Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AVERTISSEMENT/ATTENTION/REMARQUE
Lire attentivement ce manuel et suivre consciencieusement ses instructions. Les informations particulièrement impor-
tantes sont mises en évidence par les mots ! AVERTISSEMENT , ! ATTENTION et REMARQUE. Faire particuliè-
rement attention aux messages mis en évidence de cette manière.
! AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel pouvant entraîner la mort ou des blessures.
! ATTENTION
Indique un danger potentiel pouvant occasionner des dégâts au véhicule.
REMARQUE:
Donne des informations spéciales en vue de faciliter la maintenance ou de rendre les instructions plus clai-
res.
! AVERTISSEMENT
Ce manuel d’entretien est destiné exclusivement aux concessionnaires agréés SUZUKI et aux techniciens
qualifiés. Les techniciens inexpérimentés ou ne disposant pas des outils et de l’équipement nécessaires
risquent de ne pas être en mesure de mener à bien les tâches décrites dans ce manuel.
Toute réparation mal effectuée présente un risque de blessures pour le technicien et risque de rendre le
véhicule dangereux pour le conducteur et les passagers.
! AVERTISSEMENT
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous-
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions
d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin
antichocs avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou des câbles de ce système ou pro-
ches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement inopiné
du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de graves
blessures.
• Si le système du coussin de sécurité et un autre système du véhicule nécessitent une réparation, Suzuki
recommande de réparer en premier lieu le système du coussin antichocs pour éviter tout déclenchement
intempestif de celui-ci.
• Ne pas modifier le volant, le tableau de bord ou tout autre composant du système de coussin de sécurité
(sur ou autour des composants du coussin de sécurité ou de son câblage). Toute modification peut avoir
une incidence sur le fonctionnement du coussin antichocs et risque d’entraîner des blessures.
• Si le véhicule est exposé à des températures supérieures à 93°C (par exemple, lors de la cuisson au four
de la peinture), déposer au préalable les composants du système de coussin de sécurité (coussins de
sécurité ou dispositifs de gonflage), le SDM et/ou les ceintures de sécurité avec prétensionneur pour ne
pas les endommager et éviter un déploiement intempestif du coussin de sécurité.
Dans ce manuel, un cercle barré signifie “Ne pas faire ceci” ou “Eviter que ceci ne se passe”.
AVANT-PROPOS
Ce MANUEL D’ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE est un supplément au MANUEL D’ENTRETIEN (SN413/SN415D)
des Jimny.
Il concerne exclusivement les modèles suivants.
Modèles concernés: Jimny à moteur M13 (SN413) et Jimny à moteur K9K (SN415D), porteurs des numéros
d’identification de véhicule (NIV) suivants.
: Contrôler chiffre (0 – 9 et X)
Ce manuel d’entretien supplémentaire ne contient que les informations d’entretien relatives aux modèles concernés
qui diffèrent de celles contenues dans le MANUEL D’ENTRETIEN pour la Jimny (SN413). Par conséquent, toutes les
fois que l’un des modèles cités ici est soumis à un entretien, lire d’abord le présent manuel. Pour toute section, rubri-
que ou description ne se trouvant pas dans ce supplément, voir les manuels concernés ci-après.
Lors du démontage des organes en vue du remplacement ou de la maintenance, il est recommandé d’utiliser des piè-
ces, des outils et des produits SUZUKI d’origine, comme spécifié dans chaque description.
Toutes les informations, les illustrations et les spécifications contenues dans ce manuel reflètent les plus récentes
informations disponibles à la sortie de presse. Le véhicule servant de modèle est celui répondant aux spécifications
standard.
Par conséquent, le véhicule à réparer peut différer du véhicule illustré.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
REMARQUE:
“Concessionnaire agréé SUZUKI” correspond à “Atelier Suzuki agréé” (en Europe).
MANUEL CONNEXE:
Modèle à Modèle à
Manuel N° du manuel moteur moteur
M13 K9K
MANUEL D’ENTRETIEN Jimny (SN413) 99500-81A10-01F Applicable Applicable
MANUEL D’ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE Jimny (SN415D) Non
99501-84A00-01F Applicable
(pour moteur K9K) applicable
MANUEL D’ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE Jimny
99501-81A10-01F Applicable Applicable
(SN413/SN415D)
SCHEMA DE CABLAGE Jimny (SN413/SN415D) 99512-81A50-015 Applicable Applicable
SUZUKI recommande vivement l’utilisation de pièces* et accessoires SUZUKI d’origine. Les pièces et accessoires
SUZUKI d’origine répondent non seulement aux normes de qualité et de performances les plus hautes, mais ils
répondent, de par leur conception, parfaitement aux exigences du véhicule.
Bon nombre de pièces de rechange ou d’accessoires d’origine quelconque ciblant les véhicules SUZUKI sont actuel-
lement disponibles sur le marché. L’utilisation de ces pièces et accessoires peut avoir une incidence sur les perfor-
mances du véhicule et pourrait réduire la durée de service de celui-ci. Pour cette raison, la mise en place de pièces et
accessoires d’origine autre que SUZUKI n’est pas couverte par la garantie.
1) Organes de coussin antichocs et tout autre élément pyrotechnique (p. ex. le coussin, les dispositifs de commande
et les capteurs)
2) Ceintures de sécurité, y compris leurs composants (p. ex. sangles, boucles et rétracteurs)
Certains composants des coussins antichocs et des ceintures de sécurité contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Il convient de confier la dépose et la mise au rebut de ces éléments à un garage agréé SUZUKI ou à un cimetière
de voitures afin de prévenir tout risque d’explosion intempestive.
* Les pièces réusinées avec l’autorisation de SUZUKI sont considérées comme pièces SUZUKI d’origine en Europe.
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS GENERALES Système de régulation du moteur et des 0A 6E
émissions (moteur M13) 6E
Informations générales 0A 0B 6E2
Entretien et graissage 0B Système de régulation du moteur et des 6F
émissions (moteur K9K) 6E2
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 1A 6G
Chauffage et ventilation 1A Système d’allumage (système d’allumage 1B 6G2
électronique) 6F
Climatisation (Option) 1B 6H
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS Système de lancement du moteur 3 6H2
(moteur M13) 6G
Direction, suspension, roues et pneus 3 3A 6K
Géométrie du train avant 3A Système de lancement du moteur 3B 6K2
(moteur K9K) 6G2
Boîtier de direction (type manuel) et timone- 3B1
rie de direction 3B
Système de charge (moteur M13) 6H 3C 7A
Système de direction assistée (P/S) Système de charge (moteur K9K) 6H2 3D 7A2
(si installée) 3B1
Système d’échappement (moteur M13) 6K 3E 7B
Volant et colonne de direction 3C Système d’échappement (moteur K9K) 6K2 3F 7C
Suspension avant 3D TRANSMISSION, EMBRAYAGE ET DIFFEREN- 7C2
Suspension arrière 3E TIEL 4B 7D
Roues et pneus 3F Boîte de vitesse manuelle 7E
(modèle à moteur M13) 7A
ARBRE MOTEUR ET ARBRE DE TRANSMIS- 5 7F
SION Boîte de vitesse manuelle 5E
(modèle à moteur K9K) 7A2
Arbres de transmission 4B 8
FREINS Transmission automatique 7B 6-1 8G
Freins 5 Embrayage (modèle à moteur M13) 7C 6-2 8G2
Système antiblocage des roues (ABS) 5E Embrayage (modèle à moteur K9K) 7C2 6-3
MOTEUR Boîte de transfert 7D 6A1 9
Informations générales et diagnostic du Différentiel avant 7E 6A2
moteur (moteur M13 sans VVT) 6-1
Différentiel arrière 7F 6A3 10
Informations générales sur le moteur et dia- EQUIPEMENT ELECTRIQUE DE LA CARROSSE- 6B 10B
gnostic du moteur (moteur K9K) 6-2
RIE 6B2
Informations générales et diagnostic du Circuit électrique de la carrosserie 8 6C
moteur (moteur M13 avec VVT) 6-3
Système antidémarrage (modèle à moteur 6C2
M13) (si le véhicule en est équipé) 8G
Organes mécaniques du moteur
(moteur M13 sans VVT) 6A1
Système antidémarrage
(modèle à moteur K9K) 8G2
Organes mécaniques du moteur
(Moteur K9K) 6A2
INTERVENTIONS SUR LA CARROSSERIE
Organes mécaniques du moteur Entretien de la carrosserie 9
(moteur M13 avec VVT) 6A3
PROTECTION DES OCCUPANTS
Refroidissement du moteur (moteur M13) 6B Système de retenue 10
Refroidissement du moteur (moteur K9K) 6B2 Coussins antichocs 10B
Alimentation en carburant du moteur
(moteur M13) 6C
NOTA:
Pour les sections en grisé dans le sommaire ci-dessus, voir les mêmes sections dans les manuels d’atelier
cités dans l’AVANT-PROPOS de ce manuel.
INFORMATIONS GENERALES 0A-1
SECTION 0A
0A
INFORMATIONS GENERALES
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Comment utiliser ce manuel ............................. 0A- * Précautions pour l’installation d’un
Précautions ......................................................... 0A-2 système de communication mobile...................0A- *
Précautions pour les véhicules équipés Informations d’identification............................. 0A- *
d’un système de retenue supplémentaire Numéro de châssis ...........................................0A- *
(coussin de sécurité).........................................0A- * Numéro d’identification du moteur ....................0A- *
Diagnostic .....................................................0A- * Numéro d’identification de la boîte de
Entretien et manipulation ..............................0A- * vitesses .............................................................0A- *
Précautions générales ...................................... 0A-2 Etiquettes d’avertissement, de mise en
Précautions pour le système de garde et d’information ....................................... 0A- *
communication CAN (Controller Area Points de levage du véhicule ............................ 0A- *
Network, système d’information électronique) ..0A- * Utilisation d’un pont élévateur à prise sous
Précautions pour le catalyseur..........................0A- * coque ................................................................0A- *
Précautions pour l’entretien du circuit Utilisation d’un cric rouleur ...............................0A- *
électrique ..........................................................0A- * Abréviations utilisées dans ce manuel ............ 0A- *
Procédure de vérification du circuit Abréviations ......................................................0A- *
électrique ..........................................................0A- *
Informations concernant les pièces de
Vérification des coupures de circuit ..............0A- *
fixation ................................................................ 0A- *
Vérification des courts-circuits (entre le
Pièces de fixation métriques .............................0A- *
faisceau de câbles et la masse) ...................0A- *
Identification de la résistance des pièces
Connexion intermittente et mauvais
de fixation..........................................................0A- *
contacts.............................................................0A- *
Couples de serrage standard............................0A- *
0A-2 INFORMATIONS GENERALES
Précautions
Précautions générales
Les paragraphes AVERTISSEMENT et ATTENTION qui suivent signalent les précautions à prendre. Ces précautions
générales s’appliquent à de nombreuses interventions et ne sont pas nécessairement répétées à chaque fois.
AVERTISSEMENT:
• Lors du levage d’un véhicule pour en effectuer l’entretien, suivre les instructions données sous “Points
de levage du véhicule” dans cette section.
• Lorsque des travaux doivent être effectués alors que le moteur tourne, veiller à bien serrer le frein à main
et à placer la boîte de vitesses au point mort (boîte manuelle) ou sur “P” (boîte automatique). Eloigner
les mains, les cheveux, les vêtements, les outils, etc. du ventilateur et des courroies lorsque le moteur
tourne.
• Si le moteur tourne dans un endroit fermé, s’assurer qu’une évacuation des gaz d’échappement est pré-
vue.
• Ne pas effectuer de travaux là où des matériaux combustibles entreraient en contact avec un système
d’échappement brûlant. Les matériaux toxiques ou inflammables tels que l’essence ou le fluide frigori-
gène ne doivent être manipulés que dans des locaux bien ventilés.
• Pour éviter les brûlures, ne pas toucher des pièces brûlantes telles le radiateur, le collecteur d’échappe-
ment, le tuyau d’échappement, le silencieux, etc.
• Les huiles moteur neuves et usagées sont dangereuses. L’huile moteur neuve ou usagée pose un risque
d’empoisonnement grave pour les enfants ou les animaux domestiques en cas d’ingestion. Eloigner
l’huile moteur et les filtres à huile des enfants et des animaux domestiques.
Des expériences menées sur des animaux de laboratoire ont montré que le contact répété ou prolongé
avec de l’huile moteur usagée occasionne des cancers de la peau. Un bref contact avec l’huile usagée
peut irriter la peau. Afin d’éviter tout contact avec la peau, il est donc recommandé de porter des vête-
ments à manches longues et des gants imperméables (p. ex. des gants de ménage en caoutchouc) pour
effectuer la vidange. Si de l’huile moteur entre en contact avec la peau, laver soigneusement avec de
l’eau et du savon. Laver également les vêtements et les chiffons imbibés d’huile. Recycler ou jeter l’huile
et les filtres en prenant les précautions nécessaires.
• Veiller à respecter les instructions suivantes lors de la manipulation des produits tels que le carburant,
l’huile, les liquides, la graisse, les enduits d’étanchéité, le produit frein-filet, etc. sous peine de mettre sa
santé en péril.
– Toujours porter des lunettes de protection lors de la manipulation de ces produits.
Un contact avec les yeux risque de provoquer une inflammation.
– Toujours porter des gants imperméables lors de la manipulation d’un de ces produits afin de se proté-
ger la peau. Un contact prolongé avec la peau risque de provoquer une inflammation.
– Ne jamais ingérer de ces produits. Cela risque de provoquer diarrhées ou nausées.
– Tenir ces produits hors de portée des enfants.
• S’assurer que le capot est bien fermé et verrouillé avant de conduire le véhicule. Si ce n’est pas le cas, le
capot risque de s’ouvrir pendant la conduite et d’occasionner un accident en obstruant la vue.
SECTION 0B
0B
ENTRETIEN ET GRAISSAGE
AVERTISSEMENT:
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous-
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions
d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin
antichocs avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou des câbles de ce système ou
proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement
inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de
graves blessures.
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu’au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Modèle à moteur M13 Soupape PCV (recyclage des gaz de
Programme de maintenance .............................. 0B-3 carter)........................................................... 0B- *
Programme de maintenance dans des Système de recyclage des vapeurs de
conditions de conduite normales ...................... 0B-3 carburant...................................................... 0B- *
Maintenance recommandée lorsque les Châssis et carrosserie .................................... 0B-11
conditions de conduite sont difficiles................. 0B-6 Embrayage................................................... 0B- *
Intervention de maintenance ............................. 0B-8 Disques et plaquettes de frein ..................... 0B- *
Moteur.............................................................. 0B- * Tambours et mâchoires de frein .................. 0B- *
Courroie d’entraînement .............................. 0B- * Flexibles et canalisations de frein ................ 0B- *
Jeu des soupapes........................................ 0B- * Liquide de frein ............................................ 0B- *
Huile moteur et filtre..................................... 0B- * Levier et câble du frein à main..................... 0B- *
Liquide de refroidissement du moteur ......... 0B- * Pneus/roues................................................. 0B- *
Système d’échappement ............................. 0B- * Suspension .................................................. 0B- *
Système d’allumage......................................... 0B- * Arbres de transmission ................................ 0B- *
Bougies d’allumage ..................................... 0B- * Huile de boîte de vitesses manuelle .............0B- *
Système d’alimentation en carburant................0B- * Liquide de transmission automatique ......... 0B-11
Filtre à air ..................................................... 0B- * Huile de boîte de transfert et de différentiel ..0B- *
Conduites de carburant et raccords............. 0B- * Direction....................................................... 0B- *
Filtre à carburant...........................................0B- * Joint de porte-fusée ..................................... 0B- *
Réservoir à carburant .................................. 0B- * Système de direction assistée (P/S)
Système antipollution....................................... 0B- * (selon l’équipement)..................................... 0B- *
Flexibles de ventilation de carter et Tous les verrouillages, charnières et
raccords ....................................................... 0B- * serrures........................................................ 0B- *
Vérification finale .............................................. 0B- *
Liquides et lubrifiants recommandés .............. 0B- *
0B-2 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
Programme de maintenance
Programme de maintenance dans des conditions de conduite normales
REMARQUE:
• L’intervalle sera déterminé d’après la première limite atteinte (kilométrage ou nombre de mois).
• Ce tableau reprend les interventions jusqu’à 90.000 km. Au-delà de 90.000 km, reprendre le même pro-
gramme aux mêmes intervalles.
Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
Intervalle Milles (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Mois 12 24 36 48 60 72
MOTEUR
Courroie d’entraînement Courroie trapézoïdale I R I R I R
Courroie trapézoïdale (type plat) – – I – – R
Jeu des soupapes – I – I – I
Huile moteur et filtre à huile R R R R R R
Liquide de refroidissement du moteur – – R – – R
Système d’échappement – I – I – I
ALLUMAGE
✱Bougies En cas de Véhicule sans Bougie au nickel – R – R – R
d’allumage carburant HO2S Bougie à l’iridium – – R – – R
sans plomb Véhicule avec Bougie au nickel – – R – – R
HO2S Bougie à l’iridium – – – R – –
En cas d’utilisation de carburant avec plomb, se reporter à “Entretien conseillé lorsque les condi-
tions de conduite sont difficiles”, dans cette section.
ALIMENTATION EN CARBURANT
Filtre à air I I R I I R
Conduites de carburant et raccords – I – I – I
Filtre à carburant Remplacer tous les 210.000 km.
Réservoir de carburant – – I – – I
SYSTEME ANTIPOLLUTION
Durites de ventilation de carter et raccords
– – I – – I
(Véhicule sans HO2S)
✱Soupape PCV Véhicule sans HO2S – – I – – I
Véhicule avec HO2S – – – – – I
✱Système de recyclage des Véhicule sans HO2S – I – I – I
vapeurs de carburant Véhicule avec HO2S – – – – – I
REMARQUE:
“R”: Remplacer ou changer
“I”: Inspecter et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
• Pour la Suède, se baser uniquement sur le kilométrage pour les points marqués d’un astérisque ✱.
• Remplacer les bougies tous les 50.000 km si la réglementation locale le requiert.
• Bougie au nickel: BKR6E-11 (NGK) ou K20PR-U11 (DENSO)
• Bougie à l’iridium: IFR5E11 (NGK) ou SK16PR-A11 (DENSO)
0B-4 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
Intervalle Milles (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Mois 12 24 36 48 60 72
MOTEUR
Courroie d’entraînement des accessoires du moteur – – – – R –
Courroie et tendeur de distribution d’arbre à cames – – – – R –
Huile moteur et filtre à huile
R R R R R R
*1
Liquide de refroidissement du moteur – R – R – R
Système d’échappement – I – I – I
ALIMENTATION EN CARBURANT
Filtre à air I I R I I R
Conduites de carburant et raccords – I – I – I
Filtre à carburant – – R – – R
Purger l’eau tous les 15.000 km
Réservoir de carburant – – I – – I
REMARQUE:
“R”: Remplacer ou changer
“I”: Inspecter et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
• Certains éléments doivent être entretenus à des intervalles différents des périodes indiquées en haut du
tableau précédent. Procéder à l’entretien de ces éléments dès que possible en fonction des disponibili-
tés du client. Leur entretien suivant doit être effectué à la date indiquée.
• *1: Vérifier tous les 2.000 km jusqu’à 5.000 km.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-5
Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
Intervalle Milles (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Mois 12 24 36 48 60 72
CHASSIS ET CARROSSERIE
Embrayage (hauteur et course de pédale pour type à câble/fuite et
– I – I – I
niveau de liquide pour type hydraulique)
Disques et plaquettes de frein (épaisseur, usure, état) I I I I I I
Tambours et mâchoires de frein (usure, état) – I – I – I
Flexibles et canalisations de frein (fuites, état, serrage) – I – I – I
Liquide de frein – R – R – R
Levier et câble de frein (état, course, fonctionnement) Vérifier après les 15.000 premiers km unique-
ment.
Pneus (usure, état, rotation) I I I I I I
Disques de roue (état) I I I I I I
Suspension (dureté, état, bruit, rupture) – I – I – I
Arbres de transmission – – I – – I
Huile de boîte de vitesses manuelle (fuites, niveau) (I: après les
I – R – – R
premiers 15.000 km uniquement)
Boîte de vitesses automati- Niveau de liquide – I – I – I
que Vidange Remplacer tous les 165.000 km.
