~~TERPILLAR.
Fax : 56-0 55 32 34 88
44
SECTEUR MINIER
Daniel Crane
Marie-Lyn Haché
L'ENTREPRISE
45
SECTEUR MINIER
Députée de Laprairie
- Un avenir de confiance
Le resultat d'un siecle d'expérience
M. François Beaulne,
Député de Marguerite D'Youville (B" produits kascher
46
SECTEUR MINIER
Les employés de la fonderie sont regroupés sous En matière d'environnement, la Fundicion Refi-
trois syndicats. Le syndicat pour les employés ho- me1 S.A. est régie par la loi chilienne # 185 qui
raire, Je syndicat pour le personnel de soutien et limite la quantité d' anhydride sulfureux, de ma-
finalement le syndicat des professionnels. Selon tières particulaires et d'arsenic. émis dans l'atmo-
les dirigeants, le climat de travail est sain et pro- sphère par l' industrie minière. De plus, la compa-
ductif. gnie utilise les règlements énoncés par l' Agence
de Protection Environnementale (EPA) comme
47
SECTEUR MINIER
des bottes de sécurité est obligatoire. Les habits de nada et le Chili négocient présentement, les diri-
1
travail sont fournis et entretenus par la compagnie, geants sont conscients qu ' il devront s'améliorer
afin d'éviter toute forme de contamination à l' ex- grandement dans ce domaine s'ils veulent en reti-
térieur du site. Toutefois. la circulation pédestre rer leur part•
dans l' allée des convertisseurs est permise et ce,
même si les déversements de cuivre sont, selon les
Date de la visite : le 27 août 1996
employés, très fréquents.
Personnes rencontrées :
POTENTIEL D'ÉCHANGES Elliot Cohen Ji.menez
Surintendente de control de calidad y medio
Comme nous avons pu en discuter avec les repré- ambiente
sentants de la compagnie, le potentiel d'échange
économique entre la Fundicion Refimet S.A. et le Hector Latorre Villalobos
Canada réside dans le transfert de technologies et Assistante ejecutivo de superintendencia de
de savoir-faire au niveau environnemental. En ef- medio
fet, les compagnies minières chiliennes devront
bientôt se conformer à un nouveau règlement en-
Fundiciè>n Refimet S.A.
, visagé au milieu de l' année 1997, qui devrait être
Panamericana norte km 1 348
beaucoup plus restrictif que le précédent . De plus,
en prévision des alliances économiques que le Ca-
Sector la Negra
Tél. : (SS) 26 30 35
Bureau
565, ave. Coop,
C.P. 202
Saint-Bruno
Québec GOW 2LO
Centre de
traitement
530, rang 6Sud
Saint-Bruno
TRAITA-SOL lnc
Centre de traitement de sols contaminés
Tél.: (418) 343-3741
Téléc.: (418)343-3968 Jean-Sébastien David
Urgence: (418)662-1266 Directeur général
I '
49
André Fournier IMPORTATIONS
Martine Beaulieu
En ce qui concerne le domaine des
SECTEUR AGRO- ressources zoogénétiques, le Chili a
ALIMENTAIRE importé, au cours des quinze dernières
années, de la semence de bovins laitiers
Le secteur agro-alimentaire en est un et de bovins de boucherie dans le but
d'importance au Chili. En effet, ce d'améliorer sensiblement les races
secteur représente tout près de 7% du bovines du pays. En ce qui concerne les
produit intérieur brut (PIB) chilien. Ce embryons, il existe une demande
secteur joue également un rôle potentielle énonne dans le pays, tant
prépondérant dans le domaine de pour ceux de bovins de boucherie que
l'emploi, puisqu'i l fourn it environ de bovins laitiers. Comme le Ch ili
760 000 emplois, soit 16% de tous les intensifie à l' heure actuelle ses achats
emplois au pays. de ressources génétiques et qu' il s'est
D engagé à diversifier ses besoins en
La plupart des importations agricoles bétail, il pourrait être un très important
du Chili viennent des États-Unis, de marché en croissance.
l' Argentine, du Brési l et du Canada. En
1994, la part canadienne s'établissait à Pour ce qui est des aliments
9%, soit une valeur de 95 millions de transformés, le Canada a vu ses ventes
dollars canadiens de produits agro- au Chili augmenter considérablement
alimentaires. au cours des deux dernières années.
l l Entre autres, il s'agissait de produits
MARCHÉ DES ÉCHANGES comme la confiserie, la gomme à
mâcher, les céréales préparées, les
Les princ ipaux produits que le Chili biscuits sucrés, les confiseries en
importe du Canada sont du blé (blé dur chocolat, les mets préparés de viande
et blé du printemps), des lentilles, des bovine et d'abats ainsi que les soupes et
pois, des graines d'alpiste des Canaries, les bouillons. Une plus grande
du tabac, des produits laitiers, des urbanisation et une hausse significative
a liments transformés, des confiseries, du revenu disponible expliquent en
des produits carnés et des
ressources zoogénétiques.
