Vous êtes sur la page 1sur 1260

Important

AVERTISSEMENT/ATTENTION/NOTE
Lire attentivement ce manuel et suivre consciencieusement ses instructions. Certaines informations importantes sont
annoncées par les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE. Faire particulièrement attention aux messages
mis en évidence de cette manière.

AVERTISSEMENT:
Indique un danger potentiel pouvant entraîner la mort ou des blessures.

ATTENTION:
Indique un danger potentiel pouvant occasionner des dégâts au véhicule.

NOTE:
Donne des informations spéciales en vue de faciliter l’entretien ou de rendre les instructions plus claires.

AVERTISSEMENT:
Ce manuel d’entretien est destiné exclusivement aux concessionnaires agréés SUZUKI et aux mécaniciens
qualifiés. Les mécaniciens inexpérimentés ou ne disposant pas des outils et de l’équipement nécessaires
risquent de ne pas être en mesure de mener à bien les tâches décrites dans ce manuel. Toute réparation
mal effectuée présente un risque de blessures pour le mécanicien et risque de rendre le véhicule dange-
reux pour le conducteur et les passagers.

AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité) :
• L’entretien des éléments constitutifs du coussin de sécurité ou de son câblage doit être effectué unique-
ment par un concessionnaire agréé SUZUKI.
Se reporter aux indications de la section “Composants du système de coussin de sécurité et emplace-
ment du câblage” dans la “Description générale” de la section du système de coussin de sécurité, pour
vérifier si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce sys-
tème. Respecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans
“Travaux ne demandant pas la dépose” de la section du système de coussin de sécurité avant d’entamer
toute opération d’entretien des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-
respect de ces AVERTISSEMENTS peut provoquer un déploiement inopiné du coussin de sécurité ou le
mettre hors d’usage. Ces deux cas de figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Si le système du coussin de sécurité et un autre système du véhicule nécessitent une réparation,
SUZUKI recommande de réparer en premier lieu le système du coussin de sécurité pour éviter tout
déclenchement intempestif de celui-ci.
• Ne pas modifier le volant, le tableau de bord ou tout autre composant du système de coussin de sécurité
(sur ou autour des composants du coussin de sécurité ou du câblage). Toute modification peut affecter
les performances du système de coussin de sécurité et entraîner des blessures.
• Si le véhicule est exposé à des températures supérieures à 93°C (par exemple, lors de la cuisson au four
de la peinture), déposer au préalable les composants du système de coussin de sécurité (module (dispo-
sitif de gonflage) du coussin de sécurité, SDM (module de diagnostic et de détection) et/ou
prétensionneur de ceinture de sécurité (si le véhicule en est équipé) pour ne pas les endommager et
pour éviter un déploiement intempestif du coussin de sécurité.
Dans ce manuel, un cercle barré signifie “Ne pas faire ceci” ou “Eviter que ceci ne se passe”.
Avant-propos
Ce manuel (les volumes 1 et 2) contient des procédures à suivre pour le diagnostic, l’entretien, le réglage, les opéra-
tions mineures d’entretien, le remplacement des pièces (entretien), le démontage et le remontage des principaux
organes (remise en état de l’ensemble).

Le VOLUME 1 comprend les sections consacrées au Châssis, à l’Electricité et à la Carrosserie (toutes les sections
sauf concernant le moteur).
Le VOLUME 2 comprend les sections consacrées au moteur (Sections 6 – 6K).

Modèle concerné: Véhicules GRAND VITARA (SQ416/SQ420/SQ625) portant les numéros d’identification
(VIN) ci-dessous et numéros ultérieurs.

2S2GTA03C00600001 JS3TA03V 34100001


2S2GTA52C00600001 JS3TB03V 34100001
JSAFTA03V00200001 JS3TB52V 34100001
JSAFTA03V30200001 JS3TD62V 34100001
JSAFTB03V00200001 JS3TL52V 34100001
JSAFTB52V00200001
JSAFTD02V00200001
JSAFTD62V00200001
JSAFTD62V34200001
JSAFTL52V00200001
JSAFTL52V34200001
Le manuel est divisé en sections numérotées dont la liste figure dans le sommaire, à la page suivante. De plus, cha-
que section contient un sommaire à la première page.
Ce manuel doit être conservé à portée de main pour pouvoir servir de référence à tout moment pendant les travaux
d’entretien.
Si ces recommandations sont scrupuleusement suivies, le véhicule restera performant.

Lors du démontage pour le remplacement ou l’entretien de pièces, il est recommandé d’utiliser des pièces, des outils
et des produits d’entretien (lubrifiant, produits d’étanchéité, etc.) SUZUKI d’origine, comme spécifié dans chaque des-
cription.

Toutes les informations, les illustrations et les spécifications contenues dans ce manuel s’inspirent des plus récentes
informations disponibles au moment de la publication. Le véhicule servant de modèle est celui répondant aux spécifi-
cations standard.
Il ne faut dès lors pas perdre de vue que les illustrations peuvent différer par rapport au véhicule à réparer.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

NOTE:
Se reporter à la page suivante pour des informations sur les MANUELS CONNEXES.

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


MANUEL CONNEXE :

NOM DU MANUEL N° DU MANUEL APPLICATION


GRAND VITARA/GRAND VITARA 99501-65D40-01F Boîte de vitesses, boîte de transfert et diffé-
XL-7 (SQ416/SQ420/SQ625/JA627) rentiels (avant et arrière) des modèles con-
Manuel de révision générale cernés indiqués dans “l’Avant-propos” de
ce manuel.
GRAND VITARA/GRAND VITARA 99512-52D10-015 Modèle concerné indiqué dans “l’Avant-pro-
XL-7 (SQ416/SQ420/SQ625/JA627) pos” de ce manuel.
Manuel des schémas de câblage Pour véhicules avec numéro d’identifica-
tion différents de 2S2GTA03C00###### et
de 2S2GTA52C00######.
Manuel des schémas de câblage pour 99512-65D11-015 Modèle concerné indiqué dans “l’Avant-pro-
SQ416/SQ420/SQ625 pos” de ce manuel.
Pour véhicules avec numéro d’identifica-
tion 2S2GTA03C00###### et
2S2GTA52C00######.
Sommaire
INFORMATIONS GENERALES MOTEUR 0A 6
Informations generales 0A Informations générales sur le moteur et 0B 6-1
Diagnostic (G16/J20) 6
Entretien et graissage 0B 6A1
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION Informations générales et Diagnostic du 1A 6A2
moteur (H25) 6-1
Chauffage et ventilation 1A 1B 6A4
Climatisation 1B Organes mécaniques du moteur (G16) 6A1 6B
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET Organes mécaniques du moteur (H25) 6A2 3 6C
PNEUS 3
Organes mécaniques du moteur (J20) 6A4 3A 6E1
Géométrie du train avant 3A Refroidissement du moteur 6B 3B1 6E2
Système de direction assistée (P/S) 3B1 Alimentation du moteur 6C 3C 6F1
Volant et colonne de direction Système de régulation du moteur et des 3C1 6F2
(sans coussin de sécurité) 3C émissions (G16/J20) 6E1
3D 6G
Volant avec coussin de sécurité et colonne Système de régulation du moteur et des 3E 6H
de direction 3C1 émissions (H25) 6E2
3F 6K
Suspension avant 3D Système d’allumage (G16) 6F1
Suspension arrière 3E Système d’allumage (J20/H25) 6F2 4A2 7A
Roues et pneus 3F Système de lancement du moteur 4B 7A1
(Type à réduction) 6G
ARBRE MOTEUR / ARBRE DE TRANSM. 7B1
Arbre moteur avant/roulement d’arbre, Système de charge 6H 5 7C1
arrêt d’huile 4A2
Système d’échappement 6K 5A 7D
Arbres de transmission 4B TRANSMISSION, EMBRAYAGE ET 5B 7E
FREINS 5 DIFFERENTIEL 5C 7F
Canalisations/durites/maître-cylindre de Boîte de vitesses manuelle (Type 1) 7A 5E1
frein 5A
Boîte de vitesses manuelle (Type 2) 7A1 8
Frein avant 5B Boîte de vitesses automatique 7B1 8A
Frein à main et frein arrière 5C Embrayage 7C1 8B
Système antiblocage des roues (ABS) 5E1 Boîte de transfert 7D 8C
Différentiel (avant) 7E 8D
Différentiel (arrière) 7F 8E
EQUIPEMENT ELECTRIQUE DE LA 8G
CARROSSERIE 8
8H
Schéma de câblage 8A
Système d’éclairage 8B 9
Informations concernant l’instrumentation/
le conducteur 8C
10
Fenêtres, rétroviseurs, sécurité et serrures 8D 10A
Système de régulation de vitesse de croi- 10B
sière 8E

Système antidémarrage 8G
Module de commande électrique de la
carrosserie 8H

ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE 9
SYSTEME DE RETENUE 10
Ceinture de sécurité 10A
Système du coussin de sécurité 10B
NOTE:
Les sections 6 – 6 K se trouvent dans le volume 2 et la section 8A fait partie du manuel des schémas de
câblage.
INFORMATIONS GENERALES 0A-1

SECTION 0A
0A

INFORMATIONS GENERALES

SOMMAIRE
Comment utiliser ce manuel .............................. 0A-2 Précautions pour l’installation d’un
Précautions ......................................................... 0A-3 système de communication mobile................. 0A-15
Précautions pour les véhicules équipés Informations d’identification............................0A-16
d’un système de retenue supplémentaire Numéro d’identification du véhicule ................ 0A-16
(coussin de sécurité)......................................... 0A-3 Numéro d’identification du moteur .................. 0A-16
Diagnostic ..................................................... 0A-3 Numéro d’identification de la boîte de
Entretien et manipulation .............................. 0A-4 vitesses ........................................................... 0A-17
Précautions générales ...................................... 0A-7 Etiquettes d’avertissement, de mise en
Précautions pour le catalyseur.......................... 0A-9 garde et d’information ...................................... 0A-18
Précautions pour l’entretien du circuit Points de levage du véhicule ...........................0A-19
électrique ........................................................ 0A-10 Abréviations utilisées dans ce manuel ........... 0A-21
Procédure de vérification du circuit Informations métriques .................................... 0A-24
électrique ........................................................ 0A-11 Eléments métriques de fixation....................... 0A-24
Vérification des coupures de circuit ............ 0A-11 Identification de la résistance des
Vérification des courts-circuits (entre le éléments de fixation ........................................ 0A-24
faisceau de câbles et la masse) ................. 0A-13
Couples de serrage standard...........................0A-24
Connexion intermittente et mauvais
contacts........................................................... 0A-14
0A-2 INFORMATIONS GENERALES

Comment utiliser ce manuel


1) Le Sommaire du manuel complet se trouve à la troisième page de ce manuel. Il permet de retrouver facilement la
section contenant les informations souhaitées. De plus, la première page de chaque section comporte un Som-
maire qui reprend les différents points de la section.
2) Chaque section est paginée séparément. Le numéro de page et la référence du chapitre figurent dans le coin
supérieur de chaque page.
3) L’outil spécial à utiliser et le couple de serrage sont indiqués de la manière illustrée ci-dessous.

4) Ce manuel utilise un certain nombre d’abréviations.


Leur signification se trouve dans le chapitre “Abréviations utilisées dans ce manuel” de cette section.
5) Les unités sont exprimées en système métrique, système international (SI) et système anglo-saxon.
6) Un chapitre “Diagnostic” est inclus au besoin dans chaque section.
7) A la fin de chaque section figurent les “Outils spéciaux”, les “Produits d’entretien” et les “Couples de serrage”
nécessaires aux entretiens et aux réparations décrits dans cette section.
INFORMATIONS GENERALES 0A-3

Précautions
Précautions pour les véhicules équipés d’un
système de retenue supplémentaire (coussin
de sécurité)

AVERTISSEMENT:
• Les différentes pièces composant le système de coussin
de sécurité sont illustrées ci-contre. Lors de l’entretien de
ces pièces (dépose, vérification et repose), suivre les pro-
cédures décrites dans la section 10B. Le non-respect des
procédures adéquates risque de provoquer le déclenche-
ment du coussin de sécurité, des blessures, des dégâts
ou l’impossibilité pour le coussin de sécurité de se
déclencher au moment opportun.
• Si le système du coussin de sécurité et un autre système
du véhicule nécessitent une réparation, SUZUKI recom-
mande de réparer en premier lieu le système du coussin
de sécurité pour éviter tout déclenchement intempestif de
celui-ci.
• Ne jamais modifier le volant, le tableau de bord ou tout
autre élément constitutif du coussin de sécurité. Toute
modification peut affecter les performances du système
de coussin de sécurité et entraîner des blessures.
• Si le véhicule est exposé à des températures supérieures
à 93°C (par exemple, lors de la cuisson de la peinture au
four), déposer au préalable les composants du système
de coussin de sécurité pour ne pas les endommager et
éviter un déploiement intempestif du coussin de sécurité.
1. Faisceau de câbles du coussin de 6. Module (dispositif de gonflage) de
sécurité coussin de sécurité conducteur
2. Module (dispositif de gonflage) du 7. Prétensionneur de ceinture de sécurité
coussin de sécurité du passager (si le véhicule en est équipé)
3. SDM (MODULE DE DETECTION ET [A] : Modèles sans toit en toile
DE DIAGNOSTIC)
4. DLC [B] : Modèle avec toit en toile
5. Bobine de contact

Diagnostic
• Effectuer le diagnostic du système de coussin de sécurité sur la
base des procédures indiquées dans le chapitre “Diagnostic” de
la section 10B. Le non-respect de ces procédures peut allonger
le temps du diagnostic, donner lieu à un diagnostic incorrect et
à un remplacement erroné de pièces.
• Ne jamais utiliser de matériel d’essai électrique autre que celui
prescrit dans ce manuel.

AVERTISSEMENT:
Ne jamais essayer de mesurer la résistance des modules
(dispositifs de gonflage) de coussin de sécurité (conducteur
et passager) et des prétensionneurs de ceinture de sécurité
(conducteur et passager). Une telle mesure est très dange-
reuse, car le courant électrique provenant de l’appareil
d’essai risque de provoquer le déploiement des coussins de
sécurité ou de déclencher les prétensionneurs.
0A-4 INFORMATIONS GENERALES

Entretien et manipulation

AVERTISSEMENT:
La plupart des procédures d’entretien nécessitent le
débranchement préalable du fusible “AIR BAG” et de tous
les modules (dispositifs de gonflage) de la boucle de
déclenchement pour éviter un déclenchement inopiné.
Modules (dispositifs de gonflage) des coussins de sécurité
[A] du conducteur et du passager
• Manipuler et remiser le module (dispositif de gonflage) de
coussin de sécurité à l’abri des parasites électriques,
dans un endroit où la température ambiante est inférieure
à 65°C et où le taux d’humidité est faible.
• Lors du transport d’un module (dispositif de gonflage) de
coussin de sécurité opérationnel, veiller à ce que la
trappe ne soit pas orientée vers la personne qui le trans-
porte. En cas de déploiement accidentel, les risques de
blessures seront ainsi réduits au minimum. Ne jamais
transporter le module (dispositif de gonflage) de coussin
de sécurité en le tenant par les câbles ou le connecteur
situés sous le module. Lorsqu’on dépose un module (dis-
positif de gonflage) de coussin de sécurité sur un établi
ou toute autre surface, toujours orienter la trappe vers le
haut. Le module (dispositif de gonflage) du coussin de
sécurité du passager doit être placé trappe vers le haut.
Utiliser la fente prévue à cet effet sur l’établi ou utiliser un
étau pour le fixer par son support de fixation inférieur.
Cette opération est nécessaire pour aménager un espace
[B] dans le cas peu probable du déploiement accidentel du
coussin de sécurité et éviter tout risque de blessures. Car
cela comporte un risque de blessures.
• Ne jamais mettre au rebut un module (dispositif de gon-
flage) de coussin de sécurité (conducteur ou passager)
non déployé. Si la mise au rebut est nécessaire, le
déployer en suivant les procédures de déploiement décri-
tes dans la section 10B.
1
• Dans les instants qui suivent le déploiement, le module
(dispositif de gonflage) du coussin de sécurité est brû-
lant. Laisser le module refroidir pendant 30 minutes mini-
mum avant de poursuivre les opérations.
• Après le déploiement du coussin de sécurité, sa surface
peut présenter des résidus poudreux. Il s’agit principale-
ment d’amidon (qui sert à lubrifier le coussin lors du
déploiement) et de sous-produits provenant de la réac-
3
tion chimique. Comme pour de nombreuses procédures
d’entretien, l’emploi de gants et de lunettes de protection
2 est obligatoire.

[A] : TOUJOURS TRANSPORTER LE MODULE (DISPOSITIF DE GONFLAGE) DE


COUSSIN DE SECURITE EN ELOIGNANT LA TRAPPE (OUVERTURE DU COUS-
SIN) DU CORPS.
[B] : TOUJOURS DISPOSER LE MODULE (DISPOSITIF DE GONFLAGE) DU COUSSIN
DE SECURITE SUR LE PLAN DE TRAVAIL AVEC LA TRAPPE (OUVERTURE DU
COUSSIN) VERS LE HAUT, LOIN DE TOUT OBJET NON FIXE.
1. Fente prévue sur l’établi
2. Etau d’établi
3. Support de fixation inférieur
INFORMATIONS GENERALES 0A-5

AVERTISSEMENT:
SDM (MODULE DE DETECTION ET DE DIAGNOSTIC)
• Pendant les procédures d’entretien, prendre toutes les
précautions nécessaires pour la manipulation du SDM.
Ne jamais heurter ou secouer le SDM.
Ne jamais mettre sous tension le système de coussin de
sécurité lorsque le SDM n’est pas fixé correctement sur le
véhicule. Tous les éléments de fixation du SDM et du sup-
port de fixation doivent être serrés au couple prescrit et
la flèche doit être orientée vers l’avant du véhicule pour
garantir le bon fonctionnement du système de coussin de
sécurité.
S’il n’est pas correctement fixé au véhicule, le SDM ris-
que de s’activer, ce qui risque de déclencher le déploie-
ment des coussins de sécurité et d’occasionner des
blessures.

AVERTISSEMENT:
Prétensionneurs des ceintures de sécurité du conducteur et
du passager
• Manipuler et remiser le prétensionneur de ceinture de
sécurité à l’abri des parasites électriques, dans un
endroit où la température ambiante est inférieure à 65°C
et où le taux d’humidité est faible.
• Ne jamais transporter le prétensionneur de ceinture de
sécurité en le tenant par les câbles ou le connecteur. Ne
jamais placer un prétensionneur sur un établi ou toute
autre surface avec son orifice d’échappement vers le bas.
Ne placer aucun objet sur le côté du prétensionneur où se
1 trouve l’orifice d’échappement et ne jamais empiler les
prétensionneurs. Car cela comporte un risque de blessu-
res.
• Ne jamais mettre au rebut des prétensionneurs de cous-
sin de sécurité (conducteur et passager) qui ne se sont
pas déclenchés. Si la mise au rebut est nécessaire,
déclencher les prétensionneurs en suivant les procédu-
res décrites dans la section 10B.
• Dans les instants qui suivent le déclenchement, le préten-
sionneur de coussin de sécurité est brûlant. Laisser le
module refroidir pendant 30 minutes minimum avant de
poursuivre les opérations.
• Comme pour de nombreuses procédures d’entretien, il
faut utiliser des gants et des lunettes de protection pour
éviter tout risque d’irritation des yeux ou de la peau.

1. Orifice d’échappement
0A-6 INFORMATIONS GENERALES

ATTENTION:
• Même si l’impact d’un accident est trop faible pour déclencher le déploiement des coussins de sécurité,
vérifier les pièces du système et les pièces connexes en suivant les instructions données dans “Répara-
tions et vérifications nécessaires après un accident”, dans la section 10B.
• Si, lors de l’entretien de pièces autres que celles du système de coussin de sécurité, des chocs risquent
d’affecter ce système, déposer ces pièces au préalable.
• Lors de la manipulation des modules (dispositifs de gonflage) de coussin de sécurité (conducteur et
passager), des prétensionneurs de ceinture de sécurité (conducteur et passager) ou du SDM, veiller à ne
pas les laisser tomber ni à les heurter. S’ils subissent un choc important (par ex. une chute de 91,4 cm
ou plus), ne jamais essayer de les démonter ou de les réparer, mais les remplacer par des éléments
neufs.
• Lorsque de la graisse, du produit de nettoyage, de l’huile, de l’eau, etc. pénètre dans un module (dispo-
sitif de gonflage) de coussin de sécurité (conducteur et passager) ou dans un prétensionneur de cein-
ture de sécurité (conducteur et passager), les nettoyer immédiatement avec un chiffon propre.
• Le faisceau de câbles du coussin de sécurité peut être facilement identifié grâce à sa gaine de protection
et ses connecteurs de couleur jaune. Prendre toutes les précautions nécessaires lors de sa manipula-
tion.
• En cas de coupure ou détérioration d’un fil, d’un connecteur ou d’une borne du faisceau de câbles du
coussin de sécurité, remplacer ensemble le faisceau de câbles, les connecteurs et les bornes.
• Ne pas appliquer de courant électrique au système de coussin de sécurité tant que tous ses éléments
constitutifs ne sont pas branchés ou à moins que le schéma fonctionnel de diagnostic ne le demande,
car cela risque de provoquer l’émission d’un code de diagnostic.
• Ne jamais utiliser des pièces provenant du système de coussin de sécurité d’un autre véhicule.
• En cas de soudure électrique, désactiver provisoirement le système de coussin de sécurité comme indi-
qué dans “Désactivation du système de coussin de sécurité” sous “Précautions d’entretien” dans la
section 10B de “Travaux ne demandant pas la dépose”.
• Ne jamais exposer les pièces constitutives du système de coussin de sécurité à l’air chaud (séchage ou
cuisson de la peinture) ou à une flamme vive.
• Des étiquettes AVERTISSEMENT/ATTENTION sont apposées sur chaque pièce du système de coussin
de sécurité. Veiller à respecter les instructions qui y figurent.
• Une fois le véhicule réparé, effectuer une “Vérification du système de diagnostic du coussin de sécurité”
décrite sous “Diagnostic” dans la section 10B.
INFORMATIONS GENERALES 0A-7

Précautions générales
Les points AVERTISSEMENTS et ATTENTION ci-dessous décrivent quelques précautions à prendre lors de l’entre-
tien et la réparation d’un véhicule. Ces précautions générales s’appliquent à de nombreuses procédures d’entretien
décrites dans ce manuel et ne seront pas nécessairement répétées pour chaque procédure à laquelle elles s’appli-
quent.