Flexible hydraulique – – – I – –
Huile de boîte de transfert (fuites, niveau) I – I – I –
Huile de différentiel (fuites, niveau) (R: après les premiers 15.000
R ou I – I – I –
km uniquement)
Direction (dureté, état, bruit, rupture) – I – I – I
Direction assistée (si le véhicule en est équipé) I I I I I I
Tous loquets, charnières et serrures – I – I – I
REMARQUE:
“R”: Remplacer ou changer
“I”: Inspecter et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
0B-6 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
Code de Opération
Maintenance Intervalle de maintenance
conditions difficiles d’entretien
Courroie d’entraînement (cour- I Tous les 15.000 km ou 12 mois
–BCD––––
roie trapézoïdale) R Tous les 45.000 km ou 36 mois
A–CDEF–H Huile moteur et filtre à huile R Tous les 7.500 km ou 6 mois
Supports de tuyau d’échappe-
–B–––––– I Tous les 15.000 km ou 12 mois
ment
I Tous les 2.500 km
––C––––– Filtre à air ✱1
R Tous les 30.000 km ou 24 mois
Bougie au nickel R Tous les 10.000 km (6.000 milles) ou 8 mois
ABC–EF–H Bougies
Bougie à l’iridium R Tous les 30.000 km ou 24 mois
–BCD–––H Roulement de roue I Tous les 15.000 km ou 12 mois
–B–––––– Boulons et écrous de suspension T Tous les 15.000 km ou 12 mois
–B–DE––H Arbres de transmission I Tous les 15.000 km ou 12 mois
Huile de boîte de vitesses Uniquement la première fois:
manuelle, 15.000 km ou 12 mois
–B––E––H R
de boîte de transfert et de diffé- A partir de la deuxième fois: Tous les 30.000
rentiel km ou 24 mois à partir de 0 km ou de 0 mois
Liquide de boîte de vitesses
–B––E––H R Tous les 30.000 km ou 24 mois
automatique
Bague d’étanchéité de fusée de
–BCD–––– I Tous les 15.000 km ou 12 mois
direction
REMARQUE:
• “I”: Inspecter et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
• “R”: Remplacer ou changer
• “T”: Serrer au couple prescrit
• ✱1: Vérifier ou remplacer plus fréquemment si nécessaire
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-7
Code de Opération
Maintenance Intervalle de maintenance
conditions difficiles d’entretien
Courroie d’entraînement des
–BCD–––– R Tous les 30.000 km ou 24 mois
accessoires du moteur
Courroie et tendeur de distribu-
A–CDE––– R Tous les 60.000 km ou 48 mois
tion d’arbre à cames
A–CDE––H Huile moteur et filtre à huile R Tous les 7.500 km ou 6 mois
Supports de tuyau d’échappe-
–B–––––– I Tous les 15.000 km ou 12 mois
ment
I Tous les 2.500 km
––C––––– Cartouche de filtre à air *1
R Tous les 30.000 km ou 24 mois
––––––G– Filtre à carburant R Tous les 5.000 km
–BCD–––H Roulement de roue I Tous les 15.000 km ou 12 mois
Boulons et écrous de suspen-
–B–––––– T Tous les 15.000 km ou 12 mois
sion
–B–DE––H Arbres de transmission I Tous les 15.000 km ou 12 mois
Huile de boîte de vitesses Uniquement la première fois:
manuelle, 15.000 km ou 12 mois
–B––E––H R
de boîte de transfert et de diffé- A partir de la deuxième fois: Tous les 30.000
rentiel km ou 24 mois à partir de 0 km ou de 0 mois
Bague d’étanchéité de fusée
–BCD–––– I Tous les 15.000 km ou 12 mois
de direction
REMARQUE:
• “I”: Inspecter et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
• “R”: Remplacer ou changer
• “T”: Serrer au couple prescrit
• *1: Vérifier ou remplacer plus fréquemment si nécessaire
0B-8 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
Intervention de maintenance
Moteur (K9K)
Huile moteur et filtre à huile (moteur K9K)
Changer
AVERTISSEMENT:
• Les huiles moteur neuves et usagées sont dangereuses.
Respecter les “AVERTISSEMENTS” des paragraphes inti-
tulés “Précautions générales”, dans la section 0A.
• LE MOTEUR DOIT ETRE ARRETE lors des étapes 1) à 7).
A l’étape 8), l’atelier doit être ventilé pendant que le
moteur tourne.
REMARQUE:
Graisser le joint torique du filtre à huile neuf avant de le
poser. Utiliser de l’huile moteur.
ATTENTION:
Pour serrer correctement le filtre à huile, repérer de manière
précise la position dans laquelle le joint torique du filtre
entre en contact avec la surface de montage.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-9
5) A l’aide d’une clé pour filtre à huile (outil spécial), serrer le filtre
(1) de 3/4 de tour à partir du point de contact de la surface de
montage.
Outil spécial
(A): 09915-46510
Examen
1) Vérifier le moteur pour s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
En cas de fuite, procéder à la réparation de la pièce défec-
tueuse.
2) Vérifier le niveau de l’huile moteur en procédant comme indiqué
à l’étape 8) en “Vidange de l’huile moteur et changement du fil-
tre” dans cette section.
0B-10 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
AVERTISSEMENT:
Cette opération doit être effectuée dans un local bien ven-
tilé, à l’abri de toute flamme nue (comme, par exemple, un
chauffe-eau à gaz).
Châssis et carrosserie
Liquide de transmission automatique
Examen
1) Vérifier l’étanchéité du carter de la boîte de vitesses.
Colmater les fuites.
2) Le véhicule doit être sur une surface plane lors de la vérification
du niveau de liquide.
Changer
ATTENTION:
Utiliser exclusivement le liquide spécifié.
1 1. Bouchon de vidange
SECTION 6-2
6F1
6F2
INFORMATIONS GENERALES SUR LE
MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR
(MOTEUR K9K) 7A
7A1
AVERTISSEMENT: 7B1
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs): 7C1
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée 7D
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous- 7E
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de 7F
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “Précautions”
reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin de sécurité 8B
avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce 8B
système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement inopiné du coussin 8C
antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de graves blessures. 8D
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu’au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
8E
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
6-2
10
SOMMAIRE 10 A
10B
Information générale ......................................... 6-2-4 DTC P0045 Coupure du circuit du
A propos de la propreté et du soin................... 6-2-4 solénoïde de commande de
Informations générales au sujet des suralimentation du turbocompresseur........ 6-2-23
interventions sur le moteur............................... 6-2-4 DTC P0070 Circuit du capteur de
Précautions à prendre lors des interventions température d’air extérieur défectueux. ..... 6-2-24
sur le circuit d’alimentation en carburant ..... 6-2-5 DTC P0087 Pression dans le rail de
Procédure de confirmation du relâchement carburant/le système d’alimentation trop
de la pression de carburant ......................... 6-2-5 basse ......................................................... 6-2-25
Méthode de vérification des fuites de DTC P0089 Problème de performance du
carburant...................................................... 6-2-5 régulateur de pression du carburant .......... 6-2-26
Diagnostic du moteur ........................................ 6-2-6 DTC P0100 Circuit de débit d’air
Description générale ........................................ 6-2-6 massique.................................................... 6-2-27
Système de diagnostic embarqué.................... 6-2-6 DTC P0115 Défaillance du circuit de
Précautions pour le diagnostic des pannes ..... 6-2-8 température du liquide de refroidissement
Schéma fonctionnel de diagnostic du moteur........................................................ 6-2-28
moteur............................................................ 6-2-10 DTC P0170 Correction de l’alimentation
Détail des étapes de diagnostic ................. 6-2-12 en carburant............................................... 6-2-29
Vérification des codes d’anomalie (DTC)....... 6-2-13 DTC P0180 Défaillance du circuit du
Effacement des codes d’anomalie (DTC) ...... 6-2-13 capteur de température de carburant ........ 6-2-30
Tableau des codes d’anomalie (DTC) ........... 6-2-14 DTC P0190 Défaillance du circuit du
Tableau de fonctionnement des témoins ....... 6-2-17 capteur de pression du carburant .............. 6-2-31
Examen visuel................................................ 6-2-20 DTC P0200 Circuit de l’injecteur................ 6-2-32
Examen de base du moteur........................... 6-2-21 DTC P0201 Défaillance du circuit de
Découverte des défauts – Interprétation des l’injecteur de cylindre 1 .............................. 6-2-34
défauts ........................................................... 6-2-22 DTC P0202 Défaillance du circuit de
DTC P0016 Corrélation position du l’injecteur de cylindre 2 .............................. 6-2-36
vilebrequin - position de l’arbre à cames ... 6-2-22 DTC P0203 Défaillance du circuit de
l’injecteur de cylindre 3 .............................. 6-2-38
6-2-2 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Information générale
A propos de la propreté et du soin
Un moteur d’automobile est composé d’un ensemble de pièces dont
les surfaces ont été usinées, affûtées, polies et rodées avec des tolé-
rances mesurées en millièmes de millimètres (microns). Dans ce
contexte, travailler proprement et soigneusement est indispensable
1 lors des interventions sur n’importe quelle pièce interne du moteur.
2 Tout au long de cette section, le nettoyage et la protection de toutes
3 les surfaces usinées et de toutes les zones de frottement sont sup-
4
posés faire partie intégrante de la procédure de réparation. Ceci est
considéré comme une pratique normale en atelier même si ce n’est
pas mentionné expressément.
• Lors du remontage, une bonne couche d’huile moteur doit être
appliquée sur les zones de frottement pour protéger et lubrifier
les surfaces dès la première utilisation.
• Chaque fois que les éléments du train de soupapes, des pis-
tons, des segments, des bielles, des paliers de bielle et des
manetons de vilebrequin sont déposés pour l’entretien, il con-
vient de les conserver dans l’ordre de la dépose. Au moment de
la repose, ces éléments doivent être reposés au même endroit
et avec les mêmes surfaces de contact qu’au moment de leur
dépose.
• Les câbles de la batterie doivent toujours être débranchés avant
d’entamer une intervention importante sur le moteur. Si ces
câbles ne sont pas débranchés, le faisceau de câbles ou
d’autres pièces électriques risquent d’être endommagés.
• Dans ce manuel, les quatre cylindres du moteur sont identifiés
par des numéros: N°1 (1), n°2 (2), n°3 (3) et n°4 (4) à compter
de la poulie de vilebrequin vers le volant moteur.
Diagnostic du moteur
Description générale
Le système de régulation du moteur et des émissions de ce véhicule est commandé par l’ECM. L’ECM possède un
système de diagnostic embarqué qui détecte tout défaillance de ce système et toute anomalie dans les composants
qui influencent les émissions d’échappement du moteur. Lors du diagnostic des pannes du moteur, veiller à compren-
dre parfaitement le fonctionnement du “Système de diagnostic de bord” ainsi que chaque point des “Précautions pour
le diagnostic des problèmes”, puis effectuer un diagnostic en respectant les indications du “Schéma fonctionnel de
diagnostic du moteur” de cette section.
Il existe une relation étroite entre le système mécanique du moteur, le système de refroidissement du moteur, le sys-
tème d’échappement, etc., ainsi qu’entre le système de régulation des émissions et le moteur, tant dans leur structure
que dans leur fonctionnement. En cas de panne moteur, même si le témoin (MIL, le témoin d’injection et/ou le témoin
rouge “stop”) ne s’allume pas, poser le diagnostic en respectant les indications du présent schéma fonctionnel.
5 Les réseaux CAN (6) et (7) sont utilisés pour inscrire programme
4
3
7 dans ECM à l’aide de l’analyseur-contrôleur SUZUKI. Pour plus de
1
détails au sujet de l’inscription programme dans l’ECM, se reporter à
“Enregistrement ECM (programmation)” à la section 6E2.
2. B+
4. Masse de l’ECM
5. Masse de caisse
6-2-8 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
La fiche ci-dessus est un modèle standard. Il convient de le modifier en fonction des conditions spécifi-
ques du marché concerné.
6-2-12 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
2. Examen visuel
A titre préliminaire, bien effectuer un contrôle visuel des éléments qui permettent le fonctionnement correct du moteur
en procédant comme indiqué sous “Contrôle visuel” dans cette section.
6. Recherche de panne sur base du DTC (voir chaque schéma fonctionnel de DTC)
Sur la base du DTC indiqué à l’étape 5 et en fonction du schéma fonctionnel de diagnostic du DTC concerné dans
cette section, localiser l’origine de la panne, capteur, contacteur, faisceau de câbles, connecteur, actionneur, ECM ou
tout autre élément, puis réparer ou remplacer la pièce défectueuse.
N° de DTC N° de DTC
(analyseur- (analyseur- Condition de détection
Détection
contrôleur contrôleur (Le DTC s’affiche lorsqu’il détecte:)
générique) SUZUKI)
Défaillance du circuit du capteur Signal du capteur de position du vilebrequin n’est
– P0335
de position du vilebrequin pas émis ou est incorrect
Défaillance du circuit du capteur Signal de capteur d’arbre à cames pas entré
P0340 P0340
de position d’arbre à cames
Circuit de commande du module Circuit de commande des bougies de préchauf-
P0670 P380
des bougies de préchauffage fage coupé ou court-circuité
Défaillance du circuit B des bou- Circuit de commande de pré/post chauffage
P0382 P0382 gies de préchauffage/du réchauf- coupé ou court-circuité
feur
Défaillance du débit de recircula- Débit EGR excessif ou insuffisant
P0400
tion des gaz d’échappement
P0400 Comportement du système de Comportement faible de la soupape d’EGR
P2413 recirculation des gaz d’échappe-
ment
Circuit de commande de recircu- Coupure ou court-circuit du circuit de commande
P0403 P0403
lation des gaz d’échappement de la soupape EGR
Circuit du capteur de recirculation Entrée du signal du capteur de position de la sou-
P0409 P0409
des gaz d’échappement pape d’EGR insuffisante ou excessive
Défaillance du système de com- Entrée du circuit de commande de petite vitesse
– P0480 mande de petite vitesse du venti- du ventilateur de radiateur insuffisante ou exces-
lateur de radiateur sive
Défaillance du système de com- Entrée du circuit de commande de grande vitesse
– P0481 mande de grande vitesse du ven- du ventilateur de radiateur insuffisante ou exces-
tilateur de radiateur sive
Circuit de commande de la posi- Coupure ou court-circuit du circuit du capteur de
P0487 P0487 tion du papillon de recirculation position de la soupape EGR
des gaz d’échappement
Défaillance du circuit du capteur Signal du capteur de vitesse du véhicule n’est pas
– P0500
de vitesse du véhicule émis ou est incorrect
Erreur de clé de contact antidé- Erreur de communication avec le module de com-
– P0513
marrage mande du système antidémarrage
Défaillance du circuit du capteur Coupure ou court-circuit du circuit du capteur de
– P0530
de pression A/C pression A/C
– P0560 Tension du système Alimentation électrique trop faible ou trop forte
– P0571 Circuit de contacteur des freins Signal de contacteur des freins absent
Panne interne du module de com- Panne interne du module de commande du
– P0604
mande moteur (erreur de système)
Erreur de programme au module Panne interne du module de commande du
– P0606
de commande moteur (erreur de système)
Panne interne du module de com- Panne interne du module de commande du
*P062F P062F
mande EEPROM moteur (erreur de système)
Coupure du circuit de tension de Tension de source d’alimentation de capteur 1
– P0641
référence du capteur 1 trop faible ou trop élevée
Circuit de commande du relais A/ Coupure ou court-circuit du circuit de commande
– P0645
C de relais A/C
Coupure du circuit de tension de Tension de source d’alimentation de capteur 2
P0651 P0651
référence du capteur 2 trop faible ou trop élevée
Défaillance du circuit de com- Entrée du signal de commande du relais principal
*P0685 P0685
mande du relais principal insuffisante ou excessive
Circuit de relais 1 du bloc chauf- Coupure ou court-circuit dans le circuit de signal
– P1641
fant additionnel de relais 1 du bloc chauffant additionnel
6-2-16 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
N° de DTC N° de DTC
(analyseur- (analyseur- Condition de détection
Détection
contrôleur contrôleur (Le DTC s’affiche lorsqu’il détecte:)
générique) SUZUKI)
Circuit de relais 2 du bloc chauf- Coupure ou court-circuit dans le circuit de signal
– P1642
fant additionnel de relais 2 et 3 du bloc chauffant additionnel
Circuit du capteur 2 de position Entrée du signal du capteur 2 de position de la
P2120 P2120
de la pédale pédale d’accélérateur insuffisante ou excessive
Circuit de pression barométrique Entrée de signal de pression barométrique insuffi-
P2226 P2226
sante ou excessive
Performances du système de Suralimentation trop faible ou trop grande
P2263 P2263 suralimentation du turbocompres-
seur
REMARQUE:
Il se peut que les numéros de DTC signalés par un * ne s’affichent pas sur l’analyseur-contrôleur générique
selon les conditions de vérification. Pour plus de détails, se référer à “Découverte des défauts – Interpréta-
tion des défauts” correspondant de cette section.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-17
REMARQUE:
• Pour le fonctionnement des témoins des éléments identifiés par un *, voir les “Découverte des défauts –
Interprétation des défauts” correspondantes dans cette section.
• Le “–” dans le tableau ci-dessus signifie que le témoin est éteint.
6-2-20 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Examen visuel
Vérifier visuellement les pièces et les systèmes suivants.
REMARQUE:
Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lors du fonctionnement du démarreur ou lorsque le moteur tourne au ralenti.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5)” à
la section 8A.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-23
REMARQUE:
En cas de détection du DTC P0045, le réglage du débit d’air est coupé, la soupape EGR est fermée et le
réglage du turbocompresseur est coupé.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-24 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-25
DTC P0087 Pression dans le rail de carburant/le système d’alimentation trop basse
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-26 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
S’il s’agit du DTC P0089 et soit du DTC P0180 ou P0190, résoudre d’abord le DTC P0180 Défaillance du
circuit du capteur de température de carburant ou le DTC P0190 Défaillance du circuit du capteur de
pression du carburant.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne.
• Ce DTC peut être détecté lors de la conduite avec un niveau de carburant insuffisant. Ne pas perdre ceci
de vue lors du diagnostic d’un problème.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-27
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-28 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Si le DTC P0115 est détecté, le moteur du ventilateur du radiateur fonctionne.
• Le temps de préchauffage est d’au moins 10 secondes.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5)” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-29
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
En cas de présence du DTC P0170 et du DTC P0089, P0200, P0201, P0202, P0203 ou P0204, résoudre
d’abord le DTC “P0089 Problème de performance du régulateur de pression du carburant”, “P0200 Cir-
cuit de commande d’injecteur”, “P0201 Circuit de commande d’injecteur de cylindre 1, P0202 Circuit de
commande d’injecteur de cylindre 2”, “P0203 Circuit de commande d’injecteur de cylindre 3” ou “P0204
Circuit de commande d’injecteur de cylindre 4”.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Diagnostic de panne
Vérifier si les codes d’étalonnage d’injecteur de carburant sont correctement introduits dans l’ECM.
Vérifier le raccordement et l’état du connecteur “C47” d’ECM et de la borne “C47-9” du blindage du capteur de cli-
quetis.
S’assurer que le capteur de cliquetis est fixé correctement au moteur.
Après avoir resserré le capteur de cliquetis, initialiser la valeur de pression du carburant à l’aide de “Initialize High
Pressure Pump” (Initialisation de la pompe haute pression) sous “MISC TEST” (test divers) de l’analyseur-contrôleur
SUZUKI.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-30 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-31
REMARQUE:
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs défauts:
Si les DTC P0190 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de tension
de référence du capteur 1.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté après la mise en marche du moteur.
• Si le DTC P0190 est détecté, le moteur s’arrête et refuse de redémarrer.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-32 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour les DTC enregistrés:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
Si le DTC P0200 et le DTC P0201, DTC P0202, DTC P0203 ou DTC P0204 sont détectés, la procédure de
découverte des défauts reste la même, mais l’injecteur défectueux doit être identifié.
• Si le DTC P0200 est détecté, il y a présence de bruit de moteur, le régime moteur est instable et les per-
formances du moteur sont réduites.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Panne d’injecteur(s).
Remplacer l’injecteur identifié par DTC P0201 - P0204, si détecté.
Si aucune des pannes identifiant l’injecteur défectueux n’est détectée.
• Couper l’allumage.
• Raccorder l’un des quatre injecteurs.
• Remettre le contact.
Si un DTC est détecté, remplacer l’injecteur reconnecté.
Procéder de même pour le reste des injecteurs.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-34 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• En cas de DTC P0201, le ralenti est bloqué à 1.000 tr/min, le moteur fait du bruit, le régime moteur est ins-
table et les performances du moteur sont réduites à 75 %.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Vérifier si les codes d’étalonnage d’injecteur de carburant sont correctement introduits dans l’ECM.
Vérifier le raccordement et l’état de la borne “C47-9” du connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
S’assurer que le capteur de cliquetis est fixé correctement au moteur.
Réparer si nécessaire.
Après avoir resserré le capteur de cliquetis, initialiser la valeur de pression du carburant à l’aide de “Initialize High
Pressure Pump” (Initialisation de la pompe haute pression) sous “MISC TEST” (test divers) de l’analyseur-contrôleur
SUZUKI.
Si le DTC P0201 est toujours détecté, remplacer l’injecteur du cylindre 1.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-36 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• En cas de DTC P0202, le ralenti est bloqué à 1.000 tr/min, le moteur fait du bruit, le régime moteur est ins-
table et les performances du moteur sont réduites à 75 %.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Vérifier si les codes d’étalonnage d’injecteur de carburant sont correctement introduits dans l’ECM.
Vérifier le raccordement et l’état de la borne “C47-9” du connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
S’assurer que le capteur de cliquetis est fixé correctement au moteur.
Réparer si nécessaire.
Après avoir resserré le capteur de cliquetis, initialiser la valeur de pression du carburant à l’aide de “Initialize High
Pressure Pump” (Initialisation de la pompe haute pression) sous “MISC TEST” (test divers) de l’analyseur-contrôleur
SUZUKI.
Si le DTC P0202 est toujours détecté, remplacer l’injecteur du cylindre 2.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-38 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• En cas de DTC P0203, le ralenti est bloqué à 1.000 tr/min, le moteur fait du bruit, le régime moteur est ins-
table et les performances du moteur sont réduites à 75 %.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Vérifier si les codes d’étalonnage d’injecteur de carburant sont correctement introduits dans l’ECM.
Vérifier le raccordement et l’état de la borne “C47-9” du connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
S’assurer que le capteur de cliquetis est fixé correctement au moteur.
Réparer si nécessaire.
Après avoir resserré le capteur de cliquetis, initialiser la valeur de pression du carburant à l’aide de “Initialize High
Pressure Pump” (Initialisation de la pompe haute pression) sous “MISC TEST” (test divers) de l’analyseur-contrôleur
SUZUKI.
Si le DTC P0202 est toujours détecté, remplacer l’injecteur du cylindre 2.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-40 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• En cas de DTC P0204, le ralenti est bloqué à 1.000 tr/min, le moteur fait du bruit, le régime moteur est ins-
table et les performances du moteur sont réduites à 75 %.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Vérifier si les codes d’étalonnage d’injecteur de carburant sont correctement introduits dans l’ECM.