Il est un excellent débouché
pour les grains canadiens.
En effet, la part du Canada Danielle Doyer
dans Je marché chilien Députée de Matapédia
Ad1ointe parlementaire et
d ' importation du blé secrétaire régionale de la
s'approche à 100% pour le réglOll du Bas-saint-Laurent
Modoc
p h o t o c o p ie
Au coin de l'Université, 14::;::;, ' c;E' Pere Ma·ouctte. Tr c s;, »<NE'S
819-373-4303
~~============-51
SECTEUR AGRO-ALHvŒNTAIRE
LONCOLECHE M.R.
La Empresa de productos lacteos Loncoleche M R. est Le lait UHT est pasteurisé à 75°C
l 'industrie laitière la plus avancée au Chili. Cette entreprise pendant quinze secondes. En-
. , . , , . d suite il est réchauffé pour tuer
pnvee est Sltuee au coeur d une belle peille campagne ans t' b t. . .t d ,
. .. tou es 1es ac enes soi e taçon
le vlllage de Loncoche, dans le sud du Chzll. directe ou de façon indirecte. Le
Richère Fortin procédé indirect consiste à chauf-
Éric Masson le lait. Le prix de détail d' un fer le lait à 140°C, par échange
litre de lait se situe en moyenne de chaleur. L' élimination directe
PRODUITS aux environs de 275 pesos chi- des bactéries consiste à incorpo-
liens. Contrairement au Québec, rer au lait de la vapeur à 150°C,
Les produits fabriqués par Lon- il n' existe pas de lois qui régis- pendant 2,59 secondes. Pour ce
coleche MR , sont le lait UHT sent le prix du lait. Il en résulte qui est du yogourt, la pasteurisa-
(Ultra Haute Température), le donc de grandes fluctuations des
lait en poudre, le yogourt genre prix et parfois de grands écarts Contrairement au
"Yop" et du jus. Il y a trois varié- de prix entre les différentes
compagnies. Québec, il n'existe
tés de lait : écrémé, 1% et 3, 1%.
Le lait en poudre, fabriqué sur pas de lois qui
place, est acheminé vers d'autres PRODUCTION régissent le prix du
usines, appartenant à Lonco- lait.
/eche, qui servent de centres de Les étapes de production du lait
distribution aux marchands. Ils sont les mêmes qu 'au Québec.
produisent six saveurs de jus, soit C'est-à-dire: tion se fait à 95°C.
pomme, orange et carotte, ana- CONTRÔLE DE LA
nas, pêche, orange avec pulpe et 1- Séparation de la crème et QUALITÉ
orange sans pulpe. du lait.
2- Pasteurisation. Le contrôle de la qualité du lait et
Leur production totale de lait et 3- Séparation des types de du jus se fait manuellement. En
de jus est de 300 000 litres par lait (0%, 1% et3, l %). effet, les opérateurs effectuent un
jour. On retrouve la majorité de 4- Stérilisation. échantillonnage continuel. Ils vé-
Jeurs produits dans les dépan- 5- Aseptisation et embat- rifient alors la quantité de liquide
neurs et épiceries, à travers le lage. contenu dans les emballages,
Chili. Une petite quantité de l'état de l' emballage, ainsi que
leurs produits, soit 40 000 litres
par mois, sont exportés au Brésil,
en Uruguay, en Argentine et au
Pérou. Ils ont cinq compétiteurs
au Chili, dont la compagnie
Nestlé, qui occupe une impor-
tante part du marché.
52
SECTEUR AGRO-ALIMENTAIRE
1
_e_T_IC_O Inc.
LETICO est fier d'avoir contribué au succès d'Ingénierie Sans Frontières 1996.
~ -.
-
";.
I" \~., ·-
ASSEMBLÉE NATIONALE
J<oberl JCeffir
'
Député de Groulx
\ ·'
53
SECTEUR AGRO-ALIMENTAIRE
CONCHA Y TORO
Depuis les dernières années, nous retrouvons de plus en plus de vins chiliens dans les
dépanneurs et à la S.A.Q. La visite d'un vignoble chilien était alors inévitable à l 'occasion
d'un tel voyage. Nous avons eu l'occasion de visiter le vignoble Concha Y Toro, dont les
produits sont en partie commercialisés au Canada. Dans une telle entreprise, la qualité est
devenue une tradition et la beauté des installations a charmé notre groupe.
54
SECTEUR AGRO-ALTh1ENTAIRE
'.
.. "Cristal"•
0
55
Éric Masson lets. C' est pourquoi ce moyen de
transport est très utilisé, d'autant plus
La majeure partie de la population du qu ' il semble très sécuritaire.
