Vous êtes sur la page 1sur 68

10

FRANZÖSISCH —
23

SPEZIAL
EINFACH BESSER FRANZÖSISCH

famille, amis, santé, travail…


Les mots
importants
du vocabulaire
au quotidien
A ·E ·F ·I ·L · SK € 11,20
Deutschland € 9,90
CH sfr 15,90
Keine Ausgabe
mehr verpassen!
Faszination Französisch:
Lernen Sie mit jeder Ausgabe
mehr über die französische
Sprache, die Menschen und die
Kultur Frankreichs.

Jetzt bestellen:
ecoute.de/abo

JETZT ZUM
VORTEILSPREIS
SICHERN!
É D I TOR I AL
|

Un mot de cinq lettres


qui commence par « m »…
une fois n’est pas Cette fois, pas de portraits, pas de politique, pas de voyage, pas de sujet de société… une sacrée gageure
coutume Que de la langue. Une fois n’est pas coutume. Notre philosophie à Écoute n’est pas [gaZyʀ]
, einmal ist keinmal « apprendre en s’amusant gna gna gna » mais « s’amuser en apprenant ». La rédaction , etwa: eine riesige
Herausforderung
tenter a donc tenté de vous concocter un hors-série spécial « vocabulaire » le plus léger et le
, versuchen plus agréable possible. Avec les mots, classés par thème et niveau, mis en situation et tenir à faire qc
, unbedingt etw.
concocter [kkOkte] en scène dans une maquette à la fois ludique et structurée. Pas la peine d’apprendre tun wollen
, zusammenstellen
tous les mots du magazine d’un coup. Revenez-y de temps en temps, choisissez la
la reconnaissance
la maquette [makɛt] partie qui vous motive sur le moment. Notre audio Écoute (oups, placement de pro- , Anerkennung
, Layout
duit) peut vous aider non seulement à bien mémoriser les mots mais aussi à bien les
fiable
ludique prononcer. Bref, amusez-vous d’abord… et l’apprentissage suivra. En tous les cas, un , zuverlässig
, spielerisch
mot de cinq lettres qui commence par « m »… à vous, chères lectrices et chers lecteurs
le roc [ʀɔk]
pas la peine pour votre fidélité : merci ! , Fels in der Brandung
, nicht nötig
À propos de merci, connaissez-vous Jean Stritmatter, Adjoa Lisse, Anne Chazalon
le maillon [maj]
d’un coup [dku] et Sandrine Hygoulin ? Ils et elles sont les rédacteurs et les rédactrices qui travaillent , Kettenglied
, auf einmal
tous les jours d’arrache-pied à l’élaboration des magazines en général, et de celui-ci lâcher
mémoriser en particulier puisqu’ils en ont rédigé le contenu (en travaillant en parallèle à la , nachgeben
, sich einprägen
production des autres magazines). Une sacrée gageure ! Je tenais à leur faire part, quand même
bref [bʀɛf] ainsi qu’aux auteures Sarah Thierry et Sandra Thomine qui nous soutiennent depuis , trotzdem
, kurzum
la Bretagne et depuis Bordeaux, de toute mon admiration et de ma reconnaissance. l’assiduité (f)
l’apprentissage (m) Sans oublier notre traductrice, Ingrid Sturm, la plus fidèle parmi les plus fidèles, la , Gewissenhaftigkeit
Titelfoto: Master1305/Shutterstock.com; Foto: Marina Demeshko/Shutterstock.com

, Lernen
plus fiable parmi les plus fiables. Un roc ! l’acharnement (m)
la fidélité Les membres de la rédaction font partie d’une longue chaîne dont chaque , Hartnäckigkeit
, Treue
maillon joue un rôle essentiel. Un seul maillon un peu faible, et c’est toute une pro- tenir du hors normes
d’arrache-pied [pje] duction qui s’écroule. Depuis des années, la chaîne Écoute n’a jamais lâché ni montré , über das normale Maß
, unermüdlich
le moindre signe de faiblesse. Je tiens donc à remercier également les rédactrices hinausgehen
l’élaboration (f)
photo Sarah Gough (il faut prononcer « gof », elle est mi-Anglaise, l’opiniâtreté (f)
, Erstellung
mi-Suisse mais sympa quand même), Élisabeth Alric-Schnee, Elke , Beharrlichkeit

Latinović et notre graphiste Kathrin Redl, dont la créativité en valoir son pesant d’or
fait, et je le pense, la meilleure maquettiste du monde. Et, last but , nicht mit Gold zu
bezahlen sein
not least, merci à la rédactrice en chef, Fanny Grandclément, dont
l’assiduité au travail, le sens de la précision, l’esprit de perfection,
et l’acharnement tiennent du hors normes. Une véritable bête
de travail. Merci encore à toutes et à tous aussi pour votre
optimisme, votre enthousiasme, votre opiniâtreté, mais
aussi vos rires (vous entendriez ceux de Sarah Gough
et d’Adjoa, ils valent leur pesant d’or !), votre bonne
humeur et vos sourires qui, je l’espère, se ressentent
tous les mois dans vos magazines. ●

JEAN-YVES DE GROOTE
DIRECTEUR DE PUBLICATION
D’ÉCOUTE

ÉCOUTE 10 · 2023 3
S OM MAIRE
|

Sommaire

56
La nature et
l’environnement

3 ÉDITORIAL 32 L’ÉCOLE F M D 56 LA NATURE ET


Les systèmes scolaires varient d’un L’ENVIRONNEMENT F M D
pays à l’autre et le vocabulaire reflète La mer, la montagne, les fleurs, les
6 LA NOURRITURE F M D
ces différences. Ces huit pages vous oiseaux… Retrouvez ici les mots pour
Varié, complexe et savoureux, le voca-
aideront à réviser vos connaissances. parler de la beauté de notre monde
bulaire que nous vous présentons ici
et des dangers qui le menacent.
est à l’image de l’art culinaire français.
40 LE TRAVAIL F M D
« Que faites-vous dans la vie ? » Une 64 MOTS CROISÉS D
14 LA FAMILLE ET LES AMIS F M D
question banale mais complexe. Jouez avec le vocabulaire en
Fotos: Master1305/Shutterstock.com,

Apprenez à présenter les membres


Entraînez-vous à y répondre grâce au réutilisant les mots que vous avez
de votre entourage, à parler de leurs
glossaire, aux articles et aux exercices lus dans ce magazine.
qualités et défauts, et à exprimer vos
de cette section.
sentiments.
65 LES MOTS DE LA RÉDACTION M
Les personnes qui font Écoute vous
48 LES LOISIRS F M D
22 LA SANTÉ F M D présentent les mots français avec
Après l’école et le travail, prenez du
Pour décrire un problème de santé lesquels elles ont un lien affectif.
bon temps et intéressez-vous aux arts,
au médecin lors de votre prochain
au sport et aux nombreux passe-temps
voyage… et faire travailler votre
qu’offre la société actuelle. 66 LES MOIS PROCHAINS…
cerveau.
Vorschau

4 10 · 2023 ÉCOUTE
S OMMAI R E
|

6
La nourriture
LERNEN MIT ÉCOUTE

Mit folgenden Produkten können Sie Ihre


Sprachkenntnisse noch weiter vertiefen:

ÉCOUTE AUDIO
Ihr Audio-Trainer mit Textauszügen und
Extra-Inhalten ist unter www.ecoute.de/
ecoute-audio als Audio-CD oder Download
erhältlich.

ÉCOUTE PLUS
Ihr Sprachtrainer, 24 Seiten Übungen und Tests
zu Wortschatz und Grammatik als Vertiefung
von Écoute (www.ecoute.de/ecoute-plus).

ÉCOUTE EN CLASSE
kostenlos für alle Lehrerinnen und Lehrer, die
Écoute abonniert haben. Mit Übungen zu Bei-
trägen im Magazin, für Gymnasium, Realschule,
Volkshochschule. Bestellung über unseren
Abo-Service (abo@zeit-sprachen.de)

www.ecoute.de
noch mehr Infos und Sprachnutzen.

48
Les loisirs
Wort des
Tages
Notre application « Le mot du jour ».
Plus d’infos sur :
www.ecoute.de/
wort-des-tages-app

Rejoignez-nous sur Instagram!


Plus d’infos sur :
www.instagram.com/
ecoute_official

SYMBOLE IM HEFT

FACILE Texte für Einsteiger


A2

MOYEN Texte für Leser mit guten


B1 Französischkenntnissen

DIFFICILE Texte für Leser mit sehr guten


B2 - C2 Französischkenntnissen

Das Thema des Artikels wird auf


Écoute-Audio behandelt.

Finden Sie mehr Übungen über


das Thema in unserem Übungsheft
Écoute-Plus.

Hören Sie sich unsere Beiträge


kostenlos an unter diesem QR-Code
(www.ecoute.de/audio-gratis)

ÉCOUTE 10 · 2023 5
L A NOURRITURE

La nourriture
Nach heftigen Diskussionen hat die Redaktion von Écoute für Sie die wichtigsten
Wörter zum Thema Essen und Trinken ausgewählt. Sich bei einem so wichtigen Thema
einig zu werden, war nicht einfach. Aber es ist uns gelungen, für Sie ein »kleines«
Glossar zusammenzustellen, das Ihnen helfen soll, beim Einkaufen von Lebensmitteln
und beim Bestellen in einem französischen Restaurant zurechtzukommen.

Mehr dazu finden Sie


in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

6 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NOURRITURE
LA BISTRONOMIE
Sind französische Restaurants steif und überteuert?
Ganz und gar nicht. Dank der »Bistronomie« kann die französische
Küche einfach nur gut sein.
MOYEN

« Le bon, le beau et le partage », voilà asiatiques dans certains plats avec le


comment Yves Camdeborde résume gingembre, la sauce au soja ou teriyaki…
la bistronomie. Pionnier en la matière, En bistronomie, les mots d’ordre
il a su réinventer la cuisine, en 1990, sont la simplicité et le fait maison.
en pleine crise de la restauration due à Tout est frais, de qualité et de saison.
un contexte économique difficile. Lui On réduit au maximum les produits
et d’autres cuisiniers tels que Jean- industriels ou surgelés et les déchets.
Marc Notelet ou Thierry Breton ont La cuisine bistronomique n’a pas
renouvelé des plats du terroir, en les seulement modifié ce qu’il y a dans
proposant à un petit prix. le plat. La décoration des restaurants
« Bistronomie » est un mot-valise devient elle aussi plus conviviale.
composé des mots « bistrot » et « gas- Toujours plus d’authenticité autour
tronomie ». À mi-chemin entre la bras- et dans l’assiette, voilà la promesse de
serie et le restaurant gastronomique, la la bistronomie.
bistronomie s’est inspirée des restau-
rants populaires tels que les bouchons
lyonnais ou les bouillons parisiens. Les
quantités sont généreuses, contraire- le plat du terroir le pot-au-feu [potofø]
, Gericht mit , Eintopf
ment aux restaurants gastronomiques regionalen Produkten
le pâté en croûte [kʀut]
où, malgré la beauté et les saveurs
à mi-chemin , Pastete im Teig-
des plats, on reste un peu sur sa faim. , zwischen mantel
Avec la bistronomie, c’est bien l’idée
le restaurant l’œuf (m) mimosa
de nourrir les ventres qui est mise en gastronomique , gefülltes Ei
avant, comme un retour au sens pre- , Gourmetrestaurant
le gingembre [ZZbʀ]
mier du verbe « se restaurer » qui signi- rester sur sa faim , Ingwer
fie reprendre des forces en mangeant. , nicht satt werden
le mot d’ordre
Au menu, pas plus de quatre ou cinq mettre en avant , Losung
plats différents. Ils sont toujours sa- , in den Vordergrund
surgelé,e
voureux et bien présentés. En vedette : stellen
, tiefgefroren
le fameux tartare accompagné de ses le sens premier
les déchets (m)
, Grundbedeutung
frites maison. Mais aussi le pot-au-feu, , Abfall
le pâté en croûte, les œufs mimosa… Il en vedette
convivial,e
, im Mittelpunkt
n’est pas rare de retrouver des notes , gesellig

ÉCOUTE 10 · 2023 7
L A NOURRITURE

La nourriture
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

Mehr dazu finden Sie


auf Écoute-Audio:
CHAMPIONS DU TEMPS PASSÉ À TABLE www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
Alors que les Américains et les Canadiens, adeptes du fast food, n’ont
ecoute-plus
besoin que d’une heure par jour pour manger, les Français passent en
moyenne deux heures et 13 minutes par jour à table, selon une étude
de l’Organisation de coopération et de développement économiques
(OCDE). Ils dépassent ainsi de 40 minutes la moyenne des pays de LA VAISSELLE
l’OCDE. Un record ! En Europe, la France est talonnée de près par l’Italie, la l’assiette (f) , Teller
Grèce et l’Espagne, avec également plus de deux heures passées à manger, le bol , Schüssel
boire… et discuter à table. Nos voisins allemands, quant à eux, ont besoin le verre , Glas
d’une heure et 35 minutes pour se nourrir au quotidien. le couvert , Besteck
le couteau , Messer
adepte être talonné,e de quant à eux au quotidien la fourchette , Gabel
, Anhänger près par qn , hier: hingegen , täglich
la cuillère , Löffel
, dicht gefolgt sein
dépasser le plat , Schale
von
, übertreffen

CUISINER
préparer le repas , Essen zubereiten
faire à manger , etw. zu essen machen
cuisiner , kochen
LES REPAS
réchauffer , aufwärmen
la nourriture , Nahrung
bouillir , kochen
le repas , Mahlzeit
cuire , kochen, braten,
l’aliment (m) , Nahrungsmittel dämpfen
le petit-déjeuner , Frühstück mélanger , mischen
le déjeuner , Mittagessen servir , servieren
le goûter , Zwischenmahlzeit goûter , probieren, essen
Illustrationen: Master1305, Anton Vierietin/Shutterstock.com
l’apéritif (m) , Aperitif découper , (auf)schneiden
le dîner , Abendessen saler , salzen
l’alimentation (f) , Ernährung poivrer , pfeffern

LES BOISSONS AU RESTAURANT


l’eau (f) plate , stilles Wasser l’entrée , erster Gang
l’eau (f) gazeuse , Wasser mit Kohlensäure le hors-d’œuvre , Vorspeise
la tisane , Kräutertee le plat principal , Hauptgericht
la citronnade , Zitronenwasser l’accompagnement (m) , Beilage
le soda , Soda(wasser) le dessert , Nachtisch
la limonade , Limonade la formule , Menü
le café crème , Kaffee mit Milch l’addition (f) , Rechnung
le petit café , etwa: Espresso le pourboire , Trinkgeld

8 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NOURRITURE
LES LÉGUMES
l’asperge (f) , Spargel
la carotte , Möhre
le chou , Kohl
le chou-fleur , Blumenkohl
l’épinard (m) , Spinat
l’oignon (m) , Zwiebel
la tomate , Tomate
le poivron , Paprika
l’aubergine (f) , Aubergine

LES FÉCULENTS
les pâtes (f/pl) , Nudeln
le riz , Reis
la pomme de terre , Kartoffel
le blé , Weizen

LES FRUITS LES CONDIMENTS LE PETIT-DÉJEUNER


la pomme , Apfel le sel , Salz la tartine , Butterbrot
la poire , Birne le poivre , Pfeffer le pain grillé , Toast, geröstetes Brot
l’orange (f) , Orange le vinaigre , Essig la confiture , Marmelade
la fraise , Erdbeere la moutarde , Senf la biscotte , Zwieback
la framboise , Himbeere l’épice (f) , Gewürz les céréales (f/pl) , Müsli
la cerise , Kirsche
la prune , Pflaume
la banane , Banane
l’abricot (m) , Aprikose DANS MON ASSIETTE
la pêche , Pfirsich
la pastèque , Wassermelone
Complétez les phrases avec les mots suivants.
le melon , Melone
le raisin , Traube féculents – fruit – laitages – légumes – protéines
le citron , Zitrone
la noix , Walnuss 1. Au cours d’un repas, il est conseillé de manger 50 % de ................................. .
la noisette , Haselnuss 2. Les ................................................. sont par exemple les pâtes, le riz ou le pain.
3. Le poisson et la viande sont des ........................................................... animales.
4. Le fromage, le yaourt et le fromage blanc sont des ......................................... .
LES LAITAGES 5. Il faut éviter de manger trop sucré, mais consommer un ................................
le lait , Milch par jour.
le yaourt , Joghurt
le beurre , Butter
Solutions : 1. légumes ; 2. féculents ; 3. protéines ; 4. laitages ; 5. fruit.
le fromage blanc , etwa: Quark

ÉCOUTE 10 · 2023 9
L A NOURRITURE

La nourriture
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

L’ALIMENTATION VÉGÉTALE
Depuis quelques années, l’alimentation végétale est en vogue en France. LES USTENSILES
Les consommateurs rejettent de plus en plus la viande industrielle et les
Illustrationen: Anton Vierietin/Shutterstock.com

la râpe , Reibe
produits d’origine animale par souci de santé et de durabilité. « Les alter-
la marmite , Kochtopf, Kessel
natives végétales sont là pour rester et se développer », pense Jennifer
le robot ménager , Küchenmaschine
Bartashus, analyste chez Bloomberg Intelligence. En plus du tofu et des
la spatule , Pfannenwender
légumineuses (les lentilles, les pois chiches…), d’autres alternatives comme
la balance , Waage
les insectes et les algues voient le jour.
l’économe (m) , Sparschäler
la passoire , (Abtropf)Sieb
en vogue par souci de la légumineuse le pois chiche
, beliebt , aus Sorge um , Hülsenfrucht , Kichererbse le presse-purée , Kartoffelpresse

rejeter la durabilité voir le jour la louche , Schöpflöffel


, ablehnen , Nachhaltigkeit , entstehen le moulin à légumes , Passiermühle
le rouleau à pâtisserie , Nudelholz

10 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NOURRITURE
LES LIEUX DONNER SON AVIS
le restaurant , Restaurant délicieux,se , köstlich LE GOÛT DES ALIMENTS
la brasserie , Gaststätte succulent,e , vorzüglich
la cafétéria , Cafeteria, Kantine sucré,e , süß Reliez ce qui va ensemble.
le bistrot , Bistro salé,e , salzig
la buvette , Getränkestand, amer,ère , bitter 1. le citron A. sucré,e
Imbissbude cuit,e , gar, gekocht 2. l’artichaut B. salé,e
la crêperie , Crêperie gras,se , fett 3. la mangue C. amer,ère
le routier , Restaurant für Lkw-Fahrer dur,e , hart 4. l’algue D. acide
mûr,e , reif
LES CUISSONS 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐
mou,molle , weich
(faire) cuire , kochen, backen, braten
Solutions : 1-D ; 2-C ; 3-A ; 4-B.
bleu,e , (sehr) blutig LES DESSERTS
saignant,e , rosa, nicht durchgebraten la mignardise , süßes Häppchen,
à point , halb durchgebraten Feingebäck
bien cuit,e , durchgebraten l’éclair (m) , Eclair
(faire) bouillir zum Kochen bringen le macaron , Macaron
,
L’APÉRITIF
griller , gegrillt, geröstet werden le financier , feines Mandelbiskuit
prendre l’apéro , vor dem Abendessen etwas
cuire à la vapeur , dämpfen le flan , Vanillepuddingkuchen knabbern und trinken
le framboisier , Himbeer-Sahnetorte le plateau apéritif , Aperitif-Platte
LE POISSON la profiterole , kleiner Windbeutel mit le biscuit salé , salziger Keks
Schokoladensauce
l’anchois (m) , Sardelle la tranche de saucisson , Scheibe Hartwurst
la salade de fruits , Obstsalat
le cabillaud , Kabeljau le feuilleté , Blätterteiggebäck
le sabayon , Weinschaumcreme
le colin , Seelachs
le mille-feuille , Cremeschnitte aus
le saumon , Lachs Blätterteig CRITIQUER UN PLAT
le thon , Thunfisch le sablé , Mürb-, Sandgebäck fade , fade
la truite , Forelle la mousse au chocolat , Mousse au chocolat insipide , langweilig
l’île (f) flottante , Eischnee auf Vanillesauce inmangeable , ungenießbar
le mont-blanc , Maronen-Sahne-Dessert dégoûtant,e , ekelig