AVERTISSEMENT:
• Lors du levage d’un véhicule pour en effectuer l’entretien, suivre les instructions données sous “Points
de levage du véhicule” dans la section 0A.
• Lorsque des travaux doivent être effectués alors que le moteur tourne, veiller à bien serrer le frein à main
et à placer la boîte de vitesses au point mort (véhicules à boîte mécanique) ou sur Park (véhicules à boîte
automatique). Eloigner les mains, les cheveux, les vêtements, les outils, etc. du ventilateur et des cour-
roies lorsque le moteur tourne.
• Si le moteur tourne dans un endroit fermé, s’assurer qu’une évacuation des gaz d’échappement est pré-
vue.
• Ne pas effectuer de travaux à des endroits où des matériaux combustibles risquent d’entrer en contact
avec un système d’échappement brûlant. Avant d’entamer des travaux nécessitant l’usage de matériaux
toxiques ou inflammables (du type essence ou réfrigérant), s’assurer que le local est bien aéré.
• Pour éviter les brûlures, ne pas toucher des pièces brûlantes telles le radiateur, le collecteur d’échappe-
ment, le tuyau d’échappement, le silencieux, etc.
• L’huile moteur neuve ou usagée est dangereuse, surtout en cas d’ingestion par des enfants ou des ani-
maux domestiques. Eloigner l’huile moteur et les filtres à huile des enfants et des animaux domestiques.
De plus, des expériences menées sur des animaux de laboratoire ont démontré que le contact perma-
nent avec de l’huile moteur usée occasionne des cancers de la peau.
Un contact bref avec de l’huile usée peut irriter la peau. Il est donc recommandé de porter des vêtements
à manches longues et des gants en caoutchouc pour effectuer la vidange, afin de réduire les contacts de
l’huile avec la peau.
Si de l’huile moteur entre en contact avec la peau, laver soigneusement avec de l’eau et du savon. Laver
également les vêtements et les chiffons imbibés d’huile. Recycler ou jeter l’huile et les filtres en prenant
les précautions nécessaires.
• S’assurer que le capot est bien fermé et verrouillé avant de conduire le véhicule. Si ce n’est pas le cas, le
capot risque de s’ouvrir pendant la conduite et d’occasionner un accident en obstruant la vue.

• Avant d’entamer toute opération d’entretien, couvrir les


ailes, les sièges et toutes les parties susceptibles d’être
rayées ou tachées pendant le travail. Ne pas perdre de vue
que certains accessoires vestimentaires (p. ex. les bou-
tons) peuvent occasionner des dégâts au véhicule.

• Lorsque le travail est effectué sur des systèmes électriques


ne nécessitant pas la batterie, débrancher le câble négatif
de celle-ci.
0A-8 INFORMATIONS GENERALES

• Pour déposer la batterie, débrancher d’abord le câble néga-


tif, puis le câble positif. Lors de la repose, rebrancher
d’abord le câble positif, puis le câble négatif, et reposer le
capuchon de la borne.

• Lors de la dépose de pièces à réutiliser, veiller à les dispo-


ser dans un ordre qui permette de les reposer dans l’ordre
et dans la position corrects.

• Les bagues d’étanchéité, les joints, les garnitures, les


joints toriques, les rondelles de blocage, les goupilles fen-
dues, les écrous auto-serrants et autres pièces spécifiées
doivent toujours être remplacés par des éléments neufs.
De plus, avant de poser un joint, une garniture, etc., il faut
bien nettoyer les surfaces de contact.

• S’assurer que toutes les pièces utilisées pour le remontage


sont parfaitement propres.
• Toujours utiliser le type de lubrifiant, de produit de liaison
et de produit d’étanchéité prescrits.
“A” : Produit d’étanchéité 99000-31150

• Toujours utiliser les outils spéciaux, si requis.


Outil spécial
(A) : 09917-98221
(B) : 09916-58210
INFORMATIONS GENERALES 0A-9

• Lors du débranchement de durites à dépression, apposer


des étiquettes décrivant les positions de repose correctes
afin de pouvoir les reposer correctement.

• Après avoir effectué l’entretien des circuits d’alimentation,


d’huile, d’eau, de vide, d’échappement ou de freinage, véri-
fier toutes les canalisations pour supprimer toute fuite.

• Sur les véhicules équipés d’un système d’injection de car-


burant, ne jamais débrancher les canalisations de carbu-
rant situées entre la pompe à carburant et l’injecteur sans
avoir au préalable évacué la pression. Si ce n’est pas fait, le
carburant sous pression risque d’être éjecté.

Précautions pour le catalyseur


Sur les véhicules équipés d’un catalyseur, utiliser uniquement
de l’essence sans plomb et veiller à ne pas laisser une quantité
importante d’essence non brûlée entrer dans le catalyseur, car
cela risque de l’endommager.
• N’effectuer un test d’étincelles qu’en cas de nécessité et le
plus rapidement possible. Ne pas ouvrir le papillon d’accé-
lération.
• Effectuer les tests de compression du moteur le plus rapi-
dement possible.
• Eviter les situations qui peuvent provoquer des ratés du
moteur (par ex. faire démarrer le moteur avec le réservoir à
carburant presque vide).
0A-10 INFORMATIONS GENERALES

Précautions pour l’entretien du circuit électri-


que
• Placer la clé de contact sur OFF avant de débrancher ou de
rebrancher un coupleur pour ne pas endommager les piè-
ces électroniques.

• Ne pas toucher les bornes électriques des pièces raccor-


dées à un micro-ordinateur (p. ex. unités de commande
électroniques comme l’ECM, le PCM, le module de com-
mande de P/S, etc.). L’électricité statique du corps risque
d’endommager ces pièces.

• Ne jamais brancher un appareil d’essai (voltmètre, ohmmè-


tre ou autre) sur l’unité de commande électronique lorsque
le coupleur est débranché, car cela risque de l’endomma-
ger.
• Ne jamais brancher un ohmmètre sur l’unité de commande
électronique lorsque le coupleur est branché, car cela ris-
que d’endommager l’unité de commande électronique et
les capteurs.
• Veiller à utiliser le voltmètre/ohmmètre prescrit. Dans le
cas contraire, les mesures risquent d’être incorrectes et
des blessures pourraient en résulter.

• Pour effectuer des mesures à un connecteur électrique à


l’aide d’une sonde d’essai, introduire la sonde du côté du
faisceau de câbles (arrière) du connecteur.
1. Coupleur
2. Sonde
INFORMATIONS GENERALES 0A-11

• S’il faut introduire la sonde par le côté bornes du connec-


teur, du fait de l’impossibilité de la connecter du côté du
faisceau de câbles, veiller particulièrement à ne pas plier la
borne mâle du coupleur ou à forcer la borne femelle en
position ouverte.
Pour un coupleur de ce genre, introduire la sonde comme
illustré ci-contre pour éviter d’ouvrir la borne femelle.
Ne jamais introduire la sonde à l’endroit où la borne mâle
doit être branchée.
1. Coupleur
2. Sonde
3. Branchement de la borne mâle

• Lors de la vérification des bornes, s’assurer que la partie


mâle n’est pas pliée et que la partie femelle n’est pas
excessivement ouverte. S’assurer aussi que les deux par-
ties sont bien verrouillées, qu’ils ne présentent pas de cor-
rosion, de poussière ou autre.

• Avant de mesurer la tension à chaque borne, s’assurer que


la tension de la batterie est de 11 V minimum. Si la tension
de la batterie est trop basse, le diagnostic risque d’être
erroné.

Procédure de vérification du circuit électrique


Il existe plusieurs méthodes de vérification des circuits électriques.
La méthode décrite ici est une méthode générale de vérification de
coupure et de court-circuit à l’aide d’un ohmmètre et d’un voltmètre.

Vérification des coupures de circuit


Les causes possibles de coupure d’un circuit sont énumérées ci-des-
sous. Etant donné que les connecteurs ou les bornes sont souvent à
l’origine de ce problème, ils doivent être vérifiés soigneusement.
• Connecteur débranché
• Mauvais contact d’une borne (dû à la saleté, la corrosion ou la
rouille, à une faible tension de contact, à la présence d’objets
étrangers, etc.)
• Coupure dans le faisceau de câbles
Lors de la vérification des circuits du système, y compris des unités
de commande électroniques comme l’ECM, le TCM et l’unité de
commande ABS, etc., il est important d’effectuer soigneusement les
vérifications, en commençant par les éléments plus faciles à vérifier.
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Vérifier la connexion des connecteurs situés aux deux extrémi-
tés du circuit vérifié. Vérifier également le verrouillage des con-
necteurs à verrouillage.
1. Vérifier les connexions 3. ECM
2. Capteur
0A-12 INFORMATIONS GENERALES

3) A l’aide d’une borne de test mâle, vérifier la tension de contact


des bornes femelles aux deux extrémités du circuit vérifié.
Vérifier visuellement le contact de chaque connecteur (mauvais
contact occasionné par de la saleté, la corrosion, la rouille, des
objets étrangers, etc.).
En même temps, s’assurer que chaque borne est bien engagée
dans le connecteur.
1. Vérifier la tension de contact en introduisant et en ressortant la borne de test une seule
fois

4) Suivre les procédures de vérification de la continuité ou de la


tension décrites ci-dessous pour déceler toute coupure de cir-
cuit dans le faisceau de câbles et toute connexion défectueuse
entre le faisceau et les bornes. Détecter les éventuelles anoma-
lies.
1. Sertissage desserré
2. Ouvert
3. Câble trop fin (fil unique)

Vérification de la continuité

1) Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur aux deux


extrémités du circuit vérifié (entre A-1 et C-1 sur le schéma).
S’il n’y a pas de continuité (infini ou au-delà des limites), cela
signifie qu’il y a une coupure dans le circuit entre les bornes A-1
et C-1.

2) Débrancher le connecteur qui se trouve dans le circuit (connec-


teur-B sur le schéma) et mesurer la résistance entre les bornes
A-1 et B-1.
S’il n’y a pas de continuité, cela signifie qu’il y a une coupure
dans le circuit entre les bornes A-1 et B-1. S’il y a continuité, il y
a une coupure dans le circuit entre les bornes B-1 et C-1 ou une
anomalie dans le connecteur-B.
INFORMATIONS GENERALES 0A-13

Vérification de la tension

L’application d’une tension au circuit permet de vérifier celui-ci à tra-


vers la vérification de la tension.
1) Brancher tous les connecteurs et appliquer une tension au cir-
cuit vérifié, puis mesurer la tension entre chaque borne et la
masse de carrosserie.
a) Si les mesures ont été prises comme illustré ci-contre et que
les résultats correspondent aux valeurs indiquées ci-dessous,
il y a une coupure entre les bornes B-1 et A-1.
Tension entre:
C-1 et la masse de carrosserie : Environ 5 V
B-1 et la masse de carrosserie : Environ 5 V
A-1 et la masse de carrosserie : 0V
b) Si les résultats des mesures correspondent aux valeurs indi-
quées ci-dessous, cela signifie que la résistance (anomalie)
est proportionnelle à la chute de tension entre les bornes A-1
et B-1.
Tension entre:
C-1 et la masse de carrosserie : Environ 5 V
B-1 et la masse de carrosserie : Environ 5 V
A-1 et la masse de carrosserie : Environ 3 V (chute de tension
de 2 V)

Vérification des courts-circuits (entre le faisceau de


câbles et la masse)
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Débrancher les connecteurs aux deux extrémités du circuit à
vérifier.

NOTE:
Si d’autres éléments sont branchés sur le circuit à vérifier,
débrancher tous les connecteurs de ces éléments.
Dans le cas contraire, le diagnostic risque d’être erroné.

3) Mesurer la résistance entre la borne de l’une des extrémités du


circuit (borne A-1 sur le schéma) et la masse de carrosserie. S’il
y a continuité, cela signifie qu’il y a un court-circuit à la masse
entre les bornes A-1 et C-1 du circuit.
1. Vers d’autres éléments
2. Autres éléments
0A-14 INFORMATIONS GENERALES

4) Débrancher le connecteur qui se trouve dans le circuit (connec-


teur B) et mesurer la résistance entre les bornes A-1 et la
masse de carrosserie.
S’il y a continuité, cela signifie qu’il y a un court-circuit à la
masse entre les bornes A-1 et B-1 du circuit.
1. Vers d’autres éléments

Connexion intermittente et mauvais contacts


La plupart des connexions intermittentes sont dues à des con-
nexions électriques ou un câblage défectueux, bien qu’un relais ou
un solénoïde bloqués puissent parfois en être la cause. Lors de la
vérification des connexions, vérifier soigneusement les circuits sus-
pects à la recherche des problèmes suivants:
• Mauvaise fixation des deux moitiés du connecteur ou bornes
mal introduites dans le boîtier du connecteur (ressorties).
• Bornes sales ou corrodées. Les bornes doivent être propres et
exemptes de corps étrangers pouvant affecter le contact.
Il est toutefois interdit de frotter la borne avec du papier émeri
ou autre.
• Boîtier de connecteur endommagé, exposant les bornes à
l’humidité et à la saleté, et mauvaise orientation de la borne par
rapport au composant ou au connecteur.

• Déformation ou détérioration des bornes.


Vérifier chaque borne de connecteur dans le circuit défaillant
pour s’assurer que la tension de contact est correcte grâce à
l’utilisation de la borne correspondante.
Si la tension de contact est insuffisante, modifier la forme ou
remplacer le contact pour augmenter la tension de contact.
1. Vérifier la tension de contact en introduisant et en ressortant la borne de test une
seule fois.
2. Vérifier chaque borne pour s’assurer qu’elle n’est pas tordue et qu’elle est bien
alignée.
INFORMATIONS GENERALES 0A-15

• Mauvais raccordement entre la borne et le câble.


Vérifier la connexion de tous les faisceaux de câbles des cir-
cuits défaillants en les secouant légèrement à la main. En cas
d’anomalie, procéder à la réparation ou au remplacement.

• Isolation du fil par frottement, provoquant un mauvais contact


lorsque la partie dénudée du fil entre en contact avec d’autres
fils ou pièces du véhicule.
• Rupture de fils dans la gaine d’isolement. Dans ce cas, le test
de continuité indique un circuit en bon état. Mais si le câble n’a
que 1 ou 2 fils en bon état, la résistance risque d’être trop éle-
vée.
En cas d’anomalie, procéder à la réparation ou au remplace-
ment.

Précautions pour l’installation d’un système de


communication mobile
Prendre les précautions suivantes lorsque le véhicule est équipé
d’un système de communication mobile tel qu’un émetteur-récepteur
radio (CB) ou un téléphone cellulaire.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut avoir un effet
négatif sur le système de commande électronique.
• Placer l’antenne aussi loin que possible de l’unité de com-
mande électronique.
• Placer le feeder d’antenne à plus de 20 cm de l’unité de com-
mande électronique et de son faisceau de câbles.
• Ne pas disposer le feeder d’antenne en parallèle avec d’autres
faisceaux de câbles.
• S’assurer que le feeder d’antenne est correctement réglé.
0A-16 INFORMATIONS GENERALES

Informations d’identification
Numéro d’identification du véhicule
Ce numéro est poinçonné sur le châssis du véhicule dans le pas-
sage de roue droit avant ainsi que sur le côté gauche du tableau de
bord, selon les spécifications du véhicule.
Comme indiqué ci-dessous, les trois premiers chiffres permettent
d’identifier le pays d’origine (l’usine de construction) du véhicule.
JSAxxx ...... Produit au Japon (Iwata)
2S2xxx ...... Produit au Canada (CAMI)

Numéro d’identification du moteur


Le numéro est poinçonné sur le bloc-cylindres.
[A] : Moteur G16
[B] : Moteur J20
[C] : Moteur H25
INFORMATIONS GENERALES 0A-17

Numéro d’identification de la boîte de vitesses


Le numéro se trouve sur le carter de la boîte de vitesses.
[A] : M/T (Type 1)
[B] : M/T (Type 2)
[C] : A/T à 4 vitesses
0A-18 INFORMATIONS GENERALES

Etiquettes d’avertissement, de mise en garde et d’information


L’illustration ci-dessous représente les principales étiquettes apposées sur les composants du véhicule.
Lors de l’entretien et de la manipulation des pièces, se référer aux instructions figurant sur les étiquettes, sous les mentions
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Si une étiquette portant la mention AVERTISSEMENT/ATTENTION est sale ou abîmée, la nettoyer ou la remplacer au
besoin.
NOTE:
Les étiquettes ATTENTION/AVERTISSEMENT concernant le coussin de sécurité ne sont présentes que sur les
véhicules équipés d’un système de coussin de sécurité.

1. Etiquette apposée sur le bouchon du radiateur 6. Etiquette de la boîte de transfert 11. Etiquette relative au coussin de sécurité, apposée sur le
module (dispositif de gonflage) du coussin de sécurité
du conducteur
2. Etiquette apposée sur le ventilateur de refroidisse- 7. Etiquette relative au coussin de sécurité, apposée sur le module 12. Etiquette relative au coussin de sécurité, apposée sur la
ment du moteur (dispositif de gonflage) du coussin de sécurité du passager bobine de contact et sur la bobine de contact complète
3. Etiquette du coussin de sécurité 8. Etiquette du coussin de sécurité sur le faisceau de câbles 13. Etiquette d’avertissement relative au coussin de sécu-
rité, apposée sur la colonne de direction
4. Etiquette du système de régulation des émissions 9. Etiquette relative au coussin de sécurité, apposée sur le SDM [A] : Modèles sans toit en toile
(Australie uniquement)
5. Etiquette relative au coussin de sécurité, apposée 10. Etiquette relative au prétensionneur de ceinture de sécurité, [B] : Modèle avec toit en toile
sur le pare-soleil apposée sur le rétracteur
INFORMATIONS GENERALES 0A-19

Points de levage du véhicule


AVERTISSEMENT:
• Avant de placer l’élévateur sous la caisse, toujours prendre en compte l’équilibre du véhicule, qui risque
de changer en fonction des pièces déposées.
• Avant de lever le véhicule, s’assurer que l’extrémité du bras de levage n’est pas en contact avec le flexi-
ble de frein, la canalisation d’alimentation en carburant, un support ou toute autre pièce.
• En cas d’utilisation d’un élévateur à prise sur châssis, le monter comme illustré (position identique à
droite et à gauche). Soulever le véhicule jusqu’à ce que les 4 roues décollent légèrement du sol et
s’assurer que le véhicule ne risque pas de tomber, en essayant de le déplacer dans les deux sens. Ne
commencer le travail qu’après avoir effectué ces vérifications.
• S’assurer que l’élévateur est bien bloqué avant de commencer le travail.

[A] : Utilisation de l’élévateur à prise sur châssis 2. Point de levage arrière


1. Point de levage avant 3. Avant
0A-20 INFORMATIONS GENERALES

Lors du levage sur cric de l’avant ou de l’arrière du véhicule, veiller à


placer le cric contre la partie centrale du châssis de la suspension
avant ou du carter de l’essieu arrière.

AVERTISSEMENT:
• Ne jamais placer le cric contre les éléments de la suspen-
sion (stabilisateur, etc.) ou le plancher du véhicule pour
éviter tout risque de déformation.
• Si seul l’avant ou l’arrière du véhicule doit être soulevé au
cric, bloquer les roues au sol pour garantir la sécurité.
Une fois soulevé, placer le véhicule sur des chandelles. Il
est extrêmement dangereux de travailler sur un véhicule
uniquement supporté par un cric.

[A] : Utilisation du cric


1. Châssis de la suspension avant
2. Carter d’essieu arrière

Pour effectuer des travaux sur un véhicule dont l’avant ou l’arrière est
soulevé, placer tout d’abord des chandelles d’atelier sous le châssis
pour le soutenir correctement. S’assurer ensuite que le châssis ne
glisse pas sur les chandelles et que le véhicule est parfaitement
maintenu afin de garantir la sécurité.
[A] : Avant
[B] : Arrière
1. Chandelles d’atelier
INFORMATIONS GENERALES 0A-21

Abréviations utilisées dans ce manuel


ABS Système antiblocage des roues Chauffage EFE Chauffage d’évaporation anticipée
ABDC Après point mort bas de carburant (coefficient positif de
AC Courant alternatif température, chauffage PTC)
A/C Climatisation EGR Recirculation des gaz d’échappe-
A-ELR Rétracteur à verrouillage automati- ment
que de secours Détecteur EGR Détecteur de température de
E EGRT recirculation des gaz (REGTS)
A/F Rapport air-carburant
A
ALR Rétracteur à verrouillage automati- ELR Rétracteur à verrouillage de sécurité
que EPS Direction assistée
API American Petroleum Institute EVAP Emission évaporative
A/T Liquide de boîte de vitesses Cartouche Cartouche d’émissions évaporati-
ATDC Après point mort haut EVAP ves (cartouche au charbon)
ATF Liquide de boîte de vitesses auto- F 4WD 4 roues motrices
matique GEN Alternateur
G
B+ Tension positive de la batterie GND Masse
BBDC Avant point mort bas HC Hydrocarbures
B BCM Module de commande électrique de HO2S Détecteur d’oxygène chauffé
H
la carrosserie HVAC Chauffage, ventilation et climatisa-
BTDC Avant point mort haut tion
CKT Circuit Soupape IAC Soupape régulatrice d’air de ralenti
Détecteur CMP Détecteur de position d’arbre à (soupape électromagnétique de
cames (détecteur d’angle de vilebre- régulation de vitesse de ralenti, sou-
quin CAS) pape électromagnétique ISC)
CO Monoxyde de carbone Détecteur IAT Détecteur de température d’air
C Contacteur Contacteur de position de pédale d’admission (détecteur de tempéra-
I ture d’air ATS)
CPP d’embrayage (contacteur
d’embrayage, contacteur de démar- ICM Unité de commande du système
rage d’embrayage) antidémarrage
CPU Unité centrale IG Allumage
CRS Système de sécurité pour enfants Actionneur ISC Dispositif de commande de vitesse
DC Courant continu de ralenti (moteur)
DLC Connecteur de données sérielles LH Gauche
(liaison de diagnostic de chaîne L LSPV Répartiteur de freinage asservi à la
ALDL, liaison de données sérielles charge
D SDL) Détecteur MAF Détecteur de débit d’air (détecteur
DOHC Double arbre à cames en tête de débit d’air AFS, débitmètre d’air
DOJ Double joint offset AFM)
DRL Eclairage de jour Détecteur MAP Détecteur de pression absolue de
DTC Code de diagnostic collecteur (détecteur de pression
EBCM Module de commande de frein élec- PS)
M Max Maximum
tronique, unité de commande ABS
EBD Répartition électronique du freinage MFI Injection multipoints
E ECM Module de gestion du moteur MIL Témoin de panne (témoin “CHECK
Détecteur ECT Détecteur de température du liquide ENGINE”)
de refroidissement du moteur Min Minimum
(détecteur de temp. d’eau WTS) M/T Boîte de vitesses manuelle
0A-22 INFORMATIONS GENERALES