Vérifier le raccordement et l’état de la borne “C47-9” du connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
S’assurer que le capteur de cliquetis est fixé correctement au moteur.
Réparer si nécessaire.
Après avoir resserré le capteur de cliquetis, initialiser la valeur de pression du carburant à l’aide de “Initialize High
Pressure Pump” (Initialisation de la pompe haute pression) sous “MISC TEST” (test divers) de l’analyseur-contrôleur
SUZUKI.
Si le DTC P0204 est toujours détecté, remplacer l’injecteur du cylindre 4.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-42 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
• Si les DTC P0225 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de tension
de référence du capteur 1.
• Si le DTC P0225 est détecté, le régime moteur est maintenu à 1.000 tr/min et les performances du moteur
sont réduites à 75 %.
• Si les DTC P0225 et DTC P2120 sont détectés, le régime moteur est fixé à 1.300 tr/min.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Recherche de CO0: Coupure du circuit ou court-circuit à la masse, CC1: Court-circuit à +12 V ou D2:
Absence de signal
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-44 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Si le DTC P0231 est détecté, l’actionneur du débit de carburant est complètement ouvert (générant des cli-
quetis) et le moteur est arrêté pour éviter les montées en régime.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-45
REMARQUE:
• Si les DTC P0235 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de tension
de référence du capteur 1.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Recherche de la panne D1: Paramètre à la limite minimale, D2: Paramètre à la limite maximale, D3: En
dessous du seuil minimum et D4: Au-dessus du seuil maximum
Recherche de D5: Correction de l’alimentation minimale pour carburant élevé, D6: Correction de l’ali-
mentation maximale pour carburant élevé et D7: Correction de l’alimentation minimale pour carburant
faible
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-47
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
– Si le DTC P0201 (CO: circuit coupé ou CC: court-circuit) et le DTC P0263 sont détectés, résoudre
d’abord le DTC P0201 Défaillance du circuit de l’injecteur de cylindre 1.
– Si le DTC P0089 (D1: Paramètre à la limite minimale, D2: Paramètre à la limite maximale ou D7: Correc-
tion de l’alimentation minimale pour carburant faible) et le DTC P0263 sont détectés, résoudre d’abord
le DTC P0089 Problème de performance du régulateur de pression du carburant.
• Si le DTC P0263 est détecté, les performances du moteur sont réduites à 75 % et le témoin d’injection
(défaut à gravité 1) s’allume.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-48 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
– Si le DTC P0202 (CO: circuit coupé ou CC: court-circuit) et le DTC P0266 sont détectés, résoudre
d’abord le DTC P0202 Défaillance du circuit de l’injecteur de cylindre 2.
– Si le DTC P0089 (D1: Paramètre à la limite minimale, D2: Paramètre à la limite maximale ou D7: Correc-
tion de l’alimentation minimale pour carburant faible) et le DTC P0266 sont détectés, résoudre d’abord
le DTC P0089 Problème de performance du régulateur de pression du carburant.
• Si le DTC P0266 est détecté, les performances du moteur sont réduites à 75 % et le témoin d’injection
(défaut à gravité 1) s’allume.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-49
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
– Si le DTC P0203 (CO: circuit coupé ou CC: court-circuit) et le DTC P0269 sont détectés, résoudre
d’abord le DTC P0203 Défaillance du circuit de l’injecteur de cylindre 3.
– Si le DTC P0089 (D1: Paramètre à la limite minimale, D2: Paramètre à la limite maximale ou D7: Correc-
tion de l’alimentation minimale pour carburant faible) et le DTC P0269 sont détectés, résoudre d’abord
le DTC P0089 Problème de performance du régulateur de pression du carburant.
• Si le DTC P0269 est détecté, les performances du moteur sont réduites à 75 % et le témoin d’injection
(défaut à gravité 1) s’allume.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-50 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Les numéros de cylindre sont comptés à partir du volant moteur.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
– Si le DTC P0204 (CO: circuit coupé ou CC: court-circuit) et le DTC P0272 sont détectés, résoudre
d’abord le DTC P0204 Défaillance du circuit de l’injecteur de cylindre 4.
– Si le DTC P0089 (D1: Paramètre à la limite minimale, D2: Paramètre à la limite maximale ou D7: Correc-
tion de l’alimentation minimale pour carburant faible) et le DTC P0272 sont détectés, résoudre d’abord
le DTC P0089 Problème de performance du régulateur de pression du carburant.
• Si le DTC P0272 est détecté, les performances du moteur sont réduites à 75 % et le témoin d’injection
(défaut à gravité 1) s’allume.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-51
REMARQUE:
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-52 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Si le DTC P0335 (D1: incohérence D2: aucun signal, D3: trop de dents ou D6: trop de dents manquantes)
est détecté, le moteur se coupe.
• Si le DTC P0335 (D4: dents manquantes ou D5: trop de dents) 75 % de performances du moteur.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-53
REMARQUE:
Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le DTC est détecté lors du fonctionnement du démarreur ou lorsque le moteur tourne au ralenti.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-54 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• DTC P0380 est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• DTC P0670 est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur générique.
• Ce DTC nécessite un circuit ouvert.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-55
REMARQUE:
Si le DTC P0382 est détecté, le démarrage est difficile (voire impossible quand froid).
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-56 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• DTC P2413 est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur générique.
• Si le DTC P0400 est détecté, le ralenti est instable et le moteur peut caler. Démarrage difficile, voire
impossible quand froid, fumée et possibilité de perte de performances.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
• Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur générique affiche l’état D5 de DTC P0400 comme DTC P2413.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-57
REMARQUE:
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le défaut enregistré:
Le DTC est détecté lorsque le moteur tourne au ralenti.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-58 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
Si les DTC P0409 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord du DTC P0641 Coupure du circuit de tension de
référence du capteur 1.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type
5):” à la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-59
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-60 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-61
DTC P0487 Circuit de commande de la position du papillon de recirculation des gaz d’échappe-
ment
REMARQUE:
Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
Si les DTC P0487 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de tension de
référence du capteur 1.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-62 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-63
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Si le DTC P0513 est détecté, le moteur s’arrête et refuse de redémarrer.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5)” à
la section 8A.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-64 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
Si les DTC P0530 et P0641 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de tension
de référence du capteur.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-65
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Lorsque ce DTC est détecté, le moteur se coupe et ne se remet pas en marche.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-66 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-67
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Conditions d’application de la procédure de découverte des défauts pour le DTC enregistré:
Le défaut se déclare lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Si DTC P0604 est détecté, le moteur s’arrête et refuse de redémarrer.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-68 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Si le DTC P0606 est détecté, le moteur s’arrête ou il tourne bruyamment à 1.300 tr/min.
Condition de détection
Vérifier l’état du faisceau de câbles de l’ECM (pincé, coupé, usé, connecteur endommagé) entre le connecteur de
chaque injecteur de carburant et le connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
Si le DTC P0606 est toujours détecté, remplacer l’ECM.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-69
REMARQUE:
Si le DTC P062F est détecté, le régime moteur est forcé à 1.300 tr/min
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-70 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
En cas de détection conjointe du DTC P0641 et du DTC P0100, DTC P0190, DTC P0225, DTC P0235, DTC
P0409, DTC P0530 ou DTC P2120, il convient de résoudre d’abord le DTC P0641 Coupure du circuit de
tension de référence du capteur 1.
• Si le DTC P0641 est détecté, le moteur se coupe et ne se remet plus en marche.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Vérifier l’état et le raccordement des connecteurs de tous les capteurs ayant une alimentation de 5 V.
• Capteur de pression A/C
• Capteur de pression de suralimentation
• Capteur de pression de carburant
• Capteur APP
• Soupape EGR
• Capteur MAF et IAT
Réparer si nécessaire.
Vérifier l’état et le raccordement des connecteurs d’ECM “E17”, “C47” et “C48”.
Réparer si nécessaire.
Pour localiser toute erreur interne d’un des capteurs à alimentation électrique de 5 V (court-circuit), débrancher la
masse des capteurs repris ci-dessus.
Supprimer le DTC et revérifier le DTC.
Si le capteur défectueux est localisé, vérifier ses raccordements et son état.
Si nécessaire, remplacer le capteur.
Vérifier l’isolation, la continuité et l’absence de la résistance d’interférence des raccordements:
• Entre la borne “C48-3” du connecteur d’ECM et la borne “E100-3” du capteur de pression A/C
• Entre la borne “C47-16” du connecteur d’ECM et la borne “C49-1” du capteur de pression de suralimentation
• Entre la borne “C47-15” du connecteur d’ECM et la borne “C91-1” du capteur de pression de carburant
• Entre la borne “E17-4” du connecteur d’ECM et le fil de la borne “E97-3” du capteur APP
• Entre la borne “C47-17” du connecteur d’ECM et le fil de la borne “C46-4” de la soupape EGR
• Entre la borne “C47-18” du connecteur d’ECM et la borne “C98-5” du capteur MAF et IAT
Réparer si nécessaire.
Si le DTC P0641 est toujours détecté, remplacer l’ECM.
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-71
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-72 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Si le DTC P0651 est détecté, le régime moteur est maintenu à 1.000 tr/min et les performances du moteur
sont réduites à 75 %.
Condition de détection
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-74 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Condition de détection
REMARQUE:
Un analyseur-contrôleur générique affiche l’état uniquement avec un *.
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-75
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-76 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Ce DTC est indiqué seulement avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-77
REMARQUE:
• Priorité de résolution lors de la présence de plusieurs DTC:
Si les DTC P2120 et P0651 sont détectés, résoudre d’abord le DTC P0651 Coupure du circuit de tension
de référence du capteur 2.
• Si le DTC P2120 est détecté, le régime moteur est maintenu à 1.000 tr/min et les performances du moteur
sont réduites à 75 %.
• Si DTC P2120 et DTC P0225 sont détectés, le régime moteur est fixé à 1.300 tr/min.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-79
Diagnostic de panne
Remplacer l’ECM
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
REMARQUE:
En cas de détection du DTC P2263, le réglage du débit d’air est coupé, la soupape EGR est fermée, le
réglage du turbocompresseur est coupé et les performances sont réduites.
Schéma de câblage
Pour le numéro de schéma de circuit et de connecteur, se référer à “A-4 Système de gestion moteur (DSL type 5):” à
la section 8A.
Condition de détection
Diagnostic de panne
S’assurer que le turbocompresseur fonctionne correctement, vérifier le système d’admission d’air (obstructions,
etc.), le signal de pression de suralimentation et le numéro de rapport lors des changements de vitesses.
Vérifier l’état et la connexion du connecteur de l’électrovanne de régulation de pression de suralimentation.
Réparer si nécessaire.
Vérifier l’alimentation de l’électrovanne de régulation de pression de suralimentation à la borne “C97-2” du connec-
teur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
Vérifier l’état et le raccordement de la borne “C47-3” du connecteur d’ECM.
Réparer si nécessaire.
Mesurer la résistance de l’électrovanne de régulation de pression de suralimentation comme indiqué sous “Examen
de l’électrovanne de régulation de pression de suralimentation” à la section 6E2.
Au besoin, remplacer l’électrovanne de régulation de pression de suralimentation.
Vérifier la continuité et l’isolation des connexions suivantes:
• Entre la borne “C47-3” du connecteur ECM et la borne “C97-1” du connecteur de l’électrovanne de régulation de
pression de suralimentation.
• Entre la borne “C54-3” du connecteur de relais principal et la borne “C97-2” du connecteur de l’électrovanne de
régulation de pression de suralimentation.
Réparer si nécessaire.
Si le DTC P2263 est toujours détecté, remplacer l’ECM.
6-2-80 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Après réparation
Résoudre tous les défauts détectés par l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Effacer le DTC.
Effectuer un essai sur route suivi par une autre vérification avec l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6-2-81
REMARQUE:
Consulter cette section Remarques du client seulement après une vérification complète à l’aide de
l’analyseur-contrôleur.
Certaines vérifications spécifiques sont regroupées en tests et sont effectuées selon les nécessités dans divers
tableaux de découverte des défauts.
REMARQUE:
Il est inutile, voire préjudiciable, d’actionner le démarreur plus de 5 secondes d’affilée.
REMARQUE:
• Certaines pannes empêchant l’exécution de cet essai, il convient de les réparer en premier lieu.
• Cet essai ne permet pas d’identifier une fuite minuscule causée par un raccord non serré au couple.
• Etre attentif à la présence de tout objet (outil ou outre) sur les côtés du compartiment moteur.
Procédure
• Le moteur est en marche.
• Serrer le circuit haute pression au couple spécifié.
• Température de liquide de refroidissement du moteur supérieure à 60°C
• Effectuer l’ “Essai de détection de fuite” en se servant de l’analyseur-contrôleur SUZUKI et rechercher les fuites
dans le circuit haute pression.
6-2-104 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
• Certaines pannes empêchant l’exécution de cet essai, il convient de les réparer en premier lieu.
• Etre attentif à la présence de tout objet (outil ou outre) sur les côtés du compartiment moteur.
• Il est inutile, voire préjudiciable, d’actionner le démarreur plus de 5 secondes d’affilée.
Outils requis
Outil spécial: 09912-96540 “Kit de mesure du débit d’injecteurs” (Mot. 1711).
Procédure
Après réparation
• Tourner la clé de contact sur OFF, puis rebrancher les connexions électriques des quatre injecteurs.
• Débrancher l’adaptateur de test, et rebrancher le connecteur de l’actionneur de débit de carburant.
• Tourner la clé de contact sur ON et effacer les codes d’injecteur au moyen de l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
REMARQUE:
• Certaines pannes empêchant l’exécution de cet essai, il convient de les réparer en premier lieu.
• Etre attentif à la présence de tout objet (outil ou outre) sur les côtés du compartiment moteur.
• Il est inutile, voire préjudiciable, d’actionner le démarreur plus de 5 secondes d’affilée.
Outils requis
Outil spécial: 09912-96540 “Kit de mesure du débit d’injecteurs” (Mot. 1711).
Procédure
Après réparation
• Tourner la clé de contact sur OFF, puis rebrancher les connexions électriques des quatre injecteurs.
• Débrancher l’adaptateur de test, et rebrancher le connecteur de l’actionneur de débit de carburant.
• Tourner la clé de contact sur ON et effacer les DTC au moyen de l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
6-2-106 INFORMATIONS GENERALES SUR LE MOTEUR ET DIAGNOSTIC DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Outil spécial
REMARQUE:
Ce kit comprend les éléments suivants.
1. Tech 2, 2. Carte PCMCIA, 3. Câble DLC, 4. Adaptateur 16/19 SAE, 5. Câble d’allume-cigare,
6. Adaptateur en boucle DLC, 7. Câble d’alimentation de la batterie, 8. Câble RS232, 9. Adaptateur RS232,
10. Connecteur à boucle de retour RS232, 11. Etui de rangement, 12. Alimentation secteur
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-1
SECTION 6A2
ATTENTION:
Lire attentivement les “Précautions” de la Section 6E2 avant de débrancher la canalisation de carburant ou
de déposer des pièces du système d’alimentation. Le non respect de ces “Précautions” peut entraîner des
réparations inutiles.
6A2
SOMMAIRE
Informations et procédures de diagnostic ..... 6A2-3 Démontage et remontage de la soupape
Tableau de diagnostic..................................... 6A2-3 EGR .............................................................. 6A2-19
Vérification de la compression ........................ 6A2-3 Examen de la soupape d’EGR et du tuyau
Vérification de la pression d’huile ................... 6A2-4 d’admission ................................................... 6A2-20
Jeu de soupape .............................................. 6A2-6 Composants du turbocompresseur............... 6A2-21
Mesure du jeu des soupapes...................... 6A2-6 Dépose et pose du turbocompresseur.......... 6A2-22
Remplacement du poussoir ........................ 6A2-6 Examen du turbocompresseur...................... 6A2-23
Instructions de réparation................................ 6A2-8 Composants du collecteur d’échappement... 6A2-23
Dépose et pose du filtre à air .......................... 6A2-8 Dépose et pose du collecteur
Examen et nettoyage du filtre à air ................. 6A2-8 d’échappement ............................................. 6A2-24
Dépose et pose de l’ensemble de filtre à air... 6A2-8 Composants du carter d’huile et de la
Composants du refroidisseur intermédiaire .... 6A2-9 crépine de pompe à huile.............................. 6A2-25
Dépose et pose du refroidisseur Dépose et pose du carter d’huile et de la
intermédiaire ................................................. 6A2-10 crépine de pompe à huile.............................. 6A2-26
Composants du couvre-culasse.................... 6A2-11 Dépose et pose du bloc moteur .................... 6A2-31
Dépose et pose du couvre-culasse............... 6A2-11 Composants de courroie de distribution et
Dépose et pose du contacteur de pression de tendeur de courroie.................................. 6A2-34
d’huile............................................................ 6A2-13 Dépose et pose de la courroie de
Dépose et pose de l’échangeur de chaleur .. 6A2-13 distribution et du tendeur de la courroie........ 6A2-35
Composants de soupape EGR et tuyau Examen de la courroie de distribution et du
d’admission ................................................... 6A2-16 tendeur de la courroie ................................... 6A2-43
Dépose et pose de la soupape EGR et du Composants de pompe à huile et chaîne de
tuyau d’admission ......................................... 6A2-17 la pompe à huile............................................ 6A2-44
6A2-2 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Vérification de la compression
Vérifier le taux de compression sur les quatre cylindres, de la
manière suivante:
1) Amener le moteur à température normale de fonctionnement.
2) Arrêter le moteur lorsqu’il est chaud.
REMARQUE:
Après avoir amené le moteur à température normale de
fonctionnement, placer le levier de changement de vitesse
au point mort, tirer le frein à main et bloquer les roues motri-
ces.
(A)
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher au collec-
teur d’échappement tant que le système d’échappement est
encore chaud.
1
2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-5
Outil spécial
(A): 09915-77311
(B) (B): 09915-77420
(C) (C): 09915-77430
REMARQUE:
Veiller à placer le levier de changement de vitesse au point
mort, tirer le frein à main et bloquer les roues motrices.
Jeu de soupape
Mesure du jeu des soupapes
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le couvre-culasse en se référant à “Dépose et pose du
couvre-culasse” dans cette section.
3) Faire tourner la poulie de vilebrequin dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le bossage des cames soit per-
pendiculaire aux surfaces des poussoirs pour les soupapes “1”
et “6”, comme indiqué sur le schéma.
4) A l’aide d’une jauge (1) d’épaisseur, mesurer les jeux des sou-
papes en respectant la procédure suivante.
a) Vérifier le jeu de soupape aux soupapes “1” et “6”.
b) Faire tourner l’arbre à cames de 90° (en faisant tourner le vile-
brequin à l’aide d’une clé).
c) S’assurer que le bossage des cames est bien perpendiculaire
aux surfaces des poussoirs pour les soupapes devant être
vérifiées (dans ce cas précis, les soupapes “5” et “8”). Dans le
cas contraire, procéder au réglage approprié en faisant tour-
1
ner le vilebrequin. Vérifier le jeu des soupapes.
d) En suivant la même procédure que b) – c), vérifier le jeu des
"1" "2" "3" "4" "5" "6" "7" "8" soupapes “4” et “7”.
e) En suivant la même procédure que b) – c), vérifier le jeu des
soupapes “2” et “3”.
Si le jeu de soupape ne répond pas aux spécifications, enregistrer le
jeu de soupape et le régler aux spécifications prescrites en rempla-
çant le poussoir. Se référer à “Remplacement du poussoir” du point
“Jeu de soupape” de cette section.
Jeu de soupape spécifié
A froid
Admission 0,125 – 0,250 mm
Echappement 0,325 – 0,450 mm
Remplacement du poussoir
1) Vérifier le jeux de soupape en se référant à “Mesure du jeu de
soupape” du point “Jeu de soupape” de cette section.
2) Déposer le poussoir en se référant à “Arbre à cames et pous-
soir” dans cette section.
3) A l’aide d’un palmer, mesurer l’épaisseur du poussoir déposé et
sélectionner le poussoir de remplacement en calculant l’épais-
seur du nouveau poussoir à l’aide des formules et du tableau
suivants.
Côté admission
A = B + C – 0,1875 mm
Côté échappement
A = B + C – 0,3875 mm
A: Epaisseur du nouveau poussoir
B: Epaisseur du poussoir déposé
C: Jeu de soupape mesuré
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-7
Epaisseur Epaisseur
7,550 mm 7,875 mm
7,575 mm 7,900 mm
7,600 mm 7,925 mm
7,625 mm 7,950 mm
2
7,650 mm 7,975 mm
7,675 mm 8,000 mm
1
7,700 mm 8,025 mm
7,725 mm 8,050 mm
7,750 mm 8,075 mm
7,775 mm 8,100 mm
7,800 mm 8,125 mm
7,825 mm 8,150 mm
7,850 mm
2. Epaisseur du poussoir
Instructions de réparation
Dépose et pose du filtre à air
Dépose
Nettoyage
1
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-9
Pose
1, (a)
1
4
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Monter le collier (1) de durite du refroidisseur intermédiaire
dans la direction illustrée.
[A]: Côté supérieur
Composants du couvre-culasse
518
4
1
3) Déposer le couvre-injecteurs (1), le support supérieur (2) de
3 l’alternateur, le couvercle supérieur (3) de la courroie de distri-
bution et le couvercle de la durite du retour d’injecteur.
4) Débrancher la durite de reniflard du couvre-culasse.
2
6A2-12 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
“1” “5” “7” “3” 5) Desserrer les boulons du couvre-culasse dans l’ordre illustré
(“1” à “8”) et les déposer.
6) Déposer le couvre-culasse (1).
1
Pose
“A” 1) Enlever toute trace d’huile, d’agent d’étanchéité et de saleté des
surfaces d’étanchéité. Après avoir nettoyé, enduire la surface
d’étanchéité de la culasse d’agent d’étanchéité “A” comme illus-
tré.