Quand on apprécie un
plat, on peut dire qu’il
est « bon ; savoureux ;
délicieux ; délectable ;
excellent ; succulent ;
exquis ; divin… »

LA VIANDE
le bœuf , Rind
le porc , Schwein
le veau , Kalb
l’agneau (m) , Lamm
le poulet , Hähnchen
la dinde , Pute
le canard , Ente

ÉCOUTE 10 · 2023 11
L A NOURRITURE

La nourriture
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.
DIFFICILE

L’ŒNOLOGIE
le cru , Weinanbaugebiet
L’APÉRITIF DÎNATOIRE le vin de garde , lagerfähiger Wein
le millésime , Jahrgang
Appelé familièrement « apéro », l’apéritif, en France, est une
boisson le plus souvent servie avec des amuse-bouches pour ou- le cépage , Rebsorte
vrir l’appétit. Par extension, l’apéritif dînatoire désigne une ré- le terroir , Anbaugebiet
ception organisée dans un cadre professionnel ou personnel. l’assemblage (m) , Cuvée
Nombreuses et variées sont les bouchées apéritives, salées et su- l’AOC (f, Appellation
d’origine contrôlée) , kontrollierte Herkunfts-
crées, froides et chaudes, car elles remplacent alors le repas. Les bezeichnung
choses à grignoter sont généralement : verrines, gougères, mini- le vin de table , Tafelwein
quiches, bâtonnets de légumes, madeleines, tartelettes, sablés, macarons…
le vin de pays , Landwein
Côté boissons, on vous proposera un vin cocktail ou du rosé, mais aussi
le bouquet , Blume
de la bière, du cidre, de la citronnade, etc.
capiteux,se , schwer
astringent,e , adstringierend
l’amuse-bouche par extension la bouchée la gougère
le chai , Weinkeller
(m) , im weiteren Sinne , Pastetchen , Käsewindbeutel
, Appetithappen corsé,e , kräftig, vollmundig
la réception grignoter le bâtonnet de
ouvrir , Empfang , knabbern légumes onctueux,se , sämig
, hier: anregen , Gemüsestick moelleux,se , lieblich, süß
la verrine
, Gläschen la robe , Farbe
gouleyant,e , süffig
fruité,e , fruchtig
bourru,e rau
LES RÉGIMES ALIMENTAIRES LA PRODUCTION DES ,

végétarien,ne , vegetarisch ALIMENTS être bouchonné,e , korken


l’industrie (f) sec,sèche , trocken
végétalien,ne , vegan
agroalimentaire , Lebensmittelindustrie le tanin , Tannin
locavore , regional, heimisch
l’agriculture (f) intensive , industrielle
flexitarien,ne , flexitarisch Landwirtschaft
carnivore , fleischfressend l’élevage (m) en batterie , Käfighaltung
frugal,e , frugal l’abattoir (m) , Schlachthof
LES DEUX FONT LA PAIRE
l’agriculture (f) biologique , biologische
Landwirtschaft
LES INFORMATIONS la biodynamie , biologisch-dynamische Associez ce qui va ensemble.
NUTRITIONNELLES Landwirtschaft
les matières (f/pl) grasses , Fette
1. remuer A. la table
les acides (m/pl) LES MOTS 2. goûter B. un plat
gras saturés , gesättigte FAMILIERS
Fettsäuren 3. laisser C. un pourboire
la bouffe , Essen
le glucide , Kohlenhydrat 4. débarrasser D. la salade
grailler , futtern
les fibres (f/pl) 5. prendre E. un repas
alimentaires , Ballaststoffe picoler , zechen
la protéine , Eiweiß, Protein le pinard , Fusel, billiger Wein 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐
l’allergène (m) , Allergen la piquette , Billigwein,
Rachenputzer
l’additif (m) , Zusatzstoff
la poiscaille , Fisch Solutions : 1-D ; 2-B ; 3-C ; 4-A ; 5-E.
le colorant , Farbstoff

12 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NOURRITURE
LA BRIGADE DE CUISINE
le chef de cuisine , Chefkoch
le sous-chef , Souschef
le second de cuisine , stellvertretender
Chefkoch
le chef de partie , Abteilungschef,
Stationskoch
l’aboyeur (m) , Küchenhilfe
le saucier , Saucenkoch
le commis de cuisine , Jungkoch

LES TECHNIQUES
pétrir , kneten
réduire , einkochen
réserver , zur Seite stellen
pocher , pochieren
lier , binden
ciseler , klein hacken
concasser , zerstoßen
peler , schälen
parer , vorbereiten
paner , panieren
macérer , einlegen
napper , überziehen
mijoter , köcheln
mariner , marinieren
tamiser , durchsieben
faire suer , anschwitzen
saisir , anbraten
Illustration: Master1305, Anton Vierietin/Shutterstock.com

rôtir , braten
imbiber , tränken
infuser , ziehen
hacher , hacken C’EST DU LARD OU DU COCHON ?
étuver , schmoren
• « C’est du lard ou du cochon ? » est une expression
émincer , schnetzeln idiomatique. On l’utilise pour dire qu’on ne sait pas s’il
écailler , entschuppen faut prendre des propos au sérieux.
dresser , anrichten • « Être cuit » veut dire être perdu, fini ou ruiné.
• « C’est du gâteau » signifie que c’est très facile.
• « En faire tout un plat », c’est exagérer un problème.
LA BRIGADE DE SALLE • « Ne pas être dans son assiette » veut dire se sentir mal.
le maître d’hôtel , Oberkellner
le chef de rang , Supervisor
le sommelier , Weinkellner

ÉCOUTE 10 · 2023 13
L A FAM IL L E E T L E S AM IS

La famille et les amis


Familie wird in Frankreich mit einem ganz großen F geschrieben. Genauso
wie Feiern. Aber wer feiert mit wem? Wie entstehen Beziehungen? Wie ist
das Zusammenleben? Wie erfolgen Trennungen? Wir haben die wichtigsten
Formulierungen und Begriffe zu diesem Thema zusammengestellt.

Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

14 10 · 2023 ÉCOUTE
L A FAM IL L E E T L E S AM IS
LA FAMILLE SOUS TOUTES SES FORMES
Wer Kinder möchte, dem wird es in Frankreich leicht gemacht,
diese auch zu bekommen.
DIFFICILE

Depuis plusieurs décennies, la compo- toutes les femmes (en couple avec une
sition des familles françaises a large- femme ou un homme, ou bien céliba-
ment évolué. De la « famille nucléaire », taires) grâce à la loi sur la bioéthique du
c’est-à-dire un père, une mère et un ou 29 juin 2021. Et pour un homme seul
plusieurs enfants frères et sœurs, on qui souhaiterait être papa ? Plusieurs
est passé à la « famille recomposée », possibilités, même si le parcours reste
un père et une belle-mère ou une mère compliqué : l’adoption, la coparentali-
et un beau-père et des demi-frères et té (s’associer avec une autre personne,
demi-sœurs. On trouve aussi désor- même sans relation amoureuse, pour
mais des « familles homoparentales », devenir parents) ou la gestation pour
c’est-à-dire deux pères ou deux mères autrui (GPA), uniquement accessible
et des enfants. Plus récemment, on à l’étranger. Une chose est sûre, en
a aussi vu naître des « familles mo- France, les lois font évoluer les men-
noparentales avec des enfants issus talités… à moins que ce soit l’inverse ?
d’une PMA », c’est-à-dire une mère cé-
libataire, avec des enfants issus d’une
procréation médicalement assistée. c’est-à-dire [sɛtadiʀ] bénéficier de
Notons qu’en France, une femme , das heißt , erhalten

peut bénéficier d’un don d’ovocytes la belle-mère le don [d] d’ovocytes


, Stiefmutter , Eizellenspende
et/ou de sperme, si elle ne peut pas
utiliser ses propres ovocytes ou si elle le demi-frère la loi
, Stiefbruder , Gesetz
est célibataire. Tout ceci n’aurait pas
été possible sans de nouvelles lois. la famille pacsé,e [pakse]
Après l’autorisation du « mariage pour homoparentale , in einer eingetra-
, Regenbogenfamilie genen Partnerschaft
tous » (c’est-à-dire pour les personnes lebend
récemment [ʀesam]
homosexuelles) par la loi du 17 mai
, seit kurzem la gestation [ʒɛstasj]
2013, la loi du 21 février 2022 a permis pour autrui
la PMA (procréation
l’adoption à tous les couples mariés, , Leihmutterschaft
médicalement assistée)
pacsés ou en concubinage, qu’il s’agisse , künstliche à moins que ce soit
d’adopter l’enfant du conjoint ou Befruchtung l’inverse
d’adopter ensemble un enfant. Quant , es sei denn, es ist
issu,e de
umgekehrt
à la PMA, elle a été autorisée pour , aus, entstammend

ÉCOUTE 10 · 2023 15
L A FAM IL L E E T L E S AM IS

La famille et les amis


Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

LES COUSINADES
Chaque année, en été, des oncles, des tantes, des grands-parents LA BELLE-FAMILLE

Illustrationen: Marina Demeshko, TatjanaRittner/Shutterstock.com


et des générations de cousins se retrouvent le week-end pour le beau-frère , Schwager
faire la fête. Ces rencontres intergénérationnelles appelées la belle-sœur , Schwägerin
« cousinades » sont la tendance du moment en France. Elles les beaux-parents , Schwiegereltern
permettent de renouer avec des proches qui sont partis vivre
la belle-mère , Schwiegermutter
ailleurs en France ou dans le monde. Grâce à Internet, il est fa-
le beau-père , Schwiegervater
cile de rester en contact virtuellement avec les membres de sa
le beau-fils,
famille. Malgré tout, certains préfèrent participer aux moments le gendre [Zdʀ] , Schwiegersohn
de partage et de bonheur qu’offrent les cousinades. la belle-fille/la bru [bʀy] , Schwiegertochter

la cousinade intergénéra- la tendance du le proche


, Verwand- tionnel,le moment , Angehörige LA SÉPARATION
schaftstreffen, , generationen- , der aktuelle se séparer , sich trennen
le moment de
Familienfeier übergreifend Trend divorcer sich scheiden lassen
partage ,
renouer [ʀEnwe] , gemeinsamer le divorce , Scheidung
, Beziehung wie- Moment
der aufnehmen la mère seule , alleinerziehende Mutter
le père seul , alleinerziehender Vater

16 10 · 2023 ÉCOUTE
L A FAM IL L E E T L E S AM IS
ON SE PACSE OU ON SE MARIE ?
LES AMIS
la connaissance , Bekanntschaft Le pacte civil de solidarité (Pacs) est ouvert à toutes les
le copain, la copine , Freund,in
personnes sans distinction de sexe. Il existe depuis 1999. Le
mariage civil est ouvert aux personnes du même sexe depuis
l’amitié (f) , Freundschaft
2013. En 2022, 192 000 couples se sont pacsés et 244 000
la relation amicale , freundschaftliche
Beziehung se sont mariés. 2,9 % des contrats de mariage et 5,2 % des
Pacs ont été signés par des personnes de même sexe.

LES MEMBRES DE LA FAMILLE


les frères et sœurs , Geschwister
le frère , Bruder
la sœur , Schwester LE FOYER DONNER NAISSANCE
le père , Vater la responsabilité naître , geboren werden
parentale , elterliche
la mère , Mutter Verantwortung venir au monde , auf die Welt kommen

le fils [fis] , Sohn éduquer , erziehen mettre au monde , zur Welt bringen

la fille , Tochter élever un enfant , ein Kind großziehen accoucher , entbinden

l’enfant (m) unique , Einzelkind l’enfant (m) mineur , minderjähriges Kind l’accouchement (m) , Entbindung

le frère jumeau , Zwillingsbruder l’enfant (m) majeur , erwachsenes Kind


la sœur jumelle , Zwillingsschwester le ménage [menaZ] , Haushalt LES ÉMOTIONS
FONDAMENTALES
les parents (m) , Eltern
la joie , Freude
l’oncle (m) , Onkel LE COUPLE la tristesse , Trauer
la tante , Tante le célibataire , Single
la peur , Angst
le cousin , Cousin être en couple , in einer Beziehung sein
la colère , Wut
la cousine , Cousine sortir avec qn , mit jm ausgehen
le neveu , Neffe faire l’amour avec qn , Liebe machen
la nièce [njɛs] , Nichte coucher avec qn , mit jm schlafen
les grands-parents (m) , Großeltern le mari , Ehemann
le grand-père , Großvater la femme , Ehefrau Mehr dazu finden Sie
la grand-mère Großmutter in Écoute-Plus:
, l’union (f) libre , wilde Ehe www.ecoute.de/
la mamie , Oma le mariage libre , offene Ehe ecoute-plus
le papi , Opa la fidélité , Treue
les arrière-grands-parents , Urgroßeltern l’infidélité (f) , Untreue
le petit-fils , Enkel le/la conjoint,e , Partner,in
la petite-fille , Enkelin

LES ÉTAPES DE LA VIE


la naissance , Geburt
Le mot « ménage »
le baptême [batɛm] , Taufe est un synonyme de
les fiançailles (f/pl) [fijsaj], Verlobung « foyer ». Il désigne les
le mariage [maʀjaZ] , Hochzeit membres d’une famille
le mariage civil , standesamtliche ou d’un couple qui
Trauung habitent ensemble.
le mariage religieux , kirchliche Trauung Mais « faire le ménage »
signifie nettoyer la
l’anniversaire (m)
de mariage , Hochzeitstag maison.
les noces (f/pl) d’or , goldene Hochzeit
la mort , Tod
le décès [desɛ] , Ableben, Sterbefall

ÉCOUTE 10 · 2023 17
L A FAM IL L E E T L E S AM IS

La famille et les amis


Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

AMIS POUR LA VIE Diesen Text hier


kostenlos anhören!
www.ecoute.de/
C’est un fait : les premières amitiés se forment sur les bancs de l’école, dans audio-gratis/10
le voisinage, les clubs de sport, etc. Ces relations évoluent parfois jusqu’à la
majorité, mais à l’âge adulte, il devient de plus en plus difficile de nouer des
liens d’amitiés. Pourquoi ? Peut-être parce qu’on n’est plus aussi insouciant LES ÉMOTIONS POSITIVES
qu’avant, qu’on est plus exigeant envers soi-même et, sans doute, avec les
le désir , Verlangen
autres aussi. Et puis, il y a certaines ruptures amicales qui sont difficiles à
la surprise , Überraschung
digérer… Pour ceux qui parviennent à tisser des liens amicaux, cela se pro-
l’euphorie (f) , Euphorie
duit souvent dans le milieu associatif, les groupes de sport, le bénévolat, etc.
l’extase (f) , Extase
Certes, ces relations se limitent au début à des connaissances, mais en y in-
vestissant un peu de travail, de courage et de temps, on finit par en faire des
amis immuables, des gens qui sont toujours là pour vous dépanner ou pour LES ÉMOTIONS NÉGATIVES
vous soutenir, quoi qu’il arrive. la crainte [kʀt] , Furcht
la terreur [tɛʀœʀ] , Entsetzen, Schrecken
la majorité insouciant,e associatif,ve immuable [imɥabl] la rage , Wut
, Volljährigkeit [susj,jt] , Vereins- , hier: für immer le stress , Stress
, unbekümmert
nouer des liens le bénévolat quoi qu’il arrive le dégoût [degu] , Abscheu
d’amitié tisser des liens , ehrenamtliche , was auch geschieht
, Freundschaften , Beziehungen Tätigkeit
schließen knüpfen LES SENTIMENTS POSITIFS
l’amour (m) , Liebe
l’affection (f) , Zuneigung
la satisfaction , Zufriedenheit, Befriedigung
l’affection (f) , Zuneigung
la gaieté [gɛte] , Fröhlichkeit
la passion , Leidenschaft
le bonheur , Glück
la bienveillance , Wohlwollen
la fierté [fjɛʀte] , Stolz

LES SENTIMENTS NÉGATIFS


la mécontentement , Unzufriedenheit
Illustrationen: beast01/Shutterstock.com

la honte [t] , Scham


la haine [ɛn] , Hass
la jalousie , Eifersucht
l’envie (f) , Neid, Missgunst
la gêne [ʒɛn] , Scham
le mépris , Verachtung
la déception , Enttäuschung
la frustration , Frust
l’indifférence (f) , Gleichgültigkeit

18 10 · 2023 ÉCOUTE
L A FAM IL L E E T L E S AM IS
PLAIRE
draguer [dʀage] , anmachen
flirter [flœʀte] , flirten
charmer , bezirzen
séduire , verführen
fasciner [fasine] , faszinieren
admirer , bewundern
être attiré,e par qn , sich zu jm hingezogen
fühlen
tomber amoureux,se , sich verlieben

L’UN AVEC L’AUTRE


la complicité , Gemeinsamkeit
la collaboration , Zusammenarbeit
la coopération , Kooperation
l’union (f) , Zusammengehörigkeit
le lien fraternel , geschwisterliche Verbindung
le lien filial , kindliche Bindung LA FAMILLE PLURIELLE LA RUPTURE
le lien conjugal [kʒygal] , eheliche Bindung le pacte civil de la garde des enfants , Sorgerecht
solidarité (Pacs) , eingetragene Partnerschaft
l’harmonie (f) , Harmonie la garde partagée , geteiltes Sorgerecht
se pacser , eine eingetragene Partner-
la synergie [sinɛʀʒi] , Synergie schaft eingehen la garde alternée , gemeinsames Sorgerecht
la fusion , Zusammenschluss le concubinage , wilde Ehe la garde exclusive , alleiniges Sorgerecht

la coparentalité , gemeinsames Sorgerecht le droit de visite et


d’hébergement , Umgangsrecht
L’UN CONTRE L’AUTRE la famille homoparentale , Familie mit gleichge-
la séparation à l’amiable , gütliche Trennung
schlechtlichem Elternpaar
la rivalité , Rivalität
la famille recomposée , Patchwork-Familie la médiation familiale , Familienmediation
l’opposition (f) , Opposition
la famille nombreuse , Großfamilie la pension [psj]
la confrontation , Konfrontation alimentaire , Unterhaltsgeld
la dispute [dispyt] , Streit
la bagarre , Schlägerei
le conflit , Konflikt
la déchirure , Riss LES GENS STRESSÉS SONT STRESSANTS !
la trahison [tʀaiz] , Verrat
la tromperie , Betrug, Täuschung Soulignez les formes qui conviennent.