N NOx Oxyde d’azote


OBD Système de diagnostic embarqué
(fonction d’autodiagnostic)
O
O/D Surmultipliée
OHC Arbre à cames en tête
PCM Module de gestion du groupe moto-
propulseur
PCV Ventilation positive de carter
PNP Position de stationnement / point
P
mort
P/S Direction assistée
Contacteur Pressostat de direction assistée
PSP (Pressostat P/S)
R RH Droite
SAE Society of Automotive Engineers
SDM Module de détection et de diagnos-
tic (unité de commande de coussin
S de sécurité, module de commande
de coussin de sécurité)
SFI Injection multipoints séquentielle
SOHC Simple arbre à cames en tête
TBI Injection dans le porte-papillon
(injection à un trou SPI)
TCC Embrayage de convertisseur de
couple
TCM Module de gestion de transmission
(unité de commande d’A/T, module
de commande d’A/T)
T Détecteur TP Détecteur de position du papillon
TVV Soupape de dépression à commu-
tation thermique (soupape de
dépression à commutation thermi-
que, TVSV, soupape de dépression
à commutation bimétallique, BVSV)
TWC Catalyseur à trois voies
2WD 2 roues motrices
VIN Numéro d’identification du véhicule
V
VSS Détecteur de vitesse du véhicule
WU-OC Catalyseur à oxydation et chauffage
W
WU-TWC Catalyseur à chauffage à trois voies
INFORMATIONS GENERALES 0A-23

SYMBOLES

SYMBOLE DEFINITION SYMBOLE DEFINITION


Couple de serrage Appliquer du SUZUKI BOND NO. 1216
99000-31160

Appliquer de l’huile (de moteur, de boîte Appliquer du SILICONE SEALANT


de vitesses, de boîte de transfert, de 99000-31120
différentiel)
Appliquer du liquide (de frein, de direc- Appliquer du SEALING COMPOUND
tion assistée ou de boîte de vitesses 366E 99000-31090
automatique)
Appliquer de la SUZUKI SUPER
GREASE A 99000-25010

Appliquer de la SUZUKI SUPER Appliquer du THREAD LOCK 1322


GREASE C 99000-25030 99000-32110

Appliquer de la SUZUKI SUPER Appliquer du THREAD LOCK 1333B


GREASE E 99000-25050 99000-32020

Appliquer de la SUZUKI SUPER Appliquer du THREAD LOCK 1342


GREASE H 99000-25120 99000-32050

Appliquer de la SUZUKI SUPER


GREASE I 99000-25210

Appliquer du SUZUKI BOND NO. 1215 Ne pas réutiliser


99000-31110

Appliquer du SUZUKI BOND NO. Remarque sur le remontage


1207F 99000-31250

SYMBOLES DE COULEUR DES FILS

Symbole Couleur du câblage Symbole Couleur du câblage


B BLK Noir O, Or ORN Orange
Bl BLU Bleu R RED Rouge
Br BRN Brun W WHT Blanc
G GRN Vert Y YEL Jaune
Gr GRY Gris P PNK Rose
Lbl LT BLU Bleu clair V PPL Violet
Lg LT GRN Vert clair

Les fils utilisés sur ce véhicule sont de deux sortes: d’une seule cou-
leur ou de deux couleurs (rayés).
Pour les fils à une couleur, un seul symbole est utilisé (p. ex. “GRN”).
Pour les fils bicolores, deux symboles de couleur sont utilisés (p. ex.
“GRN/YEL”). Le premier symbole représente la couleur de base du fil
(“GRN” sur le schéma). Le second symbole représente la couleur de
la rayure (“YEL”sur le schéma).
0A-24 INFORMATIONS GENERALES

Informations métriques
Eléments métriques de fixation
La plupart des éléments de fixation utilisés sur ce véhicule sont
métriques.
Pour remplacer les éléments de fixation, il est important d’utiliser des
éléments de diamètre, de pas de vis et de résistance adéquats.

Identification de la résistance des éléments de


fixation
Les boulons et les écrous métriques le plus souvent utilisés sont
ceux de résistance 4T, 6,8, 7T, 8,8 et ceux portant des lignes radiales
gravées sur la tête pour en identifier la catégorie. La catégorie de
résistance de certains écrous métriques est indiquée par un ou par
une identification à 6 ou 8 sur la face de l’écrou. L’illustration ci-contre
représente les différentes indications de résistance.
Pour leur remplacement, utiliser des boulons et des écrous de résis-
tance identique ou supérieure (numéro identique ou supérieur). Il est
tout aussi important d’utiliser des boulons et des écrous de rempla-
cement de diamètre et de pas de vis corrects.
Les différents boulons et écrous sont disponibles au service pièces
détachées.
Boulons métriques: Les numéros ou repères d’identification corres-
pondent à la résistance des boulons (plus le numéro est grand, plus
le boulon est résistant).
1. Identification de la résistance

Couples de serrage standard


Tous les boulons et écrous doivent être serrés au couple prescrit dans la section concernée de ce manuel. Si aucune
définition ou spécification n’est donnée, se référer au tableau ci-dessous indiquant le couple de serrage pour chaque
type de pièce. Toutefois, en cas d’utilisation d’un élément de fixation de résistance supérieure, le serrer au couple
prescrit pour l’élément qu’il remplace.

NOTE:
• Pour les boulons à collerette, les écrous à collerette et les écrous auto-serrants de résistance 4T et 7T,
ajouter 10% au couple de serrage indiqué ci-dessous.
• Le tableau ci-dessous ne s’applique qu’aux pièces en acier ou en alliage léger.
INFORMATIONS GENERALES 0A-25

Tableau des couples de serrage:

Diamètre de filet (diamètre nominal) (mm)


4 5 6 8 10 12 14 16 18
Elément de fixation équivalent à un
N.m 1,5 3,0 5,5 13 29 45 65 105 160
de 4T

kg-m 0,15 0,30 0,55 1,3 2,9 4,5 6,5 10,5 16

lb-ft 1,0 2,5 4,0 9,5 21,0 32,5 47,0 76,0 116,0

Elément de fixation équivalent à un


élément de 6,8 sans collerette N.m 2,4 4,7 8,4 20 42 80 125 193 280

kg-m 0,24 0,47 0,84 2,0 4,2 8,0 12,5 19,3 28

lb-ft 2,0 3,5 6,0 14,5 30,5 58,0 90,5 139,5 202,5

Elément de fixation équivalent à un


N.m 2,4 4,9 8,8 21 44 84 133 203 298
élément de 6,8 avec collerette

kg-m 0,24 0,49 0,88 2,1 4,4 8,4 13,3 20,3 29,8

lb-ft 2,0 3,5 6,5 15,5 32,0 61,0 96,5 147,0 215,5
Résis-
tance Elément de fixation équivalent à un
N.m 2,3 4,5 10 23 50 85 135 210 240
de 7T

kg-m 0,23 0,45 1,0 2,3 5,0 8,5 13,5 21 24

lb-ft 2,0 3,5 7,5 17,0 36,5 61,5 98,0 152,0 174,0

Elément de fixation équivalent à un


élément de 8,8 sans collerette N.m 3,1 6,3 11 27 56 105 168 258 373

kg-m 0,31 0,63 1,1 2,7 5,6 10,5 16,8 25,8 37,3

lb-ft 2,5 4,5 8,0 19,5 40,5 76,0 121,5 187,0 270,0

Elément de fixation équivalent à un


N.m 3,2 6,5 12 29 59 113 175 270 395
élément de 8,8 avec collerette

kg-m 0,32 0,65 1,2 2,9 5,9 11,3 17,5 27 39,5

lb-ft 2,5 5,0 9,0 21,0 43,0 82,0 126,5 195,5 286,0

✱: Ecrou auto-serrant
0A-26 INFORMATIONS GENERALES
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-1

SECTION 0B
0B
ENTRETIEN ET GRAISSAGE
AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité):
• L’entretien des éléments constitutifs du coussin de sécurité ou de son câblage doit être effectué unique-
ment par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer aux indications de la section “Composants du
système de coussin de sécurité gonflable et emplacement du câblage” dans la “Description générale”
de la section du système de coussin de sécurité gonflable, pour vérifier si l’entretien effectué concerne
des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes
d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la
dépose” du système de coussin de sécurité avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou
des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut
provoquer un déploiement inopiné du coussin de sécurité ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de
figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien doivent débuter au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur d’allu-
mage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire, le
coussin de sécurité risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).

SOMMAIRE

Programme d’entretien....................................... 0B-2 Soupape PCV (ventilation positive


Programme d’entretien dans des conditions de carter)..................................................... 0B-14
de conduite normales........................................ 0B-2 Système antipollution par évaporation........ 0B-14
Entretien conseillé lorsque les conditions de Châssis et carrosserie .................................... 0B-14
conduite sont difficiles....................................... 0B-4 Embrayage.................................................. 0B-14
Entretien .............................................................. 0B-5 Disques et plaquettes de frein .................... 0B-15
Moteur............................................................... 0B-5 Tambours et mâchoires de frein ................. 0B-15
Courroie d’entraînement ............................... 0B-5 Flexibles et canalisations de frein ............... 0B-16
Courroie de distribution d’arbre à cames Liquide de frein ........................................... 0B-16
(uniquement moteur G16)............................. 0B-8 Levier et câble du frein à main.................... 0B-16
Jeu des soupapes (uniquement Pneus/disques de roue ............................... 0B-17
moteur G16).................................................. 0B-8 Suspension ................................................. 0B-18
Huile moteur et filtre...................................... 0B-8 Arbres de transmission et arbres
Liquide de refroidissement du moteur ........ 0B-10 moteurs ....................................................... 0B-19
Système d’échappement ............................ 0B-11 Huile de boîte de vitesses manuelle ........... 0B-20
Système d’allumage........................................ 0B-12 Liquide de boîte de vitesses automatique... 0B-20
Bougies d’allumage .................................... 0B-12 Huile de boîte de transfert et de
Système d’alimentation en carburant.............. 0B-12 différentiel ................................................... 0B-22
Cartouche de filtre à air .............................. 0B-12 Direction...................................................... 0B-22
Conduites de carburant et raccords............ 0B-13 Système de direction assistée (P/S)
Filtre à carburant......................................... 0B-13 (si le véhicule en est équipé) ...................... 0B-23
Réservoir à carburant ................................. 0B-13 Dispositifs de verrouillage et charnières ..... 0B-24
Système de régulation des émissions ............ 0B-14 Filtre de la climatisation (si le véhicule
Durites de ventilation du carter et en est équipé) ............................................. 0B-24
connexions (véhicule non équipé de Vérification finale............................................. 0B-25
détecteur d’oxygène) .................................. 0B-14 Liquides et lubrifiants recommandés .............0B-27
0B-2 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Programme d’entretien
Programme d’entretien dans des conditions de conduite normales

NOTE:
• L’intervalle sera déterminé d’après la première limite atteinte (kilométrage ou nombre de mois).
• Ce tableau reprend les opérations d’entretien jusqu’à 90.000 km. Au-delà de 90.000 km, reprendre le
même programme aux mêmes intervalles.

Intervalle : km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
milles (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Mois 12 24 36 48 60 72
MOTEUR
Courroie d’entraînement Courroie trapézoïdale I R I R I R
Courroie trapézoïdale (type plat) – – I – – R
Courroie de distribution d’arbre à cames (uniquement moteur Remplacer tous les 100.000 km
G16)
Jeu des soupapes Moteur G16 uniquement – I – I – I
Huile Moteurs J20/H25
moteur Moteur G16 équipé d’un HO2S (huiles de grade SG, R R R R R R
et filtre SH, SJ, SL)
à huile Moteur G16 (huile de grade SE, SF) Remplacer tous les 10.000 km ou tous les 8 mois
Liquide de refroidissement du moteur – – R – – R
Système d’échappement – I – I – I
SYSTEME D’ALLUMAGE
✱ Bou- Avec du carbu- Véhicule sans Bougie au nickel – R – R – R
gies rant sans plomb HO2S Bougie à l’iri-
d’allu- – – – R – –
dium
mage Véhicule avec Bougie au nickel – – R – – R
H02S Bougie à l’iri- Remplacer tous les 105.000 km ou tous les 84 mois
dium
En cas d’utilisation de carburant avec plomb, se reporter à “Entretien conseillé lorsque les conditions de
conduite sont difficiles”, dans cette section.
SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT
Filtre à air Sur route pavée I I R I I R
Environnement Se reporter à “Entretien conseillé lorsque les condi-
poussiéreux tions de conduite sont difficiles”, dans cette section.
Conduites de carburant et raccords – I – I – I
Filtre à carburant Remplacer tous les 105.000 km
Réservoir à carburant – – I – – I
SYSTEME DE REGULATION DES EMISSIONS
Flexibles de ventilation de carter et raccords
– – I – – I
(Véhicule sans HO2S)
✱Soupape PCV Véhicule sans HO2S – – I – – I
Véhicule avec HO2S – – – – – I
✱Système antipollution Véhicule sans HO2S – I – I – I
par évaporation Véhicule avec HO2S – – – – – I
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-3

NOTE:
• “R” : Remplacer ou changer
• “I” : Vérifier et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
• Pour courroie de distribution d’arbre à cames : cette courroie peut être remplacée tous les 90.000 km, à
la convenance du client quant à l’entretien.
• Pour la Suède, se baser uniquement sur le kilométrage pour les points marqués d’un astérisque (✱)
• Remplacer les bougies tous les 50.000 km si la réglementation locale le requiert.
• Bougie au nickel : BKR6E-11 ou K20PR-U11
• Bougie à l’iridium : IFR6J11 ou IFR6E11 pour moteur G16, IFR5J11 ou SK16PR11 pour les moteurs J20/
H25

Intervalle : km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
milles (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Mois 12 24 36 48 60 72
CHASSIS ET CARROSSERIE
Embrayage (pédale et niveau de liquide) – I – I – I
Disques et plaquettes de frein (épaisseur, usure, état) I I I I I I
Tambours et mâchoires de frein (usure, état) – I – I – I
Flexibles et canalisations de frein (fuites, état, serrage) – I – I – I
Liquide de frein – R – R – R
Levier et câble de frein (état, course, fonctionnement) Vérifier après les 15.000 premiers km uniquement
Pneus (usure, état, rotation) I I I I I I
Disques de roue (état) I I I I I I
Suspension (dureté, état, bruit, rupture) – I – I – I
Arbres de transmission et arbres moteurs – – I – – I
Huile de boîte de vitesses manuelle (fuites, niveau)
I – R – – R
(I : les 15.000 premiers km uniquement)
Liquide de boîte de vitesses automati- Niveau de liquide – I – I – I
que Vidange Remplacer tous les 165.000 km
Durite de liquide – – – I – –
Huile de boîte de transfert (fuites, niveau) I – I – I –
Huile de différentiel (fuites, niveau) (R : les 15.000 premiers km
R ou I – I – I –
uniquement)
Direction (dureté, état, bruit, rupture) – I – I – I
Direction assistée (si le véhicule en est équipé) I I I I I I
Dispositifs de verrouillage et charnières – I – I – I
Filtre de la climatisation (si le véhicule en est équipé) – I R – I R

NOTE:
“R” : Remplacer ou changer
“I” : Vérifier et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
0B-4 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Entretien conseillé lorsque les conditions de conduite sont difficiles


Si le véhicule est généralement utilisé dans l’une des conditions reprises sous la forme d’un code dans le tableau ci-
dessous, il est recommandé d’effectuer l’entretien aux intervalles indiqués sur le tableau.

Code de conditions difficiles :


A : Trajets courts répétés E : Trajets courts et répétés par temps extrêmement
B : Conduite sur routes accidentées et/ou boueuses froid
C : Conduite sur routes poussiéreuses F : Utilisation de carburant avec plomb
D : Conduite par temps extrêmement froid et/ou sur routes G: ––––––––
salées H : Remorquage (si permis)

Code de conditions Opération


Entretien Intervalle d’entretien
difficiles d’entretien
Courroie d’entraînement (cour- I Tous les 15.000 km ou 12 mois
–BCD––––
roie trapézoïdale) R Tous les 45.000 km ou 36 mois
A–CDEF–H Huile moteur et filtre à huile R Tous les 5.000 km ou 4 mois
Supports de tuyau d’échappe-
–B–––––– I Tous les 15.000 km ou 12 mois
ment
I Tous les 2.500 km
––C––––– Cartouche de filtre à air*1
R Tous les 30.000 km ou 24 mois
Bougie au nickel R Tous les 10.000 km ou 8 mois
Bougies
ABC–EF–H Bougie à l’iri-
d’allumage R Tous les 30.000 km ou 24 mois
dium
Arbres de transmission et arbres
–B–DE––H I Tous les 15.000 km ou 12 mois
moteurs
Uniquement la première fois:
Huile de boîte de vitesses à 15.000 km ou 12 mois
–B––E––H manuelle, de boîte de transfert R A partir de la deuxième fois:
et de différentiel tous les 30.000 km ou 24 mois à partir de
0 km ou de 0 mois
Liquide de boîte de vitesses
–B––E––H R Tous les 30.000 km ou 24 mois
automatique
Boulons et écrous de suspen-
–B–––––– T Tous les 15.000 km ou 12 mois
sion
–BCD–––H Roulement de roue I Tous les 15.000 km ou 12 mois
Cartouche de filtre de climatisa- I Tous les 15.000 km ou 12 mois
––CD––––
tion*2 (si installé) R Tous les 45.000 km ou 36 mois

NOTE:
“I” : Vérifier et réparer, remplacer ou lubrifier si nécessaire
“R” : Remplacer ou changer
“T” : Serrer au couple prescrit
*1 : Vérifier ou remplacer plus fréquemment si nécessaire.
*2 : Nettoyer ou remplacer plus fréquemment si le débit d’air en provenance du climatiseur diminue.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-5

Entretien
Moteur
Courroie d’entraînement

AVERTISSEMENT:
Les vérifications et les remplacements doivent être effec-
tués avec le MOTEUR A L’ARRET

VERIFICATION DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DE LA


POMPE A EAU ET DE L’ALTERNATEUR (MOTEURS G16 ET
H25)
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Rechercher la présence de fissures, coupures, déformations,
usure ou saleté sur la courroie.
Remplacer la courroie si elle présente un défaut.
Vérifier la tension de la courroie.
Tension de la courroie d’entraînement de la pompe à eau et
de l’alternateur
“a” : flèche de 5 – 7 mm pour G16, flèche de 9 – 11 mm pour
H25 sous une pression de 100 N ou 10 kg

NOTE:
Lors du remplacement de la courroie, régler la tension de la
courroie neuve pour qu’elle présente une flèche de 5 – 6
mm. dans le cas du G16, de 7 – 9 mm dans le cas du H25.
3) Si la tension de la courroie est trop forte ou trop faible, la régler
conformément aux spécifications en réglant la position de
l’alternateur.
4) Serrer les boulons de réglage et le boulon d’articulation de
l’alternateur.
5) Brancher le câble négatif de la batterie.
1. Poulie du vilebrequin
2. Pompe à eau
3. 100 N ou 10 kg

REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DE


LA POMPE A EAU ET DE L’ALTERNATEUR (MOTEURS G16
ET H25)
Remplacer la courroie. Pour la procédure de remplacement de la
courroie de la pompe, se reporter à “Courroie de la pompe à eau”,
dans la section 6B.
0B-6 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

VERIFICATION DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DE LA


POMPE A EAU, DE L’ALTERNATEUR, DE LA DIRECTION
ASSISTEE ET/OU DU COMPRESSEUR DE LA CLIMATISA-
TION (A/C) (SI LE VEHICULE EN EST EQUIPE) (MOTEUR J20)
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Rechercher la présence de fissures, coupures, déformations,
usure ou saleté sur la courroie.
Si la courroie présente un des défauts ci-dessus, la remplacer.
3) S’assurer que la valeur donnée par l’indicateur de tension “A”
se trouve bien dans la plage “a”.
Si la valeur donnée par l’indicateur “A” se trouve dans la plage
incorrecte NG entre “c” et “b”, il faut remplacer la courroie de
l’alternateur par une nouvelle.

NOTE:
Utiliser un miroir pour vérifier la tension de la courroie d’un
tendeur de type A.

REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DE


LA POMPE A EAU, DE L’ALTERNATEUR, DE LA DIRECTION
ASSISTEE ET / OU DU COMPRESSEUR DE LA CLIMATISA-
TION (A/C) (SI LE VEHICULE EN EST EQUIPE) (MOTEUR J20)
Pour la procédure de remplacement de la courroie de la pompe, se
reporter à “Courroie de l’alternateur”, dans la section 6H.

“A” : Indicateur
“a” : Plage normale
“b” : Limite
“c” : Plage incorrecte (NG)

VERIFICATION DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DU


VENTILATEUR (MOTEUR J20)
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Rechercher la présence de fissures, coupures, déformations,
usure ou saleté sur la courroie.
Remplacer la courroie si elle présente un défaut. Vérifier la ten-
sion de la courroie
Tension de la courroie du ventilateur
“a” : flèche de 5 – 7 mm sous une pression de 100 N ou 10
kg.

NOTE:
Lors du remplacement de la courroie, régler la flèche de la
courroie neuve à 4 – 5 mm.

3) Si la tension de la courroie est trop forte ou trop faible, la régler


conformément aux spécifications en réglant la position de la
poulie du ventilateur.
4) Serrer les boulons de réglage et le boulon d’articulation.
5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
1. 100 N ou 10 kg
2. Poulie du ventilateur
3. Poulie du vilebrequin
4. Boulon de réglage et d’articulation
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-7

REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DU


VENTILATEUR (MOTEUR J20)
Pour la procédure de remplacement de la courroie d’entraînement du
ventilateur, se reporter à “Courroie du ventilateur”, dans la section
6B.

VERIFICATION DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DE LA


POMPE DE DIRECTION ASSISTEE ET/OU DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION (A/C) (SI LE VEHICULE EN EST
EQUIPE) (MOTEUR G16 ET H25)
1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
2) Rechercher la présence de fissures, coupures, déformations,
usure ou saleté sur la courroie.
Remplacer la courroie si elle présente un défaut.
Vérifier la tension de la courroie.
Tension de la courroie d’entraînement de la pompe de direc-
tion assistée et/ou du compresseur de climatisation (A/C)
“a” : flèche de 6 – 9 mm sous une pression de 100 N ou 10
kg.
“b” : flèche de 4 – 7 mm sous une pression de 100 N ou 10
kg.
Si la tension de la courroie n’est pas conforme aux spécifications ci-
dessus, régler en se reportant à “Courroie d’entraînement de la
pompe de la direction assistée” dans la section 3B1.
3) Brancher le câble négatif de la batterie.

REMPLACEMENT DES COURROIES D’ENTRAINEMENT DE


LA POMPE DE DIRECTION ASSISTEE ET/OU DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION (A/C) (SI LE VEHICULE EN EST
EQUIPE) (MOTEUR G16 ET H25)
Remplacer les courroies et régler la tension en se reportant à la pro-
cédure de remplacement de la courroie à “Courroie d’entraînement
de la pompe de la direction assistée” dans la section 3B1.
1. Poulie du vilebrequin
2. Poulie de la pompe de P/S
3. Poulie du compresseur A/C (si le véhicule en est équipé)
4. Poulie de tension
5. Boulons de la poulie de tension
[A] : G16 équipé de P/S
[B] : G16 équipé de P/S et d’A/C
[C] : H25 équipé de P/S
[D] : H25 équipé de P/S et d’A/C
0B-8 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Courroie de distribution d’arbre à cames (uniquement


moteur G16)
REMPLACEMENT
Pour la procédure de remplacement de la courroie de distribution, se
reporter à “Courroie de distribution et tendeur de la courroie”, dans la
section 6A1.