“A”: Loctite 518®
“a”: 2 mm
“A” “a”
“A”
1
2
Pose
1
6A2-14 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
4
10) Déposer le support (1) du filtre à huile.
3 11) Débrancher la durite (4) de l’échangeur de chaleur.
12) Déposer le support (2) de fixation gauche du moteur, puis dépo-
ser l’échangeur de chaleur (3).
Pose
3
1) Reposer l’échangeur de chaleur (1) avec un joint neuf.
1
Couple de serrage
Boulon de l’échangeur de chaleur (a): 45 N.m (4,5 kg-m)
2) Reposer le support de fixation gauche (2) du moteur en se réfé-
(a) rant à “Dépose et pose des paliers de vilebrequin, du vilebre-
quin et du bloc-cylindres” dans cette section.
3) Brancher la durite (3) de l’échangeur de chaleur.
2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-15
REMARQUE:
S’assurer d’aligner la languette (2) du support (1) du filtre à
(a)
huile et l’orifice (3) de l’échangeur de chaleur (4).
Couple de serrage
Boulon du support du filtre à huile (a): 45 N.m (4,5 kg-m)
3
2
7
19 11 N.m (1,1 kg-m)
18
10
17 21 N.m (2,1 kg-m)
16 21 N.m (2,1 kg-m)
15 12 N.m (1,2 kg-m)
3
6
20
10 5
12 12 N.m (1,2 kg-m)
10 10
2
11 12 N.m (1,2 kg-m)
20
4
8 42 N.m
(4,2 kg-m)
1. Tuyau EGR 9. Collier de tuyau d’EGR 17. Boulon du corps de soupape EGR
2. Tuyau de refroidisseur d’EGR 10. Joint 18. Tuyau d’admission n° 1
3. Refroidisseur d’EGR 11. Boulon de tuyau de refroidisseur d’EGR 19. Ecrou d’admission n° 1
4. Tuyau d’admission n° 2 12. Boulon de refroidisseur d’EGR 20. Joint torique
5. Corps de soupape EGR 13. Boulon de tuyau d’admission n° 2 Couple de serrage
6. Tuyau d’eau de refroidisseur d’EGR 14. Boulon de soupape EGR Ne pas réutiliser.
3
2) Débrancher le connecteur (1) de la soupape EGR et le connec-
2 teur (2) du capteur de pression de suralimentation.
1
3) Débrancher la durite (3) de la soupape de recirculation des
vapeurs d’huile, puis la soupape (4) elle-même.
2
1
6A2-18 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
1
2
Pose
(a)
(c)
2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-19
2 3
1
Remontage
2
1 Couple de serrage
Boulon de refroidisseur d’EGR (a): 12 N.m (1,2 kg-m)
Boulon de tuyau de refroidisseur d’EGR (b):
(b)
12 N·m (1,2 kg-m)
1
3, (a) 2
Soupape EGR
Se référer à “Examen de la soupape EGR” à la section 6E2.
1
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-21
Composants du turbocompresseur
AVERTISSEMENT:
Ne pas intervenir sur un système d’échappement chaud, au risque de brûlures. Effectuer l’intervention à
froid.
10
9 12 N.m
(1,2 kg-m)
5
11
Pose
1) Nettoyer les surfaces de contact du turbocompresseur, le tuyau
d’échappement n° 1 et le collecteur d’échappement.
2) Enduire le joint torique neuf d’huile moteur, puis poser le tuyau
de retour d’huile du turbocompresseur avec le joint torique neuf
sur le bloc-cylindres.
3) Poser l’ensemble turbocompresseur (1) sur le collecteur
"A", (c)
3 (e) d’échappement (2).
2
4) Enduire le filet du tuyau de lubrification (3) de frein-filet, puis le
remettre en place.
(d) “A”: Produit frein-filet LOCTITE FRENETANCH®
Couple de serrage
Ecrou de turbocompresseur (a): 25 N.m (2,5 kg-m)
Boulon de tuyau de retour d’huile du turbocompresseur (b):
1
(a) 12 N.m (1,2 kg-m)
(b) Tuyau de lubrification (c): 23 N.m (2,3 kg-m)
Boulon d’éclisse de tuyau de lubrification (d):
23 N.m (2,3 kg-m)
Boulon de fixation de tuyau de lubrification (e):
12 N.m (1,2 kg-m)
Examen du turbocompresseur
Faire tourner l’arbre de la turbine (1) à la main et vérifier qu’il tourne
1 sans gripper, sans produire de bruit anormal et sans présenter un
faux-rond excessif.
En cas de défaut, remplacer le turbocompresseur.
AVERTISSEMENT:
Ne pas intervenir sur un système d’échappement chaud, au risque de brûlures. Effectuer l’intervention à
froid.
3 2
AVERTISSEMENT:
Ne pas intervenir sur un système d’échappement chaud, au
risque de brûlures. Effectuer l’intervention à froid.
Dépose
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le turbocompresseur en se référant aux indications du
point “Dépose et pose du turbocompresseur”.
“5”
3) Desserrer les écrous du collecteur d’échappement dans l’ordre
“3” “7” “1” numérique illustré (“1” à “8”), puis les déposer.
4) Détacher le collecteur d’échappement (1) et le joint de la
culasse (2).
Pose
“6”, (a) “2”, (a) “4”, (a) “8”, (a) 1) Rattacher le collecteur d’échappement (1) à la culasse (2)
comme suit.
a) Fixer le collecteur d’échappement sur la culasse avec un nou-
veau joint d’étanchéité.
1 b) Resserrer provisoirement les écrous du collecteur d’échappe-
ment à la main.
2 c) Serrer les écrous du collecteur d’échappement au couple
prescrit en procédant dans l’ordre numérique illustré.
Couple de serrage
“5”, (a) “1”, (a) “3”, (a) “7”, (a) Ecrou du collecteur d’échappement (a):
Serrer à 26 N.m (2,6 kg-m) selon la procédure spécifiée.
2) Déposer le turbocompresseur en se référant aux indications du
point “Dépose et pose du turbocompresseur”.
3) Raccorder le câble négatif (–) à la batterie.
4) S’assurer de l’absence de toute fuite d’huile et de gaz d’échap-
pement à tous les raccords.
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-25
3 14
6
7 16
10
12
11
13 35 N.m (3,5 kg-m)
1. Joint du demi-carter d’huile supérieur 7. Crépine de pompe à huile 13. Bouchon de vidange
huile moteur
2. Boulon de la chicane du carter d’huile 8. Boulon de la crépine de la pompe à 14. Jauge de niveau
huile
3. Chicane du carter d’huile 9. Joint de demi-carter d’huile inférieur 15. Ecrou de tube de la
jauge de niveau
4. Demi-carter d’huile supérieur 10. Demi-carter d’huile inférieur 16. Tube de la jauge de
: Enduire d’agent d’étanchéité RHODORSEAL 5661® en se niveau
référant à “Pose” du point “Dépose et pose du carter d’huile
et de la crépine de pompe à huile”.
5. Boulon du demi-carter d’huile supérieur 11. Boulon du demi-carter d’huile infé- Couple de serrage
: Serrer à un couple de 6 N.m (0,6 kg-m) et 16 N.m (1,6 kg- rieur
m,) en suivant la procédure spécifiée. : Serrer à 12 N.m (1,2 kg-m) en sui-
vant la méthode prescrite.
6. Joint torique 12. Joint du bouchon de vidange huile Ne pas réutiliser.
: Enduire d’huile moteur. moteur
6A2-26 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
ATTENTION:
Ne pas soulever le moteur au-delà des instructions données
ci-dessus. Dans le cas contraire, cela risque d’endommager
le moteur ou la boîte de vitesses.
2 2
3
1
8) Déposer les boulons (1) du support du moteur.
9) Déposer le boulon de fixation accessoire (2).
1 2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-27
“17” “15” “13” “11” “9” “7” “5” 10) Desserrer les boulons du demi-carter d’huile inférieur dans
“19”
“3” l’ordre numérique illustré (“1” à “22”), puis les déposer.
“21” 11) Détacher le demi-carter d’huile inférieur du demi-carter d’huile
“1”
supérieur.
“2”
“22”
“4”
“20”
“8” “6”
“18” “16” “14” “12” “10”
1
2
“15” “5”
“13” “11” “9” “7” “3” “1” 13) Desserrer les boulons du demi-carter d’huile supérieur dans
“17”
“19”
l’ordre numérique illustré (“1” à “20”), puis les déposer.
14) Détacher le demi-carter d’huile supérieur du bloc-cylindres.
“20”
“12”
“18” “16” “6” “2”
“14” “10” “8” “4”
Pose
1) Nettoyer les surfaces de joint du bloc-cylindres et les demi-car-
ters d’huile supérieur et inférieur.
2) Nettoyer l’intérieur du carter d’huile et le tamis (1) de la crépine
1
de la pompe à huile.
(a)
Couple de serrage
Boulon de la chicane du carter d’huile (a): 8 N.m (0,8 kg-m)
“a”
“A”
“A”
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-29
2
1
1, (a) 2, (b)
2 2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-33
Pose
ATTENTION:
Avant de reposer la durite du capteur de pression d’air
admission, en dégraisser la partie raccord et celle de la
durite de sortie du refroidisseur intermédiaire. Si cette pré-
caution n’est pas observée, la durite risque de se débran-
cher et d’entraîner une panne du système turbo.
1 10
9
13 21 N.m (2,1 kg-m)
11
8 27 N.m (2,7 kg-m)
12 9 N.m (0,9 kg-m)
3 14
15 8 N.m (0,8 kg-m)
6
5
4
1. Couvercle supérieur de courroie de distribution 7. Poulie de courroie de distribution 13. Boulon de fixation supérieure de
l’alternateur
2. Patte de support supérieur de l’alternateur 8. Boulon du tendeur de courroie de distribution 14. Capteur CMP
3. Couvercle inférieur de courroie de distribution 9. Tendeur de courroie de distribution 15. Boulon du capteur CMP
4. Boulon de poulie du vilebrequin 10. Courroie de distribution Couple de serrage
: Serrer au couple de 120 N.m (12,0 kg-m) et à 95°
en procédant comme spécifié.
5. Rondelle 11. Cache intérieur de courroie de distribution
6. Poulie du vilebrequin 12. Boulon de cache intérieur de courroie de dis-
tribution
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-35
11) S’assurer que l’outil spécial (B) s’insère correctement dans les
trous du moyeu de la poulie d’arbre à cames et de la culasse.
Outil spécial
(B): 09919-58120
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-37
Pose
1) Nettoyer la surface d’ajustement de la poulie de pompe à huile,
la poulie de courroie de distribution et la poulie de courroie
accessoire de vilebrequin.
2) Confirmer que les outils spéciaux (A) et (B) sont rattachés au
bloc-cylindres et à la culasse. Si un ou plus des outils spéciaux
sont déposés, les reposer en se référant à “Dépose et pose des
pistons, segments, bielles et cylindres” dans cette section ou à
“Dépose et pose d’arbre à cames et de poussoir” dans cette
section.
Outil spécial
(A): 09919-58110
(B): 09919-58120
6A2-38 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
ATTENTION:
Remettre la poulie de la courroie de distribution en place de
sorte que son côté à bossage (6) soit dirigé du côté de la
plaque de retenue du joint.
REMARQUE:
S’assurer de placer correctement le taquet (5) du tendeur (3)
de la courroie de distribution dans la rainure (4) du bloc-
cylindres.
REMARQUE:
• S’assurer de diriger la flèche sur la courroie de distribu-
tion dans le sens de rotation de l’arbre à cames.
• La courroie de distribution a 18 dents entre ses lignes de
positionnement.
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-39
14) S’assurer que l’outil spécial (B) s’insère correctement dans les
trous du moyeu de la poulie d’arbre à cames et de la culasse.
Si ce n’est pas le cas, desserrer d’un tour les boulons (1) de
poulie d’arbre à cames, et tourner le moyeu (2) de poulie
d’arbre à cames de sorte à aligner la fente (3) du moyeu sur
l’orifice (4) de la culasse.
REMARQUE:
Ne pas serrer les boulons de poulie d’arbre à cames.
Outil spécial
(B): 09919-58120
REMARQUE:
• Si l’indice mobile se trouve plus haut que la fenêtre de
calage, tourner le tendeur de la courroie de distribution
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Si l’indice mobile se trouve plus bas que la fenêtre de
calage, tourner le tendeur de la courroie de distribution
dans le sens des aiguilles d’une montre.
21) S’assurer que l’outil spécial (B) soit correctement inséré dans
les trous de la poulie de courroie de distribution et de la
culasse.
Si ce n’est pas le cas, déposer la courroie de distribution et
retourner à l’étape 4).
Outil spécial
(B): 09919-58120
(C)
REMARQUE:
Lors la repose du couvercle inférieur de la courroie de dis-
tribution, placer sa languette (4) dans le trou (5) du couver-
cle intérieur de la courroie de distribution.
ATTENTION:
Ne jamais démonter la pompe à huile. Le démontage nuirait à son fonctionnement. En cas de défaillance,
remplacer la pièce par une neuve.
1
2
3 4
1. Roue dentée d’entraînement de la pompe 5. Bague d’étanchéité de la plaque de retenue du joint Couple de serrage
à huile : Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité d’huile moteur.
Pose
(A)
ATTENTION:
3
Ne pas toucher la bague d’étanchéité (1), car elle est extrê-
mement fragile. Bien veiller à monter la bague d’étanchéité
neuve à l’aide des outils spéciaux (A) et (B) et à remettre en
place la protection (2) fournie avec la nouvelle bague d’étan-
(B)
chéité. Si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées,
4 des fuites d’huile pourraient se produire à la bague d’étan-
chéité.
5 Outil spécial
(A): 09911-98130
(B): 09911-98140
3. Boulon
6
4. Entretoise
5. Outil de repose
7 6. Ecrou
7. Boulon (pas nécessaire)
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-47
11
10
2
9
1
10
5 6
1. Boulon de logement d’arbre à cames 6. Poulie d’arbre à cames 11. Durite d’huile de la pompe à vide
: Serrer à 10 N.m (1,0 kg-m) en suivant
la méthode prescrite.
2. Logement d’arbre à cames 7. Ecrou de la poulie de l’arbre à cames 12. Boulon d’éclisse de la durite d’huile de
: Enduire la surface coulissante d’huile : Serrer au couple de 30 N.m (3,0 kg-m) et à 85° la pompe à vide
moteur. en procédant comme spécifié.
3. Arbre à cames 8. Couvercle d’arbre à cames Couple de serrage
: Enduire la surface coulissante d’huile
moteur.
4. Poussoir 9. Boulon de couvercle d’arbre à cames Ne pas réutiliser.
: Enduire le poussoir d’huile moteur. : Serrer à un couple de 5 N.m (0,5 kg-m) et 12
N.m (1,2 kg-m,) en suivant la méthode spécifiée.
5. Bague d’étanchéité de l’arbre à cames 10. Joint
: Enduire la lèvre de la bague d’étan-
chéité d’huile moteur.
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-49
1 2
"10" "6" "2" "1" "5" "9" 8) Desserrer les boulons du logement de l’arbre à cames dans
l’ordre numérique illustré (“1” à “12”), puis les déposer.
9) Détacher le logement de l’arbre à cames et l’arbre à cames de
la culasse.
ATTENTION:
Noter l’emplacement d’origine de chaque poussoir lorsqu’il
n’est pas nécessaire de régler le jeu de soupape. Si les
poussoirs ne sont pas reposés à leur place initiale, les per-
formances du moteur s’en ressentiraient.
1
Pose
1
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-51
ATTENTION:
Ne pas toucher la bague d’étanchéité (1), car elle est extrê-
mement fragile. Bien veiller à monter la bague d’étanchéité
neuve à l’aide de l’outil spécial (A) et à remettre en place la
protection (2) fournie avec la nouvelle bague d’étanchéité.
Si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées, des
fuites d’huile pourraient se produire à la bague d’étanchéité.
Outil spécial
(A): 09911-98120
9) Reposer le couvre-culasse en se référant à “Dépose et pose du
couvre-culasse” dans cette section.
REMARQUE:
Ne pas faire tourner l’arbre à cames tant que le brin de plas-
tigage est en place.
"3", (a) "7", (a) "11", (a) "12", (a) "8", (a) "4", (a) 5) Rattacher le logement de l’arbre à cames à la culasse comme
suit.
a) Fixer le logement de l’arbre à cames sur la culasse.
b) Serrer les boulons du logement de l’arbre à cames de quel-
ques tours à la main.
c) Serrer progressivement les boulons du logement de l’arbre à
cames dans l’ordre numérique illustré jusqu’à ce qu’ils soient
serrés au couple prescrit.
Couple de serrage
Boulon de logement d’arbre à cames (a):
"2", (a) "6", (a) "10", (a) "9", (a) "5", (a) "1", (a) Serrer à 10 N.m (1,0 kg-m) selon la méthode spécifiée.
Usure de poussoir
3
9
10
11
5 6
Pose
1) Nettoyer la surface d’ajustement de la culasse et du bloc-cylin-
dres.
Eliminer les traces d’huile, de produit d’étanchéité et la pous-
sière des surfaces d’ajustement.
2) Poser les goupilles de blocage (1) sur le bloc-cylindres.
3) Poser un joint de culasse neuf (2) sur le bloc-cylindres.
1
1
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-59
REMARQUE:
Ne pas huiler le boulon de la culasse.
Remontage
REMARQUE:
S’assurer de déposer l’outil spécial après avoir reposé le
joint de la queue.
Outil spécial
(A): 09916-58130
6A2-62 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
ATTENTION:
Ne pas tapoter l’outil spécial avec un marteau.
On risque de mal attacher le joint de la queue et d’endom-
mager l’outil spécial.
REMARQUE:
Ne pas lubrifier le joint de la queue de soupape avant sa
mise en place.
Soupapes
• Décalaminer les soupapes.
• Rechercher toute trace d’usure, de brûlure ou de déformation
sur la portée et la queue de chaque soupape et le cas échéant
la remplacer.
Culasse
REMARQUE:
Ne pas utiliser d’outil coupant pour gratter les dépôts de
calamine. Bien veiller à ne pas érafler ni entailler les surfa-
ces métalliques lors du décalaminage. La même consigne
s’applique aux soupapes et aux sièges de soupape.
Ressorts de soupape
ATTENTION:
La bielle et le coussinet de bielle doivent être remplacés ensemble lorsque le remplacement d’une de ces
pièces est nécessaire.
8 4
10
ATTENTION:
La bielle et le coussinet de bielle doivent être remplacés
ensemble lorsque le remplacement d’une de ces pièces est
nécessaire.
Dépose
1) Déposer le bloc moteur du véhicule en se référant à “Dépose et
pose du bloc moteur” dans cette section.
2) Déposer la culasse en se référant à “Dépose et pose des sou-
papes et de la culasse” dans cette section.
3) Déposer le demi-carter d’huile supérieur en se référant à
“Dépose et pose du carter d’huile et de la crépine de pompe à
huile” dans cette section.
4) Déposer la pompe à huile en se référant à “Dépose et pose de
la pompe à huile et de la chaîne de pompe à huile” dans cette
section.
6) Noter le numéro du cylindre sur les pistons, les bielles (1) et les
chapeaux (2) de bielle à l’encre argentée ou à la peinture rapide
(3) en vue de la pose.
7) Déposer les chapeaux de bielle.
8) Décalaminer la partie supérieure de l’alésage du cylindre avant
de retirer le piston du cylindre.
9) Pousser l’ensemble de piston et bielle vers l’extérieur à travers
le haut de l’alésage du cylindre.
Pose
REMARQUE:
• Toutes les pièces posées doivent être parfaitement pro-
pres.
• Les paliers de vilebrequin, les chapeaux de paliers, les
bielles, les coussinets de bielle, les chapeaux de bielle,
les pistons et les segments forment des jeux. Ne pas
dépareiller ces ensembles: chaque pièce doit retrouver sa
position d’origine.
6A2-68 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
N’appliquer d’huile moteur ni entre la bielle et le coussinet,
ni entre le chapeau de bielle et le coussinet lui-même.
Remontage
REMARQUE:
En cas de remplacement d’un piston, sélectionner un piston
de remplacement en se référant à “Sélection de pistons”
sous “Examen des pistons, segments, bielles et cylindres”
dans cette section.
REMARQUE:
S’assurer de poser l’outil spécial (B) dans la direction illus-
trée.
Outil spécial
(A): 09913-98110
(B): 09913-88110
1. Repère “B”
REMARQUE:
S’assurer de poser l’outil spécial (B) dans la direction illus-
trée.
Outil spécial
(A): 09913-98110
(B): 09913-88110
f) Monter le chapeau de bielle (2) et le coussinet de bielle sur
l’outil spécial (A et B) comme illustré.
g) Monter le coussinet de bielle sur le chapeau de bielle en pous-
sant l’outil spécial (B) comme illustré.
1. Repère “A”
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-71
REMARQUE:
• Comme le montre l’illustration, les segments de feu et
d’étanchéité portent chacun le repère “TOP”. Lors de la
pose de ces segments, orienter les faces comportant les
repères vers le haut du piston.
• Le segment de feu (1) diffère du segment d’étanchéité (2)
en épaisseur et en forme.
Le schéma ci-contre permet de faire la distinction entre
les segments de feu et d’étanchéité.
• A la repose du segment racleur, reposer d’abord l’expan-
deur (3), puis le rail (4).
Pistons
• Vérifier le piston et rechercher des défauts, fissures ou autre
endommagement.
Tout piston détérioré ou endommagé doit être remplacé.
• Diamètre de piston:
Comme illustré, le diamètre du piston doit être mesuré à la posi-
tion “a”, du sommet du piston à la perpendiculaire de l’axe du
piston.