Chili est concentrée aux environs de
la capitale. La région métropolitaine La plus grande différence se situe
de Santiago comportant plus de cinq dans l'organisation du transport en
millions d' habitants, les rejets prove- autobus. Premièrement, celles-ci ap-
nant des véhicules représentent une partiennent toutes à des compagnies
importante source de pollution. Cela privées, qui possèdent, en moyenne,
contribue énormément à la formation de 5 à 25 autobus. Par contre, ces au-
du smog, cet immense nuage de pol- tobus sont quasiment tous identiques.
lution, qui nous empêche d'admirer Pour obtenir le droit d'opérer une
la beauté des montagnes qui entou- flotte, le propriétaire propose à la
rent Santiago. ville un trajet qu ' il désire pratiquer.
La ville étudie la proposition puis
TRANSPORT EN l'accepte ou la rejette. Si elle est ac-
COMMUN ceptée, le propriétaire peut opérer li-
brement sur ce trajet, aux heures qu ' il
L'organisation des transports à l' inté- désire. Notons qu' il n' y a pas d' arrêts
rieur de la ville de Santiago est sem- d'autobus proprement dits dans la
blable à celle qu 'on peut retrouver ville. On doit signaler au chauffeur
dans les grandes vi lles d' Amérique notre désir d' embarquer à bord. Il
du nord. Ils util isent eux aussi le taxi, peut arrêter n' importe où, dans la
l 'autobus et le métro (seulement à voie de son choix. Il peut même déci-
Santiago). La différence se situe sur- der de s'arrêter ou non, ou même seu-
tout au niveau des tarifs. Le tarif de lement ralentir et le passager doit
base d' un taxi est de 20 cents U.S. et sauter à bord! En plus, les prix peu-
le tarif à la minute varie entre 35 et vent varier entre les différentes com-
45 cents U.S .. Le prix du métro varie pagnies, entre 35 et 45 cents U.S., et
selon les j ournées (semaine et fin de certaines d'entre elles acceptent de
semaine) et les heures d' util isation. négocier des prix de groupe, ce que
Ainsi, le prix d' un passage simple va- nous avons expérimenté à quelques
rie entre 20 et 50 cents U.S. On peut reprises. Évidemment, plusieurs au-
aussi acheter une carte qui contient tobus desservent les mêmes trajets et
pour 3.75 $ U.S. de passage et un cer- la compétition est très féroce. La sé-
tain montant se débite à chaque pas- curité en est négligée.
sage aux tourniquets. On peut évi-
demment acheter une carte men- Pour ceux qui possèdent leur propre
suelle, comme partout ailleurs. automobile, la durée de vie des auto-
mobiles est plus longue qu'au Qué-
Lors de la visite du métro de San- bec. Il n'est pas rare d'y voir des au-
tiago, nous avons pu constater qu'il tomobiles datant d' une dizaine d'an-
est très bien contrôlé et administré. nées qui fonctionnent encore très
Aussi, ils n 'ont aucun problème d'ad- bien.
ministration, puisque 93% des reve-
nus proviennent de la vente des bil-
IDRC
CROI
Centre de recherches pour le développement international
~~ International Development Research Centre
~~
C A M "- 0 ...
1 t 70 - -U H
57
,
METRO DE SANTIAGO
Le métro de Santiago est en apparence très semblable à celui de Montréal. Par
contre, il possède quelques stations où le train monte à la surface. Aussi, Santiago
est la seule ville au Chili à posséder un métro, car la deuxième ville la plus
populeuse après Santiago ne possède qu 'environ 250 000 habitants et ce n 'est pas
suffisant pour nécessiter un métro.
Le métro est administré par une organisation Ils possèdent 52 trains, composés de 4 à 6
autonome, dans laquelle le gouvernement wagons. Normalement, ils utilisent environ
chilien a d'importants intérêts. La vente des dix trains sur les lignes 1 et 2. Aux heures de
billets, qui se détaillent entre 20 et 50 pointe, le nombre de trains utilisé double.
cents US chacun, représente 93% des revenus
et le reste est assuré par la publicité présente La première station visitée, Neptuno, se situe
partout dans les wagons et les stations. Le à une extrémité de la ligne 1 et c'est là que se
métro emploie J250 employés dont 250 situe l'atelier principal d'entretien, d ' une
travaillent à l'atelier Neptuno. Depuis 1992, il superficie de 25 hectares. Il existe également
y a trois syndicats: celui des employés (ceux un second atelier, de quatorze hectares, situé à
58
- . _ ~~CTEUR TRA.NSPORT ET TÉL~CO.MMUNlCATIQN_S ~
... MÉTRO DE SANTIAGO
aller d ' un bout à l'autre d'une ligne. Si un Dans certaines stations, ils ont mis en place un
train prend du retard, ce retard est réparti système de caméras pour augmenter la
également sur les autres trains de la ligne. Huit surveillance dans les trains et à l'intérieur des
fois par jour, ils sortent les états de retard des stations. Ceci aide à contrer le fléau que
trains et ils prennent des mesures correctives représentent les voleurs, problème important
s' il y a des retards trop importants ou trop dans la ville de Santiago. Malgré tout, le métro
souvent répétés. de Santiago est sécuritaire, rapide et contrôlé
de façon efficace. En plus, il n' est pas
Les panneaux de commandes seront bientôt coûteux•
remplacés par un système informatique et des
panneaux digitaux. Le système pour la ligne 5
sera monté en même temps et sera prêt pour la Date de la visite : le 20 août 1996.