Jeu des soupapes (uniquement moteur G16)


VERIFICATION
1) Déposer le cache-soupapes.
2) Vérifier le jeu des soupapes d’admission et d’échappement et le
régler si nécessaire.
Se reporter à “Jeu des soupapes” dans la section 6A1, pour la
procédure de vérification et de réglage du jeu des soupapes.

A froid (Tempéra- A chaud (Tempéra-


ture du liquide de ture du liquide de
Spécifica- refroidissement refroidissement de
tion du de 15 – 25°C) 60 – 68°C)
jeu des
Admis-
soupapes 0,13 – 0,17 mm 0,17 – 0,21 mm
sion
(jeu“a”)
Echappe-
0,23 – 0,27 mm 0,28 – 0,32 mm
ment

3) Reposer le cache-soupapes et serrer les boulons au couple


prescrit.

Huile moteur et filtre


REMPLACEMENT

AVERTISSEMENT:
L’huile moteur neuve ou usagée est dangereuse.
Respecter les “AVERTISSEMENTS” des paragraphes intitu-
lés Précautions générales, dans la section 0A.
Avant de vidanger l’huile moteur, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
En cas de fuite, réparer la pièce défectueuse avant de poursuivre le
travail.
1) Vidanger l’huile moteur en déposant le bouchon de vidange.
2) Après la vidange, nettoyer le bouchon de vidange. Reposer le
bouchon de vidange et le serrer au couple prescrit ci-dessous.
Couple de serrage
Bouchon de purge (a) : 50 N.m (5,0 kg-m)
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-9

3) Desserrer le filtre à huile avec la clé pour filtre à huile (outil spé-
cial).
Outil spécial
(A) : 09915-47310 (moteur H25)
(A) : 09915-47330 (moteurs G16 et J20)

NOTE:
Graisser le joint torique du filtre à huile neuf avant de le
poser. Utiliser de l’huile moteur à cet effet.
4) Visser à la main le nouveau filtre à huile sur son support jusqu’à
ce que le joint torique touche la surface de montage.

ATTENTION:
Pour serrer correctement le filtre à huile, repérer de manière
précise la position dans laquelle le joint torique du filtre
entre en contact avec la surface de montage.

5) A l’aide d’une clé pour filtre à huile, serrer le filtre de 3/4 de tour
à partir du point de contact de la surface de montage.
Couple de serrage
Filtre à huile (b) : 14 N.m (1,4 kg-m) (référence)
1. Filtre à huile
2. Clé pour filtre à huile

6) Ajouter de l’huile jusqu’au repère maximum (FULL) de la jauge


de niveau (contenance du carter d’huile et du filtre à huile).
L’orifice de remplissage se trouve dans le cache-soupapes.
Utiliser de l’huile moteur de qualité SG, SH, SJ ou SL.
Choisir la viscosité appropriée d’après le tableau [A].

NOTE:
Lorsque la température ambiante se situe entre –20°C et
30°C, il est fortement recommandé d’utiliser une huile de
qualité SAE 10W – 30.
[A] : Tableau des viscosités appropriées pour l’huile moteur
0B-10 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Moteur G16 Moteur J20 Moteur H25


Contenance du car-
Environ 4,0 litres Environ 5,0 litres ←
ter d’huile
Contenance du filtre
Environ 0,2 litres ← Environ 0,5 litres
à huile
Autres Environ 0,3 litres Environ 0,4 litres Environ 0,7 litres
Total Environ 4,5 litres Environ 5,6 litres Environ 6,2 litres

NOTE:
La quantité d’huile moteur est précisée. Toutefois, la quan-
tité d’huile nécessaire pour la vidange peut légèrement dif-
férer des données figurant dans le tableau, en fonction des
conditions (température, viscosité, etc.).

7) S’assurer que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne pré-


sentent pas de fuites.

8) Faire démarrer le moteur et le laisser tourner pendant trois


minutes. L’arrêter et attendre encore cinq minutes avant de véri-
fier le niveau de l’huile. Faire l’appoint si nécessaire pour que
l’huile atteigne le repère maximum (FULL) de la jauge.

NOTE:
Les étapes 1) à 7) ci-après doivent être effectuées avec le
MOTEUR A L’ARRET. Pour l’étape 8), s’assurer que le local
est correctement aéré pendant que le moteur tourne.
1. Repère maximum (orifice)
2. Repère minimum (orifice)

Liquide de refroidissement du moteur


REMPLACER

AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de brûlure, ne jamais déposer le bou-
chon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont
encore chauds. Si le bouchon est retiré trop tôt, du liquide
et de la vapeur à très haute température risquent d’être pro-
jetés sous l’effet de la pression.

1) Attendre que le moteur soit froid et déposer le bouchon du


radiateur.
2) Desserrer le bouchon de vidange du radiateur pour vidanger le
liquide de refroidissement.
3) Déposer le réservoir qui se trouve du côté du radiateur et le
vidanger.
4) Serrer correctement le bouchon de vidange et reposer le réser-
voir.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-11

5) Remplir le radiateur de la quantité de liquide de refroidissement


prescrite et faire tourner le moteur au ralenti pendant 2 ou 3
minutes. Cette opération permet de chasser l’air qu’il pourrait
encore y avoir dans le circuit de refroidissement. COUPER LE
MOTEUR. Si nécessaire, faire l’appoint de liquide de refroidis-
sement jusqu’à ce que le niveau atteigne le goulot de remplis-
sage du radiateur.
Reposer le bouchon du radiateur.

6) Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au


repère FULL (plein). Reposer ensuite le bouchon du réservoir
en alignant les flèches du réservoir et du bouchon.

NOTE:
Veiller à aligner les flèches du réservoir et du bouchon.

ATTENTION:
Pour faire le plein de liquide de refroidissement, utiliser un
mélange de 50% d’eau et de 50% de LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT ANTIGEL/ANTICORROSION lorsque la tempé-
rature hivernale descend en dessous de –16°C et un
mélange de 70% d’eau et de 30% de LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT ANTIGEL/ANTICORROSION lorsque la tempé-
rature ambiante ne descend jamais en dessous de –16°C.
Pour les pays où il ne gèle pas, utiliser un mélange de 70%
d’eau et de 30% de LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ANTI-
GEL/ANTICORROSION pour assurer une protection contre
la corrosion et une lubrification suffisantes.

1. Réservoir 4. Repère fléché


2. Repère de niveau maximum (FULL) 5. Bouchon du réservoir
3. Repère de niveau minimum (LOW)

Système d’échappement
VERIFICATION

AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de brûlure, ne jamais toucher au sys-
tème d’échappement quand il est chaud. Toute opération
sur le système d’échappement doit être effectuée à froid.
Lors de l’entretien périodique du véhicule ou lorsque celui-ci est levé
pour une autre intervention, vérifier le système d’échappement de la
manière suivante :
• Voir si les supports en caoutchouc sont endommagés, détério-
rés ou décentrés.
• Voir s’il y a des fuites, des raccords desserrés, des entailles et
autres dégâts.
Si des boulons ou des écrous sont desserrés, les serrer au couple
prescrit.
• Vérifier les parties de la carrosserie proches du système
d’échappement, à la recherche de pièces endommagées, man-
quantes ou mal placées, de raccords desserrés ou de parties
présentant d’autres défauts susceptibles de laisser pénétrer
des gaz d’échappement dans l’habitacle.
0B-12 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

• S’assurer que les éléments du système d’échappement sont


suffisamment éloignés du bas de caisse pour éviter toute sur-
chauffe et détérioration possible de la moquette.
• Remédier immédiatement à tous les défauts décelés.

Système d’allumage
Bougies d’allumage
REMPLACEMENT
Se reporter à “Bougies d’allumage”, dans la section 6F1 ou 6F2,
pour le remplacement des bougies.

Système d’alimentation en carburant


Cartouche de filtre à air
VERIFICATION
1) Enlever les attaches du boîtier du filtre à air.
2) Sortir la cartouche du boîtier du filtre.
3) Voir si la cartouche du filtre à air est sale. Si elle est trop sale, la
remplacer.

4) Nettoyer la cartouche en appliquant de l’air comprimé par le


côté sortie de l’air.
5) Reposer la cartouche dans le boîtier.
6) Reposer le couvercle du boîtier de filtre à air et le fixer correcte-
ment.

REMPLACEMENT
Remplacer la cartouche du filtre à air par une cartouche neuve en
suivant les étapes 1), 2) et 5), 6) de la procédure de vérification.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-13

Conduites de carburant et raccords


VERIFICATION
1) Vérifier visuellement les conduites de carburant. Rechercher
toute fuite, fissure ou dégât. S’assurer que tous les colliers de
fixation sont bien serrés.
Réparer les raccords présentant des fuites.
Remplacer les durites pouvant présenter des fissures.

Filtre à carburant
REMPLACEMENT

AVERTISSEMENT:
Cette opération doit être effectuée dans un local bien aéré, à
l’abri de toute flamme nue (comme, par exemple, un
chauffe-eau au gaz).

Le filtre à carburant se trouve à l’avant du réservoir à carburant à


l’intérieur et à main droite du châssis.
Remplacer périodiquement la cartouche du filtre par une nouvelle et
se reporter à la section 6C pour la procédure appropriée.

Réservoir à carburant
VERIFICATION
Vérifier si le réservoir présente des dégâts, des fissures, des fuites,
de la corrosion et si les boulons du réservoir sont desserrés.
En cas de problème, réparer ou remplacer.
0B-14 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Système de régulation des émissions


Durites de ventilation du carter et connexions (véhicule
non équipé de détecteur d’oxygène)
VERIFICATION
Se reporter à la procédure suivante de vérification de soupape PCV.

Soupape PCV (ventilation positive de carter)


VERIFICATION
Voir si les durites de ventilation du carter et de PCV présentent des
fuites, des fissures ou sont obstruées et si la soupape PCV est collée
ou obstruée. Se reporter à “Soupape PCV”, dans la section 6E1/6E2,
pour la procédure de vérification de la soupape PCV.

Système antipollution par évaporation


VERIFICATION
S’assurer que les durites ne présentent pas de fissures ou de dégâts
et ne sont pas excessivement pliées.
1) Rechercher tout dégât éventuel sur les colliers de fixation et
vérifier leur position.
2) S’assurer que la cartouche à charbon actif (EVAP) fonctionne
correctement et n’est pas obstruée. Se reporter pour cela à
“Vérification de la cartouche à charbon actif EVAP” dans la sec-
tion 6E1/6E2.
En cas de problème, réparer ou remplacer.
[A] : Type 1
[B] : Type 2

Châssis et carrosserie
Embrayage
VERIFICATION DE LA PEDALE
Vérifier la hauteur de la pédale d’embrayage et sa course libre en se
reportant à “Hauteur de la pédale d’embrayage” ainsi que “Course
libre de la pédale d’embrayage” à la section 7C1. Régler ou corriger
le cas échéant.
1. Course libre de la pédale d’embrayage
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-15

VERIFICATION DE LIQUIDE
1) Rechercher les fuites de liquide autour du maître cylindre et du
réservoir.
S’il y a des fuites, réparer.
2) Vérifier le niveau de liquide.
Si le niveau de liquide se situe en dessous du repère minimum
du réservoir, l’appoint est nécessaire. Remplir le réservoir à
l’aide du liquide de frein spécifié sur le bouchon du réservoir de
l’embrayage.
Pour les détails, se reporter à Travaux ne demandant pas la
dépose à la section 7C1.

ATTENTION:
Etant donné que le circuit d’embrayage est rempli en usine
de liquide de frein à base d’éthylène glycol, il ne faut jamais
utiliser ou mélanger un autre type de liquide lors du rem-
plissage du réservoir, car cela pourrait occasionner
d’importants dégâts. Ne pas utiliser de liquide de frein trop
vieux ou usagé, ni de liquide provenant d’un récipient non
bouché.

Disques et plaquettes de frein


VERIFICATION
1) Déposer la roue et l’étrier sans débrancher le flexible de frein de
l’étrier.
2) Vérifier les plaquettes et les disques du frein avant (usure
excessive, dégâts, déformation). Les remplacer si nécessaire.
Pour plus de détails, se reporter à “Tambour de frein”, dans la
section 5B.
Serrer les boulons de goupille d’étrier au couple prescrit.

Tambours et mâchoires de frein


VERIFICATION
1) Déposer la roue et le tambour de frein.
2) Vérifier les tambours et les garnitures du frein arrière (usure
excessive et dégâts) pendant la dépose des roues et des tam-
bours. Parallèlement, voir si les cylindres présentent des fuites.
Les remplacer si nécessaire.
Pour plus de détails, se reporter à “Tambour de frein”, dans la
section 5C.
0B-16 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Flexibles et canalisations de frein


VERIFICATION
S’assurer que les flexibles et les canalisations de frein sont bien fixés
et qu’ils ne présentent pas de fuite, de fissure, d’usure ou autre
dégât.
Les remplacer si nécessaire.

ATTENTION:
Après avoir remplacé un flexible ou une canalisation de
frein, ne pas oublier de purger l’air.

Liquide de frein
REMPLACER
Remplacer le liquide de frein de la manière suivante.
Purger complètement le circuit de freinage, le remplir avec le liquide
recommandé et purger l’air.
Pour les opérations de purge d’air, se reporter à “Purge des freins”
dans la section 5.

Levier et câble du frein à main


VERIFICATION DU LEVIER DE FREIN A MAIN
1) Vérifier l’état et l’usure de chaque dent. Si elles sont endomma-
gées ou usées, remplacer le levier du frein à main.
2) Vérifier le bon fonctionnement et la course du levier du frein à
main et régler si nécessaire.
Pour les procédures de vérification et de réglage, se reporter à
“Vérification et réglage du frein à main”, dans la section 5.
Course du levier de frein à main
“a” : 5 – 7 dents (sous une traction de 20 kg)

VERIFICATION DU CABLE DU LEVIER DE FREIN A MAIN


S’assurer que le câble de frein n’est pas endommagé et se déplace
sans résistance.
Le remplacer s’il est détérioré.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-17

Pneus/disques de roue
VERIFICATION ET PERMUTATION DES PNEUS
1) S’assurer que les pneus ne présentent pas d’usure inégale ou
excessive et qu’ils ne sont pas endommagés.
S’ils présentent un défaut, les remplacer.
Pour plus de détails, se reporter à “Diagnostic des pneus”, dans
la section 3.
1. Indicateur d’usure

2) Vérifier la pression de gonflage de chaque pneu et régler la


pression si nécessaire.
Pour plus de détails, se reporter à “Pression des pneus”, dans
la section 3F.

NOTE:
• La pression des pneus doit être vérifiée à froid.
• La pression de gonflage des pneus est indiquée sur la
plaquette d’information sur les pneus ou dans le mode
d’emploi qui accompagne le véhicule.

3) Permuter les pneus.


Pour plus de détails, se reporter à “Permutation des pneus”,
dans la section 3F.

VERIFICATION DES DISQUES DE ROUE


S’assurer que les disques de roue ne présentent aucune entaille,
déformation ou fissure. Tout disque en très mauvais état doit être
remplacé.

VERIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUE


1) Vérifier les roulements de roue avant (usure, dégâts, bruit anor-
mal ou vibrations). Pour plus de détails, se reporter à “Vérifica-
tion des disques, des écrous et des roulements de roue”, dans
la section 3D.
2) Vérifier les roulements de roue arrière (usure, dégâts, bruit
anormal ou vibrations). Pour plus de détails, se reporter à “Véri-
fication des disques, des écrous et des roulements de roue”,
dans la section 3E.
0B-18 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Suspension
VERIFICATION
Vérifier le serrage des boulons et des écrous de la suspension et les
resserrer si nécessaire.
Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.

NOTE:
Pour plus de détails sur les points à vérifier, se reporter à
“Spécifications de couple de serrage”, dans les sections 3D
et 3E.

Avant
1) S’assurer que la barre stabilisatrice n’est pas endommagée ni
déformée.
2) Rechercher toute trace de dégât, d’usure ou de détérioration
sur la bague.

3) Rechercher toute trace de dégât, de déformation ou de fuite


d’huile sur la jambe d’amortisseur et vérifier son fonctionne-
ment. Si la jambe d’amortisseur est défectueuse, la remplacer
complètement car elle ne peut pas être démontée.
Se reporter à “Vérification de l’amortisseur et/ou du ressort héli-
coïdal” dans la section 3D pour la vérification du fonctionne-
ment.
4) Vérifier si le soufflet de l’amortisseur n’est pas endommagé ou
fissuré.
5) Rechercher toute trace de fissure ou de déformation sur le
siège de ressort.
6) Rechercher toute trace de détérioration sur la butée.
7) Vérifier si la coupelle de la jambe d’amortisseur n’est pas usée,
fissurée ou déformée.

8) Vérifier si le soufflet du joint à rotule n’est pas détaché ou ne


présente pas fuites, d’usure, de déchirure ou tout autre dégât.
Rechercher toute trace de dégât, d’usure ou de détérioration
sur la bague du bras de suspension.

Arrière

9) Rechercher toute trace de dégât, de déformation ou de fuite


d’huile sur l’amortisseur et vérifier son fonctionnement.
10) Rechercher toute trace d’usure ou de dégât sur les bagues.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-19

11) Vérifier si le ressort hélicoïdal, les bras oscillants supérieur,


inférieur et latéral ne sont pas déformés ni endommagés.
12) Rechercher toute trace d’usure, de dégât et de détérioration sur
les bagues des bras oscillants supérieur, inférieur et latéral et la
butée.

13) S’assurer que les autres pièces de la suspension ne sont pas


endommagées, desserrées ou absentes. Noter aussi tout signe
d’usure ou de mauvaise lubrification des pièces.
Remplacer toute pièce qui présente l’un des défauts mention-
nés aux étapes 1) à 13).

Arbres de transmission et arbres moteurs


VERIFICATION
1) Vérifier si le joint de cardan et les dents de l’arbre de transmis-
sion émettent des cliquetis. Réparer toute pièce défectueuse
par une pièce neuve.
2) Vérifier le serrage des boulons (avant et arrière) de mâchoire à
bride de l’arbre de transmission et les resserrer si nécessaire.
Pour plus de détails sur le couple de serrage, se reporter à
“Spécifications de couple de serrage”, dans la section 4B.

3) S’assurer que les manchons d’arbre de roue (côté roue et côté


différentiel) ne sont pas détachés ou déchirés et qu’ils ne pré-
sentent pas de fuite ou autre dégât.
Les remplacer si nécessaire.
0B-20 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Huile de boîte de vitesses manuelle


VERIFICATION
1) S’assurer que le carter de la boîte de vitesses ne présente
aucune fuite.
Remédier à toute fuite éventuelle.
2) Avant de vérifier le niveau d’huile, s’assurer que le véhicule se
trouve sur une surface de niveau.
3) Déposer le bouchon de vérification de niveau d’huile de la boîte
de vitesses.
4) Vérifier le niveau d’huile.
Le niveau d’huile peut être déterminé approximativement par
l’orifice de vérification de niveau d’huile.
En d’autres termes, si de l’huile sort par l’orifice de vérification
de niveau d’huile ou si le niveau de l’huile affleure l’orifice
quand le bouchon est retiré, la quantité d’huile est suffisante.
Si la quantité d’huile est insuffisante, verser la quantité prescrite
de l’huile prescrite.
5) Serrer le bouchon de vérification de niveau au couple prescrit.
Pour le couple de serrage, se reporter à “Huile de boîte de
vitesses”, dans les sections 7A et 7A1.

REMPLACER
Remplacer l’huile de boîte de vitesses par de l’huile prescrite neuve
en se reportant à “Huile pour boîte de vitesses”, dans la section 7A
ou 7A1.
[A] : Type 1 3. Bouchon de remplissage/vérification
de niveau (appliquer un produit
d’étanchéité)
[B] : Type 2 4. Bouchon de vidange
1. Bouchon de vidange (appliquer du pro- 5. Bouchon de remplissage/vérification
duit d’étanchéité) de niveau
2. Inverser le boulon de l’axe du pignon fou
(NE PAS LE DESSERRER)

Liquide de boîte de vitesses automatique


VERIFICATION
1) S’assurer que le carter de la boîte de vitesses ne présente
aucune fuite.
Remédier à toute fuite éventuelle.
2) Avant de vérifier le niveau de liquide, s’assurer que le véhicule
se trouve sur une surface de niveau.
3) Vérifier le niveau de liquide.
Pour la procédure de vérification du niveau de liquide, se repor-
ter “Niveau de liquide”, dans la section 7B1, et effectuer les
opérations conformément aux spécifications.
Si le niveau de liquide est bas, faire l’appoint avec le liquide
prescrit.
1. Jauge de niveau 4. Repère FULL COLD
2. Repère FULL HOT 5. Repère LOW COLD
3. Repère LOW HOT
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-21

REMPLACER
1) S’assurer que le carter de la boîte de vitesses ne présente
aucune fuite.
Remédier à toute fuite éventuelle.
2) Avant de vérifier le niveau de liquide, s’assurer que le véhicule
se trouve sur une surface de niveau.
3) Faire la vidange. Pour la procédure de vidange, se reporter à
“Vidange du liquide”, dans la section 7B1.
1. Bouchon de vidange

VERIFIER LA DURITE DU REFROIDISSEUR DE LIQUIDE


Rechercher toute trace de fuite de liquide, de fissures, de dégât ou
de détérioration sur la durite du refroidisseur de liquide de boîte de
vitesses automatique.
Si le moindre défaut est constaté, remplacer la durite et/ou le collier
de fixation.
0B-22 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Huile de boîte de transfert et de différentiel


VERIFICATION
1) S’assurer que le carter de la boîte de transfert et le différentiel
ne présentent pas de fuites.
Remédier à toute fuite éventuelle.
2) Avant de vérifier le niveau d’huile, s’assurer que le véhicule se
trouve sur une surface de niveau.
3) Déposer le bouchon de remplissage de la boîte de transfert ou
des différentiels (avant et arrière) et vérifier le niveau d’huile.
Le niveau d’huile peut être déterminé approximativement par
l’orifice de vérification de niveau d’huile.
En d’autres termes, si de l’huile sort par l’orifice de vérification
de niveau d’huile ou si le niveau de l’huile affleure l’orifice
quand le bouchon est retiré, la quantité d’huile est suffisante.
Si le niveau d’huile est insuffisant, faire l’appoint avec de l’huile
prescrite en se reportant à “Huile pour boîte de transfert” à la
section 7D et “Changer l’huile des boîtes” en 7E ou 7F.
4) Serrer le bouchon de vérification de niveau au couple prescrit.
Pour le couple de serrage, se reporter à “Huile de boîte de
transfert”, dans la section 7D et “Changer l’huile des boîtes” en
7E ou 7F.
REMPLACER
Changer l’huile de transfert ou l’huile des différentiels avec de l’huile
prescrite en se reportant à “Huile pour boîte de transfert” à la section
7D et “Changer l’huile des boîtes” en 7E et 7F respectivement.