Spécification du diamètre de piston:
75,938 – 75,952 mm
“a”: 56,0 mm
6A2-72 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Axe de piston
• Vérifier l’axe du piston, l’alésage du pied de bielle et l’alésage
du piston et rechercher toute trace d’usure ou de détérioration,
en particulier sur la bague d’alésage du pied de bielle. Si l’axe,
l’alésage du pied de bielle ou l’alésage du piston présentent
une usure ou une détérioration importantes, remplacer l’axe, la
bielle et/ou le piston.
• Jeu d’axe de piston:
Vérifier le jeu de l’axe de piston dans le pied de bielle et le pis-
ton. Remplacer la bielle et/ou le piston si son pied présente une
usure ou une détérioration importantes ou si le jeu dépasse la
tolérance admise.
Jeu entre le pied de bielle et l’axe du piston:
0,013 – 0,030 mm
Alésage du pied de bielle:
26,013 – 26,025 mm
Diamètre extérieur de l’axe du piston:
25,995 – 26,000 mm
Segments de piston
REMARQUE:
Décalaminer le haut de l’alésage du cylindre avant de mettre
les segments en place.
• Epaisseur de segment
Mesurer l’épaisseur des segments. Si l’épaisseur n’est pas con-
forme aux spécifications, remplacer le segment.
Epaisseur de segment
Segment de feu: 1,97 – 1,99 mm
Segment d’étanchéité: 1,97 – 1,99 mm
Segment racleur: 2,47 – 2,49 mm
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-73
Bielle
• Alésage et longueur de la tête de bielle
a) Poser le chapeau de bielle (2) sur la bielle (1).
b) Mesurer l’alésage et longueur de la tête de bielle.
Si la longueur et l’alésage mesurés sont hors spécifications,
1 remplacer la bielle.
“b” Alésage de tête de bielle “a”:
47,610 – 47,628 mm
Longueur de bielle “b”:
170,56 – 170,57 mm
2
“a”
• Coussinet de bielle:
Vérifier l’absence de signes de fusion, piqûre, brûlure ou
écaillage sur les demi-coussinets et observer leur forme de
contact. Remplacer les demi-coussinets endommagés.
REMARQUE:
Ne pas faire tourner le vilebrequin lorsqu’un brin de plasti-
gage est en place.
Saillie du piston
1) Reposer le piston et la bielle en se référant à “Pose” du point
“Pistons, segments, bielles et cylindres” dans cette section.
2) A l’aide de l’outil spécial et d’un comparateur à cadran, mesurer
la saillie du piston à la position de mesure spécifiée (2) illustrée
lorsque le piston (1) se trouve en position point mort haut. Pren-
dre la même mesure pour chaque piston.
Si la saillie de piston n’est pas conforme aux spécifications,
passer à l’étape suivante.
1
Saillie de piston “a”:
0,030 – 0,288 mm
3) Vérifier la longueur de la bielle en se référant à “Bielle” du point
“Examen des pistons, segments, bielles et cylindres” dans cette
2
section.
Si la bielle est en bon état, passer à l’étape suivante.
6A2-76 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Exemple:
Quand la distance “d” du piston déposé est de 41,620 mm et la saillie
mesurée “a” du piston est de 0,020 mm,
La distance de réglage calculée “e” = 41,620 mm + 0,159 mm –
0,020 mm = 41,759 mm
REMARQUE:
• La classe de piston (1) figure sur la couronne du piston
comme illustré.
• Les pistons fournis sont des classes L, M et N unique-
ment.
Si le piston sélectionné est de classe J, il convient de
reposer un piston de classe K en remplacement.
Si le piston sélectionné est de classe N, il convient de
reposer un piston de classe M en remplacement.
3
4
1
16) Déposer les paliers de vilebrequin (1) et les paliers de butée (2).
2
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-79
ATTENTION:
Ne pas déposer la bille (3) pour éviter la pénétration de
copeaux dans le circuit de refroidissement.
Pose
REMARQUE:
• En cas de remplacement du vilebrequin et du bloc-cylin-
dres, sélectionner un piston de remplacement en se réfé-
rant à “Sélection de pistons” sous “Examen des pistons,
segments, bielles et cylindres” dans cette section.
• Toutes les pièces posées doivent être parfaitement pro-
pres.
• S’assurer d’enduire les tourillons de vilebrequin, les
paliers de vilebrequin et les paliers de butée d’huile
moteur.
• Les paliers de vilebrequin, les chapeaux de paliers, les
bielles, les coussinets de bielle, les chapeaux de bielle,
les pistons et les segments forment des jeux. Ne pas
dépareiller ces ensembles: chaque pièce doit retrouver sa
position d’origine.
6A2-80 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Une des moitiés de palier possède une rainure de lubrifica-
tion. Installer la moitié avec la rainure d’huile dans le bloc-
cylindre et l’autre sur le chapeau de palier.
Outil spécial
(A): 09913-78110
a) Rattacher l’outil spécial (A) au bloc-cylindres.
1
3) Reposer les paliers de butée (1) sur le centre du tourillon du
vilebrequin, avec sa rainure d’huile (2) orientée vers l’extérieur.
4) Poser le vilebrequin sur le bloc-cylindres.
REMARQUE:
Après avoir serré les boulons de chapeau, vérifier que le
vilebrequin tourne sans gripper.
ATTENTION:
1 Ne pas toucher à la bague d’étanchéité parce qu’elle est
extrêmement fragile. Chaque fois que l’on repose une nou-
velle bague d’étanchéité, bien veiller à la monter à l’aide de
l’outil spécial (A) et à remettre en place la protection fournie
4 avec la bague neuve. Si les instructions ci-dessus ne sont
pas respectées, des fuites d’huile pourraient se produire à
la bague d’étanchéité.
Outil spécial
(A): 09911-98110
1. Raccord
2. Outil de repose
3. Ecrou
4. Vis
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-83
(c)
Vilebrequin
Tourillon de vilebrequin
Palier de vilebrequin
REMARQUE:
Ne pas faire tourner le vilebrequin lorsqu’un brin de plasti-
gage est en place.
Diamètre de tourillon
Catégorie de diamètre de tourillon Diamètre de tourillon
“A”, “G”, “K”, “R” 47,990 – 47,997 mm
“B”, “H”, “L”, “S” 47,997 – 48,003 mm
“C”, “J”, “O”, “T” 48,003 – 48,010 mm
Ainsi, par exemple, si la distance “a” est de 33 mm, cela signifie que
le diamètre de tous les alésages de tourillon est de 51,936 – 51,942
mm.
4) Se reporter au tableau pour déterminer le coussinet neuf à remettre en place à partir des lettres estampillées sur
le flasque n° 8 de vilebrequin ou la surface d’ajustement du volant, ainsi que de la distance entre la surface d’ajus-
tement de la culasse et le trou percé.
Ainsi, si la lettre estampillée sur le flasque n° 8 de vilebrequin ou la surface d’ajustement du volant est “A” et que
la distance entre la surface d’ajustement de la culasse et le trou percé est de 33 mm, monter des coussinets
neufs munis d’un repère jaune.
Examen visuel
Vérifier les coussinets en recherchant des piqûres, rayures, de
l’usure ou d’autres dégâts.
Au moindre défaut, remplacer les demi-coussinets supérieur et infé-
rieur. Ne jamais remplacer un demi-coussinet sans remplacer l’autre.
6A2-88 ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Bloc-cylindres
Déformation de la surface du joint
Produits nécessaires
Produit SUZUKI recommand ou spécification Usage
Loctite 518® • A enduire sur la surface d’ajustement de la culasse et
du couvre-culasse.
Loctite frenetanch® • A enduire sur la surface d’ajustement du boulon
d’éclisse du tuyau de lubrification n° 2 et du bloc-cylin-
dres.
RHODORSEAL 5661® • A enduire sur la surface d’ajustement du bloc-cylin-
dres, de la plaque de retenue du joint et du demi-car-
ter d’huile supérieur.
• A enduire sur la surface d’ajustement du bloc-cylindre
et du chapeau de palier de vilebrequin.
• A enduire sur la surface d’ajustement de la goupille de
TDC et du trou de goupille.
Loctite 5181® • A enduire sur la surface d’ajustement de la culasse et
du logement d’arbre à cames.
Loctite 648® • A enduire sur la surface d’ajustement du tuyau de
lubrification et du bloc-cylindres.
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Tuyau de lubrification 23 2,3 17
Boulon de fixation de tuyau de lubrification 12 1,2 9,0
Boulon d’éclisse de tuyau de lubrification 23 2,3 17
Ecrou de turbocompresseur 25 2,5 18,0
Boulon de tuyau de retour d’huile du turbocom- 12 1,2 9,0
presseur
Ecrou de collecteur d’échappement Serrer à un couple de 26 N.m (2,6 kg-m) en suivant la
méthode spécifiée.
Ecrou de tube de la jauge de niveau 21 2,1 15,5
Boulon de la chicane du carter d’huile 8 0,8 6,0
Boulon du demi-carter d’huile supérieur Serrer à 6 N.m (0,6 kg-m) et à 16 N.m (1,6 kg-m) en suivant
la méthode spécifiée.
Boulon de la crépine de la pompe à huile 12 1,2 9,0
Boulon du demi-carter d’huile inférieur Serrer au couple 12 N.m (1,2 kg-m) en suivant la méthode
spécifiée.
Bouchon de vidange huile moteur 35 3,5 25,5
Boulon de la patte du support moteur 40 4,0 29,0
Boulon de fixation accessoire 28 2,8 20,5
Ecrou de monture du moteur 55 5,5 40,0
Boulon de fixation de la boîte de vitesses au 55 5,5 40,0
moteur
Boulon de fixation supérieure de l’alternateur 21 2,1 15,5
Boulon du capteur CMP 8 0,8 6,0
Boulon du tendeur de courroie de distribution 27 2,7 19,5
Boulon de poulie d’arbre à cames 14 1,4 10,5
Boulon de poulie du vilebrequin Serrer au couple de 120 N.m (12,0 kg-m) et à 95° en procé-
dant comme spécifié.
Chapeau de goupille de TDC 20 2,0 14,5
Boulon de la plaque de retenue du joint Serrer au couple de 11 N.m (1,1 kg-m) en procédant comme
spécifié.
Boulon de la pompe à huile 25 2,5 18,0
Boulon d’éclisse de la durite d’huile de la pompe 16 1,6 11,5
à vide
Boulon de couvercle d’arbre à cames Serrer à 5 N.m (0,5 kg-m) et à 12 N.m (1,2 kg-m) en suivant
la méthode spécifiée.
Boulon de logement d’arbre à cames Serrer à un couple de 10 N.m (1,0 kg-m) en suivant la
méthode spécifiée.
Ecrou de la poulie de l’arbre à cames Serrer au couple de 30 N.m (3,0 kg-m) et à 85° en procédant
comme spécifié.
Boulon de culasse Serrer au couple de 25 N.m (2,5 kg-m) et à 255° en procé-
dant comme spécifié.
Boulon du chapeau de bielle Serrer au couple de 20 N.m (2,0 kg-m) et à 45° en procédant
comme spécifié.
Boulon du chapeau de palier de vilebrequin Serrer au couple de 25 N.m (2,5 kg-m) et à 47° en procédant
comme spécifié.
Ecrou de fixation moteur, côté droit 55 5,5 40,0
Ecrou de fixation gauche du moteur 40 4,0 29,0
Boulon du berceau de fixation latéral du moteur 40 4,0 29,0
ORGANES MECANIQUES DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6A2-91
Outil spécial
09919-58110 (Mot. 1489) 09919-58120 (Mot. 1430) 09916-98110 (Mot. 582-01) 09911-98130 (Mot. 1714)
Goupille de fixation TDC Jeu de goupilles de point mort Outil de blocage volant Goujon M14
haut
09911-98140 (Mot. 1586) 09917-68221 09917-68110 (Mot. 588) 09911-98120 (Mot. 1632)
Outil de repose de bague Support d’outil de verrouillage Flasque de chemise du cylin- Outil de repose de bague
d’étanchéité de vilebrequin d’arbre à cames dre d’étanchéité de l’arbre à
cames
09916-58130 (Mot. 1511-01) 09916-48110 (Mot. 1335) 09913-98110 (Mot. 1492) 09913-88110 (Mot. 1492-3)
Outil de repose de joint de Pinces à joint de queue de Outil de repose de coussinet Adaptateur de palier de bielle
queue de soupape soupape de bielle
09916-77310 09916-48120 (Mot. 1485-01) 09916-58120 (Emb. 880) 09916-58110 (Mot. 1494)
Compresseur de segment de Extracteur de gicleur d’huile Extracteur d’inertie Outil de pose de gicleur
piston d’huile
09913-78110 (Mot. 1493-01) 09911-98110 (Mot. 1585) 09912-57821 09916-48130 (Mot. 1729)
Outil de repose de palier Outil de repose de bague Compressiomètre Outil de dépose de soupape
d’étanchéité de vilebrequin EGR
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6B2-1
SECTION 6B2
6-3
6E3
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
6C3
(MOTEUR K9K) 6E3
6G3
AVERTISSEMENT: 6H3
6K3
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous-
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions
d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin
antichocs avant d’entamer toute opération d'entretien des pièces ou des câbles de ce système ou
proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement
inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de
graves blessures.
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu'au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
6B2
Description générale ........................................ 6B2-2 Dépose et repose du capteur de température
Circulation dans le système de du liquide de refroidissement du moteur
refroidissement ............................................... 6B2-2 (capteur ECT) ..................................................6B2-*
Boîte de dégazage...........................................6B2-* Vérification du capteur de température
Pompe à eau....................................................6B2-* du liquide de refroidissement du moteur
Thermostat.......................................................6B2-* (capteur ECT) ..................................................6B2-*
Capteur ECT ....................................................6B2-* Dépose et repose du ventilateur de
Ventilateur de refroidissement radiateur ..........6B2-* refroidissement du radiateur ........................... 6B2-5
Diagnostic.......................................................... 6B2-* Vérification sur le véhicule du moteur du
Maintenance ...................................................... 6B2-3 ventilateur de refroidissement radiateur...........6B2-*
Liquide de refroidissement.............................. 6B2-3 Démontage et remontage du ventilateur de
Vérification du niveau de liquide de refroidissement radiateur .................................6B2-*
refroidissement ................................................6B2-* Vérification du relais de ventilateur de
Vérification et entretien du système de refroidissement radiateur .................................6B2-*
refroidissement moteur ....................................6B2-* Dépose et repose du radiateur ........................6B2-*
Changement du liquide de refroidissement .....6B2-* Vérification du radiateur ...................................6B2-*
Dépose et repose de la pompe à eau..............6B2-*
Travaux ne demandant pas la dépose ............ 6B2-4
Vérification de la pompe à eau ........................6B2-*
Composants du circuit de refroidissement...... 6B2-4
Produits d’entretien nécessaires..................... 6B2-*
Dépose et repose des durites ou
canalisations d’eau de refroidissement............6B2-* Couples de serrage...........................................6B2-6
Dépose et repose du corps de thermostat.......6B2-*
6B2-2 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Description générale
Le système de refroidissement comprend un bouchon de la boîte de dégazage, un radiateur, une boîte de dégazage,
des durites, une pompe à eau, un ventilateur de refroidissement du radiateur et un thermostat. Le radiateur est du
type à faisceau tubulaire.
[A] [B]
1 1
2 2
11 11
4 4
3 3
5 5
7 7
8 8
9 9
6 10 6 10
[A]: thermostat fermé 3. Thermostat 7. Bouchon de la boîte de dégazage 11. Refroidisseur EGR
[B]: thermostat ouvert 4. Bouchon de purge d’air 8. Boîte de dégazage
1. Réchauffeur 5. Bloc-cylindres et culasse 9. Echangeur de chaleur
2. Plongeur de thermostat 6. Radiateur 10. Pompe à eau
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6B2-3
Maintenance
AVERTISSEMENT:
• Pour éviter tout risque d’accident, tenir les mains, les outils et les vêtements à l’écart du ventilateur de
refroidissement du radiateur. Ce ventilateur est actionné par un moteur électrique et peut s’enclencher
même lorsque le moteur est coupé. Le ventilateur peut en effet démarrer automatiquement en réponse
au signal du détecteur ECT lorsque le contacteur d’allumage est en position “ON”.
• Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas déposer le bouchon de la boîte de dégazage tant que le moteur
et le radiateur sont encore chauds.
Si le bouchon est retiré trop tôt, du liquide et de la vapeur à très haute température risquent d’être proje-
tés sous l’effet de la pression.
Liquide de refroidissement
Lorsque la température du système baisse, le liquide de refroidissement retourne dans le radiateur.
Le circuit de refroidissement a été rempli à l’usine avec un liquide de refroidissement de qualité composé d’un
mélange 50/50 d’eau et d’un antigel à éthylène glycol.
Ce mélange 50/50 résiste à des températures négatives allant jusque –36 °C.
• Conserver la protection antigel du liquide de refroidissement à –36 °C pour garantir la protection contre la corro-
sion et la perte de liquide de refroidissement par ébullition.
Prendre ces précautions, même si les températures ne risquent pas de descendre sous zéro.
• Ajouter de l’antigel à base d’éthylène glycol lorsqu’il faut ajouter du liquide de refroidissement suite à une perte ou
pour accroître la protection antigel à des températures inférieures à –36 °C.
°C –36
Température de congélation
°F –33
Concentration antigel/anticorrosion du liquide de refroidis-
% 50
sement
litres 3,65/3,65
Rapport composé et liquide de refroidissement US pt. 6,42/6,42
Imp pt. 7,71/7,71
REMARQUE:
• Ne jamais utiliser de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol, ni d’eau pure dans le
système de refroidissement sous peine d’endommager le système.
• Mélanger le liquide de refroidissement à de l’eau distillée ou déminéralisée.
6B2-4 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
1. Radiateur 10. Bouchon de la boîte de dégazage 19. Durite d’aération (radiateur au raccord à 3
voies)
2. Attache de durite 11. Boîte de dégazage 20. Raccord à 3 voies
3. Ventilateur de refroidissement de radiateur 12. Corps de thermostat 21. Durite d’aération (boîte de dégazage au raccord
à 3 voies)
4. Durite d’entrée n° 1 du radiateur 13. Durite d’entrée du chauffage n° 1 22. Durite de sortie de la boîte de dégazage
5. Canalisation d’entrée de radiateur 14. Durite d’entrée du chauffage n° 2 23. Canalisation d’eau de refroidisseur d’EGR
6. Durite d’entrée n° 2 du radiateur 15. Plongeur de thermostat 24. Durite de sortie du refroidisseur EGR
7. Durite de sortie n° 1 de radiateur 16. Durite d’entrée du chauffage n° 3 25. Durite de sortie n° 2 du chauffage
8. Canalisation de sortie n° 1 de radiateur 17. Durite de sortie n° 1 du chauffage 26. Canalisation d’entrée de chauffage
9. Durite de sortie n° 2 du radiateur 18. Durite d’aération (moteur au raccord à 3 voies) 27. Entrée du refroidisseur EGR
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6B2-5
REMARQUE:
Ne pas démonter le ventilateur de refroidissement ventila-
teur.
Si des réparations s’imposent au ventilateur, remplacer
l’ensemble du ventilateur.
Dépose
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
1
6B2-6 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Pose
Couples de serrage
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Boulon du corps de thermostat 10 1,0 7,5
Boulon du crochet moteur 23 2,3 17,0
Boulon de fixation du radiateur 11 1,1 8,0
Boulon de pompe à eau 11 1,1 8,0
Écrou de ventilateur 6 0,6 4,5
Boulon du moteur du ventilateur de refroidissement 4 0,4 3,0
ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6C2-1
SECTION 6C2
6-3
6A3
AVERTISSEMENT: 6H3
6K3
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous-
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions
d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin
antichocs avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou des câbles de ce système ou
proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement
inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de
graves blessures.
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu’au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Description générale ....................................... 6C2-* Vérification du réservoir à carburant .............. 6C2-*
Travaux ne demandant pas la dépose ........... 6C2-2 Procédure de purge du réservoir à
Composants du système d’alimentation en carburant........................................................ 6C2-* 6C2
carburant........................................................ 6C2-2 Dépose et repose de la jauge de niveau
Précautions .................................................... 6C2-* du carburant................................................... 6C2-*
Purge de l’eau du filtre à carburant................ 6C2-3 Dépose et pose de la canalisation de
Purge de l’air du système d’alimentation ....... 6C2-3 carburant........................................................ 6C2-*
Vérification de la canalisation de carburant ... 6C2-* Vérification de la jauge de niveau du
Vérification du bouchon de remplissage de carburant........................................................ 6C2-*
carburant........................................................ 6C2-* Dépose et repose du filtre à carburant........... 6C2-3
Composants du réservoir à carburant ........ 6C2-* Outils spéciaux................................................. 6C2-*
Dépose et pose du réservoir à carburant....... 6C2-* Spécification de couple de serrage................ 6C2-*
6C2-2 ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
[A]: Type A 4. Boulon de la jauge de niveau du 9. Pompe d'amorçage 14. Durite d’alimentation en carburant
carburant n° 2
ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6C2-3
[B]: Type B 5. Réservoir de carburant 10. Durite d’alimentation en car- Couple de serrage
burant n° 1
1. Jauge de niveau de carburant 6. Canalisation d’alimentation en car- 11. Durite de retour de carburant Ne pas réutiliser.
burant n° 1
2. Joint de la plaque de jauge de 7. Canalisation de retour de carbu- 12. Filtre à carburant
niveau du carburant rant
3. Plaque de jauge de niveau de 8. Durite d’alimentation en carburant 13. Durite de retour de carburant
carburant n° 2 n° 2
REMARQUE:
Le filtre à carburant ne peut être démonté.
Remplacer l’ensemble du filtre à carburant, s’il est néces-
saire.
6C2-4 ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Dépose
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
1 2) Retirer les durites d’alimentation en carburant (1) en appuyant
2
2
sur le bouton de verrouillage (2).