1. Ce film est déçu/ 4. Votre décision était


ÊTRE ENSEMBLE
décevant. surprise/surprenante.
s’associer avec qn , sich mit jm zusammentun
2. Elle est déçue/décevante 5. Les examens oraux sont
s’unir à qn , sich mit jm vereinigen
du résultat. stressés/stressants.
se confier à qn , sich jm anvertrauen
3. Il a été surpris/ 6. Ses mains tremblent quand
s’entendre avec qn , sich mit jm verstehen
surprenant par l’orage. elle est stressée/stres-
échanger avec qn , sich mit jm austauschen sante.
se rapprocher de qn , sich jm nähern
soutenir qn , jn unterstützen
5. stressants ; 6. stressée.
épauler [epole] qn , jm unter die Arme greifen
Solutions : 1. décevant ; 2. déçue ; 3. surpris ; 4. surprenante ;
ne faire qu’un , ein Herz und eine Seele sein

ÉCOUTE 10 · 2023 19
L A FAM IL L E E T L E S AM IS

La famille et les amis


Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.
DIFFICILE

TISSER DES LIENS


le pair , Ebenbürtiger, Gleicher
l’affinité (f) , Affinität
nouer des relations , Beziehungen knüpfen
se lier d’amitié , sich anfreunden
maintenir les liens , Beziehungen aufrecht-
erhalten
être en bons termes avec qn , mit jm gut auskommen
la cohésion , Zusammenhalt
côtoyer [kotwaje] qn , mit jm verkehren

LES QUALITÉS
le courage , Mut
l’abnégation (f) , Selbstlosigkeit
le dévouement [devum] , Hingabe
la compassion , Mitgefühl
la courtoisie [kuʀtwazi] , Höflichkeit
LE CHOIX DES NULLIPARES la politesse , Höflichkeit
la fougue [fug] , Ungestüm
Quelque 723 000 enfants sont nés en France en 2022. C’est le niveau
la galanterie , Galanterie
le plus bas depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Et pourtant,
la pudeur [pydœʀ] , Anstand, Zurückhaltung
l’Hexagone reste le pays le plus fécond de l’Union européenne, avec
1,82 enfant par femme. Ce recul de la natalité semble lié, entre autres la sensibilité , Empfindsamkeit
facteurs, à un nouveau rapport à la parentalité. Un sondage effectué le respect , Respekt
en 2022 par l’institut Ifop pourrait nous aider à comprendre cette la modestie , Bescheidenheit
évolution sociétale. Il indique que 30 % des « nullipares » – les femmes la bonté [bte] , Güte
qui n’ont jamais mis un enfant au monde – en capacité de procréer ne la gentillesse [ʒtijɛs] , Freundlichkeit
souhaitent pas d’enfant. Parmi ces femmes ne désirant pas d’enfant, la bienveillance , Wohlwollen
35 % justifient leur choix par la crainte de la surpopulation, 37 % par les l’altruisme (m) , Nächstenliebe
crises politiques et sociales, et 39 % par l’évolution du climat. Mais 48 % la générosité Großzügigkeit
Illustrationen: Marina Demeshko/Shutterstock.com

,
citent l’envie de rester libre et 50 % estiment qu’un enfant n’est pas in- la finesse , Feingefühl
dispensable à leur développement personnel. Deux motifs, pour citer le
le doigté [dwate] , Fingerspitzengefühl
directeur de cette étude, « jusque-là plutôt associés à la gent masculine ».
le tact , Taktgefühl
l’amour-propre (m) , Selbstachtung
la nullipare l’Hexagone (m) sociétal,e en capacité de pro-
l’intelligence (f) , Intelligenz
, Frau, die noch , Frankreich , gesellschaftlich créer [pʀɔkʀee]
kein Kind geboren , gebärfähig la sagesse , Weisheit
fécond,e [fek,d] mettre un enfant
hat la clairvoyance , Weitblick
, fruchtbar au monde la gent [ʒt]
quelque , ein Kind gebären masculine la décence , Anständigkeit
la parentalité
, etwa, circa , männliches
, Elternschaft la fidélité , Treue
Geschlecht
la sincérité , Ehrlichkeit
la loyauté [lwajote] , Loyalität

20 10 · 2023 ÉCOUTE
L A FAM IL L E E T L E S AM IS
LES DÉFAUTS
la brutalité , Brutalität QUALITÉS ET DÉFAUTS
la coquetterie , Eitelkeit
la complaisance [kplɛzs] , Nachsicht Associez chaque mot à son contraire.
l’égoïsme (m) , Egoismus
l’impolitesse (f) , Unhöflichkeit 1. le courage A. l’égoïsme
la grossièreté [gʀosjɛʀte] , Grobheit 2. la courtoisie B. l’hypocrisie
l’indécence (f) , Unanständigkeit 3. l’altruisme C. la lâcheté
l’orgueil [lɔʀgœj] (m) , Stolz 4. la sincérité D. l’avarice
l’égocentrisme (m) , Selbstsucht 5. la générosité E. la grossièreté
la lourdeur , Schwere
la méchanceté , Bosheit 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐
la malhonnêteté , Unehrlichkeit
l’immodestie (f) , Unbescheidenheit Solutions : 1-C ; 2-E ; 3-A ; 4-B ; 5-D.
la lâcheté , Feigheit
l’indécision (f) , Unentschlossenheit
l’ostentation (f) , Prahlerei
l’austérité [lɔsteʀite] (f) , Strenge
l’exubérance (f) , Ausgelassenheit,
Übermut
la cupidité , Geldgier
la cruauté [kʀɥote] , Grausamkeit
la bêtise , Dummheit
la froideur , Gefühlskälte
l’hypocrisie (f) , Scheinheiligkeit

LA PROCRÉATION
le rapport sexuel , Geschlechtsverkehr
la fécondation
in vitro (FIV) , In-vitro-Befruchtung
la procréation
médicalement
assistée (PMA) , künstliche Befruchtung
la gestation pour
autrui (GPA) , Leihmutterschaft
la mère porteuse , Leihmutter
le don de sperme , Samenspende
le don de gamètes , Keimzellenspende
le don d’ovocytes , Eizellenspende
la congélation d’ovules , Einfrieren von Eizellen
l’enfant (m) né sous X , anonym geborenes Kind

LES MOTS FAMILIERS


le/la pote , Kumpel
le/la frangin,e , Bruder, Schwester
les vieux (m/pl) , Eltern
le mec , Typ
la meuf , Mädchen, Frau
le/la fiston,ne , Sohn,Tochter

ÉCOUTE 10 · 2023 21
|
L A SANTÉ

La santé
Vor Wehwehchen, aber auch größeren Verletzungen bis hin zu ernsthaften
Erkrankungen ist auch im Urlaub niemand gefeit. Da ist es doch gut, wenn man
beim Arzt oder im Krankenhaus sich nicht mit Händen und Füßen verständlich
machen muss, sondern direkt zur Sache kommen kann.

Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

22 10 · 2023 ÉCOUTE
|

L A SANTÉ
LES DÉSERTS MÉDICAUX
Für die Landbewohner in Frankreich kann es schwierig sein, einen
Arzt zu finden. Die Rede ist von »medizinischen Wüsten«.

MOYEN

«Désolé, mais nous ne prenons pas de soigner des patients. Autre facteur, le
nouveaux patients ! » De nombreux numerus clausus. Il a longtemps limité
Français ont entendu cette phrase en l’accès aux études de médecine, jusqu’à
essayant de prendre rendez-vous chez sa suppression en 2020. Mais il faudra
un médecin. Car il existe en France de attendre encore 15 ans pour disposer
nombreux déserts médicaux. Il s’agit de suffisamment de médecins. Cer-
de zones géographiques où il est diffi- tains politiques voudraient obliger
cile ou impossible de se faire soigner, les jeunes médecins à exercer dans
par manque de professionnels de santé. des déserts médicaux. Une mesure
Dans le pays, on compte seulement difficile à mettre en place. Enfin, le
318 médecins pour 100 000 habitants, gouvernement a décidé en avril 2023
contre 328 il y a dix ans. De plus, ces de réintégrer le personnel hospitalier
médecins, qu’ils soient généralistes non-vacciné contre le Covid. Reste à
ou spécialistes, sont mal répartis sur savoir si tout cela suffira à rassurer les
le territoire. Comment expliquer cette habitants des déserts médicaux.
situation ?
D’une part, les déserts médicaux le désert [dezɛʀ] le conjoint [kZw]
sont liés à la mort sociale de certaines , Wüste , Ehepartner

zones, surtout rurales, où les services se faire soigner la tâche administrative


publics (écoles, bureaux de poste, [swaɲe] , Verwaltungsaufgabe
, sich behandeln
gares…) ferment. Les commerces et exercer [egzɛʀse]
lassen
les lieux de rencontre comme les bis- , praktizieren
le professionnel
trots connaissent le même sort. Les de santé mettre en place
jeunes médecins ne s’installent pas , einführen
, medizinische
dans des régions où ils n’auront pas Fachkraft réintégrer
de vie sociale, et où leur conjoint ne , wieder einstellen
répartir
pourra pas trouver de travail. Par ail- , verteilen vacciné,e [vaksine]
leurs, les jeunes médecins veulent plus , geimpft
rural,e
de temps pour leur vie personnelle. , ländlich reste à savoir si
, es bleibt
D’autre part, les médecins passent le sort [sɔʀ]
, Schicksal
abzuwarten, ob
de plus en plus de temps à effectuer
des tâches administratives, au lieu de rassurer
, beruhigen

ÉCOUTE 10 · 2023 23
L A SANTÉ

La santé
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

Mehr dazu finden Sie


in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

L’ÉVOLUTION DE LA SANTÉ
soigner [swaɲe] , behandeln
se soigner , auf seine Gesundheit
achten
guérir [geʀiʀ] , heilen, genesen
consulter un médecin , einen Arzt aufsuchen
ausculter [oskylte] , abhören
examiner [ɛgzamine] , untersuchen
opérer , operieren
sauver , retten
tomber malade , krank werden

LES PROBLÈMES DE SANTÉ


le rhume , Erkältung
la grippe , Grippe
la migraine , Migräne
le mal de dos , Rückenschmerzen
l’angine (f) , Angina
l’allergie (f) , Allergie
le mal de tête , Kopfschmerzen
LA TÉLÉ DE BÉBÉ l’infection (f) , Infektion
Les petits Français passent trop de temps devant les écrans. Selon une étude l’indigestion (f) , Magenverstimmung
réalisée avant le Covid, un enfant de 2 ans regarde chaque jour un écran pen- l’insomnie (f) , Schlaflosigkeit
dant 56 minutes en moyenne. Puis 80 minutes à 3 ans et demi, et 94 minutes la gastro-entérite , Magen-Darm-Katarrh
à 5 ans et demi. La télévision reste l’écran principal regardé par les très jeunes
Illustrationen: Anton Vierietin/Shutterstock.com

enfants. Dès 3 ans et demi, ils découvrent d’autres types d’écran, comme le LES ORGANES
smartphone ou la tablette. Mais quel est le problème des écrans ? Entre 0 et le cerveau , Gehirn
3 ans, il est spécialement important d’avoir des interactions sociales, de déve-
le cœur , Herz
lopper ses cinq sens, le langage et de bouger pour dépenser son énergie. Trop
les poumons (m) , die Lunge
de temps d’écran peut aussi provoquer des troubles de l’attention.
le rein [ʀ] , Niere
le foie [fwa] , Leber
l’écran (m) bouger dépenser son énergie les troubles (m) de
, Bildschirm, Monitor , sich bewegen , sich austoben l’attention l’intestin (m) , Darm
, Aufmerksamkeits- l’estomac [lɛstOma] (m) , Magen
störungen
les organes (m) génitaux , Geschlechtsorgane
l’utérus (m) , Gebärmutter

24 10 · 2023 ÉCOUTE
L A SANTÉ
LES SYMPTÔMES
la douleur , Schmerz C’EST GRAVE, DOCTEUR ?
la fièvre , Fieber
les frissons (m/pl) , Zittern, Schüttelfrost Associez les symptômes suivants avec leur expression synonyme.
le vertige , Schwindel
la démangeaison , Juckreiz 1. J’ai mal au cœur. A. Ça me gratte.
l’évanouissement (m) , Ohnmacht 2. J’ai des frissons. B. J’ai la tête qui tourne.
la perte de connaissance , Bewusstlosigkeit 3. J’ai des vertiges. C. Je me suis évanoui.
la perte de conscience , Blackout 4. J’ai des démangeaisons. D. J’ai envie de vomir.
5. Tu as attrapé froid ? E. Je tremble.
la toux [tu] , Husten
6. J’ai perdu connaissance. F. Je suis enrhumé,e.
la crampe , Krampf
le bouton , Eiterbläschen, Pickel
1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐ 6. ☐
la bosse , Beule
le vomissement , Erbrechen
Solutions : 1-D ; 2-E ; 3-B ; 4-A ; 5-F ; 6-C.
le gonflement , Schwellung
la nausée , Ekel, Übelkeit

À LA PHARMACIE LE PERSONNEL SOIGNANT


le médicament , Medikament le/la secouriste , Sanitäter/in, Ersthelfer/in
le comprimé, le cachet , Tablette l’infirmier,ère , Krankenpfleger/in
le suppositoire , Zäpfchen le/la médecin généraliste , praktischer Arzt/praktische Ärztin
la goutte , Tropfen le/la médecin urgentiste , Notarzt/Notärztin GUÉRIR
la pilule , Pille l’aide-soignant,e , Pflegehelfer/in la béquille [bekij] , Krücke
l’antidouleur (m) , Schmerzmittel le/la chirurgien,ne , Chirurg/in le fauteuil roulant , Rollstuhl
l’antibiotique (m) , Antibiotikum le/la vétérinaire , Tierarzt/Tierärztin la prothèse , Prothese
le thermomètre , Fieberthermometer le/la dentiste , Zahnarzt/Zahnärztin le plâtre , Gips
le/la pharmacien,ne , Apotheker/in le/la psychologue , Psychologe/Psychologin le repos , Ruhe
le/la psychiatre , Psychiater/in le rétablissement , Genesung
CHEZ LE MÉDECIN le/la kinésithérapeute , Krankengymnast/in la guérison [geʀiz] , Genesung, Heilung
le cabinet médical , Arztpraxis
la consultation , Sprechstunde
le/la secrétaire médical,e , Sprechstundenhilfe
la réception , Empfangsbereich
la salle d’attente , Wartezimmer
le rendez-vous , Termin
la blouse , Kittel
l’ordonnance (f) , Rezept
la prescription , Rezept
la feuille de soins , Krankenblatt
le/la patient,e , Patient,in
la piqûre [pikyʀ] , Spritze

À L’HÔPITAL
les urgences (f/pl) , Notaufnahme
l’accueil (m) , Aufnahme
le brancard , Krankentrage
la réanimation , Wiederbelebung
les soins (m/pl) intensifs , Intensivmedizin
le bloc opératoire , Operationstrakt

ÉCOUTE 10 · 2023 25
L A SANTÉ

La santé
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

25 EUROS, S’IL VOUS PLAÎT !

Quand on est malade, on consulte dans la plupart des cas un mé- LA BONNE SANTÉ
decin généraliste. Le prix de la consultation médicale est de 25 eu-
la forme olympique , olympiaverdächtig
ros. Il devrait passer à 26,50 euros à l’automne 2023. En France, le
la condition physique , Gesundheitszustand
patient paie la consultation, mais se fait ensuite rembourser 70 %
la constitution , Verfassung
du montant par la Sécurité sociale, c’est-à-dire l’assurance mala-
la santé de fer , eiserne Gesundheit
die publique, accessible à tous. Les 30 % restants sont remboursés
la vitalité , Vitalität
par la mutuelle santé. Chacun peut choisir ou non de souscrire à
une mutuelle, pour bénéficier de remboursements plus impor-
tants et dans des domaines plus nombreux (optique, dentition, LES MALADIES
frais d’hôpitaux…). Le patient débourse tout de même 1 euro, non la maladie sexuellement
remboursé, pour une consultation chez le médecin généraliste. transmissible (MST) , sexuell übertragbare Krankheit
le sida , Aids
le VIH (virus de
se faire l’assurance (f) la mutuelle souscrire à l’immunodéficience
rembourser maladie , Versicherung , abschließen humaine) , das Humane
, erstattet , Kranken- auf Gegen- Immundefizienz-Virus
la dentition
bekommen versicherung seitigkeit
, Zähne la cancer [ksɛʀ] , Krebs
public,que
la leucémie , Leukämie
, staatlich
l’hépatite (f) virale , Virushepatitis
la maladie
cardiovasculaire , Herz-Kreislauf-Erkrankung
la sclérose en plaques , Multiple Sklerose
le diabète , Diabetes
le surpoids [syʀpwA] , Übergewicht
l’hypertension (f) artérielle , Bluthochdruck
l’accident (m)
vasculaire-cérébral , Schlaganfall
la maladie génétique , genetische Erkrankung Illustrationen: Master1305, Anton Vierietin/Shutterstock.com

la maladie héréditaire , Erbkrankheit


Diesen Text hier
kostenlos anhören!
www.ecoute.de/ LES MALADIES INFANTILES
audio-gratis/10
la varicelle , Windpocken
la rubéole , Röteln
la bronchiolite , Bronchiolitis
la rhinopharyngite , Rhinopharyngitis
l’otite (f) , Mittelohrentzündung
la rougeole [ʀuZOl] , Masern
les oreillons (m/pl) , Mumps, Ziegenpeter
la tuberculose , Tuberkulose
la poliomyélite , Kinderlähmung
la coqueluche , Keuchhusten

26 10 · 2023 ÉCOUTE
L A SANTÉ
LES MÉDECINS SPÉCIALISTES
le/la gynécologue , Gynäkologe/Gynäkologin
l’urologue (m/f) , Urologe/Urologin
le/la cardiologue , Kardiologe/
Kardiologin
l’ORL (otorhino-
laryngologiste, m/f) , HNO-Arzt/
HNO-Ärztin
le/la dermatologue , Dermatologe/
Dermatologin
le/la pneumologue , Lungenfacharzt/
Lungenfachärztin
l’oncologue (m/f) , Onkologe/Onkologin
l’endocrinologue (m/f) , Endokrinologe/
Endokrinologin
le/la diabétologue , Diabetologe/
Diabetologin
le/la radiologue , Radiologe/Radiologin
le/la neurologue , Neurologe/Neurologin
l’orthopédiste (m/f) , Orthopäde/Orthopädin

LES MÉDECINES
ALTERNATIVES
l’acupuncture (f) , Akupunktur
l’homéopathie (f) , Homöopathie
l’ostéopathie (f) , Osteopathie
la chiropractie , Chiropraktik
la sophrologie , Sophrologie

AVOIR UN ENFANT
l’accouchement (m) , Entbindung
l’échographie (f) , Ultraschalluntersuchung
la fausse couche , Fehlgeburt
la naissance , Geburt
la maternité , Mutterschaft
la sage-femme , Hebamme
la césarienne , Kaiserschnitt
l’anesthésie (f) péridurale , Periduralanästhesie
l’incubateur (m) , Brutapparat
le cordon ombilical , Nabelschnur AVORTER
l’avortement (m) , Abtreibung
le placenta [plasta] , Plazenta
l’interruption (f) volontaire
le nouveau-né , Neugeborenes
de grossesse (IVG) , Schwangerschaftsabbruch

LA CONTRACEPTION LES GESTES SANTÉ


Aïe !
le préservatif , Kondom, Präservativ c’est ce qu’on dit –
l’exercice (m) physique , Leibesübung
le préservatif féminin , Femidom ou crie – en français
l’alimentation (f)
le stérilet , Spirale équilibrée , ausgeglichene Ernährung quand on a mal.
la pilule (contraceptive) , Antibabypille la prévention , Prävention
la pilule du lendemain , Pille danach le sommeil , Schlaf
le patch contraceptif , Verhütungspflaster l’hydratation (f) , Hydratation
la vasectomie , Vasektomie le régime , Diät

ÉCOUTE 10 · 2023 27
A SANTÉ
SANTÉ

La santé
LLA

Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.