Direction
VERIFICATION
1) Maintenir le véhicule bien droit et vérifier le volant de direction
(jeu et cliquetis).
Jeu “a” du volant de direction : 0 – 30 mm
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-23

2) Vérifier les joints de cardan de la timonerie de direction (état et


cliquetis). Remplacer toute pièce défectueuse par une pièce
neuve.
3) Vérifier le serrage et l’état de la timonerie de direction. Réparer
ou remplacer les pièces défectueuses.
4) Vérifier le serrage des boulons et des écrous et les resserrer si
nécessaire. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
Pour des points particuliers de vérification, se reporter au
tableau “Spécifications de couples de serrage”, dans la section
3B (ou 3B1) et 3C (ou 3C1).
5) Vérifier l’état des manchons pare-poussière de la timonerie de
direction (fuites, séparation, déchirure, entaille, etc.). En cas
d’endommagement, remplacer par un élément neuf.
Si les manchons pare-poussière de la crémaillère de direction
sont déformés, leur redonner leur forme originale en tournant le
volant de direction vers la droite ou vers la gauche jusqu’à la
butée et en l’y maintenant pendant quelques secondes.
[A] : Le schéma représente un véhicule à conduite à droite

6) Vérifier la géométrie des roues.

NOTE:
Pour plus de détails sur la géométrie, se reporter à “Géomé-
trie des roues”, dans la section 3A.

Système de direction assistée (P/S) (si le véhicule en


est équipé)
VERIFICATION
1) Rechercher visuellement toute trace de fuite de liquide sur le
système de direction assistée et de dégât ou de détérioration
sur les durites.
Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
[A] : Le schéma représente un véhicule à conduite à droite

2) Avec le moteur à l’arrêt, vérifier le niveau de liquide dans le


réservoir de liquide et s’assurer qu’il se situe entre les repères
maximum et minimum. S’il se situe en dessous du niveau mini-
mum MIN, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum MAX.

NOTE:
• Veiller à utiliser le liquide prescrit.
• Le niveau de liquide doit être vérifié à froid.

3) Rechercher visuellement toute trace de fissure ou d’usure de la


courroie d’entraînement de la pompe.
4) Vérifier la tension de la courroie en se reportant à “Vérification
et remplacement de la courroie d’entraînement”, dans cette
section.
Si nécessaire, régler ou remplacer la courroie.
0B-24 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

Dispositifs de verrouillage et charnières


VERIFICATION DES PORTES
S’assurer que les portières avant, les portières arrière et le hayon
s’ouvrent et se referment souplement et se verrouillent correctement.
Si ce n’est pas le cas, lubrifier les charnières et les dispositifs de ver-
rouillage ou réparer le système de verrouillage des portes.

VERIFICATION DU CAPOT MOTEUR


S’assurer que le dispositif de verrouillage secondaire fonctionne cor-
rectement (s’assurer que le dispositif de verrouillage secondaire
empêche le capot de s’ouvrir, même lorsqu’on tire la poignée de
déverrouillage du capot située à l’intérieur du véhicule). S’assurer
aussi que le capot s’ouvre et se referme souplement et correcte-
ment, et qu’il se verrouille bien lorsqu’il est fermé.
Si ce n’est pas le cas, lubrifier les charnières et les dispositifs de ver-
rouillage ou réparer le système de verrouillage du capot.

Filtre de la climatisation (si le véhicule en est équipé)


VERIFICATION

1) Déposer le filtre de la climatisation du refroidisseur en se repor-


tant à “Cartouche du filtre à air” dans la section 1B.
2) Voir si la cartouche du filtre est sale. Si elle est trop sale, la rem-
placer.
3) Nettoyer la cartouche en appliquant de l’air comprimé par le
côté sortie de l’air.
4) Reposer le filtre sur le refroidisseur en se reportant à “Cartou-
che du filtre à air” dans la section 1B.

HAUT

REMPLACEMENT
Remplacer la cartouche du filtre de la climatisation par un neuf en se
reportant à “Cartouche du filtre à air” dans la section 1B.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-25

Vérification finale

AVERTISSEMENT:
Pour effectuer les essais sur route suivants, choisir un endroit sans piétons ni circulation pour éviter tout
accident.

SIEGES
S’assurer que les sièges glissent sans forcer et se bloquent parfaitement en position. S’assurer également que le
mécanisme d’inclinaison des sièges avant permet de leur donner l’inclinaison voulue.

CEINTURE DE SECURITE
S’assurer que les ceintures de sécurité (y compris les sangles, les boucles, les rétracteurs et les ancrages) ne sont ni
endommagées ni usées.
Si l’étiquette “REPLACE BELT” (remplacer la ceinture) est visible sur la ceinture de siège avant, remplacer la ceinture
de sécurité.
S’assurer que la ceinture de sécurité est correctement verrouillée.

VERIFICATION DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE


S’assurer que le niveau d’électrolyte de toutes les cellules de la batterie se situe entre les repères maximum et mini-
mum. Si la batterie est équipée d’un indicateur incorporé, vérifier l’état de la batterie sur l’indicateur.

FONCTIONNEMENT DE LA PEDALE D’ACCELERATION


S’assurer que la pédale fonctionne souplement et sans entraves.

DEMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le moteur démarre correctement.

AVERTISSEMENT:
Avant d’effectuer la vérification suivante, s’assurer qu’il y a suffisamment de place autour du véhicule.
Ensuite, serrer le frein à main et appuyer à fond sur la pédale de frein. Ne pas utiliser la pédale d’accéléra-
tion. Si le moteur démarre, se tenir prêt à couper le contact immédiatement. Prendre toutes ces précau-
tions, car il est possible que le véhicule se déplace inopinément et occasionne ainsi des blessures ou des
dégâts.

Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer dans chaque vitesse. Le démarreur ne doit
intervenir qu’en position “P” (stationnement) ou “N” (point mort).
Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesses sur “N” (point mort), enfoncer à fond la
pédale d’embrayage et essayer de démarrer.

VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT


S’assurer qu’il n’y a pas de fuites ni de fissures et que les supports ne sont pas desserrés.

EMBRAYAGE (POUR BOITE DE VITESSES MANUELLE)


Vérifier les points suivants :
• L’embrayage est complètement libéré quand la pédale est enfoncée.
• L’embrayage ne patine pas au débrayage et à l’accélération.
• Tout est parfaitement normal sur l’embrayage lui-même.
0B-26 ENTRETIEN ET GRAISSAGE

LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES OU DE SELECTEUR (BOITE DE VITESSES)


S’assurer que le levier de changement de vitesses ou de sélecteur passe souplement d’un rapport à l’autre et que la
transmission répond parfaitement dans tous les rapports.
Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, s’assurer aussi que l’indicateur de changement de
vitesse indique la bonne vitesse par rapport à la position du levier.
En ce qui concerne les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, s’assurer que le véhicule s’arrête
complètement lorsque le levier de sélection est amené en position “P”, alors que les freins ne sont plus actionnés.

FREINS
[Pédale de frein]
Vérifier les points suivants :
• la pédale s’enfonce correctement,
• les freins sont efficaces,
• les freins sont silencieux,
• la force de freinage est répartie uniformément sur toutes les roues,
• les freins ne frottent pas.

[Frein de stationnement]
Vérifier la course du levier de frein.

AVERTISSEMENT:
Lorsque le véhicule est stationné en pente raide, s’assurer que le bas de la pente est libre pour éviter tout
risque de blessure ou de dégât. Se tenir prêt à enfoncer la pédale de frein au cas où le véhicule se mettrait
en mouvement.

S’assurer que le frein à main est parfaitement efficace lorsque le véhicule est stationné en pente, frein à main serré.

DIRECTION
• S’assurer que le volant de direction est parfaitement stable ou qu’il n’est pas lourd à manoeuvrer.
• S’assurer que le véhicule ne se déporte pas ou ne tire pas d’un côté.

MOTEUR
• S’assurer que le moteur réagit parfaitement à toutes les vitesses.
• S’assurer que le moteur n’émet aucun bruit anormal et ne vibre pas de manière anormale.

CARROSSERIE, ROUES ET SYSTEME DE TRANSMISSION DE LA PUISSANCE


S’assurer que la carrosserie, les roues et le système de transmission de la puissance n’émettent aucune vibration ou
bruit anormal et ne présentent aucune anomalie.

COMPTEURS ET INDICATEURS
S’assurer de la précision du tachymètre, du compteur kilométrique, de la jauge de carburant, de la jauge de tempéra-
ture, etc.

TEMOINS
S’assurer que tous les témoins fonctionnent correctement.

DEGIVRAGE DU PARE-BRISE
S’assurer périodiquement que l’air sort de la bouche de dégivrage lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Pour effectuer cette vérification, mettre le sélecteur de débit d’air en position “DEF” et le sélecteur de vitesse de souf-
flerie en position “MAX”.
ENTRETIEN ET GRAISSAGE 0B-27

Liquides et lubrifiants recommandés


SG, SH, SJ ou SL (Se reporter au tableau des viscosités de l’huile
Huile moteur
moteur dans “Huile moteur et filtre à huile” de cette section.)
Liquide de refroidissement du moteur
“Liquide de refroidissement antigel/anticorrosion”
(à base d’éthylène glycol)
Liquide de frein DOT 3
Huile de boîte de vitesses manuelle Se reporter à “Huile pour boîte de vitesses” dans la section 7A, 7A1
Huile de boîte de transfert ou 7D.
Se reporter à “Vidange d’huile de boîte de vitesses”, dans les sec-
Huile de différentiel (avant et arrière)
tions 7E ou 7F.
Liquide de boîte de vitesses automatique Se reporter à “Vidange d’huile”, dans la section 7B1.
Liquide de direction assistée Se reporter à “Matériel d’entretien requis” dans la section 3B1.
Charnières de porte
Huile moteur ou graisse pour châssis résistante à l’eau
Dispositif de verrouillage de capot
Cylindre de serrure Lubrifiant en vaporisateur
0B-28 ENTRETIEN ET GRAISSAGE
CHAUFFAGE ET VENTILATION 1A-1

SECTION 1A

CHAUFFAGE ET VENTILATION
1A

AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité gonflable)
• L’entretien des éléments constitutifs du coussin de sécurité ou de son câblage doit être effectué unique-
ment par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer au point “Composants du système de coussin de
sécurité et Emplacement du câblage” dans la “Description générale” de la section du 10B, pour vérifier
si l’entretien effectué concerne des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Res-
pecter toutes les consignes d’AVERTISSEMENT et les “précautions d’entretien” reprises dans “Travaux
ne demandant pas la dépose” de la section 10B avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces
ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut
provoquer un déploiement inopiné du coussin de sécurité ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de
figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien doivent débuter au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur d’allu-
mage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire, le
coussin de sécurité risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).

NOTE:
Le mécanisme de transmission du système de chauffage varie en fonction des caractéristiques techni-
ques.

SOMMAIRE
MODELES SANS TOIT EN TOILE ...................... 1A-2 Unité de commande de moteur de
Description générale .......................................... 1A-2 soufflante ........................................................ 1A-10
Ventilation de la carrosserie.............................. 1A-4 Unité de commande HVAC............................. 1A-11
Diagnostic............................................................ 1A-4 Actionneur de commande du débit d’air ......... 1A-12
Schéma de diagnostic....................................... 1A-4 Actionneur de commande de température...... 1A-14
Schéma de câblage .......................................... 1A-5 Actionneur d’admission d’air ........................... 1A-16
Ensemble de tringlerie de l’actionneur............ 1A-17
Diagnostic HVAC ................................................ 1A-5
Bloc de chauffage ........................................... 1A-18
Travaux ne demandant pas la dépose .............. 1A-6
Grille d’aération centrale ................................. 1A-21
Bloc de soufflante ............................................. 1A-6
Gaine arrière ................................................... 1A-23
Moteur de soufflante ......................................... 1A-7
Relais de moteur de soufflante ......................... 1A-9

MODELES AVEC TOIT EN TOILE .................... 1A-24 Résistance du moteur de soufflante ............... 1A-32
Description générale ........................................ 1A-24 Contacteur de commande du mode du
Ventilation de la carrosserie............................ 1A-25 chauffage ........................................................ 1A-33
Diagnostic.......................................................... 1A-25 Actionneur de commande du mode du
Schéma de diagnostic..................................... 1A-25 chauffage ........................................................ 1A-36
Schéma de câblage ........................................ 1A-27 Ensemble de levier de commande de
Travaux ne demandant pas la dépose ............ 1A-28 chauffage ........................................................ 1A-38
Câbles de commande de chauffage ............... 1A-39
Bloc de soufflante ........................................... 1A-28
Bloc de chauffage ........................................... 1A-40
Moteur de soufflante ....................................... 1A-30
Gaine arrière ................................................... 1A-43
Relais de moteur de soufflante ....................... 1A-31
1A-2 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

MODELES SANS TOIT EN TOILE


Description générale
Le chauffage, basé sur un système réglable à eau chaude avec entrée et sortie d’air, est conçu de manière à assurer
en permanence une ventilation agréable dans l’habitacle. Pour ce faire, il distribue l’air par les registres situés au cen-
tre et de part et d’autre du tableau de bord, l’air chaud par le registre du plancher, à proximité des pieds du passager
avant, et l’air servant au dégivrage par les registres situés à gauche et à droite, le long du pare-brise. Le chauffage et
la ventilation sont composés des éléments suivants.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-3

8
8 9
5

6
6

9
6

4
15

10 2

11

11
1

7 12

16

17

14
13

13

1. Bloc de chauffage 4. Gaine de dégivrage 7. Bouche d’aéra- 10. Air extérieur 13. Gaine arrière 16. Actionneur d’admis-
tion au plancher sion d’air
2. Bloc de soufflante 5. Grille d’aération 8. Air de dégivrage 11. Air de recirculation 14. Actionneur de com- 17. Unité de commande de
mande du débit d’air moteur de soufflante
3. Gaine d’aération 6. Aération 9. Air de désem- 12. Unité de commande 15. Actionneur de com-
buage HVAC mande de température
1A-4 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Ventilation de la carrosserie
Le système de ventilation de la carrosserie de ce véhicule dispose d’une arrivée d’air frais située sur le panneau de
dessus d’auvent. Lorsque le levier de commande d’arrivée d’air extérieur se trouve sur la position “FRESH AIR”, de
l’air est aspiré vers l’intérieur depuis la garniture centrale de l’auvent à travers la bouche d’aération se trouvant sur
chaque panneau extérieur de carrosserie latérale (à gauche et à droite).

Diagnostic
Schéma de diagnostic
Symptôme Cause possible Mesure corrective
La soufflante du chauf- Fusible de soufflante grillé Remplacer le fusible et rechercher
fage ne fonctionne pas un éventuel court-circuit.
même lorsque le sélec- Moteur de soufflante défectueux Vérifier le moteur de soufflante en se
teur de débit d’air est reportant à “Moteur de soufflante”
en position ON. dans cette section.
Relais de moteur de soufflante défectueux Vérifier le relais en se reportant à
“Relais de moteur de soufflante”
dans cette section.
Unité de commande de moteur de soufflante Vérifier l’unité de commande du
défectueux moteur de soufflante en se reportant
à “Unité de commande du moteur de
soufflante” dans cette section.
Sélecteur de débit d’air défectueux Vérifier l’unité de commande HVAC
en se reportant à “L’unité de com-
mande HVAC et ses circuits” dans
cette section.
Câblage ou mise à la masse défectueux Réparer si nécessaire.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-5

Symptôme Cause possible Mesure corrective


La température de l’air Volet cassé Réparer le volet.
ne change pas même Fuite ou obstruction des durites du système de Remplacer les durites.
lorsqu’on change le chauffage
sélecteur de tempéra- Fuite ou obstruction du corps de chauffe Remplacer le corps de chauffe en se
ture. reportant à “Bloc de chauffage” dans
cette section.
Actionneur de commande de température défec- Vérifier l’actionneur de commande
tueux de température en se reportant à
“Actionneur de commande de tempé-
rature”, dans cette section.
Sélecteur de température défectueux Vérifier l’unité de commande HVAC
en se reportant à “L’unité de com-
mande HVAC et ses circuits” dans
cette section.
Lorsque la position du Volet cassé Réparer le volet.
sélecteur de débit d’air Actionneur de commande du débit d’air défec- Vérifier l’actionneur de commande
change, l’orifice de sor- tueux. de débit d’air en se reportant à
tie d’air ne change pas. “Actionneur de commande de débit
d’air”, dans cette section.
Sélecteur de débit d’air défectueux Vérifier l’unité de commande HVAC
en se reportant à “L’unité de com-
mande HVAC et ses circuits” dans
cette section.

Schéma de câblage
Se reporter à “Schéma de câblage”, dans la section 1B.

Diagnostic HVAC
Se reporter au “Schéma de diagnostic” à la section 1B.

NOTE:
• Les véhicules équipés de la A/C peuvent effectuer un diagnostic embarqué à l’aide de l’outil de balayage
SUZUKI ou du contacteur de climatiseur de l’unité de commande HVAC.
Toutefois, les véhicules sans A/C disposent uniquement de l’outil de balayage embarqué SUZUKI étant
donné l’absence de contacteur de climatiseur sur l’unité de commande HVAC.
• Lors de la vérification de la présence d’un code DTC à l’aide de l’outil de balayage embarqué SUZUKI sur
des véhicules sans système de climatisation, le DTC N°1503 (Défaillance du capteur de température de
l’évaporateur de A/C et de son circuit) est affiché sur cet outil. Ne pas tenir compte de ce DTC étant
donné que ce détecteur n’est pas présent sur les véhicules sans climatisation.
1A-6 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Travaux ne demandant pas la dépose


Bloc de soufflante

5
12

3 10

11
9

1. Carter d’air d’admission 4. Couvercle de filtre à air 7. Clapet d’air d’admission 10. Ventilateur de soufflante
2. Volute supérieure 5. Filtre à air 8. Actionneur d’admission d’air 11. Durite
3. Volute inférieure 6. Unité de commande de moteur de soufflante 9. Moteur de soufflante 12. Leviers et tiges

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Ouvrir la boîte à gants puis déposer la vis et le volet à droite de
la boîte à gants.
4) Déposer la boîte à gants.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-7

5) Déposer la traverse inférieure (1) côté passager.

6) Déposer l’ECM (PCM) ainsi que son support du moteur de


soufflante.
7) Débrancher le câble de moteur de soufflante (1), le câble du
3
relais de moteur de soufflante (2) ainsi que les câbles (3) des
coupleurs de l’unité de commande du moteur de soufflante.

1
2

8) Débrancher le coupleur d’actionneur d’air d’admission.


1
9) Déposer les écrous (1) et la vis (2) de fixation, puis déposer le
3 bloc de soufflante (3).

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.

Moteur de soufflante
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer l’ECM (PCM) ainsi que son support du moteur de
soufflante.
1A-8 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

1
4) Débrancher du coupleur le câble (2) du moteur de soufflante.
5) Déposer du bloc de soufflante (1) le moteur de soufflante (3).

VERIFICATION
• Vérifier la continuité entre les bornes comme indiqué dans la
figure. Si le résultat est correct, passer à la vérification suivante.
Dans le cas contraire, remplacer.

• Brancher la batterie au moteur de soufflante comme illustré,


puis s’assurer que le moteur de soufflante tourne régulière-
ment.
1
Spécification de moteur de soufflante: 18 – 24 A à 12 V
1. Débit d’air

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-9

Relais de moteur de soufflante


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Ouvrir la boîte à gants et déposer la vis.
4) Déposer la boîte à gants.
5) Débrancher le coupleur (1) du relais.
3
6) Déposer le relais (2) de moteur de soufflante en dévissant la vis
de fixation (3).

VERIFICATION
1) Brancher la borne positive de la batterie à la borne “a” et la
“c”
borne négative de la batterie à la borne “b”.
2) S’assurer qu’il y a continuité entre les bornes “c” et “d”. S’il n’y a
pas continuité, remplacer le relais.
“a”

“b”

“d”

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
1A-10 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Unité de commande de moteur de soufflante


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) (2) de la batterie (1).
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.

3) Ouvrir la boîte à gants puis déposer la vis et le volet à droite de


la boîte à gants.
4) Déposer la boîte à gants.

5) Déposer du moteur de soufflante l’ECM (PCM) ainsi que son


2 support.
6) Débrancher le coupleur de moteur de soufflante.
7) Déposer l’unité de commande (1) de moteur de soufflante en
dévissant la vis de fixation (2).
1

VERIFICATION
Mesurer la résistance entre chaque couple de bornes de l’unité de
commande du moteur de soufflante.
Spécification de l’unité de commande de moteur de souf-
flante
1 2 Borne
Résistance (Ω)
Fil + Fil –
4 2 Continuité
3
4 3 Environ 10,18
4 2 4 Absence de continuité
2 3 Absence de continuité
3 4 Environ 10,18
3 2 Continuité

Si la résistance est incorrecte, remplacer l’unité de commande du


moteur de soufflante par une unité neuve.

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-11

Unité de commande HVAC


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer le panneau (1) d’habillage central inférieur.
2 2. Clip

4) Déposer la vis de fixation (1) du panneau d’habillage central et


retirer l’habillage central.

5) Déposer le couvercle (1) de l’unité de commande.

6) Débrancher de chaque unité de commande les cinq connec-


teurs BCM et le connecteur de l’unité de commande HVAC.
2 7) Déposer l’habillage central (1) ainsi que le BCM (2) et l’unité de
commande HVAC.

1
1A-12 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

8) Déposer comme indiqué l’unité de commande (1) de la carros-


1
serie et ensuite l’unité de commande HVAC (2).

REPOSE

3
1) Reposer les pièces dans l’ordre inverse de la dépose, en pre-
2
nant les mesures suivantes.
• Lors de la repose de l’habillage, aligner le coussinet en caout-
chouc (1) avec l’orifice (2) d’installation du BCM sur la traverse
(3) du tableau de bord.

2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,


activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.

Actionneur de commande du débit d’air


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer le tableau de bord en se reportant à “Tableau de bord”,
dans la section 9.
4) Déposer du bloc de chauffage la tringlerie (1) de l’actionneur de
commande de débit d’air.
1
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-13

5) Déposer le coupleur (1) de l’actionneur de commande de débit


d’air.
6) Déposer de l’unité de chauffage l’actionneur de commande de
2 débit d’air en déposant sa vis de montage (2).