3) Reposer des bouchons (outil spécial) sur les ouvertures du filtre
3
à carburant (3) et de la durite d’alimentation en carburant (1)
pour empêcher la poussière de se déposer sur les pièces inter-
nes.
Pour plus de détails, se référer à “Précautions concernant le
système d’alimentation en carburant” à la section 6E2.
4) Détacher le filtre à carburant (3) de son support.
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Purger l’air du système en procédant comme indiqué sous
“Purge de l’air” dans cette section.
• Mettre le moteur en marche et vérifier l’absence de toute fuite
de carburant.
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-1
SECTION 6E2
6-3
6E2
AVERTISSEMENT: 6H3
6K3
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer au point “Composants du système et
Emplacement et raccords du câblage” dans la “Description générale” de la section du 10B, pour vérifier
si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système.
Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans
“Travaux ne demandant pas la dépose” de la section 10B avant d’entamer toute opération d’entretien
des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSE-
MENTS peut provoquer un déploiement inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces
deux cas de figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu’au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Description générale ....................................... 6E2-3 Dépose et repose de la pompe
Schéma du système ...................................... 6E2-3 d’injection ................................................. 6E2-23
Système de commande électronique............. 6E2-5 Dépose et repose du Venturi ................... 6E2-25
Schéma du système de câblage................ 6E2-5 Système de commande électronique........... 6E2-26
Schéma de disposition du système ........... 6E2-8 Dépose et pose du module de
Système d’admission d’air ............................. 6E2-9 commande du moteur (ECM)................... 6E2-26
Circuit d’alimentation en carburant .............. 6E2-10 Enregistrement de l’ECM
Travaux ne demandant pas la dépose ......... 6E2-11 (programmation) ...................................... 6E2-28
Contrôle du régime de ralenti....................... 6E2-11 Dépose et repose de bougie de
Circuit d’alimentation en carburant .............. 6E2-12 préchauffage ........................................... 6E2-*
Précautions concernant le système Examen de bougie de préchauffage ....... 6E2-*
d’alimentation en carburant ..................... 6E2-12 Dépose et repose du capteur APP .......... 6E2-30
Composants du système d’alimentation en Examen du capteur APP.......................... 6E2-31
carburant.................................................. 6E2-15 Dépose et repose du capteur de
Procédure de confirmation du température de carburant ........................ 6E2-32
relâchement de la pression de Examen du capteur de
carburant ................................................. 6E2-* température du carburant........................ 6E2-*
Contrôle des fuites de carburant ............ 6E2-* Dépose et repose de l’actionneur du débit
Dépose et repose des tuyaux à haute de carburant............................................. 6E2-33
pression ................................................... 6E2-16 Examen de l’actionneur du débit de
Examen d’injecteur sur le véhicule......... 6E2-* carburant ................................................. 6E2-*
Dépose et pose d’injecteur ...................... 6E2-21 Dépose et repose du capteur de
Dépose et repose du rail commun température du liquide de refroidissement
(rail d’injection de carburant du moteur (capteur ECT) ......................... 6E2-34
haute pression)....................................... 6E2-*
6E2-2 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Description générale
Schéma du système
40
38
31
32
33
34
35
36
37
39
41
30
29
42
4
1
5
6
2
9
3
28
8
14
13
26
10
22
11
24
15
12
27
16
17
20
22
25
19
18
21
23
23
6E2-4 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
17 18
GRN/RED C48-3 E17-28 GRN/WHT
1 LT GRN/RED C48-9 21 19
E17-19 BRN
GRN/YEL C48-27
22
C48-14 WHT/BLK
2 YEL/GRN C48-23
23
C48-20 WHT/RED
12
24
3 PNK C47-23 C48-25 PLL/YEL
BLU C47-33 20
ORN C47-15 25
4 RED/BLK C47-25 26
BLK C47-35
5 BLK/YEL C47-22
PNK C47-32
C47-9 27
WHT C47-12
6 C47-13
BLK 29
20 E17-12 BLK/YEL
34
PPL WHT E17-32
C47-24 YEL
C47-34 35
BRN
10
C47-7 GRN/BLK 36
PNK/GRN E17-31
C47-18 LT GRN
C47-28 LT GRN/BLK
11 YEL/BLK C48-2 38
C47-19 BLU/BLK
C47-38 LT GRN/RED
BLK/RED
39
BRN/WHT E17-4 C48-15 YEL/BLK
WHT/RED E17-3 42 BLK/BLU
RED E17-5
12 RED/WHT E17-15 40
RED/YEL E17-21 C48-16 YEL/RED
PNK/BLK E17-27 42 RED/WHT
41
BLK/YEL C47-48
13 BLU/YEL C47-47 42 RED
43
BLK/ORN C47-42
14 C47-41
BLU/ORN C48-24 BLU/BLK BLK/YEL
E17-2 BLK/RED
C48-29 BLK/RED
BLK/WHT C47-46 C48-30 BLK/RED
15
BLU/WHT C47-45 C48-10 BRN/WHT
C48-18 BLU
BLK/RED C47-44 WHT
16 44
BLU/RED C47-43 45 WHT/BLK
WHT/GRN 46
WHT/BLU
E17-1 BLK
E17-6 BLK
E17-7 BLK : 47
E17-8 BLK : 48
6E2-6 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
1. Capteur de pression A/C (si le véhicule 16. Injecteur n° 4 33. Relais n° 2 de ventilateur du radiateur
est équipé d’A/C)
2. VSS 17. ECM 34. Relais n° 3 de ventilateur du radiateur
3. Capteur CKP 18. Contacteur de feu stop (frein) 35. Capteur CMP
4. Capteur de pression de carburant 19. Feu stop (frein) 36. Actionneur du débit de carburant
5. Capteur de température de carburant 20. Combiné d’instruments 37. Electrovanne de régulation de la pres-
sion de suralimentation
6. Capteur de cliquetis 21. Compte-tours 38. Capteur MAF et IAT
7. Capteur de pression de suralimentation 22. Témoin de l’injection (défaut à gravité 1) 39. Relais n° 1 du bloc de chauffage addi-
tionnel
8. Soupape EGR 23. Témoin rouge de stop (défaut à gravité 2) 40. Relais n° 2 du bloc de chauffage addi-
tionnel
8-1. Moteur de la soupape EGR 24. Témoin de panne (MIL) 41. Relais n° 3 du bloc de chauffage addi-
tionnel
8-2. Capteur de position de soupape EGR 25. Moteur de soufflerie de chauffage 42. Bougie de bloc chauffant additionnel
9. Capteur ECT 26. Ensemble de levier de commande de chauffage 43. Relais principal
10. Connecteur de liaison de données 27. Capteur de température de l’évaporateur A/C (si le véhicule 44. Organe de préchauffage
est équipé d’A/C)
11. Module de commande de l’antidémar- 28. Commutateur d’allumage 45. Bougie de préchauffage
rage
12. Capteur APP 29. Relais d’A/C (si le véhicule est équipé d’A/C) 46. Batterie
13. Injecteur n° 1 30. Relais du compresseur d’A/C (si le véhicule est équipé d’A/ 47. Masse de caisse
C)
14. Injecteur n° 2 31. Compresseur d’A/C (si le véhicule est équipé d’A/C) 48. Masse du moteur
15. Injecteur n° 3 32. Relais n° 1 de ventilateur du radiateur 49. Moteur de ventilateur du radiateur
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-7
26 25 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 2 1 14 13 12 11 10 9 2 1
28 27 12 11 10 9 8 7 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 4 3 20 19 18 17 16 15 4 3
30 29 18 17 16 15 14 13 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 6 5 26 25 24 23 22 21 6 5
32 31 24 23 22 21 20 19 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 8 7 32 31 30 29 28 27 8 7
7 e
d
B f
9
c
p
14
j E
4 6
r 13
1 5
2 8
q
o
D
a
h
q b
s
g l
C
11 m
12
n
10
3
1
11
2
4
12 5
10
7 6
5
8
10
3
: [A]
: [B]
1. Réservoir de carburant 6. Rampe commune (rampe d’injection du carburant [A]: Canalisation d’alimentation en
sous haute pression) carburant
2. Pompe d’amorçage 7. Injecteur de carburant [B]: Canalisation de retour de car-
burant
3. Filtre à carburant 8. Actionneur du débit de carburant
4. Capteur de température de carburant 9. Venturi
5. Pompe d’injection (y compris pompes haute et basse 10. Capteur de pression de carburant
pression)
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-11
AVERTISSEMENT:
• Les vapeurs de carburant sont toxiques. Elles s’enflamment facilement et peuvent entraîner des domma-
ges corporels et matériels graves. Toujours protéger le carburant des flammes et des étincelles. Les fui-
tes et les écoulements de carburant présentent un danger. Le carburant peut s’enflammer et entraîner
des dommages corporels et matériels graves.
• Les carburant est également un irritant de la peau et des yeux. A titre préventif, bien se conformer aux
précaution suivantes.
• Ne jamais débrancher les canalisations de carburant à haute pression situées entre la pompe d’injection
et les injecteurs sous pression, sinon le carburant sous pression risque d’être éjecté.
Avant le débranchement, s’assurer que la canalisation de carburant haute pression n’est pas sous pres-
sion, en se référant aux indications du point “Procédure de confirmation du relâchement de la pression
de carburant” dans cette section. Si elle est sous tension, attendre jusqu’à ce qu’elle ne le soit plus.
ATTENTION:
Avant l’entretien du système d’alimentation en carburant, lire les instructions de “Précautions concernant
le système d’alimentation en carburant”; sous peine de risquer d’endommager non seulement le système
d’alimentation en carburant mais aussi le moteur.
1. Bouchon (Des jeux de bouchons sont disponibles comme pièce de rechange: numéro de pièce 15733-84A00)
Ne pas réutiliser.
6E2-14 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
• S’assurer d’avoir des sacs en plastique hermétiques réouvrables pour y mettre les pièces déposées. Ces pièces
seront ainsi moins exposées au risque de pénétration d’impuretés. Les sacs ne seront utilisés qu’une seule fois. Il
faut les rejeter après utilisation.
• S’assurer d’utiliser des lingettes non pelucheuses. N’utiliser en aucun cas des chiffons normaux ou des essuie-
tout. Ceux-ci sont pelucheux et risquent d’encrasser le circuit de carburant du système. Ces lingettes non pelu-
cheuses seront uniquement utilisées une seule fois.
6 (a)
6 (a)
1
7 17
10
12 (d)
13 8 18
5 (b)
2
4
19
9 (b)
15
3
16 (c)
14 (c)
11 6 (a)
21 20
1. Durite de retour de car- 8. Rail commun 15. Venturi : 38 N.m (3,8 kg-m)
burant : Enduire le joint torique d’huile
(pièces de rechange).
2. Injecteur de carburant 9. Ecrou du rail commun 16. Boulon Venturi : 28 N.m (2,8 kg-m)
3. Rondelle d’étanchéité 10. Capteur de pression de carburant 17. Durite d’alimentation en carburant : 5,5 N.m (0,55 kg-m)
: Il n’est pas possible de déposer le
capteur de pression de carburant du
rail commun.
4. Support d’injecteur de 11. Pompe à injection 18. Filtre à carburant : 15 N.m (1,5 kg-m)
carburant
5. Boulon de l’injecteur de 12. Capteur de température de carburant 19. Pompe d’amorçage : Ne pas réutiliser.
carburant : Enduire le joint torique d’huile (pièces
de rechange).
6. Tuyau haute pression 13. Actionneur du débit de carburant 20. Vers le tuyau d’arrivée du carburant
: Enduire le joint torique d’huile (pièces
de rechange).
7. Clip 14. Boulon de l’actionneur du débit de car- 21. Vers le tuyau de retour de carburant
burant
6E2-16 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
1
4) Déposer le guide de la jauge de niveau d’huile (1) et le support
de couvercle d’injecteur (2).
ATTENTION:
Lors du desserrage de l’écrou-raccord du côté injecteur de
4
carburant, immobiliser l’injecteur de carburant à l’aide de la
clé (3) comme indiqué.
3 2 Ne pas endommager le tuyau de retour de carburant (4) de
l’injecteur de carburant.
Outil spécial
(A): 09911-78110
(A)
3
6E2-18 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Pose
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le tuyau haute pression en raison des ris-
ques de fuite.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation d’un outil spécial de rallonge avec une
clé dynamométrique, la valeur mesurée sur la clé dynamo-
L1 métrique est inférieure au couple de serrage spécifié. En
cas d’utilisation d’un outil spécial de rallonge, la valeur
mesurée devrait être calculée à l’aide de la formule ci-des-
sous.
L
Formule de couple de serrage
M = T x L/(L + L1)
(A)
M: Valeur de mesure à l’aide de l’outil spécial de rallonge.
1 T: Couple de serrage spécifié
L: Longueur de la clé dynamométrique
L1: Longueur de l’outil spécial.
REMARQUE:
Fixer la pompe d’injection – tuyau du rail commun avant le
rail commun – tuyaux d’injecteur de carburant.
2
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-19
Outil spécial
(A): 09911-78110
Couple de serrage
Ecrou-raccord de tuyau haute pression
(a): 38 N.m (3,8 kg-m) (Voir la REMARQUE ci-dessous.)
(A)
REMARQUE:
Lors de l’utilisation d’un outil spécial de rallonge avec une
clé dynamométrique, le couple dépend de la longueur de la
clé dynamométrique.
Par conséquent, calculer le couple à l’aide de la “Formule
de couple de serrage” mentionnée plus tôt dans la procé-
dure de pose.
2
6E2-20 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
ATTENTION:
Ne pas toucher les tuyaux avec la clé lors du serrage des
écrous-raccords.
Outil spécial
(A): 09911-78110
Couple de serrage
Ecrou-raccord de tuyau haute pression
(a): 38 N.m (3,8 kg-m) (Voir la REMARQUE ci-dessous.)
1, (a)
(A) REMARQUE:
Lors de l’utilisation d’un outil spécial de rallonge avec une
clé dynamométrique, le couple dépend de la longueur de la
clé dynamométrique.
Par conséquent, calculer le couple à l’aide de la “Formule
de couple de serrage” mentionnée plus tôt dans la procé-
dure de pose.
(a)
REMARQUE:
Le code d’étalonnage (1) est le code alloué à chaque injec-
teur de carburant, et il représente les caractéristiques de
performance de l’injecteur de carburant. Il est enregistré
dans l’ECM, et l’ECM commande l’injection de carburant en
conformité avec les caractéristiques de performance de
l’injecteur de carburant. Par conséquent, après la dépose
des injecteurs de carburant, s’assurer de les reposer à leur
emplacement d’origine. Si les injecteurs de carburant sont
remplacés par des pièces nouvelles, s’assurer d’enregistrer
chaque code d’étalonnage dans l’ECM en se reportant à
“Enregistrement d’injecteur de carburant” sous “Enregis-
trement de l’ECM (programmation)” dans cette section. S’il
n’est pas correctement enregistré, un DTC s’enregistre
dans l’ECM et le témoin s’allume. L’enregistrement des
codes d’étalonnage dans l’ECM peut également être vérifié
à l’aide de l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Dépose
1) Vérifier que le moteur est froid et que la pression du carburant
n’est pas inférieure à la pression exigée, en se reportant aux
indications de “Procédure de confirmation du relâchement de la
pression de carburant” dans cette section.
2) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
3) Déposer le couvercle d’injecteur.
1
1
Pose
1) Nettoyer l’orifice de montage de l’injecteur de carburant sur la
culasse, le corps de l’injecteur et son support à l’aide d’un chif-
fon non-pelucheux imbibé de solvant propre.
2) Retirer le bouchon (chapeau anti-poussière) (1) de la buse
d’injection de carburant.
3) Reposer une rondelle d’étanchéité neuve sur la culasse.
4) Remonter l’injecteur sur la culasse.
Serrer chaque boulon du support de l’injecteur de carburant au
(a) couple spécifié.
Couple de serrage
1
Boulon du support d’injecteur de carburant
(a): 28 N.m (2,8 kg-m)
1
1
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-23
REMARQUE:
En cas de remplacement de la pompe d’injection, il convient
d’effectuer la commande “High Pressure Pump Data Initiali-
zation” (Initialisation des données de pompe haute pres-
sion) à l’aide de l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Dépose
1) Vérifier que le moteur est froid et que la pression du carburant
n’est pas inférieure à la pression exigée, en se reportant aux
indications de “Procédure de confirmation du relâchement de la
pression de carburant” dans cette section.
2) Débrancher le câble négatif de la batterie.
3) Déposer la courroie de distribution en se référant à “Dépose et
repose de la courroie de distribution et du tendeur de courroie”
à la section 6A2.
4 4) Débrancher les connecteurs de l’actionneur du débit de carbu-
3
2 rant (1) et du capteur de température de carburant (2).
5) Débrancher la durite d’arrivée du carburant (3) et les durites de
1
retour de carburant (4) de la pompe d’injection.
6) Déposer le tuyau haute pression (5) en se reportant à “Dépose
et repose des tuyaux haute pression” dans cette section.
1
7) Au besoin, déposer la poulie (1) de la pompe d’injection comme
suit.
a) Déposer l’écrou de la poulie de la pompe d’injection.
b) Déposer la poulie de la pompe d’injection à l’aide d’un extrac-
teur (2).
ATTENTION:
Bien veiller à poser les griffes de l’extracteur aux emplace-
ments spécifiés dans l’illustration. Les poser à toute autre
position risque de casser la poulie.
2
6E2-24 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
(a) • Serrer les boulons de la pompe d’injection au couple spécifié.
Couple de serrage
Boulon de pompe d’injection (a): 27 N.m (2,7 kg-m)
(a)
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Enduire le joint torique (1) du venturi d’huile (pièces de
rechange).
• Attention à ne pas endommager le joint torique lors de la
1 repose du venturi.
(a)
6E2-26 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
ATTENTION:
Etant donné que l’ECM est constitué d’éléments de préci-
sion, ne pas le soumettre à des chocs violents.
REMARQUE:
• Lors de la connexion d’un ECM et d’un module de com-
mande d’antidémarrage possédant un code de transpon-
deur, le code du module de commande de
l’antidémarrage s’enregistre automatiquement dans
l’ECM lorsque le contact est mis. Noter que le code du
module de commande de l’antidémarrage enregistré dans
l’ECM ne peut être effacé ni écrasé et que cet ECM ne
peut être réutilisé sur un autre véhicule.
• Lors du remplacement de l’ECM par un neuf, il convient
de programmer ce dernier et d’enregistrer les informa-
tions du moteur et du véhicule en se référant à “Enregis-
trement de l’ECM (programmation)” dans cette section.
Dépose
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Détacher l’organe de préchauffage (1), la boîte à relais (2) et les
connecteurs du faisceau (3) du support d’ECM.
3) Débrancher le faisceau de conducteurs de terre (4) de la car-
4
rosserie.
2
2 2
1
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-27
Pose
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
REMARQUE:
En cas de mise en place d’un ECM neuf, effectuer “Enregis-
trements nécessaires lors du remplacement de l’ECM” dans
cette section.
6E2-28 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
REMARQUE:
Un ECM neuf ne contient pas de programme de régulation du moteur. Après le remplacement de l’ECM par
un neuf, bien s’assurer d’y enregistrer en premier lieu le programme de régulation du moteur, puis d’enre-
gistrer les informations du moteur et du véhicule.
En cas de remplacement d’une des pièces suivantes, il convient d’enregistrer ou d’initialiser les informations néces-
saires dans l’ECM en suivant les instructions du tableau ci-après.
REMARQUE:
• Si les informations du moteur et du véhicule ne peuvent être transmis de l’ECM en raison d’une
défaillance, il convient d’enregistrer manuellement les “Codes d’étalonnage d’injecteur de carburant” et
les “Configurations du véhicule” dans l’ECM neuf en se référant à “Enregistrement d’injecteur de carbu-
rant” et “Enregistrement des configurations du véhicule”, et d’effectuer la commande “High Pressure
Pump Data Initialization” (Initialisation des données de pompe haute pression) à l’aide de l’analyseur-
contrôleur SUZUKI.
• Pour plus de détails au sujet de l’analyseur-contrôleur SUZUKI, de l’outil de reprogrammation ou du logi-
ciel, se reporter à leur manuel d’emploi.
1) Remplacer l’ECM par un neuf en se reportant à “Dépose et repose de l’ECM” dans cette section.
2) En se servant du logiciel et de l’outil de reprogrammation en mode d’écriture directe Suzuki, programmer l’ECM
neuf en y inscrivant les données (fichier d’étalonnage), en se référant au mode d’emploi de l’outil de reprogram-
mation en mode d’écriture directe de Suzuki.
3) Enregistrer les données (informations du moteur et du véhicule) enregistrées dans la mémoire de l’ancien ECM
(l’ECM monté dans le véhicule réparé) dans l’ECM neuf en suivant le procédé expliqué ci-dessous.
a) Déposer l’ECM neuf, et remettre l’ancien ECM en place.
b) Télécharger les “Codes d’étalonnage d’injecteur de carburant” enregistrés dans l’ancien ECM dans l’analyseur-
contrôleur SUZUKI.
c) Déposer l’ancien ECM et reposer l’ECM neuf programmé à l’étape 2), et télécharger les “Codes d’étalonnage
d’injecteur de carburant” de l’analyseur-contrôleur SUZUKI dans l’ECM neuf.
4) En procédant comme expliqué aux étapes a), b) et c), télécharger une à une les données suivantes dans l’ECM
neuf.
– Données de correction d’injection
– Données d’air d’admission
– Données de régulation du moteur
5) Enregistrer “Configurations du véhicule” dans l’ECM neuf à l’aide de l’analyseur-contrôleur SUZUKI.
Pose
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose, en res-
pectant les points suivants.
• Raccorder solidement le connecteur de la sonde APP.
• Serrer les boulons de fixation de l’ensemble de la pédale de
l’accélérateur au couple spécifié.