DIFFICILE

LA LUTTE CONTINUE
Pénurie de personnel soignant, antibiorésistance, perturbateurs endo-
criniens, grippe aviaire, moustique tigre… En matière de santé, le citoyen
informé est parfois atteint de surdose d’informations anxiogènes. Pour- L’ORGANISME
tant, bien que délivrées à des doses homéopathiques, les bonnes nouvelles le globule rouge , rotes Blutkörperchen
existent. Ainsi, en mai 2023, le laboratoire français Sanofi revendiquait le globule blanc , weißes Blutkörperchen
des résultats « très prometteurs » pour son traitement contre le virus à la bactérie , Bakterie
l’origine de la bronchiolite. L’hiver 2022-2023, cette maladie avait causé la le germe , Keim
saturation des services d’urgences de certains hôpitaux, déjà mis en ten- le système immunitaire , Immunsystem
sion par le Covid-19 et un sous-effectif chronique. Un autre médicament le système digestif , Verdauungssystem
développé par Sanofi, l’acoziborole, pourrait permettre d’éradiquer la ma-
le système
ladie du sommeil d’ici 2030. Quelque 50 000 à 70 000 habitants d’Afrique cardiovasculaire , Herz-Kreislauf-System
subsaharienne sont infectés chaque année par cette maladie parasitaire, le métabolisme , Stoffwechsel
transmise par la mouche tsé-tsé. le microbiote , Mikrobiom

la pénurie les perturbateurs être atteint,e de la saturation LES ÉPIDÉMIES


, Mangel (m/pl) , leiden unter , Überlastung
endocriniens la pandémie , Pandemie
soignant,e anxiogène le sous-effectif
, endokrine la propagation , Ausbreitung
, Pflege- , angst- , Personalmangel
Disruptoren
einflößend le cluster [klœstəʀ] , Cluster, Infektionsherd
l’antibio- éradiquer
la grippe aviaire la mesure barrière Schutzmaßnahme
résistance délivré,e , ausrotten ,
, Vogelgrippe
, Antibiotika- , (aus)geliefert le patient zéro , Patient zero, Indexpatient
resistenz
le confinement , Lockdown
le déconfinement , Aufhebung der
Ausgangssperre
le couvre-feu , Sperrstunde
l’isolement (m) , Isolation
le vaccinodrome , Impfzentrum
le passe sanitaire , digitaler Impfpass
le variant , Mutation
l’immunité (f) naturelle natürliche Abwehrkräfte
Illustrationen: Anton Vierietin/Shutterstock.com

,
la période d’incubation , Inkubationszeit

L’ADDICTION
l’accoutumance (f) , Gewöhnung
la dépendance , Abhängigkeit
la cure de désintoxication , Entziehungskur
accro , süchtig
la toxicomanie , Drogensucht
l’overdose (f), la surdose , Überdosis
le sevrage [səvʀaZ] , Entzug

28 10 · 2023 ÉCOUTE
L A SANTÉ
LA SANTÉ
LES TENDANCES
l’automédication (f) , Selbstmedikation
la surmédication , Übermedikation
la maladie
environnementale , Umwelterkrankung

LES MOTS FAMILIERS


le médoc , Medikament
le toubib , Arzt
l’hosto (m) , Krankenhaus
la capote , Kondom
le véto , Tierarzt
la crève , Erkältung

crever [kʀEve] , krepieren


le (petit) bobo , Wehwehchen

LES TECHNIQUES
les rayons X (m/pl) , Röntgenstrahlen
la chimiothérapie , Chemotherapie LES PETITS BOBOS DU QUOTIDIEN
la thérapie génique , Gentherapie
la transplantation , Transplantation
Complétez les phrases avec les mot suivants.
la greffe , Transplantation, Verpflanzung
la thérapie cellulaire , Zelltherapie
plaie – bleu – couper – saigne – morsure – égratignure
l e traitement antirétroviral , antiretrovirale Therapie,
HIV-Therapie
1. Je me suis fait un ..................... 4. Il faut bien nettoyer la
l’imagerie (f) par
résonance au genou en tombant. ..................... avec un désinfectant.
magnétique (IRM) , Magnetresonanztomographie (MRT)
2. Ce n’est pas grave du tout, 5. Aïe ! Je viens de me ........................
LA FIN DE VIE c’est juste une petite ................. au doigt avec les ciseaux.
les soins (m/pl) palliatifs , Palliativpflege ...................................... .
l’acharnement (m) 6. La coupure ......................................
thérapeutique , künstliche Lebensverlängerung 3. Une .......................... de chien beaucoup, il me faudrait
l’euthanasie(f) , Sterbehilfe n’est pas à prendre à la légère. un pansement.
la maladie incurable , unheilbare Krankheit
la démence [dems] , Demenz
le suicide médicalement Solutions : 1. bleu ; 2. égratinure ; 3. morsure ; 4. plaie ; 5. couper ; 6. saigne.
assisté , ärztlich assistierter Suizid

ÉCOUTE 10 · 2023 29
Das Jahr mit
Écoute verpasst?
Bestellen Sie den Écoute Audio Jahrgang 2022 mit 14 Ausgaben
für nur 149,90 € und sparen Sie über 26 %.

Lernen Sie mit jeder Ausgabe


mehr über die französische
Sprache, die Menschen und die
Kultur Frankreichs.

Jetzt bestellen:
ecoute.de/
audio-jahrgang

ÜBER 26 %
SPAREN!*

* Nur solange der Vorrat reicht.


MARKTPLATZ – PETITES ANNONCES

Sprachkurse und Sprachferien


CHARMANTES BED & BREAKFAST oder LIVE AND LEARN EN PROVENCE
Privates Intensivprogramm um schnell und mit Spaß Ihr Französisch zu verbessern!
Ihre Zeit für Sie wohnen 1 Woche im wunderschönen Haus Ihrer Lehrerin in Ceyreste mit Blick auf das
Sprachen! Mittelmeer, einem kleinen mittelalterlichen Ort nahe La Ciotat, 40 km von Marseille.
3 verschiedene Programme – wählen Sie IHRES! Tel : +33 (0) 6 15 18 90 21 Auch ONLINE-KURSE
www.live-and-learn-en-provence.com contact.liveandlearn@gmail.com

1
Käskessä! Sprachschule
MAGAZIN in der Bretagne
GRATIS! Sprachkurse lebendig für jung und alt,
5 Min. vom Meer, Abivorbereitung,
Auslandsaufenthaltvorb., auch Eltern-Kinderkurse,
gute franz. Küche, Tel. +33-299914629
Mit ZEIT SPRACHEN mehr www.sprachkurs-frankreich.de
als nur eine Sprache lernen
Egal ob Englisch, Französisch,
Spanisch, Italienisch oder
Deutsch: Mit uns verbessern Sie
Ihre Sprachkenntnisse mit Leich-
tigkeit und erhalten zusätzlich
spannende Einblicke in Kultur
Learn English in Cornwall
und Alltag verschiedener Länder.
ONLINE COURSES
Jetzt ihr Wunschmagazin
gratis sichern:
NOW AVAILABLE
zeit-sprachen.de/
marktplatz WERDEN SIE JETZT GASTFAMILIE UND www.learnenglishincornwall.co.uk
ENTDECKEN SIE ZU HAUSE DIE WELT!
040 22 70 02 -0 Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184
www.yfu.de | gastfamilie@yfu.de

Nächste
Anzeigentermine:
Ausgabe Anzeigenschluss
12/2023 23.08.2023
13/2023 20.09.2023
14/2023 17.10.2023

Kontakt für
Anzeigenkunden
+49-89/85681-131
ZEIT SPRACHEN GmbH –
Ihr Ansprechpartner
für Beratung und Verkauf SPIELEN SCHAFFT ZUKUNFT
sales@zeit-sprachen.de Ihre Unterstützung schafft
Chancen dort, wo sie am
meisten gebraucht werden!

www.righttoplay.de
|
L’ É C OL E

L’école
Das französische Schulsystem ist nicht ganz einfach zu durchschauen.
Wir bringen Licht ins Dunkel.

32 10 · 2023 ÉCOUTE
L’ É C OL E
LE NOUVEAU BAC
Wie funktioniert das französische Abitur? Es gibt Neuigkeiten.

MOYEN

Le baccalauréat est souvent vu comme eu lieu en classe de première, des deux


un rituel de passage vers la vie d’adulte. épreuves de spécialités suivies en ter-
Il marque la fin du lycée et ouvre la minale, d’une épreuve en philosophie
voie vers l’enseignement supérieur. et du « grand oral ». Le grand oral dure
Les lycéens peuvent s’orienter vers un 20 minutes. Il se base sur un projet
baccalauréat professionnel, général mené par l’élève depuis la première et
ou technologique. Les trois années du est lié aux spécialités qu’il a choisies.
lycée sont, dans cet ordre : la seconde, Le but de cet examen oral est de véri-
la première et la terminale. En 2019, fier si l’élève sait s’exprimer en public,
le bac général a changé : on ne parle s’il a un esprit critique et une bonne ar-
plus de série scientifique (S), littéraire gumentation. Des compétences jugées
(L) ou économique et sociale (ES), indispensables pour la vie personnelle
mais de spécialités. Il y en a 13. Elles et professionnelle.
sont proposées en première et en ter-
minale, les deux dernières années du
lycée. Parmi ces spécialités, on trouve le passage le tronc [tʀ] commun
, Übergang , gemeinsamer
la littérature, les langues et cultures
Grundlehrplan
de l’Antiquité, les mathématiques, les ouvrir la voie
, den Weg ebnen la matière
arts, le numérique, la physique-chimie, , Fach
l’histoire-géographie… En plus d’un l’enseignement (m)
supérieur continu,e
tronc commun de sept matières en , höhere Schulbildung , fortlaufend
première, l’élève doit choisir trois spé-
le lycéen [lise] la moyenne [mwajɛn]
cialités dont une sera abandonnée en , Gymnasiast , hier: Noten-
terminale. Les épreuves du baccalau- durchschnitt
le baccalauréat
réat se déroulent en classe de première professionnel/ avoir lieu
et de terminale. Le contrôle continu technologique , stattfinden
Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

représente 40 % de la note du bac. Il , Fachabitur


s’exprimer
correspond à la moyenne annuelle des parmi , sich ausdrücken
notes reçues en première et en termi- , unter
l’esprit (m) critique
nale dans chacune des matières obli- le numérique , kritischer Verstand
gatoires. Les 60 % de la note restante , Digitaltechnik
juger [ZyZe]
viennent du bac de français qui a déjà , halten für

ÉCOUTE 10 · 2023 33
L’ É C OL E

L’école
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

L’ÉCOLE PRIMAIRE L’ÉCOLE


l’écolier,ère , Schüler,in
En France, l’école publique est gratuite et laïque. De 3 à 5 ans environ, les en- le maître/la maîtresse , Lehrer,in
fants vont à l’école maternelle. Ensuite, entre 6 et 11 ans, ils vont à l’école élé-
l’instituteur/l’institutrice , Grundschullehrer,in
mentaire. Ensemble, ces deux écoles forment l’école primaire. Les personnes
le directeur/la directrice , Rektor,in
qui font la classe aux enfants, les enseignants, sont appelés « l’instituteur »
l’école (f) maternelle , Vorschule
et « l’institutrice » ou officiellement « le professeur » et « la professeure des
l’école (f) élémentaire , Grundschule
écoles ». Dans les petites classes, on les appelle « le maître» et « la maîtresse ».
la classe , Klasse(nzimmer)
la récréation , Pause
l’école (f) primaire l’école (f) maternelle l’école (f) faire la classe
, Grundschule , Vorschule élémentaire , unterrichten la cour , Schulhof
, Grundschule le préau , überdachter Pausenhof
la sonnerie , Schulglocke
la cantine , Kantine

LA SALLE DE CLASSE
le tableau , Tafel
le bureau (du maître/
de la maîtresse) , Lehrerpult
la table , Tisch
la chaise , Stuhl
le casier , Spind
La « classe » désigne à la le portemanteau , Kleiderhaken
fois le groupe d’enfants
la banquette , Bank
qui la constitue et
le coin lecture , Leseecke
l’ensemble des activités
qu’ils font, ensemble,

Illustrationen: Roman Samborskyi, Anton Vierietin/Shutterstock.com


avec leur instituteur ou
L’ANNÉE SCOLAIRE
institutrice.
le trimestre , Trimester
La maîtresse fait la classe.
Les enfants sont en classe. les vacances (f/pl) scolaires , Schulferien
les petites vacances , kurze Ferien
les grandes vacances , Sommerferien
la rentrée , Schulanfang nach den
Sommerferien

LES ACTIVITÉS
le découpage , Ausschneiden
le coloriage , Ausmalen
déchiffrer , Entziffern
la lecture , Lesen
l’écriture (f) , Schreiben
la dictée , Diktat

34 10 · 2023 ÉCOUTE
L’ É C OL E
Mehr dazu finden Sie
in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

LE MATÉRIEL
le cartable , Schulranzen
la trousse , Mäppchen
la règle , Lineal
le taille-crayon [tAjkʀɛj] , Spitzer
les ciseaux [sizo] (m/pl) , Schere
la colle , Klebstoff
l’ardoise (f) , Schiefertafel
la tablette , Tablet-Computer

LES STYLOS ET LES CRAYONS


le stylo bille , Kugelschreiber
le stylo feutre , Filzstift
le stylo plume , Füller
le crayon à papier , Bleistift
le crayon de couleur , Buntstift
la rédaction , Aufsatz
le calcul , Rechnen
la récitation , Rezitieren

LES VERBES
apprendre par cœur , auswendig lernen
réciter , rezitieren
lire , lesen
recopier un texte , einen Text abschreiben
écrire au propre , ins Reine schreiben
EN CLASSE compter [kte] zählen
ÉCRIRE ET DESSINER faire l’appel , Namen aufrufen
,
calculer , rechnen
le cahier , Heft
la présence , Anwesenheit
la feuille (de papier) , Blatt (Papier)
l’absence (f) , Abwesenheit
le stylo [stilo] , Stift L’ENSEIGNANT
s’asseoir [saswaʀ] , sich setzen
le crayon [kʀɛj] , Bleistift gentil,le , nett
se lever , aufstehen
le feutre , Filzstift sévère , streng
se mettre en rang [ʀ] , sich in einer Reihe
la gomme , Radiergummi aufstellen patient,e , geduldig
la peinture , Farbe écouter , zuhören
la boîte de peinture , Malkasten lever le doigt [dwa] , sich melden LES EXCURSIONS
le pinceau , Pinsel faire silence , leise sein la sortie scolaire , Schulausflug
la craie [kʀɛ] , Kreide se taire , schweigen la classe verte , Klassenfahrt in die Natur
le dessin , Zeichnung s’appliquer , sich Mühe geben la classe de neige , Skilager

ÉCOUTE 10 · 2023 35
L’ É C OL E

L’école
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

Mehr dazu finden Sie


auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

LE SECONDAIRE

Après le CM2 (cours moyen de deuxième année), les enfants quittent LE COLLÈGE ET LE LYCÉE
l’école primaire pour entrer au collège. En France, le nom des classes le collège , weiterführende Schule
va en décroissant : sixième, cinquième, quatrième et troisième au le lycée [lise] , Gymnasium
collège, puis seconde, première et terminale au lycée. La terminale l’établissement (m) , Einrichtung
marque la fin de l’enseignement secondaire. À ce stade, les élèves le gymnase [Zimnaz] , Turnhalle
passent le baccalauréat, diplôme qui permet de faire des études su- le CDI (centre de
périeures. La scolarité est obligatoire jusqu’à l’âge de 16 ans. Le brevet documentation et
d’information) , Schülerbibliothek
des collèges est un diplôme national attestant le niveau des connais-
le réfectoire Speisesaal
Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

sances acquises en sortant du collège. C’est le premier diplôme que ,

les élèves français présentent, avant de continuer leur scolarité, dans la cafétéria , Cafeteria
un lycée, ou dans un établissement professionnel. les travaux (m/pl)
pratiques , Praktikum
l’élève (m/f) , Schüler,in
le CM2 [seɛmdø] aller en décroissant l’enseignement la scolarité
, etwa fünfte , hier: in abstei- (m) secondaire , Schulbesuch
le/la collégien,ne , Schüler,in
Klasse gender Reihenfolge , Sekundarstufe le/la lycéen,ne , Oberschüler,in
le brevet
gezählt werden la matière Fach
le collège à ce stade , Zeugnis ,
, weiterführende , zu diesem Zeit- le cours [kuʀ] , Kurs
acquis,e [aki,iz]
Schule punkt
, erworben l’emploi (m) du temps , Stundenplan
la vie scolaire , Schulleben

36 10 · 2023 ÉCOUTE
L’ É C OL E
Le mot « apprentissage »
désigne le fait d’acquérir
des connaissances ou
un savoir-faire. On
parle par exemple de
l’apprentissage de la
LE PERSONNEL lecture. Mais, dans
LE COMPORTEMENT un sens plus précis,
l’enseignant,e , Lehrer,in
l’attention (f) , Aufmerksamkeit l’apprentissage est aussi
le/la prof , Lehrer,in
l’application (f) , Fleiß la formation pour
le/la chef,fe apprendre un métier.
d’établissement , Rektor,in la motivation , Motivation
le/la principal,e (collège) , Schulleiter,in la participation , Mitarbeit
le/la CPE (conseiller,ère le bavardage , Schwätzen
principal,e l’insolence (f) Frechheit
d’éducation , leitende,r Bildungsberater,in
,
LES CONTRÔLES
la concentration , Konzentration le contrôle Probe
le/la proviseur,e (lycée) , Schulleiter,in ,
l’indiscipline (f) , Disziplinlosigkeit l’interrogation (f) écrite Schulaufgabe
le/la surveillant,e , Aufsichtsperson ,
la punition , Bestrafung l’interrogation (f) orale , mündliche Prüfung
la retenue , Nachsitzen le devoir sur table , Klassenarbeit, Klausur
L’ÉLÈVE
l’épreuve (f) du bac , Abiturprüfung
appliqué,e , fleißig
L’ENSEIGNANT,E les révisions (f/pl) , Lernen für die Prüfung
volontaire , eigensinnig
autoritaire , autoritär le bulletin , Zeugnis
travailleur,se , fleißig
sympa , sympathisch la note , Note
attentif,ve , aufmerksam
pédagogue , pädagogisch l’appréciation (f) , Beurteilung
sérieux,se , ernsthaft
à l’écoute (f) , (schüler)nah
curieux,se , neugierig
engagé,e , engagiert LES ACTIONS
agité,e , unruhig
exigeant,e , anspruchsvoll étudier studieren
turbulent,e , aufsässig ,
tolérant,e , tolerant apprendre lernen
dissipé,e , unaufmerksam ,
compréhensif,ve , verständnisvoll l’apprentissage (m) Lehre, Ausbildung
indiscipliné,e , undiszipliniert ,

distrait,e , zerstreut redoubler , sitzenbleiben


le pitre , Clown LES DIFFICULTÉS sécher (un cours) , (Schule) schwänzen
le chouchou , Liebling des Lehrers la dyslexie [dislɛksi] , Legasthenie bavarder , ratschen, schwätzen
l’élément (m) perturbateur , Störenfried la dyscalculie , Rechenschwäche copier (sur le voisin) , abschreiben
l’élément (m) moteur , treibende Kraft la dysorthographie , Rechtschreibschwäche tricher , spicken
le trouble de l’attention (f) , Aufmerksamkeitsdefizit prendre des notes , sich Notizen machen
l’hyperactivité (f) Hyperaktivität être collé,e nachsitzen
LES FOURNITURES , ,