mise en service de cette ligne. Une compagnie
brésilienne est en charge d'effectuer la Métro S.A.
transition entre l' ancien et le nouveau Alemeda Bernado O' Higgins 14 14
système, qui fonctionneront en parallèle pour Santiago, Chile
un certain temps, de manière à assurer une Tél. 56-2-671-31 19
transition adéquate. Fax. 56-2-699-2474
Merci !
Les Soeurs d e la Congrégation de Notre-Dame
809, rue Ontario
Sherbrooke (Qu ébec)
J1J 3R9
Le Génie mécanique de
l'Université de Sherbrooke,
qui vient d'inaugurer son tout nouveau
programme de formation par compétences.
60
TEL
Dès notre arrivée, nos hôtes nous ont étonnés par le modernisme des
installations de la tour Entel. Non seulement la compagnie est bien
structurée et aménagée, mais les équipements visités sont à la fine
pointe de la technologie.
61
·SECTEUR TRA'.NSPORT ET TÉLÉCOMMUNJCA~IONS
- - ' - ·- - ... -
i~~i
_.,.._ •..i
... ENTEL
avec la durée de l' appel. Ainsi, plus le temps
avance durant une conversation, plus Je tarif
par minute augmente.
MARCHÉ
Depuis le début, Ente! a toujours occupé la
première place sur le marché des appels inter-
nationaux et domestiques interurbains au
Chili. Ente/ a beaucoup investi ces dernières
années. Elle a installé ses câbles à fibres op-
tiques sur un réseau couvrant tout le Chili ha-
bité et les a connectés à l'Europe et à l' Amé-
rique du Nord en passant par l' Argentine. Elle
411, etc. Aussi, le "Teleassistance 123" ren- utilise les standards de télécommunication sur
seigne l'usager sur les tarifs, les promotions et fibre optique européens.
autres renseignements pertinents. Les autres
services disponibles sont: International Assis- La technologie employée et développée chez
tance, Enteligent Voz 3000, Chile Direct, En- Ente/ est avancée et similaire à celle de 1' Amé-
telcard, Country Direct, Enteligent Nacional, rique du Nord. Le secteur des télécommunica-
Enteligent fax, Enteligent Net, Ente! Nexus, tions est un domaine d'avant-garde au Chili et
Mobile Maritime Satellite Service, les trans- Entel domine ce domaine•
missions radio et vidéo et la vidéoconférence.
De nombreux produits ont récemment été dé- Date de la visite : le 22 août 1996.
veloppés par Entel. La carte de crédit Entel-
card, le Entelticket et la ligne Enteligent Personne rencontrée :
comptent parm i ceux-ci, ainsi que plus de l OO Carmen Aray
centres d'appels fixes et mobiles à travers le Relaciones Publicas
pays.
Empressa Nacional de Telecomunicacionnes
S.A.
Le système d' interurbains et les services of-
Santa Lucia 360, piso 8
ferts par Ente/ sont comparables à ceux du Ca-
Santiago, Chili
nada. Par contre, tous les appels locaux sont
Tél.: 562-360-0123
facturés et, à chaque appel, l' usager doit choi-
Fax: 562-690-2893
sir son transporteur. Aussi, le tarif augmente
62
~-- - ' - -_. \~EC;J'EUR TRANSPORT ET :tÉLÉCOMMUNICATIONS
GRUPOAS
Dès /afin du XIXe siècle, le Chili s'était
déjà imposé comme une importante
puissance maritime dans Le Pacifique.
L'industrie navale occupe donc une
place importante dans L'histoire
chilienne. Le groupe ASMAR se
spécialise dans la construction, la
modernisation et la réparation de
navires commerciaux et militaires.