VERIFICATION
1) Vérifier la résistance entre les bornes.

b a e d c Résistance de l’actionneur de commande du débit d’air


Borne “d” et “e” (position DEF): environ 250 – 350 Ω
Borne “c” et “d” (position DEF): environ 2,6 Ω
Bornes “d” et “e” (position VENT): environ 2,6 Ω
Bornes “c” et “d” (position VENT): environ 250 – 350 Ω
2) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “b” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “a”. Vérifier si la
position de l’actionneur de commande de débit d’air passe de
VENT à DEF.
3) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “a” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “b”. Vérifier si la
position de l’actionneur de commande de débit d’air passe de
DEF à VENT.
En cas de dysfonctionnement, remplacer l’actionneur de commande
de débit d’air par un neuf.
A: VENT
B: FOOT
C: DEF

b a e d c

B
80
45

C
1A-14 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du coussin de sécurité” de la section 10B.

Actionneur de commande de température


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer la boîte à gants.
4) Déposer le connecteur (2) de l’actionneur de commande de
température.
5) Déposer du bloc de chauffage l’actionneur de commande de
température.

1 2
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-15

VERIFICATION
1) Vérifier la résistance entre les bornes.
Résistance de l’actionneur de commande de température
b a e d c
Bornes “d” et “e” (position de température minimale): envi-
ron 150 – 250 Ω
Bornes “c” et “d” (position de température minimale): envi-
ron 2,6 Ω
Bornes “d” et “e” (position de température maximale): envi-
ron 2,6 Ω
Bornes “c” et “d” (position de température maximale): envi-
ron 150 – 250 Ω
2) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “b” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “a”. Vérifier si la
position de l’actionneur de commande de température passe de
COLD à HOT.
3) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “a” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “b”. Vérifier si la
position de l’actionneur de commande de température passe de
HOT à COLD.
En cas de dysfonctionnement, remplacer l’actionneur de commande
de température par un neuf.
A: Température minimale
B: Température maximale

b a e d c

A
80

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du coussin de sécurité” de la section 10B.
1A-16 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Actionneur d’admission d’air


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se repor-
tant à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Déposer la boîte à gants.
1 3 4) Déposer le connecteur (2) de l’actionneur d’admission d’air.
5) Déposer du bloc de soufflante (3) l’actionneur (1) d’air d’admis-
2 sion.

VERIFICATION
1) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “a” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “c”. Vérifier si
a b c d l’actionneur d’air d’admission se trouve bien en position REC.
2) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “a” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “b”. Vérifier si
l’actionneur d’air d’admission se trouve bien en position MIX.
3) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “a” et la
borne négative (–) de la batterie à la borne “d”. Vérifier si
l’actionneur d’air d’admission se trouve bien en position
FRESH.
En cas de dysfonctionnement, remplacer l’actionneur d’air d’admis-
A sion par un neuf.
18
0 A: REC
10 B: MIX
9,
5 C: FRESH

REPOSE
Pour la repose, inverser la procédure de dépose, en tenant compte
des points suivants.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du coussin de sécurité” de la section 10B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-17

Ensemble de tringlerie de l’actionneur


VERIFICATION
1) Déposer l’actionneur de commande de débit d’air en se repor-
tant à “Actionneur de commande de débit d’air”, dans cette sec-
tion.
2) Déposer l’actionneur de commande de température en se
reportant à “Actionneur de commande de température”, dans
cette section.
3) Déposer l’actionneur d’air d’admission en se reportant à
“Actionneur d’air d’admission”, dans cette section.
4) Vérifier si la tringlerie de l’actionneur n’est pas déformée et si
elle fonctionne correctement. Le cas échéant, réparer l’ensem-
ble de la tringlerie de l’actionneur.
1A-18 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Bloc de chauffage

11
4
12

4
7

6
2
13

3 9

5
10

1. Corps de chauffe 6. Tringlerie de commande de température 11. Aspirateur (pour système de climatisation automatique)
2. Régulation de température 7. Actionneur de commande de température 12. Durite d’aspirateur (pour système de climatisation
automatique)
3. Clapet de commande du débit d’air 8. Carter inférieur du chauffage 13. Support de corps de chauffe
4. Ensemble de tringlerie de commande de 9. Carter supérieur de chauffage
débit d’air
5. Actionneur de commande du débit d’air 10. Gaine d’aération au plancher
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-19

DEPOSE

AVERTISSEMENT:
Le non-respect des procédures suivantes et de l’AVERTIS-
SEMENT risque de provoquer le déclenchement du coussin
de sécurité, des blessures, des dégâts ou l’impossibilité
pour le coussin de sécurité de se déclencher au moment
opportun.
• Ne jamais appuyer la colonne de direction complète sur le
volant avec le module (dispositif de gonflage) du coussin
de sécurité orienté vers le bas et la colonne verticale.
• Lors de la manipulation des modules (dispositifs de gon-
flage) de coussin de sécurité (conducteur et passager),
veiller à ne pas les laisser tomber ni à les heurter. S’ils
subissent un choc important (par ex., une chute de 91,4
cm ou plus), ne jamais essayer de les démonter ou de les
réparer, mais les remplacer par des éléments neufs.
• Lorsque de la graisse, du produit de nettoyage, de l’huile,
de l’eau, etc. est projetée sur les modules (dispositifs de
gonflage) de coussin de sécurité (conducteur et passa-
ger), les nettoyer immédiatement avec un chiffon sec.

1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.


2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Purger le liquide de refroidissement du moteur et débrancher
les durites de radiateur (1) du bloc de chauffage.
4) Déposer le tableau de bord en se reportant à “Tableau de bord”,
dans la section 9.
5) Déposer le bloc de soufflante en se reportant à “Bloc de souf-
flante” dans cette section.

6) Débrancher du bloc de chauffage la gaine arrière.


7) Débrancher du coupleur le câble (1) de l’actionneur de com-
mande de débit d’air et le câble (2) de l’actionneur de com-
mande de température.
8) Déposer le SDM (3) (si le véhicule en est équipé).
1

2
3
1A-20 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

9) Déposer le bloc de chauffage (1).


10) Déposer du bloc de chauffage l’actionneur de commande de
température.

1 11) Déposer le collier de serrage (1) et le support (2) du corps de


chauffe.

12) Retirer du bloc de chauffage (2) le corps de chauffe (1).


1

REPOSE
Reposer le bloc de chauffage en procédant dans l’ordre inverse de la
dépose et en appliquant les mesures suivantes.
• Lors de la repose de chaque élément, veiller à ne pincer aucun
câble ni faisceau de câbles.
• Lors de la pose de l’ensemble de colonne de direction, se
reporter à “Repose de l’ensemble de colonne de direction” dans
la section 3C ou 3C1.
• Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de moteur.
• Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-21

Grille d’aération centrale


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer le panneau (1) d’habillage central inférieur.
2 2. Clip

4) Déposer la vis de fixation (1) du panneau d’habillage central et


retirer ensuite l’habillage central.

5) Déposer le couvercle (1) de l’unité de commande.

6) Débrancher de chaque unité de commande les cinq connec-


teurs BCM et le connecteur de l’unité de commande HVAC.
2 7) Déposer l’habillage central (1) ainsi que le BCM (2) et l’unité de
commande HVAC.

1
1A-22 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

8) Déposer la grille de ventilation centrale (1) de l’habillage central


(2).
1

REPOSE

3
1) Reposer les pièces dans l’ordre inverse de la dépose, en pre-
2
nant les mesures suivantes.
• Lors de la repose de l’habillage, aligner le coussinet en caout-
chouc (1) avec l’orifice (2) d’installation du BCM sur la traverse
(3) du tableau de bord.

2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,


activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1A-23

Gaine arrière

1. Gaine arrière

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer les sièges avant
3) Déposer le boîtier de console.
4) Retirer le tapis de sol jusqu’à ce que la gaine arrière soit entiè-
rement libre.
5) Déposer la gaine arrière (1).
1

REPOSE
Pour reposer la gaine arrière, procéder dans l’ordre inverse de la
dépose.
1A-24 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

MODELES AVEC TOIT EN TOILE


Description générale
Le chauffage, basé sur un système réglable à eau chaude avec entrée et sortie d’air, est conçu de manière à assurer
en permanence une ventilation agréable dans l’habitacle. Pour ce faire, il distribue l’air par les registres situés au cen-
tre et de part et d’autre du tableau de bord, l’air chaud par le registre du plancher, à proximité des pieds du passager
avant, et l’air servant au dégivrage par les registres situés à gauche et à droite, le long du pare-brise.
Les systèmes de chauffage et d’aération sont composés des éléments suivants.

1. Registre d’aération latéral 4. Bloc de chauffage 7. Ensemble de levier de commande de chauffage 10. Gaine arrière
2. Registre de dégivrage latéral 5. Gaine de dégivrage 8. Contacteur de commande du mode du chauffage
3. Registre d’aération central 6. Gaine d’aération 9. Bloc de soufflante
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-25

Ventilation de la carrosserie
Le système de ventilation de la carrosserie de ce véhicule dispose d’une arrivée d’air frais située sur le panneau de
dessus d’auvent. Lorsque le levier de commande d’arrivée d’air extérieur se trouve sur la position “Fresh Air”, de l’air
est aspiré vers l’intérieur depuis la garniture centrale de l’auvent à travers la bouche d’aération se trouvant sur chaque
panneau extérieur de carrosserie latérale (à gauche et à droite.)

Diagnostic
Schéma de diagnostic
Symptôme Cause possible Mesure corrective
La soufflante du chauf- Fusible de soufflante grillé Remplacer le fusible et rechercher
fage ne fonctionne pas un éventuel court-circuit.
même lorsque le con- Résistance de soufflante défectueuse Vérifier la résistance en se reportant
tacteur est en position à “Moteur de soufflante” dans cette
ON. section.
Moteur de soufflante défectueux Remplacer le moteur en se reportant
à “Résistance du moteur de souf-
flante” dans cette section.
Câblage ou mise à la masse défectueux Réparer si nécessaire.
Température de sortie Câbles rompus ou pincés Vérifier les câbles.
incorrecte. Volet cassé Réparer le volet.
Gaines d’air obstruées Réparer les gaines d’air.
Fuite ou obstruction du radiateur Remplacer le radiateur.
Fuite ou obstruction des durites du système de Remplacer les durites.
chauffage
1A-26 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Lorsque la position du Contacteur de commande de mode défectueux Vérifier le contacteur de commande
contacteur de com- de mode du chauffage en se repor-
mande de mode tant à “Contacteur de commande de
change, l’orifice de sor- mode du chauffage”, dans cette sec-
tie d’air ne change pas. tion.
Actionneur de mode défectueux Vérifier l’actionneur de commande
de mode du chauffage en se repor-
tant à “Actionneur de commande de
mode du chauffage”, dans cette sec-
tion.
Fusible grillé Remplacer le fusible et rechercher
un éventuel court-circuit.
Câblage ou mise à la masse défectueux Réparer si nécessaire.
Volet cassé Réparer le volet.
Gaines d’air obstruées Réparer les gaines d’air.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-27

Schéma de câblage
[A] 3 2
14 1
12
17 18
15 16

LT GRN
BLK/WHT YEL/GRN
6
4
BLK/WHT

BLU/WHT
RED/YEL
5 9
BLK
GRN/BLK PNK/GRN GRY/BLK
BLK/WHT BLK/WHT GRY/RED RED/WHT GRY/BLU 8
13 10 PNK
PNK/BLU PNK
PNK/WHT PNK/BLK PNK/GRN
7

PNK/WHT
DEF/FOOT

BI/LEVEL
FOOT

FACE
A/C
DEF

PNK/WHT

BLK
BLK PNK/WHT

BLK
11

[B] 3 2
14 1
12
17 18
15 16

LT GRN
BLK/WHT YEL/GRN
6
4
BLK/WHT

BLU/WHT
RED/YEL
5 9
BLK
GRN/BLK PNK/GRN GRY/BLK
BLK/WHT BLK/WHT GRY/RED RED/WHT GRY/BLU 8
13 10 PNK
PNK/BLU PNK
PNK/WHT PNK/BLK PNK/GRN
7

PNK/WHT
DEF/FOOT

BI/LEVEL
FOOT

FACE

A/C
DEF

PNK/WHT

BLK
BLK PNK/WHT

BLK
11

[A]: Pour véhicule à conduite à gauche 5. Vers l’unité de commande de A/C 11. Vers l’unité de commande de l’éclai- 17. Fusible HEATER 30 A
rage (si le véhicule en est équipé) ou
la masse de carrosserie.
[B]: Pour véhicule à conduite à droite 6. Relais de moteur de soufflante 12. Actionneur de commande de mode 18. Fusible REAR DEFG 15 A
1. Depuis le contacteur d’allumage 1 7. Contacteur de moteur de soufflante 13. Contacteur de commande du mode 19. Circuit de pilotage
2. Depuis le contacteur d’allumage 2 8. Résistance de soufflante 14. En provenance du fusible principal
3. En provenance du fusible de la soufflante 9. Moteur de soufflante 15. Fusible TAIL 15 A
4. Relais de phare 10. Vers l’ECM 16. Fusible IG METER 20 A
1A-28 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Travaux ne demandant pas la dépose


Bloc de soufflante

1. Bloc de soufflante 2. Résistance du moteur de soufflante 3. Relais de moteur de soufflante 4. Ventilateur de soufflante 5. Moteur de soufflante

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer la traverse inférieure (1) côté passager.

4) Déposer l’ECM (1) ainsi que son support (2) du moteur (4) de
soufflante.
3. Capot
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-29

5) Débrancher le moteur de soufflante (1), le relais de moteur de


soufflante (2) ainsi que les câbles (3) des coupleurs.

6) Déposer le bloc de refroidissement (si présent) en se reportant


à “Dépose du bloc de refroidissement (évaporateur)” dans la
section 1B.
7) Débrancher le câble de commande d’air extérieur du boîtier du
moteur de soufflante.
8) Déposer le moteur de soufflante (1) en déposant les écrous de
fixation (2).

9) Débrancher du coupleur du bloc de soufflante (1) le câble (2) du


moteur de soufflante.
10) Déposer le moteur de soufflante (3) en déposant les vis de
montage (4).

REPOSE
1) Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
2) Rebrancher le câble de commande d’air extérieur en se repor-
tant à “Repose du contacteur de commande de chauffage”,
dans cette section.
3) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
1A-30 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Moteur de soufflante
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Déposer l’ECM ainsi que son support du moteur de soufflante.
4) Débrancher du panneau de tableau de bord les colliers de ser-
rage du faisceau de câbles.
5) Dévisser les trois écrous (1) de fixation du bloc de soufflante.

6) Débrancher le câble du moteur de soufflante du coupleur (2).


7) Déposer du bloc de soufflante (1) le moteur de soufflante (3).

VERIFICATION
• Vérifier la continuité entre les bornes comme indiqué dans la
figure à gauche. Si la vérification indique la continuité, passer à
la vérification suivante. Dans le cas contraire, remplacer.

• Brancher la batterie au moteur de soufflante comme illustré,


puis s’assurer que le moteur de soufflante tourne régulièrement
à l’intensité de courant spécifiée.
Intensité de courant spécifiée: 14 – 17 A à 12 V
1. Débit d’air
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-31

REPOSE
1) Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.

Relais de moteur de soufflante


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Ouvrir la boîte à gants et déposer la vis.
4) Déposer la boîte à gants.
5) Débrancher le coupleur du relais.
6) Déposer le relais de moteur de soufflante (1) en déposant la vis
de fixation (2).

VERIFICATION
1) Vérifier la continuité entre les bornes “c” et “d”. S’il y a conti-
nuité, remplacer le relais.
2) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “b” du
relais, la borne négative (–) de la batterie à la borne “a” du
relais, puis vérifier la continuité entre les bornes “c” et “d”. S’il
n’y a pas continuité, remplacer le relais.
1A-32 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Résistance du moteur de soufflante


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) (2) de la batterie (1).
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.

3) Ouvrir la boîte à gants (1) et déposer la vis (2).


4) Déposer la boîte à gants.

5) Débrancher du coupleur la résistance (1) du moteur de souf-


flante.
6) Déposer la résistance de la soufflante (1) du chauffage en
déposant la vis de fixation (2).
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-33

VERIFICATION
Mesurer la résistance entre les bornes de la résistance.
Résistance de la résistance du moteur de ventilateur de souf-
flante
H-LO: approx. 2,03 Ω
H-M1: approx. 0,7 Ω
H-M2: approx. 0,23 Ω
Si la résistance est incorrecte, remplacer la résistance du moteur de
soufflante.

REPOSE
1) Reposer à l’aide des vis la résistance du moteur de soufflante.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
1. LO (BASSE PRESSION)
2. M1
3. M2
4. HI (PRESSION ELEVEE)

Contacteur de commande du mode du chauf-


fage
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se référant
à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Déposer le capot du combiné des instruments (1) en déposant
les vis de montage (2).

4) Déposer le cendrier, la garniture centrale (1) ainsi que le com-


partiment de la boîte à gants et le combiné des instruments.
2. Vis
1A-34 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

5) Déposer la radio (si le véhicule en est équipé) ou la montre ou


la boîte à accessoires.

6) Débrancher les câbles de commande (3) du moteur de souf-


flante (2) et du bloc de chauffage (1).

7) Débrancher le connecteur (1) du contacteur du moteur de souf-


flante du chauffage.
8) Déposer le contacteur de commande de mode avec l’ensemble
du levier de commande de chauffage depuis l’orifice de dépose
mentionné à l’étape 5).

9) Retirer le bouton du levier de commande du chauffage.


CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-35

10) Déposer de l’ensemble du levier de commande de chauffage


(1) le contacteur de commande de mode (2) avec le tableau de
commande de chauffage (3).
11) Déposer du contacteur de commande de mode le tableau de
commande du chauffage.

VERIFICATION
Contacteur de commande du mode

• Vérifier que lorsque le bouton de commande de mode est


pressé, il y a bien continuité entre chaque paire de bornes indi-
quée ci-dessus.
Spécification du contacteur de commande de mode

Mode Bornes du contacteur de commande de mode


VENT F–M
BI-LEVEL F–N
HEAT F–E
DEF/HEAT F–B
DEF F–C

• La borne “I” étant sous tension de batterie positive (+) et la


borne “F” sous tension de batterie négative (–), presser chaque
bouton de commande de mode et vérifier si le témoin (3)
s’allume.
• La borne “A” étant sous tension de batterie positive (+) et la
borne “H” sous tension de batterie négative (–), vérifier si
l’ampoule d’éclairage s’allume.
1. Coupleur du contacteur de commande de mode

REPOSE
1) Procéder dans l’ordre inverse de la DEPOSE.
2) Régler les câbles de la manière suivante.
a) Déplacer le levier de commande jusqu’au bout dans la direc-
tion indiquée par la flèche.
1. Levier de commande de température
2. Levier de commande d’air extérieur
1A-36 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

b) Pousser à fond dans le sens de la flèche le levier du chauffage


et fixer le câble à l’aide d’un collier comme indiqué sur figure
de gauche.
1. Bloc de chauffage
2. Câble de commande

c) Pousser à fond dans le sens de la flèche le levier de la souf-


flante et fixer le câble à l’aide d’un collier comme indiqué sur la
figure de gauche.

NOTE:
Après avoir reposé les câbles de commande, s’assurer que
les leviers de commande se déplacent sans résistance et
s’arrêtent dans la bonne position.
1. Câble de commande d’air extérieur

3) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,


activer le système de coussin de sécurité en se référant à “Acti-
vation du coussin de sécurité” de la section 10B.

Actionneur de commande du mode du chauf-


fage
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se référant
à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Déposer le cache d’orifice de colonne de direction.
4) Débrancher le coupleur (1) de l’actionneur de commande de
mode du chauffage.
5) Débrancher du bloc de chauffage la tige (2) de l’actionneur de
commande de mode du chauffage.
6) Déposer de l’unité de chauffage l’actionneur de commande de
mode en déposant sa vis de montage (3).
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-37

VERIFICATION
1) Mettre la borne “b” sous tension (+) de la batterie et la borne “a”
sous tension (–) de la batterie.
2) Brancher chacune des bornes indiquées ci-dessous à la borne
“a” (borne négative (–) de la batterie) et vérifier si l’angle de
rotation du levier correspond aux spécifications de la figure.
Spécifications de l’actionneur de commande du mode du
chauffage

MODE BORNE
VENT c
BI-LEVEL d
HEAT e
DEF/HEAT f
DEF g
[A]: Pour véhicule à conduite à gauche
[B]: Pour véhicule à conduite à droite
1. Levier

REPOSE
1) Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se référant à “Acti-
vation du coussin de sécurité” de la section 10B.
1A-38 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Ensemble de levier de commande de chauffage


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se référant
à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Déposer le contacteur de commande de mode en se reportant
à “Contacteur de commande de mode du chauffage”, dans
cette section.

VERIFICATION
Vérifier la continuité entre toutes les paires de bornes du contacteur
du moteur de soufflante. Pour des informations plus détaillées, se
reporter à “Schéma de câblage”, exposé plus haut dans cette sec-
tion.
Spécification du contacteur du moteur de soufflante

1. Connecteur du contacteur du moteur de soufflante


CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-39

Câbles de commande de chauffage

1. Bloc de chauffage 3. Câble de commande d’air extérieur 5. Ensemble de levier de commande de chauffage
2. Bloc de soufflante 4. Câble de commande de régulation de température

DEPOSE
1) Déposer l’ensemble de levier de commande de chauffage en se
reportant à “Ensemble de levier de commande de chauffage”,
dans cette section.

2) Déposer les câbles (2) de l’ensemble de leviers de commande


(1).

REPOSE
1) Effectuer la repose dans l’ordre inverse de la dépose en se
reportant à “Contacteur de commande de mode du chauffage”
dans cette section.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se référant à “Acti-
vation du coussin de sécurité” de la section 10B.
1A-40 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

Bloc de chauffage

1. Bloc de chauffage 3. Volet 5. Contacteur de commande du mode du chauffage


2. Corps de chauffe 4. Actionneur de commande de mode du chauffage 6. Ensemble de leviers de commande de chauffage
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-41

DEPOSE

AVERTISSEMENT:
Le non-respect des procédures suivantes et de l’AVERTIS-
SEMENT risque de provoquer le déclenchement du coussin
de sécurité, des blessures, des dégâts ou l’impossibilité
pour le coussin de sécurité de se déclencher au moment
opportun.
• Ne jamais appuyer la colonne de direction complète sur le
volant avec le module (dispositif de gonflage) du coussin
de sécurité orienté vers le bas et la colonne verticale.
• Lors de la manipulation des modules (dispositifs de gon-
flage) de coussin de sécurité (conducteur et passager),
veiller à ne pas les laisser tomber ni à les heurter. S’ils
subissent un choc important (par ex., une chute de 91,4
cm ou plus), ne jamais essayer de les démonter ou de les
réparer, mais les remplacer par des éléments neufs.
• Lorsque de la graisse, du produit de nettoyage, de l’huile,
de l’eau, etc. est projetée sur les modules (dispositifs de
gonflage) de coussin de sécurité (conducteur et passa-
ger), les nettoyer immédiatement avec un chiffon sec.