SCOLAIRES
le classeur , Ordner
l’intercalaire (m) , Trennblatt
la pochette , Umschlag, Hülle VOUS ÊTES EN QUELLE CLASSE ?
la chemise , Schnellhefter
l’équerre (f) , Geodreieck
Associez les débuts et fins de phrases.
le compas [kpa] , Zirkel
le surligneur , Textmarker 1. Ma fille aînée redouble… A. en terminale.
la calculatrice , Taschenrechner 2. La mienne passe… B. sa première.
3. Ma mère est… C. les maths au lycée.
4. Mon père enseigne… D. un excellent élève.
LA COMPÉTENCE 5. Mon fils cadet est… E. prof de maths au collège.
l’autorité (f) , Autorität
l’empathie (f) , Empathie 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐
la pédagogie , pädagogisches Geschick
la patience , Geduld
Solutions : 1-B ; 2-A ; 3-E ; 4-C ; 5-D.
la bienveillance , Wohlwollen

ÉCOUTE 10 · 2023 37
L’ É C OL E

L’école
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.
DIFFICILE

L’UNIVERSITÉ
L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR la faculté , Fakultät
le premier cycle , Bachelor-Ebene
Pour faire des études universitaires, il faut s’inscrire en ligne le deuxième cycle , Master-Ebene
sur la plateforme Parcoursup. Dès le mois de décembre de la licence (bac+3) , Bachelor
leur année de terminale, les futurs bacheliers peuvent le master (bac+5) , Master
consulter le site et découvrir les différentes formations. le troisième cycle , Doktorandenstudium
Dans un premier temps, ils devront formuler leurs vœux en la formation doctorale , Doktorandenausbildung
fonction des filières qui les intéressent, chaque vœu devant le doctorat (bac+8) , Doktorat
être complété par un texte de motivation. Les appréciations
la thèse de doctorat , Doktorarbeit
des professeurs et l’avis du chef d’établissement entrent éga-
la bourse , Stipendium
lement en ligne de compte dans leur demande. Les réponses
des formations convoitées peuvent être consultées sur le
site à partir du mois de juin. Une phase d’admission com- LES GRANDES ÉCOLES
plémentaire a lieu durant l’été pour ceux qui n’auront reçu la classe
aucune réponse positive en juin. préparatoire (prépa) , zweijähriges Vorstudium zur
Vorbereitung auf Zulassungs-
prüfung für Elite-Universität
s’inscrire dans un premier la filière entrer en ligne l’école (f) de commerce , Handelsakademie
, sich an- temps [t] , Zweig de compte l’école (f) d’ingénieur , Ingenieurschule
melden , zunächst , in Betracht
le texte de
kommen
le bachelier en fonction de motivation
, Abiturient , abhängig von , Motivations- convoité,e LES EXAMENS
schreiben , begehrt l’examen (m) , Examen
l’examen (m) blanc , Vorprüfung
le partiel [paʀsjɛl] , Klausur
présenter un examen , eine Prüfung ablegen
réussir , bestehen
échouer à un examen , bei einer Prüfung durchfallen
rater , versagen
SANS LE BAC AVEC LE BAC le rattrapage , Nachprüfung
le diplôme l’enseignement (m)
professionnel , Berufsabschluss supérieur , höhere Schulbildung
DOMAINES
Illustration: Roman Samborskyi/Shutterstock.com

le CAP (certificat l’inscription (f) DE FORMATION


d’aptitude en ligne , online-Anmeldung
professionnelle) , Facharbeiterbrief la filière , Zweig, Branche
l’admission (f) , Aufnahme
l’aptitude (f) , Eignung le commerce , Handel
les démarches (f,pl) , Formalitäten
l’apprentissage (m) , Ausbildung la vente , Verkauf
le BTS (brevet
l’apprenti,e , Lehrling de technicien la communication , Kommunikation
supérieur) , entspricht dem Fach- la publicité
le cours du soir , Abendkurs , Werbung
hochschulabschluss
le cours par la gestion , Management
l’IUT (m, Institut
correspondance , Fernkurs l’informatique (f)
universitaire , Informatik
la formation de technologie) , Fachhochschule l’enseignement (m) , Bildungswesen
en alternance , duale Ausbildung
le BUT (bachelor faire médecine , Medizin studieren
l’insertion (f) universitaire
professionnelle , berufliche Eingliederung de technologie) , Hochschulabschluss la recherche , Forschung

38 10 · 2023 ÉCOUTE
L’ É C OL E
LES CONCOURS
le recrutement sélectif , Auswahlverfahren
le professeur des écoles , Grundschullehrer
le CAPES [kapɛs] , Staatsprüfung für
Gymnasiallehrer
l’agrégation (f) , Staatsexamen
für das Lehramt an
höheren Schulen
la fonction publique , Staatsdienst
le concours administratif , Auswahlprüfung für
den öffentlichen Dienst

LES ÉTUDIANTS
consciencieux,se , gewissenhaft
persévérant,e , ausdauernd
ambitieux,se , ehrgeizig
studieux,se , eifrig
bosseur,se , fleißig
débrouillard,e , pfiffig
fiable , zuverlässig
brillant,e , brillant
sociable , umgänglich
responsable , verantwortungsvoll
sûr,e de soi , selbstsicher

CAPACITÉS
l’estime (f) de soi , Selbstachtung
la confiance en soi , Selbstvertrauen
l’investissement (m) , Engagement
l’assiduité (f) , Gewissenhaftigkeit
la détermination , Zielstrebigkeit
l’épuisement (m) , Erschöpfung
la paresse , Faulheit
le surmenage , Überarbeitung
le manque de motivation , fehlende Motivation FLEMMARDS ET BÛCHEURS
la désinvolture , Lässigkeit
le mérite , Verdienst Cochez les mots de sens proche.

LES MOTS FAMILIERS 1. studieux,se 3. la persévérance


le bahut , Penne ☐ A. flemmard,e ☐ A. la paresse
le pion/la pionne , Person, die in einem ☐ B. travailleur,se ☐ B. la ténacité
Collège die Aufsicht führt
bachoter , pauken 2. réviser avant un examen 4. bûcher
bûcher , büffeln ☐ A. étudier ☐ A. bosser
bosser dur , schuften ☐ B. apprendre ☐ B. glander
se planter , danebenhauen
glander , rumhängen 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐
le/la fêtard,e , Nachtschwärmer,in
Solutions : 1-B ; 2-A ; 3-B ; 4-A.
flemmard,e , faul

ÉCOUTE 10 · 2023 39
L E TRAVAIL

Le travail
Homeoffice, Umschulung, Überstunden … sie passen nicht zu dem Bild von den
streikenden Franzosen. Wovon man aber nie hört, ist die Zufriedenheit der
Nachbarn mit ihrem Arbeitsplatz, die wachsende Zahl der arbeitenden Frauen und
die veränderten Arbeitsbedingungen, die die tägliche Routine angenehmer machen.

Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

40 10 · 2023 ÉCOUTE
L E TRAVAIL
LE CHOIX DE L’INDÉPENDANCE
Sie mögen das Büroleben, die Arbeitszeiten, die Routine,
die – relative – Sicherheit? Nein? Dann geht es Ihnen wie den 4 Millionen
Franzosen, die selbstständig arbeiten.

DIFFICILE

Fin 2021, la France comptait 4,1 mil- Mais l’indépendance a un prix. Plus
lions de travailleurs indépendants. d’un indépendant sur dix gagne moins
C’est 9 % de plus qu’un an plus tôt. de la moitié du salaire minimum et
Pourquoi une telle augmentation ? vit sous le seuil de pauvreté. Les indé-
D’abord, ce statut offre une plus pendants ont souvent des difficultés
grande autonomie. Un indépendant à obtenir un crédit et à acheter ou à
peut exercer son métier à sa manière, louer un logement. Enfin, ils doivent
gérer son emploi du temps et trouver travailler – beaucoup – plus que 35
un meilleur équilibre entre sa vie privée heures par semaine.
et sa vie professionnelle. Devenir indé-
pendant résulte d’une envie de change-
ment de statut et de vie : 70 % des indé-
l’indépendant (m) l’avocat (m) libéral
pendants sont d’anciens employés. Près , Selbstständiger , selbstständiger
de la moitié ont changé complètement Anwalt
l’emploi (m) du temps
de métier. Les secteurs qui attirent le , Tagesablauf la faillite [fajit]
plus pour se reconvertir sont le com- , Konkurs, Insolvenz
l’équilibre (m)
merce, l’hôtellerie et la restauration. , Gleichgewicht les biens (m)
En 2009, la création du statut d’au- personnels
attirer
toentrepreneur a simplifié les dé- , persönliches
, anziehen
Eigentum
marches pour créer son activité et a
se reconvertir
donné lieu à des avantages fiscaux. Un insaisissable
, die Branche
, unpfändbar
statut unique a été créé pour les tra- wechseln
vailleurs indépendants, qu’ils soient la résidence principale
l’autoentrepreneur
, Hauptwohnsitz
artisans, commerçants, médecins, in- (m)
firmiers ou avocats libéraux… En cas , Kleinunternehmer faire appel à qn pour qc
, sich wegen etw. um
de faillite, leurs biens personnels sont la démarche
jn bemühen
, hier: Behördengang
maintenant insaisissables. Jusque-là,
le salaire minimum
seule la résidence principale l’était. Les l’avantage (m) fiscal
, Mindestlohn
, Steuervorteil
entreprises font de plus en plus appel
le seuil [sœj] de
aux indépendants pour leur flexibilité, l’artisan (m)
pauvreté
, Handwerker
leur expérience et leur faible coût. , Armutsgrenze

ÉCOUTE 10 · 2023 41
L E TRAVAIL

Le travail
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

LE TRAVAIL, QUEL BONHEUR ! LES CONDITIONS DE TRAVAIL


le contrat de travail , Arbeitsvertrag
Selon une enquête de l’entreprise SD Worx, 59 % des salariés fran-
le lieu de travail , Arbeitsstelle, -platz
çais sont satisfaits de leur travail. La moitié des personnes inter-
les horaires , Arbeitszeiten
rogées pensent que leur bien-être au travail a été amélioré par le
le bureau , Büro
télétravail. Les employés citent surtout les éléments suivants pour
la salle de réunion , Besprechungszimmer
s’épanouir dans leur vie active : un travail stimulant et des tâches
le salaire , Gehalt
variées. En revanche, les Français se sentent malheureux quand les
salaires sont bas et les conditions de travail mauvaises. Un équi- la paye , Lohnzahlung
libre fragile ou inexistant entre vie privée et travail représente un le congé , Urlaub
autre motif d’insatisfaction fréquent. Et si, en plus, la relation avec le télétravail , Homeoffice
le patron ou les collègues est tendue, bonjour la dépression. le restaurant d’entreprise , Kantine
la voiture de fonction , Dienstwagen
l’enquête (f) le bien-être s’épanouir l’équilibre (m) le congé maladie , Krankenstand
, Umfrage , Wohlergehen , sich entfalten , Gleichgewicht le congé (de) maternité , Mutterschaftsurlaub
le salarié le télétravail la tâche tendu,e le congé parental , Erziehungsurlaub
, Angestellter , Homeoffice , Aufgabe , angespannt l’heure (f) supplémentaire , Überstunde
l’année (f) sabbatique , Sabbatjahr

QUELQUES MÉTIERS
le/la médecin , Arzt, Ärztin
l’infirmier,ère , Krankenpfleger,
Krankenschwester
le/la plombier,ère , Klempner,in
le/la mécanicien,ne , Mechaniker,in
le/la boulanger,ère , Bäcker,in
le/la boucher,ère , Metzger,in
l’électricien,ne , Elektriker,in
le/la concierge , Hausmeister,in
l’agent,e d’entretien , Reinigungskraft
l’informaticien,ne Informatiker,in
Illustrationen: Anton Vierietin/Shutterstock.com

LES LIEUX DE TRAVAIL


l’entreprise (f) , Unternehmen
l’usine (f) , Fabrik
le centre d’appels , Callcenter
le laboratoire , Labor
le centre de recherche , Forschungszentrum
l’entrepôt (m) , Lager
l’atelier (m) , Werkstatt
le siège social , Firmensitz

42 10 · 2023 ÉCOUTE
L E TRAVAIL
Mehr dazu finden Sie
auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

AU TRAVAIL !
l’emploi (m) , Anstellung
l’employé,e , Angestellte,r
l’employeur (m) , Arbeitgeber
la carrière , Karriere
la tâche , Aufgabe
la hiérarchie , Hierarchie
l’expérience (f)
professionnelle , Berufserfahrung
l’équipe (f) Team AU SERVICE DE LA
,
LES MÉTIERS DU
le métier , Beruf COLLECTIVITÉ COMMERCE
la retraite , Ruhestand le/la pompier,ère , Feuerwehrmann,-frau le/la commerçant,e , Kaufmann,-frau
le/la retraité,e , Rentner,in le/la policier,ère , Polizist,in le/la vendeur,se , Verkäufer,in
le chômage , Arbeitslosigkeit le/la gendarme , Gendarm,in le/la commercial,e , Vertriebsmitarbeiter,in
le/la chômeur,se , Arbeitslose,r le/la maire , Bürgermeister,in
la recherche d’emploi , Stellensuche le facteur/la factrice Briefträger,in
LES MÉTIERS DU DROIT
,
l’éboueur,se , Müllarbeiter,in
le/la magistrat,e , Verwaltungsbeamter,
LES MÉTIERS l’enseignant,e , Lehrer,in -beamtin
DU BÂTIMENT l’instituteur/l’institutrice , Grundschullehrer,in l’avocat,e , Anwalt, Anwältin
l’architecte , Architekt,in le/la fonctionnaire , Beamter, Beamtin le/la juge , Richter,in
l’ingénieur,e , Ingenieur,in le préfet/la préfète , Präfekt,in le/la procureur,e , Staatsanwalt,-anwältin
le/la maçon,ne , Maurer,in le/la député,e , Abgeordneter,e
l’ouvrier,ère du bâtiment , Bauarbeiter,in le/la soldat,e , Soldat,in
l’artisan,e , Handwerker,in

LES PERSONNES
le/la patron,ne , Chef,in CHACUN CHERCHE SA TÂCHE
le chef/la cheffe , Chef,in
le président-directeur Connaissez-vous ces tâches typiques ? Associez.
général/la présidente-
directrice générale (PDG) , Geschäftsführer,in
1. conseiller… A. un nouveau produit
le/la collègue , Kollege/Kollegin
2. diriger… B. la qualité de la marchandise
le/la stagiaire , Praktikant,in
3. signer… C. une solution à un client
le personnel , Personal 4. concevoir… D. une entreprise de 20 salariés
le/la co-équipier,ère , Teamkollege,-kollegin 5. contrôler… E. un contrat avec un fournisseur
l’assistant,e , Assistent,in
le/la cadre , Führungskraft 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐
le/la responsable des
ressources humaines , Personalleiter,in
Solutions : 1-C ; 2-D ; 3-E ; 4-A ; 5-B.
l’apprenti,e , Auszubildende,r

ÉCOUTE 10 · 2023 43
L E TRAVAIL

Le travail
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

CHERCHER DU TRAVAIL
le/la candidat,e , Kandidat,in
LES FRANÇAISES ET L’EMPLOI postuler , sich bewerben
l’entretien (m) d’embauche , Vorstellungsgespräch
De manière générale, l’activité des femmes a progressé depuis l’année
la lettre de motivation , Bewerbungsschreiben
1968. À cette époque, elles ne représentaient que 31 % de la popula-
le curriculum vitæ (CV) , Lebenslauf
tion active. Dans les statistiques, on appelle « actifs » les personnes en
le dossier de candidature , Bewerbungsunterlagen
emploi ou inscrites au chômage. Entre 1968 et 1990, ce pourcentage
l’offre (f) d’emploi , das Stellenangebot
passe de 31 % à 43 %, en raison notamment du développement de l’ins-
truction des femmes et de l’évolution des mentalités. En 2022, même France travail
Illustrationen: Anton Vierietin/Shutterstock.com

(à partir de janvier 2024) , Jobcenter


si le taux d’emploi des femmes a augmenté en France, il est toujours
Pôle emploi
inférieur à celui des hommes : 66 % contre 71 %. Cet écart de taux entre (jusqu’à décembre 2023) , Jobcenter
hommes et femmes se réduit lentement année après année. Par ail-
leurs, les femmes occupent souvent des postes à temps partiel.
METTRE FIN À UN CONTRAT
démissionner , kündigen
progresser inscrit,e au notamment l’écart (m)
, zunehmen chômage , insbesondere , Unterschied
licencier , entlassen
, arbeitslos la lettre de démission , Kündigungsschreiben
le taux d’emploi à temps partiel
gemeldet le licenciement Entlassungsschreiben
, Erwerbstätigen- , Teilzeit- ,
quote la fin de contrat , Vertragsende
la rupture de contrat , Vertragsbruch

44 10 · 2023 ÉCOUTE
L E TRAVAIL
LES DÉPARTEMENTS
la comptabilité , Buchhaltung VOUS AVEZ DES RÉFÉRENCES ?
le service clients , Kundendienst
les ressources (f/pl) Un dossier de candidature comprend au moins un CV et une
humaines , Personalabteilung lettre de motivation. Pour postuler à certains postes, il est
le marketing , Marketing recommandé de joindre des références, des attestations de
la production , Produktion travail, une copie de ses diplômes ou encore une lettre de
les ventes (f/pl) , Vertrieb recommandation. Certains recruteurs préfèrent demander ces
l’informatique (f) , Informatik, EDV documents plus tard dans le processus de sélection.