Cette visite était très intéressante et elle
nous a permis de constater l'importance
de l'industrie maritime au Chili. la compagnie engage 1000 personnes de plus,
afin de satisfaire à la demande. Le chantier est
Marie-lyn Haché opérationnel 24 heures sur 24 et les ouvriers
Jean-François Legault trava illent sur des quarts de 8 heures. Les ingé-
nieurs de la compagnie ont été fonnés par AS-
PLANTA TALCAHUANO MAR après leur cours universitaire. Le reste
du personnel a également suivi une formation
Depuis plus d'un siècle, ASMAR contribue au pour obtenir des qualifications.
développement maritime du Chili. C'est en
1960 que Arsenales de Marina fut incorporé Les installations du Groupe ASMAR à Talca-
comme une entreprise autonome et est deve- huano sont très impressionnantes. La compa-
nue ASMAR. Bien que la compagnie soit pri- gnie possède deux cales sèches d'une capacité
vatisée, le consei l d'administration est com- de 96 000 tonnes. En plus des cales sèches, il
posé de militaires et du ministre de la défense. y a quatre cales fl ottantes et de nombreuses
grues flottantes, sur rails ou fixes, dans le port.
Les chantiers d'ASMAR sont situés dans plu- La capacité maximum du chantier est de 300
sieurs ports stratégiques au pays: Valparaiso, bateaux en réparation. Les bateaux militaires
Talcahuano et Punta Arenas. Le site de Talca- représentent 33% des clients d'ASMAR, le
huano est le principal chantier de la compa- reste étant des navires de marine marchande.
gnie et le plus gros du genre sur la côte orien- Le port accueille différents types de bateaux:
tale du Pacifique, au sud de San Diego. De
plus, Talcahuano est la seu le base en Amé-
des frégates, des croiseurs, des navires
-------:
de patrouille, des bateaux de transport, Les bateau:
rique du Sud autorisée à effectuer des répara- de passagers ou de cargaison et des militaires
tions sur des sous-marins. sous-marins. représentent
33% des
Environ 3000 employés travaillent à Talca- La compagnie conçoit, fabrique, mo- clients
huano contre 250 à Valparaiso et 180 à Punta dernise et répare différents types de d'ASMAR,Je
Arenas. Près de la moitié des employés sont navires. li y a près d'une dizaine de reste étant des
des militaires. Les salaires sont faibles, mais nouveaux bateaux construits chaque navires de
les emplois sont stables. Les mois d'octobre à année par ASMAR. La conception se marine
février représentent la période de l'année où il fait généralement sur place, parfois marchande.
y le plus d'achalandage. Lors de cette période, avec l'aide d'ingénieurs étrangers. De
plus, de nombreux bateaux sont ache-
63
·SECTEÇR_J;RANSPORT ET TÉLÉCOJ\1M UNI CATIONS . . 1
64
AMBASSADE DU CANADA
AU CHILI
Canada
MARGOT EOWAROS
COMMERCIAL OFFICER
Nous remercions les gens d'affaire de Chibougameau qui nous ont a ppuyés:
66
LA l"lùNEDA
67
,
UNIVERSITES
~ -~-------------------------------------------------------------------~~
Caroline Demers
Jill Smyth
Les contacts établis avec les étudiants universitaires au Chili, furent pour notre groupe un atout très
précieux. Dans tous les cas, les liens crées avec les étudiants nous ont pennis d'en apprendre un peu
plus sur les différences et similitudes entre les programmes d' ingénierie chiliens et canadiens.
Dans la plupart des universités chiliennes, il est possible de poursuivre ses études dans l' un ou
l'autre des deux types de programmes en ingénierie. Afin de pouvoir signer légalement des
documents sous le titre d' ingénieur, il est nécessaire de suivre le programme d' ingénierie civile
d' une durée de six ans. Ce programme inclut un certain nombre de cours en gestion et
administration. L' autre type de programme d'études en ingénierie se nomme exécutif, il est surtout
axé sur les techniques de l' ingénierie et sa durée est de quatre ans.
Quant aux laboratoires universitaires, on en retrouve de tous les calibres. Certaines universités plus
riches, comme Santa Maria, ont des laboratoires dont la technologie est visiblement très récente,
tandis que d'autres présentent une technologie rudimentaire, voire même artisanale.
L' aide financière gouvernementale est, comme ic i, très précieuse pour la poursuite d' études
universitaires. Les frai s de scolarité ne diffèrent pas beaucoup d' une université à l'autre et ils se
chiffrent au environ de 2500 $CON pour une année.
Le système coopératif n'existe pas comme tel dans les universités chiliennes, il y a quelques
collaborations avec l'entreprise privée et le gouvernement mais rien de plus. Et si certains
étudiants ont le privilège de vivre une expérience en entreprise; pas de pesos ! Ils ont droit à une
rente de subsistance seulement.
Universidad de la F rontera
~ ~
~----------------------------------------------------------------------------r.
UNIVERSITÉS
vie; le sud, étant son opposé, exprime les mal- d'introdu ire l'informatique et de démystifier les
heurs de l'existencei l'est, c'est Je froid et le dé- ordinateurs auprès des professeurs dans un pre-
but de la vie, c'est là où le soleil se lève et mier temps, et ensuite chez les étudiants.
l'ouest, finalement, représente la chaleur et bien
sûr, l'endroit où le soleil se couche.