(a)
Couple de serrage
Boulon de fixation de la pédale de l’accélérateur
(a): 6 N.m (6,0 kg-m)
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-31
1 2 3 4 5 6
Résistance du capteur APP
BORNES RESISTANCE
Entre les bornes 3 et 5 0,67 – 1,69 kΩ
Capteur 1,134 k – 1,018 kΩ, en
APP 1 Entre les bornes 4 et 5 fonction de l’appui sur la
pédale de l’accélérateur.
Entre les bornes 2 et 6 1,17 – 2,48 kΩ
[A] Capteur 1,100 k – 1,796 kΩ, en
3
APP 2 Entre les bornes 1 et 6 fonction de l’appui sur la
4 pédale de l’accélérateur.
[A]: Capteur APP 1
5
[B]: Capteur APP 2
1. Borne de tension de sortie (capteur APP 2)
[B]
2 2. Borne de tension de référence (capteur APP 2)
3. Borne de tension de référence (capteur APP 1)
1 4. Borne de tension de sortie (capteur APP 1)
5. Borne de la masse (capteur APP 1)
6 6. Borne de la masse (capteur APP 2)
Pose
ATTENTION:
Attention à ne pas endommager le joint torique lors de la
repose du capteur de température de carburant.
Couple de serrage
Capteur de température de carburant
(a): 15 N.m (1,5 kg-m)
3) Débrancher le connecteur du capteur de température de carbu-
rant (1).
4) Poser le couvercle d’injecteur.
5) Raccorder le câble négatif de la batterie.
6) Vérifier l’absence de fuites de carburant en procédant comme
indiqué sous “Fuites de carburant” dans cette section.
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-33
1
2
ATTENTION:
Ne pas utiliser le connecteur de l’actionneur du débit de car-
3 3 burant en tant que bras de levier lors de la rotation de
l’actionneur du débit de carburant.
2
6E2-34 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Pose
Lors de la pose, inverser le sens de la dépose en notant les points
suivants.
• Ne pas appliquer de la graisse ou de l’huile diesel usée sur les
joints toriques de l’actionneur du débit de carburant. Enduire le
joint torique de l’actionneur du débit de carburant d’huile propre
(pièces de rechange).
(a) (a)
1
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-35
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Vérifier le bon état du joint torique du capteur ECT.
En cas d’anomalie, changer le capteur ECT.
• Reposer la soupape EGR en procédant comme indiqué sous
“Dépose et repose de la soupape EGR et du tuyau d’admission”
à la section 6A2.
• Refaire le plein de liquide de refroidissement en procédant
comme indiqué en “Remplissage du circuit de refroidissement”
en Section 6B2.
• S’assurer de l’absence de fuites au circuit de refroidissement
en procédant comme indiqué à “Entretien du circuit de refroidis-
sement” à la section 6B2.
3
6E2-36 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Nettoyer le capteur CKP et les dents du rotor du capteur avant
la repose.
• Serrer les boulons du capteur CKP au couple spécifié.
Couple de serrage
Boulon du capteur CKP (a): 12 N.m (1,2 kg-m)
(a)
3
1 2
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Nettoyer les surfaces de portée du capteur MAF et IAT et du
boîtier du filtre à air.
• Serrer les boulons du capteur MAF et IAT au couple prescrit.
Couple de serrage
Boulon du capteur MAF et IAT (a): 6 N.m (0,6 kg-m)
(a)
Pose
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Serrer le boulon du capteur de pression de suralimentation au
couple spécifié.
Couple de serrage
Boulon de capteur de pression de suralimentation: 8 N.m (0,8
kg-m)
1
SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K) 6E2-39
3
2
Pose
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque d’accident, tenir les mains, les outils
et les vêtements à l’écart du ventilateur de refroidissement
du moteur. Ce ventilateur est actionné par un moteur électri-
que et peut s’enclencher même lorsque le moteur est coupé.
Le ventilateur peut en effet démarrer automatiquement en
réponse au signal du capteur ECT lorsque le contacteur
d’allumage est en position “ON”.
REMARQUE:
Après avoir remplacé la soupape EGR par une neuve ou une
d’occasion, il convient d’initialiser la position de la soupape
EGR neuve en se reportant à “Initialisation des données de
soupape EGR” sous “Enregistrement ECM (programma-
tion)” de cette section.
“2” “6”
6E2-42 SYSTEME DE REGULATION DU MOTEUR ET DES EMISSIONS (MOTEUR K9K)
Couples de serrage
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Ecrou-raccord de tuyau haute pression 38 3,8 27,5
Ecrou du rail commun 28 2,8 20,5
Ecrou de support de couvercle d’injecteur 12 1,2 9,0
Ecrou du guide de jauge de niveau d’huile 21 2,1 15,5
Boulon du support d’injecteur de carburant 28 2,8 20,5
Boulon de pompe à injection 27 2,7 19,5
Ecrou de poulie de pompe d’injection Serrer au couple de 15 N.m (1,5 kg-m) et à 60° en procé-
dant comme spécifié.
Boulon Venturi 5,5 0,55 4,0
Bougie de préchauffage 15 1,5 11,0
Boulon de fixation de la pédale de l’accélérateur 6 6,0 4,5
Capteur de température de carburant 15 1,5 11,0
Boulon de l’actionneur du débit de carburant 5,5 0,55 4,0
Boulon du capteur CKP 12 1,2 9,0
Boulon de capteur MAF et IAT 6 0,6 4,5
Boulon de capteur de pression de suralimentation 8 0,8 6,0
Capteur de cliquetis 20 2,0 14,5
Outil spécial
REMARQUE:
Ce kit comprend les éléments suivants.
1. Tech 2, 2. Carte PCMCIA, 3. Câble DLC, 4. Adaptateur 16/19 SAE, 5. Câble d’allume-cigare,
6. Adaptateur en boucle DLC, 7. Câble d’alimentation de la batterie, 8. Câble RS232, 9. Adaptateur RS232,
10. Connecteur à boucle de retour RS232, 11. Etui de rangement, 12. Alimentation secteur
SYSTEME DE LANCEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K) 6G2-1
SECTION 6G2
6-3
6A3
AVERTISSEMENT: 6H3
6K3
Pour les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussins antichocs):
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer au point “Composants du système et
Emplacement et raccords du câblage” dans la “Description générale” de la section du 10B, pour vérifier
si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système.
Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans
“Travaux ne demandant pas la dépose” de la section 10B avant d’entamer toute opération d’entretien
des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSE-
MENTS peut provoquer un déploiement inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces
deux cas de figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu'au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Description générale ........................................ 6G2-* Essai de retour du piston plongeur et du
Diagramme du circuit du système de pignon .........................................................6G2-2
lancement du moteur ...................................... 6G2-* Essai de performance à vide ......................6G2-3
Diagnostic..........................................................6G2-2 Travaux ne demandant pas la dépose ............6G2-4
Diagnostic des symptômes du système de Démontage et remontage du démarreur.........6G2-4
lancement du moteur ...................................... 6G2-* Démontage .................................................6G2-4
Essai du système de lancement du moteur ....6G2-2 Remontage ................................................. 6G2-*
Essai d’attraction ........................................6G2-2 Spécifications de couple de serrage............... 6G2-*
Essai de maintien .......................................6G2-2
6G2-2 SYSTEME DE LANCEMENT DU MOTEUR (MOTEUR K9K)
Diagnostic
Essai du système de lancement du moteur
ATTENTION:
Chaque test doit être effectué dans les 3 – 5 secondes pour
éviter la brûlure de la bobine.
Essai d’attraction
Raccorder la batterie au contacteur électromagnétique comme illus-
1 tré.
Le plongeur et le pignon doivent se déplacer vers l’extérieur.
3 Si le piston plongeur et le pignon ne bougent pas, remplacer le
démarreur.
REMARQUE:
Avant le test, débrancher le fil (3) de la borne “M” (2).
1. Borne “S”
Essai de maintien
Avec les mêmes raccords que ci-dessus et piston plongeur sorti,
débrancher le câble négatif de la borne “M”.
Vérifier si le plongeur et le pignon restent sortis.
Si le piston plongeur et le pignon rentrent, remplacer le démarreur.
Démontage
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Déposer le filtre à carburant en se référant à “Dépose et repose du filtre à carburant” à la section 6C.
3) Déposer la durite jauge de niveau.
4) Débrancher le fil du solénoïde et le câble de la batterie des bornes du démarreur.
5) Déposer le boulon de montage du démarreur.
6) Déposer le démarreur.
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K) 6K2-1
SECTION 6K2
6-3
6A3
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel. 6K2
SOMMAIRE
Description générale..................................... 6K2-* Vérification du collecteur
Maintenance ...................................................... 6K2-* d’échappement ............................................6K2-*
Travaux ne demandant pas la dépose ............ 6K2-2 Dépose et pose du tuyau d’échappement ...... 6K2-3
Composants du système d’échappement....... 6K2-2 Couples de serrage...........................................6K2-5
Dépose et repose du collecteur
d’échappement............................................ 6K2-*
6K2-2 SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K)
AVERTISSEMENT:
Ne pas toucher le circuit d’échappement chaud au risque de brûlures. Effectuer les opérations à froid.
1. Bague d’étanchéité 7. Tuyau d’échappement cen- 12. Joint 18. Boulon de languette de renfort de cataly-
tral seur
: Serrer à un couple de 27 N.m (2,7 kg-m)
en suivant la méthode spécifiée.
2. Goujon prisonnier du tuyau 8. Fixation n° 2 13. Languette de renfort n° 1 de 19. Boulon de renfort de plaquette de pres-
d’échappement catalyseur sion
: Serrer à un couple de 27 N.m (2,7 kg-m)
en suivant la méthode spécifiée.
3. Tuyau d’échappement n° 2 9-1. Fixation n° 3 (type A) 14. Plateau de pression Couple de serrage
4. Ecrou de tuyau d’échappe- 9-2. Fixation n° 3 (type B) 15. Languette de renfort n° 2 de Ne pas réutiliser.
ment catalyseur
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K) 6K2-3
AVERTISSEMENT:
Ne pas toucher le circuit d’échappement chaud au risque de
brûlures. Effectuer les opérations à froid.
ATTENTION:
Le tuyau d’échappement n° 1 est pourvu d’un convertisseur
catalytique. Il convient de ne pas le soumettre aux chocs.
Ne pas le laisser tomber et ne pas le heurter.
Dépose
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le levier de vitesses en procédant comme indiqué à la
“Dépose et repose de l’ensemble levier de vitesses” à la section
7A2.
3) Déposer les arbres de transmission n° 1 et 2 en procédant
comme indiqué sous “Arbres de transmission” à la section 4B.
4) Soutenir la boîte de vitesses avec un vérin de fosse.
5) Déposer le support de fixation arrière (1) et le bras de com-
2 mande de changement de vitesses (2), puis incliner la boîte de
vitesses vers le bas.
1
6K2-4 SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K)
5
3
4
6
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K) 6K2-5
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
1 Couple de serrage
Boulon de languette de renfort de catalyseur (b): Serrer au
couple de 27 N.m (2,7 kg-m) en suivant la méthode prescrite.
6, (c), “5”
Boulon de renfort de plaquette de pression (c): Serrer à 27
6, (c), “6” N.m (2,7 kg-m) en suivant la méthode prescrite.
5, (b), “4” d) Serrer les boulons de languette de renfort de catalyseur et les
5, (b), “2” boulons de renfort de plaquette de pression au couple et en
suivant l’ordre numérique illustré.
Couples de serrage
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Goujon prisonnier du tuyau d’échappement 7 0,7 5,0
Ecrou de tuyau d’échappement 27 2,7 19,5
Boulon de tuyau d’échappement central 50 5,0 36,5
Ecrou de silencieux 50 5,0 36,5
Boulon de languette de renfort de catalyseur Serrer à 27 N.m (2,7 kg-m) en suivant la méthode spécifiée.
Boulon de renfort de plaquette de pression Serrer à 27 N.m (2,7 kg-m) en suivant la méthode spécifiée.
6K2-6 SYSTEME D’ECHAPPEMENT (MOTEUR K9K)
BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K) 7A2-1
SECTION 7A2
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
SOMMAIRE
Description générale ....................................... 7A2- * Démontage et remontage de l’ensemble
Composants de la boîte de vitesses ...............7A2- * carter levier de vitesse ................................... 7A2- *
Travaux ne demandant pas la dépose ............ 7A2-3 Dépose et repose du contacteur de
Changement de l’huile de la boîte de vitesses feu de recul .....................................................7A2- *
manuelle .........................................................7A2- * Examen du contacteur de feu de recul ...........7A2- *
Remplacement de la bague d’étanchéité du Composants de l’ensemble boîte de vitesses
carter arrière ...................................................7A2- * manuelle ......................................................... 7A2-7
Eléments constitutifs de l’ensemble levier de Démontage et remontage de l’ensemble
vitesses ........................................................... 7A2-3 boîte de vitesses manuelle ............................. 7A2-8
Dépose et repose de l’ensemble levier de Examen des ressorts de positionnement........7A2- *
vitesses ........................................................... 7A2-4 Composants d’axes et de fourchettes de
Démontage et remontage de l’ensemble sélection..........................................................7A2- *
levier de vitesse ............................................. 7A2- * Examen des fourchettes de sélection .............7A2- *
Examen de l’ensemble levier de Eléments constitutifs de l’arbre d’entrée,
vitesses ...........................................................7A2- * de l’arbre intermédiaire et de l’arbre de
Révision générale de l’organe ......................... 7A2-6 sortie ...............................................................7A2- *
Démontage et remontage de l’ensemble
Composants de la boîte de vitesses
arbre d’entrée..................................................7A2- *
manuelle ......................................................... 7A2-6
Examen de l’ensemble arbre d’entrée ............7A2- *
Démontage et remontage de la boîte de
Démontage et remontage de l’ensemble
vitesses ...........................................................7A2- *
arbre intermédiaire..........................................7A2- *
Eléments constitutifs de l’ensemble
Examen de l’ensemble arbre intermédiaire ....7A2- *
carter du levier de vitesses .............................7A2- *
Démontage et remontage de l’ensemble
Dépose et repose de l’ensemble carter
arbre de sortie.................................................7A2- *
du levier de vitesse ........................................ 7A2- *
Examen de l’ensemble arbre de sortie ...........7A2- *
7A2-2 BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K)
6
3
15 23 N.m (2,3 kg-m)
7
9
10
11
12
19 A
18
20 A
13 A
21 3,5 N.m (0,35 kg-m)
14 A
24
26
1. Pommeau du levier de vitesses 10. Soufflet n° 4 de levier de vitesses 19. Douille de l’axe de commande de chan-
gement de vitesses
: Enduire la douille de graisse 99000-
25010.
2. Levier de commande de changement 11. Plaque-arrêt de changement de 20. Rondelle du joint de réglage de chan-
de vitesses vitesses gement de vitesses
: Enduire la rondelle de graisse 99000-
25010.
3. Couvercle de soufflet de commande de 12. Douille du raccord de commande de 21. Ecrou du raccord de commande de
changement de vitesses changement de vitesses changement de vitesses
4. Soufflet n° 1 du levier de vitesses 13. Raccord de commande de change- 22. Ecrou n° 1 de levier de vitesses
ment de vitesses
: Enduire la partie couplée de graisse
99000-25010.
5. Soufflet n° 3 du levier de vitesses 14. Axe de commande de changement 23. Rondelle n° 1 de levier de vitesses
de vitesses
: Enduire la partie couplée de graisse
99000-25010.
6. Soufflet n° 2 du levier de vitesses 15. Boulon du couvercle de soufflet de 24. Douille interne du raccord
commande de changement de vites-
ses
7. Couvercle du carter du levier de vites- 16. Ecrou de plaquette du soufflet de 25. Douille externe du raccord
ses commande changement de vitesses
8. Bras de commande de changement de 17. Boulon n° 2 de levier de vitesses 26. Boulon n° 1 de levier de vitesses
vitesses
: Enduire l’intérieur du bras de graisse
99000-25010.
9. Plaque de soufflet de commande de 18. Boulon du joint de réglage de chan- Couple de serrage
changement de vitesses gement de vitesses
Pose
Reposer en effectuant les opérations de dépose en sens inverse et
en respectant les points suivants.
• Serrer les boulons et l’écrou au couple prescrit comme ci-des-
sous.
Couple de serrage
Boulon du couvercle de soufflet de commande de change-
ment de vitesses
(a): 23 N.m (2,3 kg-m)
Ecrou n° 1 de levier de vitesses
(b): 18 N.m (1,8 kg-m)
Boulon n° 2 de levier de vitesses
(c): 23 N.m (2,3 kg-m)
7A2-6 BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K)
12
14 18 N.m (1,8 kg-m)
13
1 6
5 A
3
10
33
7
32
OIL
31
30 4 1217G 27
29
18
OIL
8 1322 23 N.m
(2,3 kg-m) 11
19 23 N.m
12 (2,3 kg-m)
2 1217G
20 1217G 23 N.m
14 1322 23 N.m (2,3 kg-m)
(2,3 kg-m)
23 21 23 N.m (2,3 kg-m)
28
15
22
13 A
25 24 1322 23 N.m
(2,3 kg-m)
26
16 17
1 1217G
7A2-8 BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K)
1. Carter avant de boîte de vitesses 13. Bague d’étanchéité de l’arbre d’entrée 25. Rondelle d’arbre de marche arrière
: Appliquer du matériau d’étanchéité 99000- : Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité
31260 à la surface d’ajustement du carter avant de graisse 99000-25010.
et arrière.
2. Carter arrière de la boîte de vitesses 14. Boulon du levier inverseur de 5e 26. Pignon libre de marche arrière
: Appliquer du matériau d’étanchéité 99000- : Enduire complètement les filets du bou-
31260 à la surface d’ajustement du carter arrière lon avec du frein-filet 99000-32110.
et du carter de prolonge.
3. Prolonge de carter 15. Levier inverseur première vitesse 27. Cale d’épaisseur d’arbre intermé-
diaire
4. Ensemble carter du levier de vitesses 16. Levier sélecteur de marche arrière 28. Ensemble arbre d’entrée et arbre
: Appliquer du matériau d’étanchéité 99000- intermédiaire
31260 à la surface d’ajustement du carter arrière
et de l’ensemble carter levier de vitesses.
5. Bague d’étanchéité de carter de prolonge 17. Positionnement du sélecteur marche 29. Levier de synchroniseur de 5e
: Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité de arrière
graisse 99000-25010.
6. Boulon de carter de prolonge 18. Joint torique 30. Manchon du synchroniseur de 5e
7. Goupille de blocage 19. Contacteur de feu de recul 31. Couronne du synchroniseur de 5e
8. Boulon du carter de levier de vitesse 20. Bouchon remplissage d’huile 32. Roulement à aiguilles de l’arbre
: Enduire complètement les filets du boulon avec : Enduire complètement le filet du boulon d’entrée
du frein-filet 99000-32110. de produit d’étanchéité 99000-31260.
9. Bouchon trou de passage d’huile 21. Boulon du carter de boîte de vitesses 33. Ensemble de l’arbre de sortie
10. Garniture trou de passage d’huile 22. Arbre de marche arrière Couple de serrage
11. Gouttière d’huile 23. Rondelle de boulon d’arbre marche Ne pas réutiliser.
arrière
12. Goupille de blocage 24. Boulon d’arbre de marche arrière Enduire d’huile de boîte de vitesses.
: Enduire complètement les filets du bou-
lon avec du frein-filet 99000-32110.
1
BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K) 7A2-9
2 1
5
7A2-10 BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K)
Remontage
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager la lèvre de la bague d’étan-
2
chéité avec l’arbre d’entrée car cela pourrait provoquer des
fuites d’huile.
5
2 3, (a), “A”
2
A
4) Fixer la fourchette de 5e et de marche arrière (1) au manchon
du synchroniseur de 5e (2) et les installer tous dans l’arbre
d’entrée et le carter avant dans la direction spécifiée, comme
1 indiqué par l’illustration.
A: Côté chanfreiné
BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K) 7A2-11
“A”
“A”
7) Installer les leviers du synchroniseur de 5e et la couronne du
synchroniseur de 5e comme ci-dessous.
a) Fixer les leviers du synchroniseur de 5e (1) au moyeu (2) en
1 alignant la protubérance “A” des leviers du synchroniseur de
“A”
5e avec la cannelure du moyeu.
2
2, “B”, (a)
1, (b)
7A2-12 BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K)
12) Graisser les billes d’axe de sélection (1) et les ressorts de posi-
3, “B”, (a)
2, “A” tionnement (2), puis les remettre en place.
1, “A”
Appliquer du frein-filet sur les boulons de positionnement du
levier changement de vitesse (3) et les serrer.