LES TÂCHES
planifier , planen
organiser , organisieren
gérer , verwalten, führen
LES SECTEURS DE L’EMPLOI
L’ÉCONOMIE embaucher , einstellen
contrôler , kontrollieren
le commerce , Handel le contrat à durée
vérifier , überprüfen
la logistique , Logistik déterminée (CDD) , befristeter
diriger , leiten, führen Arbeitsvertrag
l’agriculture (f) , Landwirtschaft
vendre , verkaufen le contrat à durée
la construction, le bâtiment , Bausektor indéterminée (CDI) , unbefristeter
acheter , kaufen
la santé , Gesundheitswesen Arbeitsvertrag
commander , bestellen
l’enseignement (m) , Bildungswesen la période d’essai , Probezeit
fabriquer , herstellen
l’hôtellerie (f) , Hotelgewerbe la fiche de paye , Gehaltsabrechnung
concevoir , entwerfen
la restauration , Gaststättengewerbe pointer , Stechuhr betätigen
transporter , transportieren
les nouvelles les conditions
conseiller , beraten technologies (f/pl) , Informationstechnologie, (f) de travail , Arbeitsbedingungen
superviser , beaufsichtigen neue Medien

SE FORMER
la reconversion
professionnelle , Umschulung
le bilan de compétence , Bestandsaufnahme
der Fähigkeiten
la formation
professionnelle , Berufsausbildung
la promotion , Beförderung
la formation continue , Weiterbildung
la validation des acquis
de l’expérience (VAE) , Validierung der
Berufserfahrung

TACHE OU TÂCHE ?
On peut par exemple
avoir une tache de
café sur sa veste,
mais être stressé à
cause de toutes les
tâches à terminer
avant les vacances.

ÉCOUTE 10 · 2023 45
L E TRAVAIL

Le travail
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.
DIFFICILE

LES MOTS FAMILIERS


LE NOUVEAU MONDE DU TRAVAIL le boulot , Arbeit
le taf , Arbeit, Job
Adieu les structures hiérarchiques classiques et les conditions de tra-
vail strictes. Aujourd’hui en France, les employeurs adoptent de plus bosser , arbeiten
en plus des modèles souples en prenant en compte les attentes de leurs taffer , arbeiten
salariés. Ces derniers sont de plus en plus indépendants. Certains pro- virer , entlassen
fessionnels préfèrent les alternatives au travail classique, facilitées par la planque , ruhiger Job
la révolution numérique, comme le travail à distance ou l’autoentre- la boîte , Firma
preneuriat. Les employés restent moins souvent qu’avant fidèles à leur trimer , schuften
entreprise, même si celle-ci leur offre des avantages (voyages, loisirs, la quille , Eintritt in den Ruhestand
congés supplémentaires voire illimités, télétravail). Depuis la pandé-
le/la bosseur,euse , Arbeitstier, Malocher,in
mie de Covid-19, de nombreux salariés n’hésitent pas à se lancer dans
le/la glandeur,euse , Nichtstuer,in
une reconversion professionnelle pour donner plus de sens à leur vie.
Enfin, certaines sociétés expérimentent la semaine de quatre jours, qui mettre qn au placard , jn auf das Abstellgleis schieben
séduit de plus en plus de Français. Ils voient dans cette réorganisation la réunionite , Meetingitis
du temps de travail une manière de mieux profiter de leur temps libre. le piston , Beziehungen, Vitamin B
la promotion canapé , sexuelle Gefälligkeiten für
Beförderung
souple le salarié l’autoentre- le télétravail
, flexibel , Angestellter preneuriat (m) , Heimarbeit le copinage , Vetternwirtschaft
, Selbstständigkeit
prendre en compte numérique se lancer dans une
, berücksichtigen , digital supplémentaire reconversion LES PROBLÈMES
, zusätzlich , sich umschulen
l’attente (f) le travail à distance le stress , Stress
lassen
, Erwartung , Homeoffice
le surmenage , Überarbeitung
le burn-out , Burn-out
le harcèlement , Mobbing
la discrimination
à l’embauche , Diskriminierung bei der Einstellung
le licenciement abusif , unrechtmäßige Entlassung
l’absentéisme (m) , häufiges Fernbleiben von der Arbeit
le présentéisme , Präsentismus (Anwesenheit am
Arbeitsplatz trotz Erkrankung)
les inégalités (f) salariales , Lohnungleichheit
l’autoritarisme (m) , Autoritarismus
la burocratie , Bürokratie
les lourdeurs
administratives , Verwaltungsaufwand
l’évasion (f) fiscale , Steuerflucht
le manque de sens , Bedeutungslosigkeit
le sous-effectif , Personalmangel
le favoritisme , Begünstigung
l’emploi (m) fictif , Scheinbeschäftigung
le népotisme , Vetternwirtschaft

46 10 · 2023 ÉCOUTE
L E TRAVAIL
LES QUALITÉS Mehr dazu finden Sie
le professionnalisme , Professionalität in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
le leadership , Führungsstärke ecoute-plus

l’esprit (m) d’initiative , Unternehmergeist


l’efficacité (f) , Effizienz
la capacité d’adaptation,
l’adaptabilité (f) , Anpassungsfähigkeit
la communication , Kommunikation
la résistance au stress , Belastbarkeit
la ponctualité , Pünktlichkeit
l’esprit (m) d’équipe , Teamgeist
la créativité , Kreativität
l’organisation (f) , Organisation
la flexibilité , Flexibilität
la capacité à résoudre
les problèmes , Fähigkeit, Probleme zu lösen

LES TENDANCES
l’ubérisation (f) , Uberisierung
la désindustrialisation , Deindustrialisierung
la réindustrialisation , erneute Ansiedlung von
Industrie
la délocalisation , Standortverlegung
la relocalisation , Standortwechsel
l’externalisation (f) , Auslagerung
la jeune pousse , Start-up, junges Unternehmen
la pépinière d’entreprises , Gründerzentrum
l’incubateur (m)
d’entreprises , Unternehmensinkubator
la numérisation , Digitalisierung

LES TYPES D’ENTREPRISES DIALOGUE INTERGÉNÉRATIONNEL ET FAMILIER


la société anonyme (SA) , Aktiengesellschaft (AG)
l’entreprise (f) Complétez avec les mots familiers suivants.
individuelle (EI) , Einzelunternehmen
boulot – planque – trimer – boîte – virer – bosser
la société par actions
Illustrationen: Master1305,Elenyska/Shutterstock.com

simplifiée (SAS) , Kapitalgesellschaft – Tu es content de ton premier (1) ............................................................. ?


in vereinfachter Form
– Ça va, le travail est stimulant et mon chef est sympa. Et je peux (2)
la société à responsabilité
limitée (SARL) , Gesellschaft mit beschränkter ............................. du bureau ou de la maison, en short et en pantoufles.
Haftung (GmbH) – La (3) ................................................. ! Tu as la belle vie dans ta start-up !
– Ne crois pas ça, la pression des investisseurs est très dure. Le mois
LES IMPÔTS dernier, la (4) ............................. a dû (5) ........................... trois personnes
la taxe , Steuer, Gebühr, Abgabe pour économiser.
la taxe sur la – Vivement la quille !
valeur ajoutée (TVA) , Mehrwertsteuer – Parle pour toi ! Moi, il me reste encore au moins 38 ans – enfin, plutôt
l’impôt (m) sur le revenu , Einkommensteuer 40 – à (6) ................................................................ .
l’impôt (m) sur le capital , Kapitalsteuer
l’impôt (m) sur les sociétés , Unternehmen-, Solutions : 1. boulot ; 2. bosser ; 3. planque ; 4. boîte ; 5. virer ; 6. trimer.
Körperschaftsteuer

ÉCOUTE 10 · 2023 47
L E S LOIS IRS

Les loisirs
Womit beschäftigen Sie sich in Ihrer Freizeit? Der Pflege Ihres Gartens? Sport?
Einer ehrenamtlichen Tätigkeit? Das sind auch die Lieblingshobbys der Franzosen.
Mit dem nachfolgenden Vokabular können Sie sich im nächsten
Urlaub problemlos mit den neuen Bekannten zu diesen Themen austauschen.

Mehr dazu finden Sie


in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/
ecoute-plus

48 10 · 2023 ÉCOUTE
L E S LOIS IRS
LES JEUNES ET LE SKI
Im Land des weltweit größten Skigebiets Les Trois Vallées verliert
das Skifahren bei jungen Leuten an Attraktivität. Warum?
MOYEN

Trop cher, trop difficile, pas écolo… moyenne. La température a déjà aug-
Pour de nombreux 15-25 ans, le ski menté de deux degrés dans les Alpes
n’est plus une activité qui fait rêver. En depuis 120 ans. De manière générale,
1995, les jeunes représentaient 20 % seuls 8 % des Français s’offrent ré-
de la clientèle des stations. En 2019, gulièrement un séjour hivernal en
ils n’étaient plus que 14 %. Et plus d’un montagne. Pour survivre, les stations
jeune sur deux n’est jamais allé au ski, de ski diversifient toujours plus les
ou seulement une fois, enfant. Cela sports proposés : patinage sur glace,
expliquerait en partie le désamour raquettes ou autres sorties dans la na-
de ces jeunes pour cette activité spor- ture, en rupture avec le côté « usine »
tive. Comme ils n’y ont pas été initiés du ski. D’autre part, la montagne attire
petits, ils pensent qu’ils ne skient pas de plus en plus l’été… jeunes compris.
assez bien pour pouvoir se faire plaisir.
Cette baisse de fréquentation des sta-
tions de sports d’hiver s’explique aussi écolo (fam.) le plaisir de la glisse
, umweltfreundlich , Freude am Skisport
par le prix élevé de ces séjours. Pour
le même budget, certains préfèrent le désamour le domaine skiable/
s’offrir des vacances dans des destina- , Abkehr la station de ski [ski]
, Skigebiet
tions exotiques. D’ailleurs, lorsqu’on initier [inisje] qn à qc
, jn an etw. heran- l’aberration (f)
leur demande à quoi ils associent les
führen , Absurdität
sports d’hiver, ce sont les mots « ga-
la baisse le réchauffement
lère », « chutes » et « panne de télésiège »
, Rückgang climatique
qui reviennent, plutôt que « plaisir de , Klimaerwärmung
la fréquentation
la glisse » ou « beaux paysages ». Enfin, [fʀektasj] le patinage sur glace
autre argument : le changement clima- , Besucherzahlen , Schlittschuhlaufen
tique. À cause du manque de neige, les s’offrir les raquettes (f)
Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

canons à neige sont très utilisés sur , sich gönnen , Schneeschuh-


certains domaines skiables : une aber- la galère
wandern
ration pour la nouvelle génération, , Plagerei, Schinderei en rupture avec
particulièrement mobilisée contre le la chute [ʃyt]
, im Gegensatz zu
changement climatique. De plus, en , Sturz
montagne, le réchauffement clima- le télésiège [telesjɛZ]
tique est deux fois plus rapide que la , Sessellift

ÉCOUTE 10 · 2023 49
L E S LOIS IRS

Les loisirs
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

LE SPORT DE
BALLE ET BALLON
le tennis , Tennis
le tennis de table , Tischtennis
le football , Fußball
le rugby [ʀygbi] , Rugby
le volley-ball , Volleyball
le basketball , Basketball
le hockey [Okɛ] sur glace , Eishockey
le hockey sur gazon , Feldhockey
le water-polo , Wasserball
la pelote basque , baskisches
Pelotaspiel
la pétanque , Boule-Sportart

SUR ET SOUS L’EAU


la voile , Segel, Segeln
la planche à voile , Surfbrett,
Windsurfen
le surf , Surfen
le kitesurf , Kitesurfen
le ski nautique , Wasserski(fahren)
l’aviron (m) , Ruder, Rudern
la natation , Schwimmen
la plongée sous-marine , Tauchen

LES LOISIRS DES FRANÇAIS


Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

Selon une étude de l’Insee de 2020, le temps libre représente en moyenne 3 h 51 minutes par jour pour les Fran-
çais adultes. Le sport est l’un de leurs loisirs favoris. Ainsi, 65 % des Français pratiquent une activité physique. Ils
priviligient les activités nécessitant peu de matériel ou pouvant être exercées en dehors d’une structure : 34 % des
15 ans ou plus pratiquent régulièrement la gymnastique, la danse ou la remise en forme, 25 % la marche, la course ou
l’athlétisme, 18 % le vélo ou les sports de cycles et de glisse. 9 % des 15 ans ou plus préfèrent les sports de raquettes
ou de précision, une activité aquatique, ou un sport collectif, et 3 % un sport de combat.

le loisir exercer [ɛgzɛʀse] en dehors de la remise en le sport de glisse la raquette le combat


, Freizeit- , ausüben [dəOʀdə] forme , Gleitsport , Schläger , Kampf
beschäftigung , außerhalb , Fitnesstraining

50 10 · 2023 ÉCOUTE
L E S LOIS IRS
À LA MONTAGNE
le rafting , Rafting LES CONTRAIRES
le canoë-kayak , Kanu
le ski alpin [skialp] , Alpinski Associez chaque mot à son contraire.
le ski de fond , Skilanglauf
la luge [lyZ] , Schlitten(fahren) 1. l’entraînement A. l’arbitre
la randonnée à raquettes , Schneeschuh- 2. le joueur B. le coéquipier
wandern 3. l’amateur C. la victoire
l’alpinisme (m) , Bergsteigen 4. l’adversaire D. le professionnel
l’escalade (f) , Klettern 5. la défaite E. le match
le canyoning [kanjOniŋ] , Canyoning
la via ferrata , Klettersteig 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐
le trail running/
la course nature , Trailrunning Solutions : 1-E ; 2-A ; 3-D ; 4-B ; 5-C.

LE SPORT URBAIN
le parkour , Parkour
LE SPORT EN PLEIN AIR LE SPORT EN SALLE
le skateboard [sketbOʀd] , Skateboard(fahren)
la course à pied [kuʀsapje] , Lauf les arts (m/pl)
le roller acrobatique , Skating, Freestyle- martiaux [maʀsjo] , Kampfkunst
Rollerblading, la marche nordique , Nordic Walking
le yoga , Yoga
le breakdance , Breakdance la randonnée , Wandern
la relaxation , Entspannung
le cyclisme [siklism] , Radsport
la musculation , Krafttraining
le vélo de course , Rennrad, Radrenn-
LE MONDE DU SPORT sport la danse , Tanzen
le sport de loisir , Freizeitsport le vélo la gymnastique , Turnen
le sport de compétition , Wettkampfsport tout-terrain (VTT) , Mountainbike, la remise en forme , Fitnesstraining
Mountainbiken
l’amateur (m) , Amateur l’escrime (f) , Fechten
l’amatrice (f) , Amateurin le moto-cross , Motocross
l’échauffement (m) , Aufwärmen le char à voile , Strandsegler,
Strandsegeln FAIRE DU SPORT
l’entraînement (m) , Training
le parachute , Fallschirm(springen) s’échauffer , aufwärmen
l’équipe (f) , Team
le parapente , Gleitschirm(fliegen) s’entraîner , trainieren
le joueur , Spieler
la joueuse , Spielerin sauter , springen

le,la coéquipier,ière , Mitspieler,in LES AUTRES SPORTS lancer , werfen

l’adversaire (m/f) , Gegner,in le patinage , Schlittschuhlaufen dribbler [dʀible] , dribbeln


l’arbitre (m) , Schiedsrichter le tir à l’arc [tiʀalaʀk] , Bogenschießen nager , schwimmen
l’arbitre (f) , Schiedsrichterin l’athlétisme (m) , Leichtathletik pédaler , Rad fahren, strampeln
le match , Spiel l’équitation [lekitasj] (f) , Reiten ramer , rudern
le tournoi , Turnier
la coupe , Pokal
la victoire , Sieg
la défaite , Niederlage
Pour parler de sport, on emploie
le verbe jouer ou le verbe faire :
LES OBJETS DU SPORT - jouer au foot/au rugby ;
le casque , Helm - faire du vélo/du karaté ;
le bâton de ski , Skistock - faire de la voile/de la randonnée ;
les lunettes de natation , Schwimmbrille - faire de l’escrime/de l’alpinisme. Diesen Text hier
kostenlos anhören!
la chaussure à crampons , Stollenschuh www.ecoute.de/
le patin à glace , Schlittschuh audio-gratis/10

ÉCOUTE 10 · 2023 51
L E S LOIS IRS

Les loisirs
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

UN JARDIN MILITANT LES LOISIRS CRÉATIFS


la couture , Nähen
Au pays d’André Le Nôtre, le jardinier de Louis XIV, le jardinage a une le crochet , Häkelnadel, Häkeln
place importante. 58 % des Français ont un jardin privé et 5 % en par- la broderie , Sticken, Stickerei
tagent un. Entretenir son jardin représente un plaisir pour sept Fran- le macramé , Makramee
çais sur dix. Ils aiment cet espace surtout pour s’y reposer et y faire la le scrapbooking , Scrapbooking
fête. Mais pour les trois quarts des moins de 35 ans, le jardin permet sur- (Bastelhobby)
tout de manger mieux. Les produits utilisés sont naturels pour 95 % des le coloriage , Ausmalen
Français. 76 % pensent contribuer à la préservation de la planète en pre- la calligraphie , Kalligrafie
nant soin de leur jardin. Jardiner devient un acte militant ! D’un point la peinture , Malerei, Farbe
de vue esthétique, et n’en déplaise à Le Nôtre, les jardins à la française la sculpture [skyltyʀ] , Bildhauerei,
ou à l’anglaise sont délaissés au profit d’étendues d’herbes sauvages, de Skulptur
potagers naturels où plantes, légumes, fleurs et aromates se mélangent. le dessin , Zeichnung,
Zeichnen
la peinture sur soie [swa] , Seidenmalerei
entretenir n’en déplaise à qn délaisser le potager [pOtaZe]
, pflegen , ob es jm gefällt , aufgeben , Gemüsegarten l’upcycling (m), le surcyclage , Upcycling
oder nicht la restauration de meubles Möbelrestauration
la préservation les herbes (f) ,
, Schutz sauvages la poterie , Töpferei, Töpfern
, Wildkräuter
le modélisme , Modellbau
la pyrogravure , Brandmalerei
la photographie , Fotografie,
Fotografieren
LES OUTILS DU BRICOLAGE la cuisine , Kochen

l’outil [luti] (m) , Werkzeug


la boîte à outils , Werkzeugkasten LE MATÉRIEL DES
Vendre ou acheter
des produits déjà le marteau , Hammer LOISIRS CRÉATIFS
utilisés le clou , Nagel la laine , Wolle
dans un vide- la vis [vis] , Schraube le coton , Baumwolle
grenier, une le fil , Faden
le tournevis , Schraubenzieher
brocante ou sur la ficelle , Schnur
le boulon , Kopfschraube
un marché aux
la cheville , Dübel l’aiguille (f) , Nadel
puces : chiner est
l’aiguille [lɛgɥij] (f)
Illustration: Anton Vierietin/Shutterstock.com

un passe-temps la scie [si] , Säge


à tricoter , Stricknadel
de plus en plus la scie sauteuse , Stichsäge
le crochet , Häkelnadel
pratiqué par les la perceuse , Bohrmaschine
Français. l’épingle [lepgl] (f) , Stecknadel
la mèche , Bohrer
En 2019, 54 % des les ciseaux [sizo] (m/pl) , Schere
Français ont acheté la colle , Klebstoff
ou vendu au ENTRE AMIS le pinceau , Pinsel
moins un objet en
aller boire un verre , etw. trinken gehen la peinture , Farbe, Malerei
brocante.
sortir en boîte [bwat] , in die Disco gehen le crayon de couleur , Buntstift
jouer à des jeux de société , Gesellschaftsspiele spielen le papier crépon , Krepppapier
faire un pique-nique , ein Picknick machen le pochoir , Schablone

52 10 · 2023 ÉCOUTE
L E S LOIS IRS
LE JARDINAGE
jardiner , gärtnern,
im Garten arbeiten
entretenir son jardin , seinen Garten pflegen
semer , säen
planter , pflanzen
rempoter , umtopfen
arroser , gießen
désherber [dezɛʀbe] , Unkraut jäten
biner , hacken,
auflockern
ratisser , harken
tailler [taje] , schneiden
tondre le gazon , Rasen mähen