Universidad Catolica del Norte,
Cette université est née de la fusion des sièges La Serena
régionaux de l'Université du Chili et de l'Uni-
versité Technique d'État. Les facultés d'ingénie-
L'Universidad Catbolica del Norte est un centre
rie et d'administration offrent des programmes
de recherche du milieu marin. Nous avons pu y
qui concentrent 45% de la population étudiante
voir différentes installations (réservoirs, bassins
totale.
de toutes dimensions) où séjournent des huîtres,
des crevettes, des oursins, des albalones, des
L'absence de programmes de recherche d'un ni·
cheetoms, etc. De plus, nous avons pu entretenir
veau plus élevé que Je premier cycle est un pro·
des rapports muets, mais combien cocasses,
blème soulevé par le doyen. Selon lui, c'est l'ab-
avec des pétoncles cachées! Ce centre de re-
sence d'intérèt de la part des étudiants pour la
cherche marin concentre ses études sur la repro-
poursuite d'études plus avancées qui explique ce
duction et la génétique des différentes espèces
fait.
des côtes chiliennes.
La naissance de J'Instituto de Estudios Indigenas
Cette Université entretient un rapport très étroit
(l'Institut des Études Indigènes) remonte à 1994.
avec le Japon : pays qui lui a offert toutes ses
la Frontera a alors reçu le mandat du gouverne-
installations aquatiques. Le fait est que les eaux
ment, par le biais de la commission chilienne
chiliennes connaissent une stabilité de tempéra-
des droits humains, d'institutionnaliser un pro-
ture qui favorise une très importante et
gramme de recherche et de soutien en matière
constante reproduction des espèces. Ce fait est
autochtone.
très important pour le Japon. C'est la transplan-
tation d'espèces marines du Japon dans les eaux
Temuco se situe au sud de la région Araucan et
chiliennes qui est ultimement visée par la re-
la majeure partie de la population indigène chi-
cherche faite à la Universidad Catoli ca del
lienne vit dans cette région. L'lnstitut est en fait
Norte.
un centre de coordination pour les chercheurs
intéressés par le sujet. Elle offre également des
activités de formation en histoire, culture et Universidad de la Serena
langues indigènes. La Serena
Les préoccupations du gouvernement chilien, Juste avant d'être introduits dans ce lieu de haut
outre dans sa population autochtone, sont dans savoir de la quatrième région, nous avons eu le
l'éducation. Depuis 1991 , il existe au Chili un plaisir d'assister à une représentation du Circo
nouveau programme d'éducation, et c'est au Minera, cirque étudiant universitaire. Nous
centre d'éducation et d'informatique de la Fron- avons pu admirer tout le talent, l'humour et la
tera que nous avons pri s connaissance de ces témérité, avouons-le, de nos hôtes et homo-
mesures. Ce sont la qualité de l'enseignement logues étudiants, et démontrer notre bonne
offert et l'équité dans l'accès à une éducation convivialité.
primaire et secondaire qui sont à la base de ce
programme dont le centre initiatique se trouve à
l'intérieur des murs de cette Université. C'est Officiellement, la Universidad de La Serena
aussi une préoccupation de ce programme que existe depuis le 20 mars 1981, à la suite de la
~ ~
~----------------------------------------------------------------------------~
69
UNIVERSITÉS
!)--------------------------------------·~
r ~
gique, lié par surcroît au développement du
Chili et offrant des bourses aux étudiants émé-
rites dépourvus de moyens financiers.
lnfonnations :
Office oflnternational Affairs
Valparaiso Campus
Avenida Espafia 1680
Telephone: 56-32-62-63-64
___,~·~'----
ROLM EX
1:-.; 11HN ,\1 IO~AI
71
DOSSIER INFORMATIQUE
Jean-François legault Nos recherches nous ont permis de savoir que les
systèmes compatibles JBM représentent environ
L'informatique au Chili est un secteur des plus 90% du marché. La partie restante du marché
prometteur pour les entreprises canadiennes. En appartient particul ièrement à Macintosh. Une
particulier pour le marché des périphériques, des partie minime du marché est détenue par les
imprimantes, du matériel de réseau local et des systèmes UNlX d' Hewlett-Packard et autres.
logiciels d'application et de mise en réseau. Les
échanges électroniques de données représentent Dans les entreprises, industries et bureaux de
aussi un secteur avec un certain potentiel. services conseils, nous avons toujours remarqué
l'utilisation d' ordinateurs compatibles IBM.
Le marché de l'informatique au Chi li est Concernant les différents systèmes d'exploitation,
complètement ouvert à la compétition Windows 95 ne semble pas s' implanter aussi
internationale. Les géants qui se côtoient en rapidement qu' au Canada. Le marché Macintosh
Amérique du Nord sont présent au Chil.i. se retrouve principalement dans le secteur public.