1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.


2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Purger le liquide de refroidissement du moteur et débrancher
les durites de radiateur (1) du bloc de chauffage.
4) Déposer le tableau de bord en se reportant à “Instruments et
informations du conducteur” dans la section 9.
5) Déposer le bloc de refroidissement (si le véhicule en est
équipé).
Se reporter à “Dépose de l’évaporateur (bloc de refroidisse-
ment)” dans la section 1B.

6) Débrancher du bloc de chauffage la gaine arrière (4).


7) Débrancher des coupleurs les câbles (1) de l’actionneur de
commande de mode du chauffage.
8) Déposer l’unité de commande de climatiseur (A/C) (2) si le véhi-
cule en est équipé.
9) Déposer le SDM (3) si le véhicule en est équipé.
1A-42 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)

10) Déposer le bloc de chauffage.


1. Panneau du tableau de bord (compartiment moteur)
2. Ecrous

11) Déposer les colliers de serrage (1) et la rondelle isolante (2) du


corps de chauffe.

12) Retirer du bloc (2) le corps de chauffe (1).

REPOSE
1) Reposer le bloc de chauffage en procédant dans l’ordre inverse
de la dépose et en appliquant les mesures suivantes.
• Lors de la repose de chaque élément, veiller à ne pincer aucun
câble ni faisceau de câbles.
• Lors de la pose de l’ensemble de colonne de direction, se
reporter à “Repose de l’ensemble de colonne de direction” dans
la section 3C ou 3C1.
2) Reposer les câbles de commande en se reportant à “Câbles de
commande de chauffage”, dans cette section.
3) Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de moteur.
4) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système en se reportant à “Activation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
5) Purger et remplir le système (si le véhicule dispose d’un sys-
tème A/C) en se reportant à “Purger le système” et à “Procé-
dure de remplissage” dans la section 1B.
CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE) 1A-43

Gaine arrière

1. Bloc de chauffage 2. Gaine arrière 3. SDM

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le siège avant.
3) Déposer le boîtier de console.
4) Retirer le tapis de sol jusqu’à ce que la gaine arrière soit entièrement libre.
5) Déposer la gaine arrière.

REPOSE
Pour reposer la gaine arrière, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
1A-44 CHAUFFAGE ET VENTILATION (MODELES AVEC TOIT EN TOILE)
CLIMATISATION (OPTION) 1B-1

SECTION 1B

CLIMATISATION (OPTION)
1B
AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité) :
• L’entretien des éléments constitutifs du coussin de sécurité ou de son câblage doit être effectué unique-
ment par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer aux indications de la section “Composants du
système de coussin de sécurité gonflable et emplacement du câblage” dans la “Description générale”
de la section du système de coussin de sécurité gonflable, pour vérifier si l’entretien effectué concerne
des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes
d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la
dépose” du système de coussin de sécurité avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou
des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut
provoquer un déploiement inopiné du coussin de sécurité ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de
figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien doivent débuter au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur d’allu-
mage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire, le
coussin de sécurité risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).

ATTENTION:
Le système de climatisation de ce véhicule recourt au réfrigérant HFC-134a (R-134a).
Ni le réfrigérant, ni l’huile du compresseur, ni les pièces constitutives ne sont interchangeables entre les
deux types de climatiseurs (A/C) : celui qui recourt au réfrigérant CFC-12 (R-12) et celui qui recourt au réfri-
gérant HFC-134a (R-134a).
Veiller à déterminer le type de réfrigérant utilisé avant chaque opération d’entretien, y compris les opéra-
tions de vérification ou de réparation. Pour faire la distinction entre les deux types de réfrigérant, se repor-
ter à la description dans “Identification du système de réfrigération” de cette section.
Lors de l’appoint ou du remplacement du réfrigérant et de l’huile de compresseur, et lors du remplacement
de pièces, s’assurer que la substance ou la pièce utilisée convient au type de climatiseur (A/C) dont le véhi-
cule en cours de réparation est équipé.
L’utilisation d’une substance ou d’une pièce inadaptée a pour résultat l’apparition de fuites de réfrigérant,
la détérioration de pièces ou d’autres dégâts.
Pour les méthodes fondamentales de réparation du système de climatisation qui ne sont pas décrites dans cette sec-
tion, se reporter au “Manuel de base de la climatisation” (99520-02130).

SOMMAIRE
MODELES SANS TOIT EN TOILE ...................... 1B-4 Bruit anormal produit par la poulie de
Description générale .......................................... 1B-4 vilebrequin................................................... 1B-13
Identification du système de réfrigération ......... 1B-5 Bruit anormal produit par la poulie de
Circuit de réfrigérant dans le système de tension ........................................................ 1B-13
climatisation ...................................................... 1B-6 Bruit anormal produit par l’évaporateur....... 1B-13
Emplacement des principaux composants ....... 1B-7 Bruit anormal produit par le moteur de
Diagnostic général.............................................. 1B-8 soufflante .................................................... 1B-13
Tableau général de diagnostic.......................... 1B-8 Vérification rapide de la quantité de
Diagnostic de bruits anormaux ....................... 1B-12 réfrigérant (si le véhicule est équipé d’un
Bruit anormal produit par le compresseur... 1B-12 regard de contrôle).......................................... 1B-14
Bruit anormal produit par l’embrayage Quantité de réfrigérant ................................ 1B-14
magnétique ................................................. 1B-12 Vérifier la quantité de réfrigérant................. 1B-14
Bruit anormal dans les canalisations .......... 1B-12 Diagnostic du système de compression ......... 1B-15
Bruit anormal dans le condenseur .............. 1B-12 Diagnostic relatif aux performances................ 1B-16
1B-2 CLIMATISATION (OPTION)

Tableau de diagnostic relatif aux DTC B1504 (n°04) : Dysfonctionnement du


performances .............................................. 1B-18 détecteur de lumière solaire et de son
Tableau de diagnostic précis circuit...............................................................1B-52
(température ambiante de 30 – 35 °C) ....... 1B-19 DTC B1510 (n°10) : Dysfonctionnement du
Schéma de câblage ........................................ 1B-20 capteur et du circuit de température de
Unité de commande et circuits HVAC............. 1B-24 liquide de refroidissement de moteur (ECT) ... 1B-53
Tableau des tensions de l’unité de DTC B1511 (n°11) : Dysfonctionnement de
commande HVAC ....................................... 1B-25 l’actionneur de commande de température
Forme d’onde de référence n°1 .................. 1B-28 (détecteur de position) et de son circuit ..........1B-55
Forme d’onde de référence n°2 .................. 1B-29 DTC B1512 (n°12) : Dysfonctionnement de
Graphique de référence n°1........................ 1B-30 l’actionneur de commande de débit d’air
L’ECM (PCM) et ses circuits ........................... 1B-30 (détecteur de position) et de son circuit ..........1B-57
Tableau des tensions de l’ECM (PCM) DTC B1513 (n°13) : Dysfonctionnement de
pour l’unité de commande A/C pour l’actionneur de commande de température
moteurs G16 et J20 .................................... 1B-32 et de son circuit ............................................... 1B-59
Tableau des tensions de l’ECM (PCM) DTC B1514 (n°14) : Dysfonctionnement de
pour l’unité de commande A/C pour l’actionneur de commande de débit d’air et
moteur H25 ................................................. 1B-33 de son circuit ...................................................1B-61
Courroie d’entraînement ................................. 1B-34 DTC B1520 (n°20) : Dysfonctionnement du
Diagnostic HVAC...............................................1B-35 sélecteur de température et de son circuit ......1B-63
Système de diagnostic de bord....................... 1B-35 DTC B1521 (n°21) : Dysfonctionnement du
Précautions pour le diagnostic des sélecteur de vitesse de soufflante et de son
problèmes ....................................................... 1B-35 circuit...............................................................1B-63
Schéma fonctionnel de diagnostic du DTC B1522 (n°22) : Dysfonctionnement du
système de climatisation ................................. 1B-36 sélecteur de débit d’air et de son circuit..........1B-63
Analyse des remarques du client................ 1B-37 Récupération du réfrigérant, purge et
Questionnaire pour le client (exemple) ....... 1B-37 remplissage .......................................................1B-64
Vérification visuelle ..................................... 1B-37 Procédure de remplissage du réfrigérant
Confirmation du symptôme du problème .... 1B-37 dans le climatiseur (A/C) .................................1B-64
Vérification des DTC ................................... 1B-37 Récupération...................................................1B-65
Recherche des pannes à partir des DTC.... 1B-37 Purge...............................................................1B-65
Vérifier les problèmes intermittents............. 1B-37 Procédure de purge ....................................1B-65
Symptômes du système de climatisation .... 1B-38 Vérification de l’étanchéité du système.......1B-66
Essai de confirmation final .......................... 1B-38 Remplissage ...................................................1B-67
Vérification visuelle ..................................... 1B-38 Dépose de la rampe de manomètres.............. 1B-69
Vérification des DTC ....................................... 1B-39 Vérification de l’étanchéité du système de
Avec le dispositif de balayage SUZUKI ...... 1B-39 réfrigération ..................................................... 1B-69
Sans le dispositif de balayage SUZUKI ...... 1B-40 Détecteurs de fuite de liquide..........................1B-69
Suppression des DTC ..................................... 1B-41 Travaux ne demandant pas la dépose ............1B-70
Avec le dispositif de balayage SUZUKI ...... 1B-41 Précautions ..................................................... 1B-70
Sans le dispositif de balayage SUZUKI ...... 1B-41 Canalisations............................................... 1B-70
Tableau des DTC ............................................ 1B-42 Manipulation du réfrigérant HFC-134a
Exemple ...................................................... 1B-43 (R-134a) ...................................................... 1B-71
Tableau des opérations de sécurité ................ 1B-43 Récupération du réfrigérant ........................1B-71
Données du dispositif de balayage ................. 1B-44 Quantité de réfrigérant ................................1B-71
Définitions des données du dispositif de Appoint d’huile de compresseur..................1B-72
balayage ..................................................... 1B-46 Ensemble de condenseur A/C ........................1B-73
Vérification de l’ampoule du témoin A/C ......... 1B-47 Ensemble du ventilateur de refroidissement
La lampe du témoin A/C ne s’allume pas........ 1B-48 du condenseur ................................................ 1B-74
DTC B1501 (n°01) : Dysfonctionnement du Dessiccateur de condenseur (accumulateur/
capteur de température d’air extérieur et de dessiccateur) ...................................................1B-75
son circuit ........................................................ 1B-49 Cartouche de filtre à air................................... 1B-76
DTC B1502 (n°02) : Dysfonctionnement du Bloc de chauffage et de refroidissement......... 1B-78
capteur de température d’air intérieur et de Evaporateur A/C..............................................1B-81
son circuit ........................................................ 1B-50 Détendeur ....................................................... 1B-83
DTC B1503 (n°03): Dysfonctionnement du Thermistance de l’évaporateur A/C (capteur
capteur de température d’évaporateur A/C de température d’évaporateur A/C).................1B-84
et de son circuit ............................................... 1B-50 Capteur de température d’air extérieur
(pour véhicule équipé d’un climatiseur
automatique) ...................................................1B-85
CLIMATISATION (OPTION) 1B-3

Détecteur de lumière solaire (pour véhicule Embrayage magnétique complet


équipé d’un climatiseur automatique) ............. 1B-85 (pour DENSO)............................................. 1B-93
Unité de commande HVAC............................. 1B-86 Embrayage magnétique complet
Canalisations et durites de réfrigérant ............ 1B-87 (pour SEIKO SEIKI) .................................... 1B-96
Pressostat double du réfrigérant de la Joint à lèvre (pour SEIKO SEIKI)................ 1B-99
climatisation (A/C)........................................... 1B-88 Produits d’entretien nécessaires...................1B-100
Relais de compresseur A/C et relais de Spécification de couple de serrage...............1B-101
ventilateur de refroidissement A/C.................. 1B-89 Outil spécial.....................................................1B-101
Compresseur complet..................................... 1B-89

MODELE AVEC TOIT EN TOILE..................... 1B-102 Purge ............................................................ 1B-122


Description générale ...................................... 1B-102 Procédure de purge .................................. 1B-122
Identification du système de réfrigération ..... 1B-102 Vérification de l’étanchéité du système..... 1B-124
Circuit de réfrigérant dans le système de Remplissage ................................................. 1B-124
climatisation .................................................. 1B-103 Dépose de la rampe de manomètres............ 1B-126
Emplacement des principaux composants ... 1B-104 Vérification de l’étanchéité du système de
Diagnostic........................................................ 1B-105 réfrigération................................................... 1B-126
Général ......................................................... 1B-105 Détecteurs de fuite de liquide ....................... 1B-127
Diagnostic de bruits anormaux ..................... 1B-108 Travaux ne demandant pas la dépose ..........1B-127
Bruit anormal produit par le Précautions ................................................... 1B-127
compresseur ............................................. 1B-108 Canalisations ............................................ 1B-127
Bruit anormal produit par l’embrayage Manipulation du réfrigérant HFC-134a
magnétique ............................................... 1B-108 (R-134a).................................................... 1B-128
Bruit anormal dans les canalisations ........ 1B-108 Récupération du réfrigérant ...................... 1B-128
Bruit anormal dans le condenseur ............ 1B-108 Quantité de réfrigérant .............................. 1B-129
Bruit anormal produit par la poulie de Appoint d’huile de compresseur................ 1B-129
vilebrequin ................................................ 1B-109 Ensemble de condenseur de climatiseur
Bruit anormal produit par la poulie de (A/C).............................................................. 1B-130
tension ...................................................... 1B-109 Ensemble du ventilateur de refroidissement
Bruit anormal produit par l’évaporateur .... 1B-109 du condenseur .............................................. 1B-131
Bruit anormal produit par le moteur de Dessiccateur de condenseur
soufflante .................................................. 1B-109 (accumulateur/dessiccateur)......................... 1B-132
Diagnostic du système de compression ....... 1B-110 Cartouche de filtre à air................................. 1B-133
Diagnostic relatif aux performances.............. 1B-111 Bloc de refroidissement (évaporateur).......... 1B-135
Tableau de diagnostic relatif aux Détendeur ..................................................... 1B-137
performances ............................................ 1B-113 Thermistance de l’évaporateur de
Tableau de diagnostic précis climatiseur (A/C) (capteur de température
(température ambiante de 30 – 35°C) ...... 1B-114 d’évaporateur de climatiseur (A/C)) .............. 1B-138
Schéma de câblage ...................................... 1B-115 Canalisations et durites de réfrigérant .......... 1B-139
Vérification de l’unité de commande d’A/C Contacteur A/C ............................................. 1B-139
et de ses circuits ........................................... 1B-117 Unité de commande de climatiseur (A/C) ..... 1B-140
Tableau des tensions de l’unité de Pressostat double ......................................... 1B-141
commande A/C ......................................... 1B-119 Relais de compresseur de climatiseur (A/C)
Courroie d’entraînement ........................... 1B-120 et relais de ventilateur de refroidissement de
Récupération du réfrigérant, purge et climatiseur (A/C) ........................................... 1B-142
remplissage ..................................................... 1B-121 Compresseur complet................................... 1B-143
Procédure de remplissage du réfrigérant Embrayage magnétique............................ 1B-146
dans le climatiseur (A/C)............................... 1B-121 Produits d’entretien nécessaires...................1B-149
Récupération................................................. 1B-122 Outil spécial.....................................................1B-149
1B-4 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

MODELES SANS TOIT EN TOILE


Description générale
Deux types de climatiseurs sont disponibles, un système manuel et un système automatique. Dans les véhicules
équipés du climatiseur manuel, les utilisateurs configurent manuellement à l’aide de l’unité de commande (1) HVAC la
température de l’habitacle, la vitesse de soufflante, le débit d’air et ainsi de suite. Dans les véhicules équipés du cli-
matiseur automatique, l’unité de commande HVAC commande automatiquement la température de l’habitacle, la
vitesse de soufflante, le débit d’air et ainsi de suite. Une fois que l’utilisateur a configuré la température d’habitacle
désirée à l’aide du sélecteur de commande de l’unité de commande HVAC, l’unité de commande commence à capter
la température de l’habitacle, la température d’air extérieur, la quantité de lumière solaire ainsi que la température du
liquide de refroidissement du moteur à l’aide respectivement du capteur de température d’habitacle (2), du capteur de
température d’air extérieur (3), du détecteur de lumière solaire (4) et du capteur de température liquide de refroidisse-
ment de moteur. Ensuite, le dispositif de commande de l’unité de commande HVAC maintient l’habitacle à la tempéra-
ture désirée.

1
2

3
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-5

Identification du système de réfrigération


Le type de réfrigérant, R-134a ou R-12, utilisé par le véhicule à
l’entretien équipé d’un climatiseur (A/C) est indiqué sur l’étiquette
placée sur le compresseur.
L’identification du réfrigérant est également possible grâce à la forme
de la vanne de service (remplissage). L’identification du constructeur
du compresseur est possible grâce à l’étiquette placée sur le com-
presseur.
1. Etiquette du compresseur
2. Vanne de service
1B-6 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Circuit de réfrigérant dans le système de climatisation


7

5
2

1
3
: [A]

: [B]

: [C]
: [D]

[A] : Liquide [C] : Vapeur surchauffée 1. Compresseur 3. Ensemble de condenseur 5. Pressostat double 7. Evaporateur
[B] : Vapeur [D] : Vapeur refroidie 2. Embrayage magnétique 4. Accumulateur/dessiccateur 6. Détendeur
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-7

Emplacement des principaux composants

1. Evaporateur A/C 6. Durite d’aspiration 11. Bouche d’aération 16. Bloc de soufflante 21. Vanne de remplissage
au plancher à haute pression
2. Compresseur 7. Canalisation de sortie 12. Air de dégivrage 17. Moteur de ventilateur 22. Durite d’aspiration
de condenseur de soufflante
3. Ensemble de condenseur 8. Canalisation de liquide 13. Air de désembuage 18. Corps de chauffe 23. Regard de contrôle
4. Accumulateur/dessiccateur 9. Détendeur 14. Air extérieur 19. Pressostat double
5. Durite de refoulement 10. Aération 15. Air de recirculation 20. Vanne de remplissage
à basse pression
1B-8 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Diagnostic général
Tableau général de diagnostic
Symptôme Cause possible Mesure corrective
L’air froid n’est pas dif- Pas de réfrigérant Effectuer la récupération, la purge et le
fusé (la climatisation remplissage en se reportant à “Récupérer”,
(A/C) ne fonctionne “Purger” et “Remplir” dans cette section.
pas) Fusible grillé Vérifier les fusibles concernés et d’éven-
tuels courts-circuits à la masse.
Capteur de température d’évaporateur A/C Vérifier la thermistance A/C en se reportant
défectueux à “Thermistance de l’évaporateur A/C
(détecteur de température de l’évaporateur
A/C)” dans cette section.
Pressostat de réfrigérant de climatisation Vérifier le pressostat double de réfrigérant
(A/C) défectueux A/C en se reportant à “Pressostat double
de réfrigérant A/C” dans cette section.
Câblage ou mise à la masse défectueux Vérifier le câblage et la mise à la masse et
réparer si nécessaire.
Détecteur ECT défectueux Vérifier le détecteur ECT en se reportant à
“Détecteur de température de liquide de
refroidissement de moteur (ECT)” dans la
section 6E1 ou 6E2.
Unité de commande HVAC défectueuse Vérifier l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC et
ses circuits” dans cette section.
ECM (PCM) et/ou ses circuits défectueux Vérifier l’ECM (PCM) et/ou ses circuits en
se reportant à “ECM (PCM) et ses circuits”
de cette section.
L’air froid n’est pas dif- Fusible grillé Vérifier les fusibles concernés et d’éven-
fusé (le compresseur A/ tuels courts-circuits à la masse.
C ne fonctionne pas (ne Embrayage magnétique défectueux Vérifier l’embrayage magnétique en se
tourne pas)) reportant à “Embrayage magnétique” dans
cette section.
Relais de compresseur défectueux Vérifier le relais de compresseur en se
reportant à “Relais de compresseur A/C et
relais de ventilateur de refroidissement de
condenseur A/C” dans cette section.
Courroie d’entraînement détendue ou rom- Remplacer la courroie d’entraînement du
pue compresseur.
Compresseur A/C défectueux Vérifier le compresseur en se reportant à
“Compresseur complet” dans cette section.
ECM (PCM) et/ou ses circuits défectueux Vérifier l’ECM (PCM) et/ou ses circuits en
se reportant à “ECM (PCM) et ses circuits”
de cette section.
Unité de commande HVAC défectueuse Vérifier l’unité de commande HVAC en se
reportant à “Unité de commande HVAC et
ses circuits” dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-9