LES OUTILS DU JARDIN


la cisaille [sizaj] , Gartenschere
le sécateur , Gartenschere
la binette , (Garten)Hacke
le râteau , Rechen
la pelle , Schaufel
la tondeuse à gazon , Rasenmäher
l’arrosoir (m) , Gießkanne
le tuyau [tɥijo] d’arrosage , Gartenschlauch
la brouette , Schubkarre

LE JARDIN
la platebande , Beet
la haie [ɛ] , Hecke
le gazon , Rasen
le verger [vɛʀZe] , Obstgarten
le potager , Gemüsegarten
le jardin aromatique , Kräutergarten

LES LOISIRS CULTURELS


lire un livre , ein Buch lesen
aller au cinéma , ins Kino gehen DANS LE JARDIN
visiter un musée , ein Museum besuchen
voir une exposition , eine Ausstellung besuchen
Complétez les phrases avec les mots ci-dessous.
aller à l’opéra (m) , in die Oper gehen
assister à un concert , in ein Konzert gehen platebande – jardin aromatique – tailler – potager – arroser
faire du théâtre , Theater spielen
participer 1. Ce sont les haricots de mon ................................................... .
à un atelier d’écriture , an einem Schreibworkshop
teilnehmen 2. Va couper du thym dans le ...................................................... .
aller à un club de lecture , zu einem Lesekreis gehen 3. Quand faut-il ............................................................. le gazon ?
4. Les fleurs de cette .................................... sont magnifiques.
suivre un cours de langue , einen Sprachkurs machen
5. Tu prends un sécateur pour ...................................... la haie ?
jouer d’un instrument
de musique , ein Musikinstrument spielen
créer un groupe de musique , eine Musikgruppe gründen 4. platebande ; 5. tailler.
faire partie Solutions : 1. potager ; 2. jardin aromatique ; 3. arroser ;
d’une chorale [kOʀal] , in einem Chor singen

ÉCOUTE 10 · 2023 53
L E S LOIS IRS

Les loisirs
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.
DIFFICILE

LES COLLECTIONNEURS
À CHACUN SON ASSO le, la discophile , Schallplattenliebhaber,in
le, la bédéphile , Comicfan
La France compterait plus de 16 millions de bénévoles. Ils sont
le, la numismate , Numismatiker,in
en majeur partie attirés par des associations de défense des
droits de l’homme telles que la Ligue des droits de l’homme le, la philatéliste , Philatelist,in
ou Amnesty international, mais aussi par des associations le, la minéralophile , Mineraliensammler,in
caritatives comme la Fondation Abbé Pierre, les Restos du le, la miniaturiste , Miniaturmaler,in
cœur ou Emmaüs. Cette dernière regroupe plusieurs formes de le, la colombophile , Brieftaubenzüchter,in
bénévolat et propose des formations pour mieux accompagner
les personnes en difficulté ou pour aider à l’alphabétisation. En
FAIRE OU NE RIEN FAIRE
revanche, les bénévoles français sont moins nombreux à se tour-
Illustration: Master1305/Shutterstock.com

se distraire , sich amüsieren


ner vers des activités liées à l’éducation ou la santé. L’association
se détendre , sich entspannen
France Bénévolat aide les personnes qui souhaitent s’investir
décompresser , ausspannen
bénévolement à trouver l’association qui leur correspond.
recharger les batteries , die Batterien wieder aufladen
se divertir , sich ablenken
le bénévole l’association (f) regrouper accompagner
, Ehren- de défense des , umfassen , betreuen
s’évader , entfliehen
amtlicher droits de l’homme souffler un peu , eine Verschnaufpause einlegen
la formation s’investir
, Menschen- se changer les idées , auf andere Gedanken kommen
, Ausbildung , sich einbringen
rechtsverein
se décontracte , sich entspannen
se relaxer , relaxen

54 10 · 2023 ÉCOUTE
L E S LOIS IRS
À vous de jouer !
LES JEUX LES MOTS FAMILIERS – À qui le tour ?
le jeu de société , Gesellschaftsspiel le footeux, la footeuse , Kicker,in – À moi.
les échecs (m/pl) , Schach glander , herumhängen – Alors vas-y,
lance le dé et
les dames (f/pl) , Dame la téloche , Glotze
avance ton pion !
le jeu de l’oie [lwa] , Gänsespiel le cinoche , Kino
les petits chevaux , Mensch ärgere Dich nicht la troisième mi-temps , gemütliche Runde
(nach dem Spiel)
le Puissance 4 , Vier gewinnt
le morpion , Drei gewinnt, Tic-Tac-Toe
le jeu de dés , Würfelspiel LES LIEUX DE LOISIRS
les osselets [lezOslɛ] , Knochenspiel la MJC (maison LE BÉNÉVOLAT
des jeunes et faire du bénévolat , ehrenamtlich tätig sein
le pendu , Galgenmännchenspiel de la culture) , Jugend- und Kulturzentrum
le jeu du baccalauréat, l’engagement (m)
l’espace (m) culturel , Kulturzentrum bénévole , ehrenamtliche Tätigkeit
le petit bac , Stadt, Land, Fluss
la maison des associations , Haus der Vereine se porter volontaire , sich freiwillig melden
la bataille navale , Schiffe versenken
l’université (f) populaire , Volkshochschule créer une association , einen Verein gründen
les mots croisés , Kreuzworträtsel
le conservatoire de musique , Konservatorium soutenir une association , einen Verein unterstützen
le jeu de cartes , Kartenspiel
la bibliothèque , Bibliothek l’association (f) caritative , Wohltätigkeitsverein
le baby-foot [babifut] , Kicker
la médiathèque , Mediathek l’association (f) écologique , ökologischer Verein
le jeu de quilles [kij] , Kegeln
la ludothèque , Spielothek le monde associatif , Vereinswesen
le croquet , Krocket
le bar à jeux , Gamingbar défendre une cause , sich für etw. einsetzen
le centre socioculturel , soziokulturelles Zentrum militer , kämpfen
LES ACCESSOIRES le centre sportif , Sportzentrum faire don de son temps , seine Zeit schenken
le pion , Schachfigur le club de sport , Sportclub consacrer son temps , seine Zeit widmen
le jeton , Jeton, Spielmarke l’aire (f) de jeux , Spielplatz l’accompagnement (m)
la bille [bij] , Murmel le terrain d’aventures , Abenteuerspielplatz scolaire , Schulbegleitung
le sablier , Sanduhr le parc d’accrobranche , Hochseilgarten l’aide (f) à l’insertion , Hilfe bei der
Eingliederung
le bloc de score , Spielstandblock le parcours de santé , Trimmpfad
le parrainage , Patenschaft
le tapis de cartes , Kartenteppich le parc aquatique [akwatik] , Erlebnisbad
l’alphabétisation (f) , Alphabetisierung
le plateau de jeu , Spielbrett le parc d’attractions , Freizeitpark
l’animation (f) culturelle , Organisation kultureller
l’échiquier [leSikje] (m) , Schachbrett le centre équestre [ekɛstʀ] , Reiterhof Veranstaltungen
la patinoire , Kunsteisbahn l’animation (f) sportive , Sportanimation
LES LOISIRS NUMÉRIQUES
écrire son blog , einen Blog schreiben
créer un vlog , einen Vlog (Video-Blog) LE BON MOT
erstellen
créer un site Internet , eine Website erstellen
programmer Complétez les phrases avec les mots ci-dessous.
un jeu/un robot , ein Spiel, einen Roboter
programmieren
bloc de score – MJC – vlog – dé – bénévolat
jouer à des jeux
vidéo/en ligne , Videospiele, online spielen
1. On joue au jeu de l’oie avec des pions et un ............................................ .
2. Tu as un .................................................................... pour noter les points ?
LES ADJECTIFS 3. Faire du ......................................................., c’est faire don de son temps.
distrayant,e , unterhaltsam 4. En voyage, faire un ..................... permet de partager ses impressions.
enrichissant,e , bereichernd 5. La ............................ propose de nombreuses activités pour les jeunes.
passionnant,e , faszinierend
gratifiant,e , befriedigend
Solutions : 1. dé ; 2. bloc de score ; 3. bénévolat ; 4. vlog ; 5. MJC.
stimulant,e , stimulierend

ÉCOUTE 10 · 2023 55
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT

La nature et l’environnement
Die Natur, die Umwelt sind Themen, um die man nicht mehr herumkommt.
Das Klima auf der Erde erwärmt sich, die Folgen sind spürbar. Können wir etwas
dagegen tun? Damit Sie mitreden können, hier das passende Vokabular.

56 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT
BIO OU PAS BIO ?
Bis 2022 hat Bio immer mehr an Bedeutung gewonnen. Seitdem
sinkt der Anteil von Bio am Konsum der Franzosen jedoch. Gründe:
die Inflation und die Unzuverlässigkeit einiger Gütezeichen.

MOYEN

De 2015 à 2021, le nombre de consom- de la consommation a entraîné, entre


mateurs de produits bio était en hausse janvier et août 2022, une baisse de 37 %
et avec lui, le nombre de conversions des conversions par rapport à 2021. Le
agricoles bio. Entre 2017 et 2018, ces nombre d’agriculteurs bio qui aban-
dernières ont augmenté de 31 %. On donnent ce mode de production a
appelle « conversion » la transition augmenté. Cela a des conséquences
entre un mode de production agricole directes sur notre environnement.
conventionnel et une agriculture bio- L’agriculture bio permet de préserver
logique. Cette période dure de deux la qualité des sols, de l’air et de l’eau.
à trois ans pour les cultures et de six Elle améliore également le bien-être
semaines à une année pour l’élevage. animal. Le bio aide aussi à préserver la
Elle est indispensable au nettoyage santé des agriculteurs, des populations
des sols. Mais elle coûte très cher rurales et des consommateurs, qui in-
aux agriculteurs, qui doivent bannir gèrent moins de pesticides.
les produits phytosanitaires, utiliser
moins d’engins mécaniques et trouver être en hausse [os] valoir le coup [ku]
de nouveaux réseaux commerciaux. , ansteigen , sich lohnen

Tout cela en faisant appel à plus de la conversion or [Oʀ]


main-d’œuvre. Un changement risqué agricole bio , nun ... aber
, Umstellung auf
mais qui vaut le coup si la demande la défiance
Ökolandbau
est là. Or, en 2022, la consommation , Misstrauen, Argwohn
la transition
des produits bio a baissé de 6,3 %. En entraîner
, Übergang
cause ? L’inflation. Même si globale- , verursachen
l’élevage [lelvaZ] (m)
ment les prix du bio ont peu augmenté, par rapport à
, Tierhaltung
un produit bio reste en moyenne 30 % , im Vergleich zu
indispensable à
plus cher qu’un produit convention- préserver [pʀezɛʀve]
, unverzichtbar für
nel équivalent. Mais on observe aussi , bewahren, schützen
Illustration: Master1305/Shutterstock.com

le produit
une défiance vis-à-vis du bio. Certains le bien-être [bjnɛtʀ]
phytosanitaire
consommateurs doutent des avan- animal
, Pflanzenschutzmittel
, Tierwohl
tages du bio et ne comprennent pas l’engin [lZ] (m)
tous ces labels « éthiques », « verts » ou ingérer [Zeʀe]
, Gerät, Maschine
, aufnehmen
« durables ». Ces certifications ne sont la main-d’œuvre
pas toujours fiables. Cette diminution , Arbeitskräfte

ÉCOUTE 10 57
· 2023
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT

La nature et l’environnement
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau A2.
FACILE

LA NATURE HUMAINE

Que serait l’être humain sans la nature ? Il en fait partie et elle est
la base de sa vie. Pourtant, l’homme est aussi celui qui la détruit.
Un sacré paradoxe. Les produits de la nature, l’eau, tout comme les LA MONTAGNE
animaux et les végétaux sont la base de sa nourriture. Elle lui per-
le massif , Bergmassiv
met de fabriquer les vêtements qui l’habillent et les habitations qui
le sommet , Gipfel
l’abritent. C’est la nature, en particulier les forêts et les océans, qui
le sentier , Pfad, (Fuß)Weg
permet que l’air soit respirable. De sa qualité dépend sa santé. Il faut
la vallée , Tal
préserver la nature. Sans elle, l’homme ne serait plus un être vivant.
le torrent , Gebirgsbach
l’alpage (m) , Alm
l’être (m) humain le végétal en particulier respirable
l’estive (f) , Sommerweide
, Mensch , Pflanze , insbesondere , erträglich
le rocher , Felsen
abriter préserver
, beherbergen , schützen
la roche , Fels(brocken),
Gestein
la pente , (Ab)Hang

LA CAMPAGNE L’EAU
la colline , Hügel la source , Quelle
le pré , Wiese le ruisseau , Bach
la prairie , Weide, Wiese la rivière , Fluss, Nebenfluss
le champ [S] , Feld le fleuve , Strom
le chemin , Weg l’étang [let] (m) , Teich, Weiher
la pierre , Stein le lac , See
la terre , Erde, Boden la mer [mɛʀ] , Meer
la verdure , Grün(zeug) l’océan (m) , Ozean
le bois [bwA] , Wald Illustrationen: Anton Vierietin, Master1305/Shutterstock.com
l’arbre (m) , Baum
LES ARBRES
le buisson , Busch
la racine , Wurzel
le tronc [tʀ] , Stamm
LES FLEURS le feuillage [fœjaZ] , Laub, Blattwerk
la fleur , Blume la branche , Ast
la marguerite , Margerite le pommier , Apfelbaum
la tulipe , Tulpe le marronnier , Kastanienbaum
le pissenlit , Löwenzahn le chêne , Eiche
le tournesol , Sonnenblume l’érable (m) , Ahorn
l’œillet [lœjɛ] (m) , Nelke le platane , Platane
la pâquerette , Gänseblümchen le peuplier , Pappel
le bouton d’or , Butterblume le pin , Kiefer
le coquelicot [kOkliko] , Mohnblume le sapin , Tanne

58 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT
LA NATURE
LE CLIMAT
tempéré,e , gemäßigt
océanique , ozeanisch
continental,e , kontinental
tropical,e , tropisch

LA FORÊT
la mousse , Moos
la fougère , Farn
le sous-bois [subwA] , Unterholz
la clairière , Lichtung

LES ANIMAUX
AQUATIQUES
la tortue [tOʀty] , Schildkröte
la grenouille , Frosch
le crapaud , Kröte
la carpe , Karpfen
la truite , Forelle
le crabe , Krabbe, Krebs
la moule , Miesmuschel
la méduse , Qualle
l’étoile (f) de mer , Seestern
l’oursin (m) , Seeigel
LES OISEAUX LES INSECTES
le moineau , Sperling la mouche , Fliege
LES ANIMAUX le corbeau , Rabe le moustique , Mücke
le renard [ʀEnaʀ] , Fuchs le pigeon [piZ] , Taube la coccinelle , Marienkäfer
le cerf [sɛʀ] , Hirsch la mouette , Möwe le papillon , Schmetterling
le sanglier , Wildschwein la mésange , Meise l’abeille [labɛj] (f) , Biene
le chevreuil [SEvʀœj] , Reh le merle , Amsel la guêpe [gɛp] , Wespe
l’écureuil (m) , Eichhörnchen la pie [pi] , Elster le cafard , Kakerlake
le lièvre , Hase
le hérisson , Igel
le loup , Wolf LES DEUX FONT LA PAIRE
le chamois , Gämse
le bouquetin , Steinbock
la marmotte , Murmeltier Associez les mots qui vont ensemble.

1. la pie A. la rose
LA MER
2. le platane B. la chèvre
l’eau (f) salée , Salzwasser
3. la pâquerette C. la mouche
l’eau (f) douce , Süßwasser
4. le chamois D. le moineau
la côte , Küste Mehr dazu finden Sie
5. le papillon E. le citronnier auf Écoute-Audio:
le littoral , Küste www.ecoute.de/ecoute-audio
la marée Gezeiten und in Écoute-Plus:
, 1. ☐ 2. ☐ 3. ☐ 4. ☐ 5. ☐ www.ecoute.de/
la marée basse , Ebbe ecoute-plus
la marée haute , Flut
Solutions : 1-D ; 2-E ; 3-A ; 4-B ; 5-C.
la plage , Strand

ÉCOUTE 10 · 2023 59
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT

La nature et l’environnement
Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B1.
MOYEN

UN NOM,
NE JETEZ PAS, RÉPAREZ ! UN VERBE
Le vent souffle,
Les téléphones portables : on ne peut pas s’en passer mais on
l’orage éclate,
s’en débarrasse de plus en plus vite. Un problème pour notre
la pluie tombe,
porte-monnaie, un désastre pour notre planète. Pour aider la la foudre frappe,
population à prolonger la vie des smartphones et d’autres appa- le tonnerre gronde.
reils électroniques, le gouvernement français a mis en place en
décembre 2022 un « bonus réparation ». Les Français qui veulent
faire réparer leur portable, imprimante, grille-pain, machine à laver
ou autre bénéficient d’un rabais de 20 % sur le prix de cette répara- LES RISQUES NATURELS
tion. Cependant, ce coup de pouce financier ne suffira pas forcé- la sécheresse , Trockenheit
ment. Les produits neufs restent souvent plus avantageux que la la canicule , Gluthitze, Hitzewelle
réparation – du moins, d’un point de vue purement économique. l’incendie [lsdi] (m) , Feuer
l’inondation (f) , Überschwemmung
se passer de l’imprimante (f) le coup de pouce avantageux,se le typhon [tif] , Taifun
, verzichten auf , Drucker financier , günstig
le cyclone [siklon] , Zyklon
, finanzielle
se débarrasser de du moins l’ouragan (m) Orkan, Hurrikan
Unterstützung ,
, loswerden , zumindest
l’avalanche (f) , Lawine
le glissement de terrain , Erdrutsch
l’éboulement (m) , Bergsturz, -rutsch
la pluie acide , saurer Regen
l’érosion (f) côtière , Uferabbruch
le tremblement de terre,
L’ÉLEVAGE le séisme , Erdbeben

la basse-cour , Hühnerhof l’éruption (f) volcanique , Vulkanausbruch


le tsunami , Tsunami
le poulailler [pulaje] , Hühnerstall
l’étable (f) , (Vieh)Stall
l’écurie (f) , Pferdestall LA MÉTÉO
la porcherie , Schweinestall le vent , Wind
la ruche , Bienenstock la pluie , Regen
les bovins (m/pl) Rinder l’averse (f) Schauer, Platzregen
Illustrationen: Master1305/Shutterstock.comx

, ,

les ovins (m/pl) , Schafe l’orage (m) , Gewitter


les caprins (m/pl) , Ziegen la tempête , Sturm
l’apiculture (f) , Bienenzucht la neige , Schnee
l’aviculture (f) , Geflügelzucht le tonnerre , Donner
la pisciculture , Fischzucht l’éclair (m) , Blitz
le bétail [betaj] , Vieh, Rinder la foudre , Blitz
l’abattoir (m) , Schlachthaus le brouillard [bʀujaʀ] , Nebel
l’élevage (m) le gel , Frost, Eiseskälte
en batterie , Käfighaltung le verglas [vɛʀglA] , Glatteis
le pastoralisme , Weidewirtschaft le givre , Raureif

60 10 · 2023 ÉCOUTE
L A NATURE E T L’ E NVIRONNE M E NT
LES RESSOURCES
l’eau (f) , Wasser
le pétrole , Erdöl
le gaz naturel , Erdgas
le gaz de chiste , Schiefergas
le lithium [litjɔm] , Lithium
le sable , Sand
le charbon , Kohle
le minerai , Erz
le minéral , Gestein, Mineral
l’uranium (m) , Uran
le coltan , Coltan
les terres (f) rares , seltene Erden

L’ENVIRONNEMENT
MENACÉ
le réchauffement
climatique , Klimaerwärmung
le bouleversement
climatique , Klimawandel
la biodiversité , Biodiversität
le gaz à effet de serre , Treibhausgas
le méthane , Methan
le dioxyde de
carbone (CO2) , Kohlendioxid
la pollution , Verschmutzung
la déforestation , Zerstörung des Waldes
la surconsommation , übermäßiger Konsum
la surpêche , Überfischung
le pillage des ressources , Ausplünderung
von Ressourcen
la pollution atmosphérique , Luftverschmutzung

LES ÉCOSYSTÈMES
la toundra , Tundra
la steppe , Steppe
le désert , Wüste LES GESTES ÉCOLOGIQUES LES ÉNERGIES
la savane Savanne l’énergie (f) nucléaire , Kernenergie
, réutiliser , wiederverwenden
la lande Heide l’énergie (f) hydraulique , Wasserkraft
, recycler [ʀEsikle] , recyclen, wieder-
la garrigue , Heideland verwerten le gaz de chiste , Schiefergas
le maquis [maki] , Macchia, Buschwald trier , aussortieren l’énergie (f) fossile , fossile Energie
le marais , Sumpf réparer , reparieren l’énergie (f) renouvelable , erneuerbare Energie

la jungle [Zgl] , Dschungel économiser , sparen l’énergie (f) éolienne , Windkraft

la forêt équatoriale reboiser , aufforsten l’énergie (f) solaire , Solarkraft


[ekwatOʀjal] , Regenwald sauvegarder , schützen l’énergie (f) marémotrice , Gezeitenkraft
la mangrove , Mangrove préserver , erhalten la géothermie , Geothermie
la zone humide , Feuchtgebiet renoncer , verzichten l’hydrogène (m) , Wasserstoff

ÉCOUTE 10 · 2023 61
NVIRONNEM NT
MEENT

La nature et l’environnement
NATUREEETTL’L’EENVIRONNE

Hier finden Sie die geläufigsten Wendungen auf Sprachniveau B2-C2.