“A”: Graisse 99000-25010
“B”: Frein-filet 99000-32110
Couple de serrage
1, “A” 2, “A”
Boulon de positionnement du levier changement de vitesse
3, “B”, (a)
(a): 23 N.m (2,3 kg-m)
Epaisseur de la cale
Jeu “a” – “b”
d’arbre intermédiaire
1,15 – 1,24 mm 0,90 mm
1,25 – 1,34 mm 1,00 mm
1,35 – 1,44 mm 1,10 mm
1,45 – 1,54 mm 1,20 mm
1,55 – 1,64 mm 1,30 mm
1,65 – 1,74 mm 1,40 mm
1,75 – 1,84 mm 1,50 mm
1,85 – 1,94 mm 1,60 mm
1,95 – 2,04 mm 1,70 mm
2,05 – 2,14 mm 1,80 mm
2,15 – 2,24 mm 1,90 (0,90 + 1,00) mm
BOITE DE VITESSES MANUELLE (MODELE A MOTEUR K9K) 7A2-13
Epaisseur de la cale
Jeu “c” – “d”
d’arbre intermédiaire
0 – 0,09 mm –
0,10 – 0,19 mm 0,10 mm
0,20 – 0,29 mm 0,20 mm
0,30 – 0,39 mm 0,30 mm
0,40 – 0,49 mm 0,40 mm
0,50 – 0,59 mm 0,50 (0,20 +0,30) mm
0,60 – 0,69 mm 0,60 (0,20 +0,40) mm
0,70 – 0,79 mm 0,70 (0,30 +0,40) mm
Couples de serrage
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Niveau d’huile de boîte de vitesses/bouchons de remplissage et de 23 2,3 17,0
vidange
Boulon du couvercle de soufflet de commande de changement de 23 2,3 17,0
vitesses
Ecrou n° 1 de levier de vitesses 18 1,8 13,0
Boulon n° 2 de levier de vitesses 23 2,3 17,0
Contacteur de feu de recul 23 2,3 17,0
Boulon d’arbre de marche arrière 23 2,3 17,0
Boulon de positionnement de changement de vitesse 23 2,3 17,0
Boulon de carter de prolonge 23 2,3 17,0
Boulon du carter de levier de vitesse 23 2,3 17,0
Boulon du levier inverseur de 5e 23 2,3 17,0
Ecrou du moyeu 5e d’arbre d’entrée 210 21,0 152,0
Ecrou de roulement avant d’arbre intermédiaire 210 21,0 152,0
Boulon de fixation de la boîte de vitesses au moteur 55 5,5 39,5
Ecrou du raccord de commande de changement de vitesses 3,5 0,35 2,5
Ecrou de plaquette du soufflet de commande changement de vites- 3,5 0,35 2,5
ses
Boulon d’arrêt changement de vitesse 23 2,3 17,0
Bouchon trou de passage d’huile 23 2,3 17,0
Boulon de cylindre actionneur d’embrayage 50 5,0 36,0
Boulon du crochet de boîte de vitesses 23 2,3 17,0
Boulon du capteur CKP 8,5 0,85 6,0
Boulon de support de fixation arrière 25 2,5 18,0
Ecrou du support de fixation arrière 25 2,5 18,0
Boulon de fixation arrière 25 2,5 18,0
Boulon du carter de boîte de vitesses 23 2,3 17,0
EMBRAYAGE (MODELE A MOTEUR K9K) 7C2-1
SECTION 7C2
6F1
6F2
EMBRAYAGE 6G
6H
(MODELE A MOTEUR K9K) 6K
REMARQUE:
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section 7A1
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel. 7B1
7C1
8B
SOMMAIRE 8C
8D
Description générale ....................................... 7C2-2 Vérification du maître cylindre 8B
Diagnostic........................................................ 7C2- * d’embrayage ................................................. 7C2- *
7C2
Tableau de diagnostic................................... 7C2- * Composants du cylindre actionneur
Vérification de la pédale d’embrayage.......... 7C2- * d’embrayage .................................................. 7C2-* 8B
Contrôle du niveau du liquide Démontage et remontage du 8C
d’embrayage ................................................. 7C2- * cylindre actionneur d’embrayage .................. 7C2- * 8D
Travaux ne demandant pas la dépose ........... 7C2-3 Vérification du cylindre actionneur 8E
Composants des tuyaux et durites de d’embrayage .................................................. 7C2-*
liquide d’embrayage....................................... 7C2-3 Composants de la pédale et du support de
la pédale d’embrayage.................................. 7C2- * 9
Dépose et pose des tuyaux et durites de
liquide d’embrayage....................................... 7C2-4 Composants du plateau de fermeture
Examen des tuyaux et durites de liquide d’embrayage, disque d’embrayage, 10
d’embrayage .................................................. 7C2-5 volant moteur et butée de débrayage ............ 7C2-7
10
Dépose et repose du maître cylindre Dépose et repose du plateau de fermeture
d’embrayage, disque d’embrayage, 10B
d’embrayage ................................................. 7C2- *
Dépose et repose du cylindre actionneur de volant moteur et butée de débrayage ............ 7C2-8 7E
l’embrayage ................................................... 7C2-6 Vérification de plateau de fermeture
d’embrayage, disque d’embrayage,
Révision générale de l’organe ........................ 7C2-7
volant moteur et butée de débrayage ........... 7C2- *
Composants du maître cylindre
Couples de serrage........................................ 7C2-10
d’embrayage ................................................. 7C2- *
Démontage et remontage du maître cylindre Produits d’entretien nécessaires................... 7C2- *
d’embrayage ................................................. 7C2- * Outils spéciaux................................................ 7C2- *
7C2-2 EMBRAYAGE (MODELE A MOTEUR K9K)
Description générale
L’embrayage est un embrayage à ressort à diaphragme du type monodisque à sec. Le ressort à diaphragme est du
type à doigts coniques, c’est-à-dire une bague pleine dans la partie du diamètre extérieur, avec une série de doigts
coniques orientés vers l’intérieur. Le disque, qui supporte trois ressorts hélicoïdaux de torsion, est monté, selon un
système coulissant, sur l’arbre d’entrée de la transmission avec un accouplement par denture.
Le plateau de fermeture d’embrayage est fixé au volant moteur et supporte le ressort à diaphragme de telle sorte que
le bord périphérique du ressort pousse le plateau de pression contre le volant avec le disque entre les deux, lorsque
la butée de débrayage est maintenue en arrière. Il s’agit est la position engagée de l’embrayage.
La pression sur la pédale d’embrayage fait avancer la butée de débrayage et appuie sur les pointes des doigts coni-
ques du ressort à diaphragme. Lorsque ceci se produit, le ressort à diaphragme éloigne le plateau d’embrayage du
volant moteur, ce qui interrompt la transmission de l’entraînement du volant moteur à l’arbre d’entrée de la boîte de
vitesses, via le disque d’embrayage.
A 4
2
11 23 N.m (2,3 kg-m)
8
REMARQUE:
Pour déconnecter le tuyau (1) de la durite (2), les séparer en
utilisant la clef à écrou évasé (4) et la clé (3) de façon à ne
pas les déformer.
Pose
Procéder dans l’ordre inverse de la dépose en tenant compte des
indications suivantes.
ATTENTION:
Ne pas laisser le tuyau ou la durite heurter fortement la car-
rosserie du véhicule ou d’autres pièces.
REMARQUE:
Brancher le tuyau à la durite à l’aide de la clef à écrou évasé
et de la clé en veillant à ne pas les déformer.
1
7C2-6 EMBRAYAGE (MODELE A MOTEUR K9K)
Pose
REMARQUE:
Ne pas laisser de graisse sur le pare-poussière.
7 A
4 A
11
2
(A)
2
(A)
2
EMBRAYAGE (MODELE A MOTEUR K9K) 7C2-9
Pose
REMARQUE:
Avant l’assemblage, s’assurer que la surface du volant
moteur et la surface du plateau de pression ont été net-
toyées et séchées soigneusement.
1 REMARQUE:
• Durant le serrage des boulons du plateau de fermeture
d’embrayage, comprimer le disque d’embrayage avec un
outil spécial (A) à la main pour que le disque soit centré.
2, (a)
• Serrer progressivement, uniformément et en séquence
diagonale les boulons du plateau de fermeture.
Outil spécial
(A) (A): 09923-36320
(B) (B): 09916-98110
Couple de serrage
Boulon du plateau de fermeture d’embrayage
(a): 23 N.m (2,3 kg-m)
7C2-10 EMBRAYAGE (MODELE A MOTEUR K9K)
Couples de serrage
Couple de serrage
Fixation
N.m kg-m lb-ft
Boulon du volant moteur 55 5,5 40,0
Boulon du plateau de fermeture d’embrayage 23 2,3 17,0
Ecrou évasé de tuyau d’embrayage 16 1,6 11,5
Boulon de raccord 23 2,3 17,0
Ecrou et boulon du maître cylindre d’embrayage 13 1,3 9,5
Boulon de cylindre actionneur d’embrayage 50 5,0 36,5
Ecrou du bras d’articulation de pédale d’embrayage 17 1,7 12,5
Ecrou du support 23 2,3 17,0
Ecrou hauteur libre de la pédale d’embrayage 5,5 0,55 4,0
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 8-1
SECTION 8
6F1
6F2
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 6G
6H
6K
AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité gonflable)
• Une intervention sur ou autour des éléments ou du câblage du coussin antichocs doit être effectuée
7A
exclusivement par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se reporter à “Composants du système de cous- 7A1
sin antichocs et emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de 7B1
coussin antichocs, pour vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système 7C1
ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions 7D
d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin
antichocs avant d’entamer toute opération d'entretien des pièces ou des câbles de ce système ou 7E
proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement 7F
inopiné du coussin antichocs ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de
graves blessures. 8A
• Les opérations d’entretien ne doivent débuter qu'au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire,
le coussin antichocs risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et 9
de diagnostic (SDM).
8E
REMARQUE: 8
Pour les rubriques repérées par un astérisque (*) dans le “SOMMAIRE” ci-dessous, voir la même section 9
dans le Manuel d’entretien indiqué en “AVANT-PROPOS” au présent manuel.
10
10 A
SOMMAIRE 10B
Diagnostic.............................................................. 8-3 Système de verrouillage centralisé des portes
Phares.................................................................. 8-* (si le véhicule en est équipé) .............................. 8-3
Phares avec système de réglage de portée Système de verrouillage centralisé des portes par
(si le véhicule en est équipé) ............................... 8-* télécommande (si le véhicule en est équipé)...... 8-3
Feu antibrouillard arrière (si le véhicule en est Système de commande de rétroviseur extérieur
équipé) ................................................................. 8-* électrique ............................................................ 8-4
Clignotants et feux de détresse ........................... 8-* Chauffage de rétroviseur extérieur (si le
Feux de gabarit, feux arrière et éclairage de véhicule en est équipé) ....................................... 8-4 8D
plaque d’immatriculation ...................................... 8-* Chauffage de siège avant (si le véhicule en est
Feux de marche arrière........................................ 8-* équipé) ................................................................. 8-*
Feux stop ............................................................. 8-* Allume-cigare ....................................................... 9-*
Compte-tours et ECM .......................................... 8-* Eclairage intérieur ................................................ 8-*
Compteur de vitesse et VSS................................ 8-* Travaux ne demandant pas la dépose ................ 8-5
Organe indicateur de niveau de carburant et de Phares.................................................................. 8-*
jauge de carburant ............................................... 8-* Commutateur des phares ................................ 8-*
Température du liquide de refroidissement du Phares.............................................................. 8-*
moteur Indicateur et capteur ECT........................ 8-* Remplacement des ampoules ......................... 8-*
Témoin de pression d’huile .................................. 8-* Réglage du faisceau des phares
Témoin de frein et de frein à main ....................... 8-* avec écran ....................................................... 8-*
Témoin de ceinture de sécurité............................ 8-* Phares avec système de réglage de portée
Dégivreur de lunette arrière (si le véhicule en est (si le véhicule en est équipé) ............................... 8-*
équipé) ................................................................. 8-* Contacteur de réglage de portée ..................... 8-*
Essuie-glace et lave-glace avant ......................... 8-* Actuateur de réglage de portée ....................... 8-*
Essuie-glace et lave-glace arrière (si le véhicule Système de clignotants et feux de détresse ........ 8-*
en est équipé) ...................................................... 8-* Vérification du circuit du système des
Système de commande des lève-vitres clignotants et des feux de détresse ................. 8-*
électriques (si le véhicule en est équipé) ............. 8-* Contacteur des clignotants .............................. 8-*
8-2 CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE
Contacteur des feux de détresse ..................... 8-* Emplacement des pièces constitutives
Feu stop (de frein)................................................ 8-* du système de verrouillage centralisé des
Contacteur de feu stop (de frein) ..................... 8-* portes ...............................................................8-*
Feu antibrouillard arrière (si le véhicule en est Vérification du fonctionnement du
équipé) ................................................................. 8-* système de verrouillage centralisé des
Contacteur de feu antibrouillard arrière ........... 8-* portes ...............................................................8-*
Contacteur d’allumage ......................................... 8-* Examen du circuit du système de verrouillage
Combiné des instruments ................................... 8-5 centralisé des portes ....................................... 8-8
Organe indicateur de niveau de carburant/jauge Contacteur de barillet de serrure de porte du
de carburant ......................................................... 8-* conducteur .......................................................8-*
Indicateur de niveau de carburant ................... 8-* Actionneur de verrouillage centralisé des
Sonde de carburant ......................................... 8-* portes ...............................................................8-*
Indicateur et capteur de température de Système de verrouillage centralisé des portes
liquide de refroidissement du moteur ................... 8-* par télécommande (si le véhicule en est
Indicateur de température du liquide de équipé) .............................................................. 8-10
refroidissement du moteur ............................... 8-* Emplacement des pièces constitutives du
Capteur de température du liquide de système de verrouillage centralisé des
refroidissement du moteur ............................... 8-* portes par télécommande ............................. 8-10
Témoin de pression d’huile .................................. 8-* Description du système................................. 8-11
Contacteur de pression d’huile ........................ 8-* Changement de mode de signalisation......... 8-11
Témoin de frein et de frein à main ....................... 8-* Vérification du fonctionnement du système
Contacteur du niveau de liquide de frein ......... 8-* de la télécommande...................................... 8-11
Contacteur de frein à main............................... 8-* Vérification du circuit du système de
Contacteur de dépression de frein ................... 8-* verrouillage des portes par télécommande ... 8-12
Témoin de ceinture de sécurité (si le véhicule Télécommande ............................................. 8-15
en est équipé) ...................................................... 8-* Contacteur de barillet de serrure de porte du
Contacteur de ceinture de sécurité .................. 8-* conducteur .......................................................8-*
Dégivreur de lunette arrière ................................. 8-* Actionneur de verrouillage centralisé des
Contacteur de dégivrage.................................. 8-* portes ...............................................................8-*
Fil de dégivrage ............................................... 8-* Contacteur de porte .........................................8-*
Relais de dégivrage ......................................... 8-* Système de commande de rétroviseur
Essuie-glace et lave-glace ................................... 8-* extérieur électrique (si le véhicule en est
Contacteur d’essuie-glace/lave-glace avant .... 8-* équipé) .............................................................. 8-17
Moteur d’essuie-glace ...................................... 8-* Contacteur de rétroviseur.................................8-*
Pompe de lave-glace ....................................... 8-* Actionneur de rétroviseur extérieur ............... 8-17
Essuie-glace et lave-glace arrière........................ 8-* Chauffage de rétroviseur extérieur (si le
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace ..... 8-* véhicule en est équipé) ..................................... 8-18
Moteur d’essuie-glace arrière .......................... 8-* Contacteur de chauffage de rétroviseur...........8-*
Relais de fonctionnement intermittent Chauffage de rétroviseur (si le véhicule en
d’essuie-glace arrière....................................... 8-* est équipé) .................................................... 8-18
Système de commande des lève-vitres Chauffage de siège avant (si le véhicule en est
électriques (si le véhicule en est équipé) ............. 8-* équipé) .................................................................8-*
Disjoncteur ....................................................... 8-* Contacteur de chauffage de siège
Contacteur principal de lève-vitres (côté conducteur et côté passager)..................8-*
électriques........................................................ 8-* Fil de chauffage de siège .................................8-*
Système de verrouillage centralisé des portes
(si le véhicule en est équipé)............................... 8-8
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 8-3
Diagnostic
Système de verrouillage centralisé des portes (si le véhicule en est équipé)
Condition Cause possible Mesure corrective
Toutes les portes ne se Fusible du circuit grillé Rechercher un éventuel court-circuit,
(dé)verrouillent à l’aide puis remplacer le fusible.
du contacteur de Contacteur de barillet de serrure de porte du Vérifier le système en suivant les ins-
barillet de serrure de conducteur défectueux tructions données dans “Système de
porte du conducteur Contrôleur de verrouillage centralisé des portes verrouillage centralisé des portes”,
défectueux dans cette section.
Câblage ou mise à la masse défectueux
Une seule porte ne se Actionneur de verrouillage centralisé de porte Vérifier le système en suivant les ins-
(dé)verrouille pas défectueux tructions données dans “Système de
Câblage ou mise à la masse défectueux verrouillage centralisé des portes”,
dans cette section.
1 2 3 3 3
9
4
L 2 3 D N R P
5
10
6
LCD
8
G93-2 G92-1 G92-13 G92-11 G92-17 G92-18 G93-13 G93-16 G93-10 G93-5 G93-3
G93-18 G92-10 G92-14 G92-16 G92-3 G93-14 G93-15 G93-12 G93-8 G93-11 G93-4
17 18 19 20 23 25 26 17 22 24 21 21 17 17 3
*1
11
12 13 14 15 16
1 2 3 3 3
9
4
5
10 STOP
LCD
8
G93-2 G92-1 G92-13 G92-17 G92-18 G93-14 G93-15 G93-12 G93-7 G93-11 G93-4
G93-18 G92-10 G92-16 G92-3 G93-13 G93-16 G93-8 G93-6 G93-5 G93-3
17 18 19 20 23 25 22 24 21 21 17 17 17 3
11
26 12 13 14 15 16
G92 G93
10 9 2 1
8 7 6 5 4 3 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 19 12 11
18 17 16 15 14 13 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
Dépose
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
1 2) Déposer le panneau (1) du combiné des instruments.
3) Débrancher les coupleurs du combiné des instruments (2).
4) Déposer le combiné des instruments (2).
Pose
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
BORNE [A]
10 11
Etape FONCTIONNEMENT
BORNE [B]
3 10
1 UNLOCK LOCK
2 LOCK UNLOCK
[A]: Pour les modèles à moteur M13 et K9K sans système de verrouillage à télécommande
[B]: Pour le modèle à moteur K9K avec système de verrouillage à télécommande
1. Coupleur du contrôleur de verrouillage centralisé des portes, vu du côté du faisceau de
câbles
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 8-9
V
1. Coupleur du contrôleur de verrouillage centralisé des portes, vu du côté du faisceau de
câbles
Description du système
Pour modèle à moteur M13 uniquement
Le système à télécommande dispose de deux modes de signalisation pour traduire les signaux LOCK et UNLOCK
transmis au contrôleur par la télécommande.
Signal reçu
Mode de Signal de VERROUILLAGE Signal de DEVERROUILLAGE
signalisation
Les feux de détresse clignotent deux fois et
Mode de signalisation des Les feux de détresse clignotent une
l'éclairage intérieur s'allume pendant
feux de détresse fois.
environ 15 secondes.
Mode de signalisation de L'éclairage intérieur clignote deux L'éclairage intérieur s'allume pendant
l'éclairage intérieur fois. environ 15 secondes.
REMARQUE:
• Pour changer de mode de signalisation, se reporter aux instructions données dans “Changement du
mode de signalisation”, dans cette section.
• Le mode de signalisation initial est celui basé sur les feux de détresse.
REMARQUE:
Pour le modèle à moteur M13, si le système de la télécom-
mande est en mode “éclairage intérieur”, passer en mode
“feux de détresse” en suivant les instructions données
sous “Changement de mode de signalisation”, dans cette
section.
1) S’assurer que le système de verrouillage centralisé des portes
fonctionne correctement en se reportant à “Vérification du fonc-
tionnement du système de verrouillage centralisé des portes”,
dans cette section.
2) S’assurer que le système des clignotants et des feux de
détresse fonctionne correctement en se reportant à “Système
des clignotants et des feux de détresse”, dans cette section.
3) Vérifier l’état de la pile de la télécommande. Si la pile est
déchargée, la remplacer en se reportant à “Remplacement de
la pile de la télécommande”, sous “Télécommande”, dans cette
section.
4) S’assurer que toutes les portes sont fermées et déverrouillées.
8-12 CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE
REMARQUE:
Pour le modèle à moteur M13, si le système de la télécom-
mande est en mode “éclairage intérieur”, passer en mode
“feux de détresse” en suivant les instructions données
sous “Changement de mode de signalisation”, dans cette
section.
[A]
S’assurer que la tension et la continuité entre les bornes suivantes et
1
la masse de caisse sont conformes aux spécifications indiquées
5 4 3 2 1 dans chaque condition.
12 11 10 9 8 7 6
Si le résultat de la vérification n’est pas conforme aux spécifications,
vérifier le circuit concerné.
Si le circuit est normal, vérifier à nouveau le circuit du système de
[B] verrouillage des portes par télécommande de la manière suivante.
1
1) Remplacer par un contrôleur de verrouillage réputé en bon état.
8 7 6 5 4 3 2 1 2) Enregistrer le code de clé en se reportant à “Procédure d’enre-
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
gistrement du code”, sous “Télécommande”, dans cette section.
3) Vérifier à nouveau le circuit du système de commande à dis-
tance des portes.
[A]: Modèle à moteur M13
[B]: Modèle à moteur K9K
1. Contrôleur de verrouillage de porte
V
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 8-13
0V 0V 0V
0V 0V 0V
Télécommande
Remplacement de la pile de la télécommande
ATTENTION:
Veiller à ce que de la graisse ou de la saleté n’entre pas en
contact avec la carte de circuit imprimé et la pile.
REMARQUE:
• Pour éviter le vol, briser l’émetteur avant de le jeter.
• Jeter la pile usagée conformément aux lois et règlements
en vigueur. Ne pas jeter les piles au lithium dans les ordu-
res ménagères.
REMARQUE:
• Il est possible d’enregistrer deux codes.
• Lorsqu’un nouveau code de télécommande est enregis-
tré, le code précédent s’efface.
REMARQUE:
3 1 • Il est possible d’enregistrer trois codes de télécom-
mande.
• Lorsqu’un nouveau code de télécommande est enregis-
tré, le code précédent s’efface.
CIRCUIT ELECTRIQUE DE LA CARROSSERIE 8-17
Borne
COM M1 M2
Fonctionnement
Haut
Bas
Gauche
Droit
REMARQUE:
Lors de la repose du rétroviseur extérieur, veiller à ne pas
pincer le faisceau de câbles entre la portière et le rétrovi-
seur.
324