Microsoft et IBM, pour ne nommer que ceux là, En effet, le gouvernement chil ien a entrepris
sont très présents et très bien implantés dans le d' informatiser toutes les écoles de niveau primaire
pays. La majorité des grandes marques sont et secondaire du pays. L 'an dernier, la totalité des
présentes au Chili et le prix des équipements acquisitions était des Macintoshs et cette année.
reflète la compétition internationale. les achats ont été séparés à part égale entre
Macintosh et les compatibles TBM. Les autres
Voici quelques chiffres qui donne une image du types de plateformes sont très rares et se
marché chilien : retrouvent principalement dans les industries de
hatites technologies.
VENTES: RÉPARTITIONS DES
VENTES: (en 1995) En terminant, une entreprise désireuse de vendre
ses logiciels au Ch ili devrait considérer
1992 375 M $US Équipements: 78% l' importance d' un logiciel en espagnol. En effet_.
1993 620 M $US Logiciels 9,3% Je logiciel pourra se vendre beaucoup plus
1994 660 M $US Service techniques 8,6% facilement en version espagnole qu' anglaise. Il
1995 902 M $US Formation 4, 1% est donc important de produire des documents
1996 1 Milliard $US (Prévision) d' instruction et des publicités en espagnol•
72
~ /
/ DOSSIER ENVIRONNEMEN··~
Paule Barette sont contrôlées à partir de stations d'échantillon-
Daniel Crane nage en continu installées à des endroits straté-
giques dans la ville. À partir des données recueil-
1: Sur Je plan environnemental, le Chili accuse un re- lies, un index qualifiant la qualité de l'air ambiant
tard important. Toutefois, conscient de sa situa- est établi variant entre bon et nocif pour la santé.
tion, le Chili s' est dernièrement doté de divers ou- Dans le dernier cas, la ville de Santiago a le pou-
tils afin d'y remédier Je plus rapidement possible. voir de faire arrêter la production de certaines
Cela est d' autant plus important en raison de sa usines métropolitaines émettrices et ce jusqu' au
volonté d'adhérer à I' ALÉNA et à sa convention rétablissement d' une qualité d' air ambiant accep-
accessoire relative à l' environnement. table.
Dans Je secteur minier, seulement deux lois régle- Dans un autre ordre d' idées, la ville de Santiago
mentent les activités économiques chiliennes, De s' est dotée d' une réglementation plus stricte quant
plus ces dernières régissent uniquement le à l'émission dans l'air de produits toxiques prove-
contrôle des émissions de matières particulaires, nant de sources mobiles ainsi qu'en matière de
d' arsenic et d'anhydride sulfureux dans le milieu traitement des résidus industriels solides.
ambiant. Fait à noter, un de ces décrets, l' article
numéro 132, vise particulièrement Jes opérations De plus, il existe également, un règlement permet-
de la mine et de la fonderie de Chuq uicamata. dans tant l' utilisation intermittente des véhicules rou-
la partie désertique au nord du Chili. En effet du tiers selon leur numéro de plaque d'immatricula-
au taux é levé d'arsenic autour de ses installations, tion et ce afin de diminuer la formation de smog.
la compagnie à du présenter, en juin 1993, un plan
de décontamination de son milieu environnant, Finalement, la gestion des résidus solides indus-
afin de poursuivre ses activités d'exploitations mi- triel est un processus long et personnalisé selon les
nières. différents types d' entreprise. Avant de pouvoir ef-
fectuer toute manoeuvre, une compagnie doit obte-
En ce qui a trait aux rejets de produits toxiques nir une permission écrite du gouvernement chilien.
dans l' eau, le gouvernement chilien a proposé cer- Cette nouvelle pratique ne plaît pas à tous au Chili,
taines normes à respecter. Toutefois, celles-ci mais est chose courante au Canada depuis
sont plus ou moins bien suivies selon les compa- quelques années.
gnies visitées. Cependant, un nouveau règlement
plus restrictjf en ce sens est prévu pour ~-------------------------1•
l'année 1997. Celui-ci devrait établir des
critères destinés à l' évaluation des im-
pacts environnementaux ainsi que des
&
programmes de décontamination et de Jear1-P1eirre Péloquin, r.
restauration des sites. Daecte(,11 d~ i'<'>i!T"-el!~
73
~ /
DOSSIER ÉCHANGES INTERNATIONAU~
/ ~
Jill Smyth
En vue d 'un prochain accord, plusieurs compa-
L' Accord du Libre Échange Nord-Américain gnies chiliennes nous ont fait part de leurs tenta-
risque bientôt de s'étendre à l' Amérique du Sud. tives d'améliorer leur mode de production et leur
En effet, le Ch ili est potentiellement le prochain contrôle de qualité ou encore de minimi ser la
pays à signer ce traité et par conséquent, il devien- quantité de polluants qu ' ils émettent. En effet,
dra pour le Canada un partenaire privilégié. nous avons visité plus d' une entreprise qui est pré-
L ' ALÉNA était donc un sujet de conversation in- sentement à l'étape d'acquisition de nouve lles ma-
contournable lors des visites industrielles que chineries, de modification ou d'automatisation de
nous avons effectuées au Chili. ses procédés. Cela à pour obj ectif d'augmenter
leur production et ainsi de satisfaire les demandes
d'éventuels clients nord-américains. De plus, le
contrôle de qualité se fait de plus en plus serré.