DIFFICILE
LLAANATURE

LE CHARBON ? NON MERCI !

Selon le site Internet Electricity Maps (www.electricitymaps.com), la part de


renouvelable dans la consommation électrique était en 2022 de 49 % en Al-
lemagne, contre 27 % en France. Et pourtant, l’électricité que consomment
les Allemands a un impact sur le climat plus négatif que celle utilisée par les EN MER
Français. En 2022, la France a émis 101 grammes de CO2 par kilowatt-heure le ressac [ʀEsak] , Brandung
consommé, contre 482 grammes de CO2 par kilowatt-heure pour sa voi- la houle [ul] , Seegang, Dünung
sine. D’où vient cette différence ? En partie de la pire source d’énergie pour la grève , Gestade
le climat : le charbon. En 2022, 0,6 % de la consommation électrique fran- l’estran (m) , Watt
çaise provenait du charbon, contre 31 % en Allemagne.
les embruns [lezbʀ]
(m/pl) , Gischt
le charbon la part de l’impact pire l’écume (f) , Gischt, Schaum
, Kohle renouvelable [lpakt] (m) , schlimmste,r,s le large , offenes Meer
, Anteil an erneuer- , (Aus)Wirkung
baren Energien le récif , Riff
l’écueil [lekœj] (m) , Klippe
la vague , Welle
les flots (m/pl) , Flut, Wogen
L’ATMOSPHÈRE L’EAU le reflux [ʀEfly] , Ebbe
le bilan carbone , CO2-Bilanz le cycle de l’eau , Wasserkreislauf le rouleau , Dünung
la couche d’ozone (f) , Ozonschicht la méga bassine , Mega-Schwimmbecken la déferlante , Brandungswelle
la pollution atmosphérique , Luftverschmutzung la nappe phréatique
[fʀeatik] , Grundwasserspiegel
la désalinisation , Entsalzung
À LA MONTAGNE
L’HABITAT le stress hydrique [idʀik] , Trocken-, Wasserstress
le versant , (Berg)Abhang
l’isolation (f) des bâtiments , Wärmedämmung von l’adret (m) , Südhang
Häusern le barrage hydraulique , Staudamm
l’ubac (m) , Nordhang
la pompe à chaleur , Wärmepumpe l’acidification (f) des océans , Versauerung der Meere
l’amont (m) , Bergseite
la pollution de l’air intérieur , Raumluftverschmutzung
l’aval (m) , Talhang
le capteur de CO2 , CO2-Sensor
le cairn [kɛʀn] , Steinhügel,
Hügelgrab

LA FAUNE le névé , Firn(schnee)


Qu’elles soient air-air
(aérothermiques), air-eau la moraine , Moräne
la meute [møt] , Meute
(hydrothermiques) ou le ravin , (Berg)Schlucht
le gibier , Wild
géothermiques, les pompes la falaise , Felswand
le terrier , Bau
à chaleur ont la cote en la crête , Kamm
la période d’accouplement , Paarungszeit France. Le remplacement
le précipice , Abgrund
la parade nuptiale , Balz du gaz par des solutions
la paroi , (Fels)Wand
le rut [ʀyt] , Brunft de chauffage moins
polluantes s’accélère la cime , Gipfel
l’espèce (f) menacée , bedrohte Art
depuis l’invasion de le glacier , Gletscher
la sixième
extinction de masse , sechstes Massensterben l’Ukraine. le pic , Spitze
la biocénose , Lebensgemeinschaft le couloir , Schlucht, Klamm

62 10 · 2023 ÉCOUTE
L’ E NVIRONNE M E NT
E TL’ENVIRONNEMENT
ÉCOLOGIE ET ÉCONOMIE
la décroissance , Wachstumsrücknahme

NATUREET
l’économie (f) circulaire , Kreislaufwirtschaft

L ANATURE
la taxe carbone , Steuer auf Kohlendioxid
la compensation
écologique , ökologischer Ausgleich
le principe du
pollueur-payeur , Verursacherprinzip

LA
la zone à
émissions limitées , emissionsbegrenzte Zone

LES ALTERNATIVES
le développement
durable , nachhaltige
Entwicklung
la permaculture , Permakultur
la sobriété , Mäßigung
le frugalisme , Frugalismus
la biodynamie , Biodynamik
la mobilité douce , Langsamverkehr,
sanfte Mobilität

L’UNIVERS
l’astéroïde (m) , Asteroid
l’azimut [azimyt] (m) , Azimut, Scheitelkreis
le champ magnétique
[maɲetik] , Magnetfeld
la comète , Komet LA NATURE ET L’HUMAIN
la constellation , Konstellation l’anthropisation (f) , Anthroposierung; Transformation von Räumen,
l’astre (m) , Gestirn Landschaften … unter Einwirkung des Menschen
l’éclipse (f) , Eklipse l’anthropocène (m) , Anthropozän
l’équateur (m) , Äquator la littoralisation , verstärkte Besiedelung der Meeresküsten
l’équinoxe [lekinOks] (m) , Tagundnachtgleiche le climatoscepticisme , Klimaskeptizismus
le solstice , Sonnenwende le spécisme , Speziesismus
l’étoile du berger, l’antispécisme (m) , Antispeziesismus
Vénus [venys] , Abendstern l’éco-anxiété (f) , Leiden in Verbindung mit dem Klimawandel
l’exoplanète (f) , Exoplanet la solastalgie , Solastalgie, Gefühl des Verlustes
la gravitation , Schwerkraft
Illustration: Master1305/Shutterstock.com

la nébuleuse , Gasnebel
l’orbite (f) , Umlaufbahn
la pleine lune , Vollmond À VOS AGENDAS
le trou noir , Schwarzes Loch
le zénith [zenit] , Zenit
1. Le 23 septembre 2023 a lieu le solstice/l’équinoxe.
la Grande Ourse , Großer Bär 2. Il faudra attendre le 3 septembre 2081 pour voir la prochaine éclipse solaire
la Voie lactée , Milchstraße totale/le prochain passage de la comète de Halley depuis la France.
l’année-lumière (f) , Lichtjahr
le système solaire , Sonnensystem
Solutions : 1. l’équinoxe ; 2. la prochaine éclipse solaire totale.
le satellite , Satellit

ÉCOUTE 10 · 2023 63
Mots croisés
Hier finden Sie eine sprachliche Knobelei mit Wörtern aus diesem Heft.
DIFFICILE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 HORIZONTALEMENT :
1. rencontre intergénérationnelle
1 – 365 jours
2. sans vêtements – article défini
3. faire du mal – ami
2 5. très alcoolisé – participe passé
de « boire » – regarder
3 6. venue au monde
7. trajet à pied – partie du corps
8. adjectif possessif – métal
4
précieux
9. chlorure de sodium – douleurs
5 10. esprit
11. forte chaleur
6 12. grande étendue d’eau salée
13. forme d’« avoir » au présent –
Noël par exemple
7
14. petite friandise
15. séparation (des déchets)
8
VERTICALEMENT :
9 1. demande d’un poste
2. pour rétablir la santé
3. en harmonie
10
4. burn-out – cuit dans la panure
5. étendue d’eau – possessif
11 6. possessif
7. la mise au monde – partitif
12 9. participe passé de « lire » –
partie du squelette
10. pronom indéfini – dans
13
11. camaraderie
12. action de recruter du personnel
14 13. mot de liaison
14. diplôme du lycée – argent
15 pour les serveurs

10. on – en ; 11. amitié ; 12. recrutement ; 13. et ; 14. bac – pourboire.


Verticalement : 1. candidature ; 2. soin ; 3. uni ; 4. surmenage – pané ; 5. lac – sa ; 6. ma ; 7. accouchement – du ; 8. – ; 9. lu – os ;
maux ; 10. âme ; 11. canicule ; 12. mer ; 13. as – fête ; 14. mignardise ; 15. tri.
Horizontalement : 1. cousinade – an ; 2. nu – la ; 3. nuire – copain ; 4. – ; 5. ivre – bu – voir ; 6. née ; 7. marche – cou ; 8. ta – or ; 9. sel –
Solutions :

64 10 · 2023 ÉCOUTE
Les mots de la rédaction
Hier finden Sie Wörter, zu denen die Mitarbeiter von Écoute eine subjektive,
ja sogar emotionale Beziehung haben.
MOYEN

Un mot qui m’énerve :


Jean : dînatoire, dans « apéritif dînatoire ». C’est
un apéro ou un repas ? Est-ce que je devrai faire
cuire des spaghettis en rentrant à la maison ?
Mes mots français préférés : Jean-Yves : convivial. Je ressens dans ce mot
Anne : le coquelicot et la coccinelle
une connotation politique et une dimension
Adjoa : riquiqui
condescendante qui m’éneeervent !!!
Jean-Yves : la chantignole, le nom d’une
pièce de bois de charpente, un mot
que je n’ai jamais utilisé (et que vous
n’utiliserez sûrement jamais non plus)
et croquignolesque (ridicule).

Un mot de ma région ou de mon pays :


Sandrine (de Provence) : parpeléger. Cela veut
dire battre des paupières d’un mouvement rapide.
Jean (d’Alsace) : le Mannala ou Mannele. C’est une
brioche en forme de bonhomme, qu’on mange (de
préférence après l’avoir trempée dans le chocolat
Un mot qui me rappelle chaud) à la Saint-Nicolas, le 6 décembre.
mon enfance : Adjoa (du Togo) : la balle perdue. Cela signifie un
Anne : j’ai vécu à Tahiti et j’aime beau- enfant illégitime.
coup l’expression tahitienne « être fiu ». Fanny (du Jura) : la mojon, « la génisse »
On l’emploie en Polynésie pour dire en jurassien. D’ailleurs, mes parents m’ont
qu’on est fatigué, qu’on s’ennuie… appelée Fanny, du nom de la génisse aux yeux
Élisabeth : le roudoudou, une sucrerie bleus de mon grand-père agriculteur !
dans un petit coquillage.

Un mot qui me fait rire :


le coquelicot [kOkliko] la charpente la génisse Sandrine : les rouflaquettes
, Mohnblume , Dachstuhl , Färse, junge Kuh
Élisabeth : saperlipopette
la coccinelle [kOksinɛl] croquignolesque les rouflaquettes (f/pl)
, Marienkäfer [kʀOkiɲɔlɛsk] , Koteletten
, komisch
riquiqui saperlipopette
, winzig klein battre des paupières (f) , Sapperlot
Mehr lustige Wörter
, mit den Wimpern
la chantignole finden Sie auf
klimpern Écoute-Audio:
, Knagge
www.ecoute.de/
ecoute-audio

ÉCOUTE 10 · 2023 65
LES MOIS PROCHAINS…
|

VORSCHAU
IMPRESSUM LESERSERVICE
Geschäftsführer Fragen zum Abonnement
Ulrich Sommer und zu Einzelbestellungen
Unser Serviceportal erreichen Sie
Herausgeber 24 Stunden täglich unter:
Jean-Yves de Groote https://kundenportal.zeit-sprachen.de

Chefredakteurin Privatkunden und Buchhändler


Fanny Grandclément (V.i.S.d.P.) Tel. +49(0)89/1214 0710
Fax +49(0)89/1214 0711
Verlag und Redaktion abo@zeit-sprachen.de

Die
Die nächste
ZEIT SPRACHEN GmbH
Kistlerhofstr. 172 Lehrer, Trainer und Firmen
Tel. +49(0)89/9546 7707
Ausgabe
Ausgabe11/23 81379 München
www.ecoute.de Fax +49(0)89/9546 7708
lehrer@zeit-sprachen.de
von
von Écoute
Écoute
ISSN 0176-9596

erscheint
erscheint amam
Redaktion
Anne Chazalon, Sandrine Hygoulin
Einzelverkauf und Shop
Tel. +49(0)89/9546 9955
(Online), Adjoa Lisse, Dorle sprachenshop@zeit-sprachen.de
30.08.2023
xx.xx.202x Matussek, Jean Stritmatter, Ingrid
Sturm, Frank Tergeist (frei), Agnès Unsere Service-Zeiten
Tondre (frei) Montag bis Freitag
08:00 bis 20:00 Uhr
Bildredaktion
Élisabeth Alric-Schnee, Sarah Gough, Samstag
Elke Maria Latinović 09:00 bis 14:00 Uhr

Gestaltung Postanschrift
Kathrin Redl ZEIT SPRACHEN GmbH
Kundenservice
Leitung Crossmedia 20080 Hamburg
Elke Maria Latinović
Konditionen Abonnement pro
Autoren Ausgabe
Anne Chazalon, Jean-Yves de Groote, (14 Ausgaben p.a.)
Sandrine Hygoulin, Adjoa Lisse, Jean Deutschland € 8,99 inkl. MwSt. und
Stritmatter, Sarah Thierry, Sandra Versandkosten
Thomine Österreich € 9,50 inkl. MwSt. und
Versandkosten
Leiter Redaktionsmanagement Schweiz sfr 13,50 inkl. Versandkosten
und Produktion Übriges Ausland € 8,99 zzgl.
Thorsten Mansch Versandkosten
Studierende bekommen gegen
Litho Nachweis eine Ermäßigung.
Mohn Media Mohndruck GmbH Die Belieferung kann nach Ablauf des
33311 Gütersloh ersten Bezugsjahres jederzeit been-
det werden – mit Geld-zurück-Ga-
Druck rantie für bezahlte, aber noch nicht

Fotos: xdpa/picture alliance/PHOTOPQR/L’ALSACE/MAXPPP, Thierry Duval, picture alliance / NurPhoto


Vogel Druck und gelieferte Ausgaben.
Medienservice GmbH
97204 Höchberg CPPAP-Nr. 0417 U 82590

Vertriebsleiter Bei ZEIT SPRACHEN erscheinen


Nils von der Kall/Zeitverlag Spotlight, Business Spotlight,
Le Parlement européen Chief Marketing Officer und
Écoute, Ecos, Adesso, Deutsch
perfekt
Chief Operating Officer
Alexander Holm Einzelverkaufspreis Deutschland
€ 9,90
Leitung Marketing
Frederik Leder Fragen zu Themen im Heft
Die Frederik.Leder@zeit-sprachen.de Kontaktieren Sie unsere Redaktion
für alle Fragen, Anregungen und
Ausgabe 13/23 Anzeigen Kritik per Mail:
von Écoute Katja Ziemann ecoute@zeit-sprachen.de
Katja.Ziemann@zeit-sprachen.de
erscheint am
25.10.2023 Vertrieb Einzelverkauf
DMV Der Medienvertrieb GmbH Anzeigenverkauf
& Co. KG iq media marketing gmbh
www.dermedienvertrieb.de Toulouser Allee 27
40211 Düsseldorf
Vertrieb Abonnement Tel. +49 (0)211/887–1302
DPV Deutscher Pressevertrieb GmbH info@iqm.de
www.dpv.de Mediainformationen
www.iqm.de
Die © 2023 ZEIT SPRACHEN, auch für
Ausgabe 12/23 alle genannten Autoren, Fotografen
und Mitarbeiter
Es gilt die jeweils gültige Preisliste.
Infos hierzu unter:
von Écoute https://unternehmen.zeit-sprachen.
erscheint am ZEIT SPRACHEN ist ein
Tochterunternehmen der
de/mediadaten

27.09.2023 Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH

Sales Manager Sprachenmarkt


Eva-Maria Markus
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131 KUNDENSERVICE
Eva-Maria.Markus@zeit-sprachen.de E-Mail: abo@zeit-sprachen.de
Internet: www.zeit-sprachen.de
Telefon: +49(0)89/12140710
Paris en aquarelles L’islam en France Telefax: +49 (0)89/12140711

66 10 · 2023 ÉCOUTE
Sprachtandem-Aktion!
Jemand spricht die Sprache, die Sie lernen. Jemand lernt die Sprache, die Sie sprechen.
Lernen Sie zusammen!

Was Sie erwartet:

• Wunschsprache angeben und Tandem-Sprachmatch finden

• Kostenlose Teilnahme und digitale Gratis-


ausgabe aus unserem ZEIT-SPRACHEN-Portfolio
für alle Teilnehmenden

• Erweitern Sie Ihr kulturelles Verständnis und gewinnen


Sie internationale Freundschaften
• Kommen Sie ins Gespräch – egal, wo Sie leben

JETZT
ANMELDEN!

Aktionsstart: 26.09.2023
In Kooperation mit:
Europäischer Tag der Sprachen

Anmeldung ab sofort unter:


zeit-sprachen.de/tandem
1 Ausgabe
gratis testen!
Faszination Spanisch:
Verbessern Sie ganz einfach Ihre
Spanischkenntnisse und lernen Sie mit
jeder Ausgabe mehr über die Länder,
die Menschen und die Kulturen der
spanischsprachigen Welt.

Jetzt Gratisausgabe bestellen:


ecos-online.de/gratis

JETZT
SICHERN!

Vous aimerez peut-être aussi