Toutefois, très peu de compagnies possèdent ou
sont en instance d 'obtenir la certification
ISO 9000. Enfin, la réglementation environne-
mentale a connu des changements majeurs depuis
1990, fait qui ne déplait pas aux entreprises nord-
américaines susceptibles d'y exporter leur techno-
logies.
Nos produits sont disponibles à la boutique Toutefois, il y a une ombre au tableau, le Canada
!'Unique Signature sur la rue Alexandre à et le Chili se trouvent à plus de 8000 km de dis-
Sherbrooke. tance. Ceci a pour conséquence que les coOts de
transport sont souvent beaucoup plus élevés que
17000, boul. des Acadiens les coûts reliés aux activités douanières. C'est en
Bécancour, Qué. grande partie pour cette raison que les CbiJ iens
GOX2TO semblent s'intéresser davantage, du moins à court
terme, au MERCOSUR (marché commun du sud)
Tél.: (819) 233-4788 qu' à 1' ALÉNA en ce qui a trait à l'exportation•
11
74
LES MEMBRES
1996
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
Au terme de cette aventure unique, Pexpérience et Ingénierie Sans Frontières 1996, restera à jamais
les amitiés acquises ne font que réaffirmer mon graver dans ma mémoire; plus d'un an de travail et
intention de devenir citoyenne du monde. beaucoup plus qu'un an de passion ...C'est avec la
satisfaction du travail accompli que je tourne la der-
nière page de ce rapport.
76
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
L' Amérique du Sud a toujours été une passion pour moi. Notre séjour au
Chili m'a donné l' opportunité de la redécouvrir sous une nouvelle perspec-
tive. J 'ai aussi connu les étudiants sous un nouveau jour. Enfin, comme di-..___ __ _ _ _ _ _ _ ___,
rait la chanson, ça m' a aussi permis de mieux me voir. Cette expérience m' a
ouvert de nouveaux horizons, de même qu'aux étudiants, je l'espère. Tant personnels que professionnels. Le
futur semble prometteur dans cette région du monde et j 'ai bien l'intention d' y prendre part.
n ne faut pas oublier l' aspect humain de notre séjour. La chaleur latine est bien contrastante avec Je climat
d'affaires typiquement nord-américain. Cet aspect me plaît et me convient bien.
77
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
Le défi a été lancé et les résultats sont ceux que l'on connaît aujourd' hui.
Ce rapport témoigne d' une infime partie de l' expérience incroyable que
nous avons vécue lors du projet d' Ingénierie Sans Frontières 1996.
Dans ce monde, il n'y a pas de rêve qui ne mérite pas d'être poussé à fond ...
78
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
79
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
80
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
Depuis mon entrée à l' université, j 'ai développé un fort intérêt pour les
voyages. En tant qu 'étudiant en génie électrique, le Ch ili s'avérait un choix
justifié. les secteurs de l'électronique et de l'infonnatique y étant en pleine
expansion. Mon esprit innovateur me permet de relever des défis de toutes
envergures et c'est cette conviction qui m'a pem1is de fournir les efforts
nécessaires pour aller au Chili. En combinant des études assidues avec un
entraînement intensif pour l' équipe de volley-ball du Vert et Or, j 'ai su
acquérir un sens de l'organisation et de. la débrouillardise très développée.
J'ai su retirer Je maximum de mon voyage sans perdre une minute de mon
temps, en découvrant ce pays au développement exponentiel sous un oeil
d' ingénieur, mais auss i d' humain, qui errait dans une culture aussi'---------- -----'
différente que fasc inante. Je ressors de cette expérience accompli, motivé,
prêt à faire ma marque sur le marché du travail et...à recommencer une autre aventure de cette envergure!
81
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
82
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
83
MEMBRES D'INGÉNIERIE SANS FRONTIÈRES 1996
Picard, Stéphan
410 Durham
St-Bruno, Qc
J3V IT6
E""R!AP-inc
MULTICOPIE ESTRIE SERVICE OE COPIES
822-1399 822·4399·Fax J ..<1.,. o.m-
Photocopie • Imprimerie • Laser Couleurs 205, BOUL JACQUES-CARTIER SUD (prk do ICSlg)
SHERBROOKE. OC J1J 2Z~
84
INGÉNIERIE SANS FRONTIERES