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’air froid n’est pas dif- Fusible grillé Vérifier les fusibles concernés et d’éven-
fusé (le moteur du ven- tuels courts-circuits à la masse.
tilateur de Relais du moteur de ventilateur de refroidis-
Vérifier le relais de compresseur en se
refroidissement de con- sement de condenseur défectueux reportant à “Relais de compresseur A/C et
denseur du système de relais de ventilateur de refroidissement de
climatisation (A/C) ne condenseur A/C” dans cette section.
fonctionne pas)
Câblage ou mise à la masse défectueux Vérifier le câblage et la mise à la masse et
réparer si nécessaire.
ECM (PCM) et/ou ses circuits défectueux Vérifier l’ECM (PCM) et/ou ses circuits en
se reportant à “ECM (PCM) et ses circuits”
de cette section.
Moteur du ventilateur de refroidissement de Vérifier le moteur du ventilateur de refroi-
condenseur défectueux dissement de condenseur du système de
climatisation en se reportant au “Ventilateur
de refroidissement de condenseur complet”
dans cette section.
L’air froid n’est pas dif- Fusible grillé Vérifier les fusibles concernés et d’éven-
fusé (le moteur de souf- tuels courts-circuits à la masse.
flante ne fonctionne Relais de moteur de soufflante défectueux Vérifier le relais de moteur de soufflante en
pas) se reportant à “Relais de moteur de souf-
flante” dans la section 1A.
Unité de commande HVAC défectueuse Vérifier l’unité de commande HVAC en se
reportant à “Unité de commande HVAC et
ses circuits” dans cette section.
Câblage ou mise à la masse défectueux Vérifier le câblage et la mise à la masse et
réparer si nécessaire.
Unité de commande de moteur de souf- Vérifier l’unité de commande du moteur de
flante défectueux soufflante en se reportant à “Unité de com-
mande du moteur de soufflante” dans la
section 1A.
Moteur de soufflante défectueux Vérifier le moteur de soufflante en se repor-
tant à “Moteur de soufflante” dans la sec-
tion 1A.
L’air froid n’est pas dif- Quantité de réfrigérant insuffisante ou Vérifier la quantité de réfrigérant.
fusé ou le refroidisse- excessive
ment est insuffisant (la Fuite de réfrigérant dans le circuit Rechercher des fuites dans le circuit.
climatisation (A/C)
Condenseur bloqué Vérifier le condenseur en se reportant au
fonctionne normale-
ment) “Condenseur complet A/C” dans cette sec-
tion.
Evaporateur A/C bloqué ou couvert de givre Vérifier l’évaporateur A/C et la thermistance
de l’évaporateur A/C (détecteur de tempé-
rature de l’évaporateur A/C) en se reportant
à “Evaporateur A/C” et “Thermistance de
l’évaporateur A/C (détecteur de tempéra-
ture de l’évaporateur A/C)” dans cette sec-
tion.
Capteur de température d’évaporateur A/C Vérifier la thermistance de l’évaporateur A/
défectueux C (détecteur de température de l’évapora-
teur A/C) en se reportant à “Thermistance
de l’évaporateur A/C (détecteur de tempé-
rature de l’évaporateur A/C)” dans cette
section.
ECM (PCM) et/ou ses circuits défectueux Vérifier l’ECM (PCM) et/ou ses circuits en
se reportant à “ECM (PCM) et ses circuits”
de cette section.
Détendeur défectueux Vérifier le détendeur en se reportant à
“Détendeur” dans cette section.
La courroie d’entraînement dérape Vérifier ou remplacer la courroie d’entraîne-
ment.
1B-10 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’air froid n’est pas dif- Embrayage magnétique défectueux Vérifier l’embrayage magnétique en se
fusé ou le refroidisse- reportant à “Embrayage magnétique” dans
ment est insuffisant (la cette section.
climatisation (A/C) Unité de commande A/C défectueuse Vérifier le compresseur en se reportant au
fonctionne normale- “Compresseur complet” dans cette section.
ment) Présence d’air dans le circuit de la climati- Remplacer le dessiccateur et procéder à la
sation (A/C) purge et au remplissage.
Fuite d’air dans le bloc de refroidissement Réparer si nécessaire.
ou les conduites d’air
Chauffage et système de ventilation défec- Vérifier le fonctionnement du clapet d’arri-
tueux vée d’air et du clapet de régulation de tem-
pérature
Unité de commande HVAC défectueuse Vérifier l’unité de commande HVAC en se
reportant à “Unité de commande HVAC et
ses circuits” dans cette section.
Moteur de soufflante défectueux Vérifier le moteur de soufflante en se repor-
tant à “Moteur de soufflante” dans la sec-
tion 1A.
Moteur du ventilateur de refroidissement de Vérifier le moteur du ventilateur de refroi-
condenseur défectueux dissement de condenseur en se reportant
au “Ventilateur de refroidissement de con-
denseur complet” dans cette section.
Pressostat de réfrigérant défectueux Vérifier le pressostat double de réfrigérant
A/C en se reportant à “Pressostat double
de réfrigérant A/C”.
Quantité excessive d’huile de compresseur Retirer de l’huile de compresseur du circuit
dans le circuit de climatisation (A/C) A/C et vérifier le compresseur en se repor-
tant à “Compresseur complet” dans cette
section.
Capteur de température d’air extérieur Vérifier le capteur de température d’air
défectueux (pour véhicule équipé d’un cli- extérieur en se reportant à “Vérification du
matiseur automatique) capteur de température d’air extérieur”
dans la section 8H.
Détecteur de lumière solaire défectueux Vérifier le détecteur de lumière solaire en
(pour véhicule équipé d’un climatiseur auto- se reportant à “Détecteur de lumière
matique) solaire” dans cette section.
Durite d’aspiration défectueuse (pour véhi- Vérifier la durite d’aspiration.
cule équipé d’un climatiseur automatique)
L’air froid est diffusé Branchements défectueux du câblage Réparer si nécessaire.
uniquement de façon Détendeur défectueux Vérifier le détendeur en se reportant à
intermittente “Détendeur” dans cette section.
Présence excessive d’humidité dans le cir- Remplacer le dessiccateur et procéder à la
cuit de la climatisation purge et au remplissage.
ECM (PCM) et/ou ses circuits défectueux Vérifier l’ECM (PCM) et/ou ses circuits en
se reportant à “Vérifier l’ECM (PCM) et ses
circuits” de cette section.
Embrayage magnétique défectueux Vérifier l’embrayage magnétique en se
reportant à “Embrayage magnétique” dans
cette section.
Quantité excessive de réfrigérant Vérifier la quantité de réfrigérant.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-11

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’air froid n’est diffusé Condenseur bloqué Vérifier le condenseur en se reportant au
qu’à la vitesse élevée “Condenseur complet A/C” dans cette sec-
tion.
Quantité insuffisante de réfrigérant Vérifier la quantité de réfrigérant.
Présence d’air dans le circuit de la climati- Remplacer le dessiccateur et procéder à la
sation (A/C) purge et au remplissage.
La courroie d’entraînement dérape Vérifier ou remplacer la courroie d’entraîne-
ment du compresseur.
Compresseur A/C défectueux Vérifier le compresseur en se reportant au
“Compresseur complet” dans cette section.
L’air froid est diffusé Quantité excessive de réfrigérant Vérifier la quantité de réfrigérant.
uniquement à débit Evaporateur A/C couvert de givre Vérifier la thermistance de l’évaporateur A/
élevé C (détecteur de température de l’évapora-
teur A/C) en se reportant à “Thermistance
de l’évaporateur A/C (détecteur de tempé-
rature de l’évaporateur A/C)” dans cette
section.
L’air refroidi ne circule Evaporateur A/C bloqué ou couvert de givre Vérifier l’évaporateur A/C et la thermistance
pas assez vite de l’évaporateur A/C (détecteur de tempé-
rature de l’évaporateur A/C) en se reportant
à “Evaporateur A/C” et à “Thermistance de
l’évaporateur A/C (détecteur de tempéra-
ture de l’évaporateur A/C)” dans cette sec-
tion.
Fuite d’air dans le bloc de refroidissement Réparer si nécessaire.
ou les conduites d’air
Moteur de soufflante défectueux Vérifier le moteur de soufflante en se repor-
tant à “Moteur de soufflante” dans la sec-
tion 1A.
Câblage ou mise à la masse défectueux Vérifier le câblage et la mise à la masse et
réparer si nécessaire.
1B-12 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Diagnostic de bruits anormaux


Il existe diverses sortes de bruits. Ils vont de ceux qui sont produits dans le compartiment moteur à ceux qui sont pro-
duits dans l’habitacle, en passant par les bruits de roulement ou de sifflement.

Bruit anormal produit par le compresseur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Pendant le fonctionne- Jeu incorrect dans la zone des pistons (piston ou Réparer ou remplacer le compres-
ment du compresseur, plateau oscillant). seur si nécessaire.
un bruit de roulement
comparable à celui du
moteur se fait entendre.
A un certain régime Courroie trapézoïdale détendue ou défectueuse. Régler la tension de la courroie tra-
moteur, un bruit impor- pézoïdale ou remplacer celle-ci.
tant, disproportionné Boulons de fixation du compresseur desserrés. Resserrer les boulons de fixation.
par rapport au régime
moteur, se fait enten-
dre.
De fortes vibrations se Boulon de centrage du compresseur desserré. Resserrer le boulon de centrage.
font entendre à un Remplacer le compresseur s’il a
régime moteur faible. fonctionné dans ces conditions pen-
dant longtemps.

Bruit anormal produit par l’embrayage magnétique

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Un bruit de roulement Roulements usés ou endommagés. Remplacer les roulements.
se fait entendre lorsque
le compresseur ne
fonctionne pas.
Un broutement se fait Jeu d’embrayage incorrect (excessif). Régler le jeu de l’embrayage.
entendre lorsque le Surface de frottement de l’embrayage usée. Remplacer l’embrayage.
compresseur fonc- Fuite d’huile du compresseur, par l’arrêt d’huile de Remplacer l’arrêt d’huile de l’axe du
tionne. l’axe, qui se répand sur la surface de frottement. compresseur.

Bruit anormal dans les canalisations

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Un bourdonnement se Colliers de fixation des canalisations défectueux. Modifier la position des colliers de
fait entendre à l’inté- fixation ou augmenter le nombre de
rieur du véhicule mais il ceux-ci.
n’est pas particulière- Résonance causée par des pulsations dues aux Fixer un silencieux sur les canalisa-
ment audible dans le fluctuations de pression du réfrigérant. tions ou modifier leur position et leur
compartiment moteur. longueur.

Bruit anormal dans le condenseur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Fortes vibrations dans Résonance produite par le support et le corps de Introduire fermement un silencieux
le condenseur. condenseur. entre le support et le corps de con-
denseur.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-13

Bruit anormal produit par la poulie de vilebrequin

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Des cliquetis sonores Desserrer le boulon de fixation de la poulie. Resserrer le boulon.
se font entendre quand Roulements usés ou cassés. Remplacer les roulements.
le moteur tourne au
ralenti ou lors d’accélé-
rations brusques.

Bruit anormal produit par la poulie de tension

Symptôme Cause possible Mesure corrective


La poulie produit un Roulements usés ou endommagés. Remplacer les roulements.
bruit de cliquetis.
Sous l’effet d’un con- Support fissuré ou desserré. Remplacer ou resserrer le support.
tact, la poulie émet un
bruit de claquement.

Bruit anormal produit par l’évaporateur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’évaporateur émet un En fonction de la conjonction des températures Parfois, le bruit s’arrête si la quantité
sifflement. intérieure/extérieure, du régime moteur et de la de réfrigérant diminue légèrement.
pression du réfrigérant, l’écoulement du réfrigé- Vérifier le détendeur et le remplacer
rant hors du détendeur peut, sous certaines con- s’il est défectueux.
ditions, produire un sifflement.

Bruit anormal produit par le moteur de soufflante

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Le moteur de soufflante Balais ou collecteur de moteur usés ou endom- Réparer ou remplacer le moteur de
émet un couinement en magés. soufflante.
proportion avec sa
vitesse de rotation.
Le moteur de soufflante Des feuilles ou d’autres débris se sont introduits Enlever les débris et s’assurer que la
émet des palpitations dans le moteur de soufflante par l’arrivée d’air grille d’arrivée d’air extérieur est
ou un bourdonnement extérieur. intacte.
sonore.
1B-14 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Vérification rapide de la quantité de réfrigérant


(si le véhicule est équipé d’un regard de con-
trôle)
Quantité de réfrigérant
La procédure suivante permet de vérifier rapidement si la quantité de
réfrigérant dans le circuit de climatisation (A/C) est correcte ou pas.
1) Démarrer le moteur et l’amener à température normale (ECT
supérieure à 85°C).
2) Faire fonctionner quelques minutes le climatiseur (A/C) dans les
conditions suivantes.
• Contacteur A/C en position ON
• Sélecteur de vitesse de soufflerie en position maximum
• Sélecteur de débit d’air en position face (visage)
• Sélecteur de température en position de froid maximum
• Toutes les portes du véhicule ouvertes
• Volet de sélection d’entrée d’air en position de recirculation
3) Vérifier le regard de contrôle (1) et comparer les observations
aux symptômes indiqués dans le tableau.

1. Regard de contrôle
2. Bulles

Vérifier la quantité de réfrigérant

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Présence de bulles observée par Quantité insuffisante de réfrigérant dans Rechercher des fuites dans le circuit
le regard de contrôle le circuit à l’aide d’un détecteur de fuites.
Absence de bulles constatée par Quantité incorrecte ou excessive ou Se reporter aux éléments suivants.
le regard de contrôle absence de réfrigérant dans le circuit
Pas de différence de tempéra- Circuit vide ou presque vide Récupérer, purger et remplir le cir-
ture entre le gaz d’entrée et le cuit, puis rechercher toute fuite éven-
gaz de sortie du compresseur tuelle à l’aide d’un détecteur de
fuites.
Différence de température nota- Quantité correcte ou excessive de réfri- Se reporter aux éléments suivants.
ble entre le gaz d’entrée et le gaz gérant dans le circuit
de sortie du compresseur
Quand la climatisation (A/C) est Quantité excessive de réfrigérant dans Evacuer la quantité de réfrigérant en
coupée, le réfrigérant, visible par le circuit excès pour l’adapter à la quantité
le regard de contrôle, se clarifie spécifiée.
et reste clair
Quand la climatisation (A/C) est Quantité normale de réfrigérant dans le Pas de modification nécessaire car la
coupée, le réfrigérant, visible par circuit quantité de réfrigérant est normale.
le regard de contrôle, produit
des bulles, puis se clarifie
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-15

Diagnostic du système de compression


Il peut se présenter trois types principaux de problèmes de compresseur : fuite de gaz, bruit et pression insuffisante
La plupart des fuites de gaz comprimé proviennent de l’arrêt d’huile de l’axe. Toujours utiliser un détecteur de fuites
pour rechercher les fuites de gaz. Si l’arrêt d’huile laisse passer une quantité minime d’huile, il ne faut pas nécessai-
rement le remplacer. L’arrêt d’huile de l’axe a été conçu pour permettre à une petite quantité d’huile de s’échapper
pour des questions de lubrification. Par conséquent, il faut uniquement remplacer l’arrêt d’huile de l’axe si une grande
quantité d’huile fuit ou en cas de découverte de fuites de gaz à l’aide du détecteur de fuites.
Les réparations concernant les problèmes de bruit ou de pression insuffisante ne doivent être entreprises qu’après
avoir diagnostiqué correctement la nature du problème.

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Bruit produit par le com- Roulement défectueux Remplacer.
presseur Cylindre et/ou axe défectueux Remplacer.
Bruit produit par Roulement défectueux Remplacer.
l’embrayage magnétique Surface d’embrayage défectueuse Remplacer.
Refroidissement insuffi- Joint défectueux Remplacer.
sant Soupape flexible défectueuse Remplacer.
Ne tourne pas Compresseur bloqué Remplacer.
Embrayage magnétique grippé Remplacer.
Pièces rotatives grippées par manque d’huile Remplacer.
Fuite d’huile et ou de gaz Joint défectueux Remplacer.
Joint torique défectueux Remplacer.
1B-16 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Diagnostic relatif aux performances


1) S’assurer que les conditions extérieures et l’état du véhicule
sont les suivants.
• Le véhicule n’est pas exposé au soleil direct.
• Température ambiante comprise entre 15 et 35°C.
2) S’assurer que les vannes haute pression (1) et basse pression
(2) de la rampe de manomètres sont correctement fermées.
3) Fixer le flexible de charge haute pression (3) à la vanne de ser-
vice haute pression (5) du véhicule, et fixer le flexible de charge
basse pression (4) à la vanne de service basse pression (6) du
véhicule.
4) Purger l’air des flexibles de charge (3) et (4) en desserrant leur
écrou respectif sur la rampe de manomètres, à l’aide de la pres-
sion du réfrigérant.
Quand un sifflement retentit, resserrer immédiatement l’écrou.

ATTENTION:
Ne pas inverser par erreur les flexibles de charge haute
pression et basse pression.

5) Chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de


fonctionnement normale (température du liquide de refroidisse-
ment du moteur entre 80 et 90°C) et le laisser au régime de
ralenti spécifié.
6) Faire fonctionner le climatiseur (A/C) dans les conditions sui-
vantes.
• Contacteur A/C en position ON
• Sélecteur de vitesse de soufflerie en position maximum
• Sélecteur de débit d’air en position face (visage)
• Sélecteur de température en position de froid maximum
• Toutes les portes du véhicule ouvertes
• Volet de sélection d’entrée d’air en position de recirculation
7) Laisser toutes les fenêtres, les portières et le capot moteur
ouverts.

Température ambiante 15 – 35°C


Régime du moteur Rester à 1.500 – 2.000 tr/min.
Contacteur de moteur de Position de vitesse maximale
soufflante
Régulation de température Position de froid maximal
Régulation de sortie d’air Position face (visage)
Portes du véhicule Toutes ouvertes
Position du volet de sélec- Position de recirculation
tion d’entrée d’air

1
8) Insérer environ 20 mm de l’extrémité d’un thermomètre sec (1)
2
dans la sortie d’air (2) de conduite centrale et l’extrémité d’un
autre thermomètre près de l’entrée d’air de l’évaporateur A/C,
puis relever la température donnée par les deux thermomètres
pour connaître la différence entre l’arrivée et la sortie d’air.
3. Arrivée d’air de moteur de ventilateur de soufflante
3

1
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-17

9) Vérifier la pression côté haute pression et côté basse pression


et s’assurer qu’elle est comprise dans la zone ombrée du gra-
phique ci-contre.
Si la pression indiquée par les manomètres n’est pas conforme
aux spécifications, remédier au problème à l’aide du Tableau de
diagnostic relatif aux performances suivant.
Exemple :

Les manomètres doivent indiquer les pressions suivantes


lorsque la température ambiante est de 30°C.
Pression côté haute 1.400 – 1.750 kPa
pression (HI) : (14,0 – 17,5 kg/cm2)
Pression côté haute 230 – 350 kPa
pression (LO) : (2,3 – 3,5 kg/cm2)

NOTE:
La pression enregistrée par le manomètre varie selon la
température ambiante. Le graphique ci-contre permet donc
de déterminer si la pression est normale ou pas.

10) Vérifier le rapport entre la température à l’orifice d’entrée et la


température à l’orifice de sortie à l’aide du graphique figurant à
gauche.
Par exemple, si la température à l’orifice d’entrée de l’évapora-
teur A/C est de 25°C et la température à l’orifice de sortie d’air
de la conduite centrale est de 8°C, leur point d’intersection se
situe dans les limites de la plage admise, comme illustré sur le
graphique.
11) Si le point d’intersection ne se situe pas dans les limites de la
plage admise, en déterminer la cause à l’aide du Tableau de
diagnostic relatif aux performances suivant.
1B-18 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Tableau de diagnostic relatif aux performances


COTE HAUTE PRESSION
Symptôme Cause possible Mesure corrective
Pression élevée Excès de réfrigérant Enlever l’excès de réfrigérant
(zone “A” du graphi- Détendeur couvert de givre ou bloqué Vérifier le détendeur
que)
Passage du réfrigérant obstrué côté haute pres- Nettoyer ou remplacer
sion
Dysfonctionnement du ventilateur de refroidisse- Vérifier le ventilateur du condenseur
ment du condenseur (refroidissement insuffisant
du condenseur)
Ailettes du condenseur souillées ou pliées (refroi- Nettoyer ou réparer
dissement insuffisant du condenseur)
Dysfonctionnement du compresseur (quantité Vérifier le compresseur
d’huile insuffisante, etc.)
Surchauffe du moteur Vérifier le circuit de refroidissement
Pression basse Quantité de réfrigérant insuffisante (remplissage Rechercher toute fuite éventuelle,
(zone “B” du graphi- insuffisant ou fuite) réparer si nécessaire et remplir.
que) Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
grande du détendeur)
Dysfonctionnement du compresseur (compres- Vérifier le compresseur
sion insuffisante)

MANOMETRE BASSE PRESSION


Symptôme Cause possible Mesure corrective
Pression élevée Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
(zone “C” du graphi- grande du détendeur)
que) Dysfonctionnement du compresseur (compres- Vérifier le compresseur
sion insuffisante)
Pression basse Quantité de réfrigérant insuffisante (remplissage Rechercher toute fuite éventuelle,
(zone “D” du graphi- insuffisant ou fuite) réparer si nécessaire et remplir
que) Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
petite du détendeur)
Passage du réfrigérant obstrué (canalisation écra- Réparer ou remplacer
sée)

THERMOMETRE DE LA CONDUITE CENTRALE


Symptôme Cause possible Mesure corrective
La température d’air de Quantité de réfrigérant insuffisante ou excessive Vérifier la pression du réfrigérant
sortie de la conduite Ailettes de l’évaporateur A/C souillées ou pliées Nettoyer ou réparer
centrale est élevée Fuite d’air dans le bloc de refroidissement (chauf- Réparer ou remplacer
(L’intersection se situe fage) ou les conduites d’air
dans la zone “E”)
Fonction de commutation du volet de bloc de Réparer ou remplacer
refroidissement (chauffage) défectueuse
Dysfonctionnement du compresseur Vérifier le compresseur
La température d’air de Volume d’air insuffisant en provenance de la con- Vérifier le moteur de soufflante et le
sortie de la conduite duite centrale (dysfonctionnement de la soufflante ventilateur
centrale est basse de chauffage)
(L’intersection se situe Dysfonctionnement du compresseur Vérifier le compresseur
dans la zone “F”)

NOTE:
Si la température ambiante est comprise entre 30 et 35°C, le tableau de la page suivante est utile pour éta-
blir un diagnostic plus détaillé.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-19

Tableau de diagnostic précis (température ambiante de 30 – 35 °C)

Symptôme
Rampe de MPa
manomètres (kg/cm2) Cause possible Mesure corrective
Détails
Lo (basse pres- Hi (pression
sion) élevée)
0,23 – 0,35 1,4 – 1,75 Etat normal. – –
(2,3 – 3,5) (14 – 17,5)
Pression néga- 0,5 – 0,6 Le côté basse pression indi- Des particules de poussière ou Nettoyer le détendeur.
tive (5 – 6) que une pression négative et des gouttes d’eau sont blo- Le remplacer s’il est impossible
le côté haute pression indi- quées ou gelées dans le déten- de le nettoyer.
que une pression très basse. deur et empêchent le Remplacer l’accumulateur/des-
Présence de givre autour des réfrigérant de circuler. siccateur.
canalisations de l’accumula- Purger le système de climatisa-
teur/dessiccateur et du tion (A/C) et le remplir de réfri-
détendeur. gérant neuf.
Normal : Normal : Lorsque la climatisation (A/ Le détendeur est couvert de Remplacer le détendeur.
0,23 – 0,35 1,4 – 1,75 C) fonctionne, le côté basse givre à cause de l’humidité pré- Remplacer l’accumulateur/des-
(2,3 – 3,5) (14 – 17,5) pression indique parfois une sente dans le circuit et inter- siccateur.
↑↓ ↑↓ pression négative et parfois rompt temporairement le cycle Purger le système de climatisa-
Anormal : Anormal : une pression normale. L’indi- de réfrigération. tion (A/C) et le remplir de réfri-
Pression néga- 0,69 – 0,98 cation côté haute pression gérant neuf.
tive (7 – 10) fluctue également entre la
pression anormale et la pres-
sion normale.
0,05 – 0,15 0,69 – 0,98 Les côtés basse et haute Quantité insuffisante de réfrigé- A l’aide d’un détecteur de fuites
(0,5 – 1,5) (7 – 10) pressions indiquent tous rant dans le circuit (fuite de de gaz, rechercher toute fuite
deux une pression basse. réfrigérant). éventuelle et réparer si néces-
Présence permanente de bul- saire.
les d’air visibles par le regard Remplir le circuit de réfrigérant
de contrôle. jusqu’à la quantité spécifiée.
L’air de sortie est à peine Si l’indication de pression
froid. approche de 0 lorsque la
rampe de manomètres est ins-
tallée, rechercher toute fuite
éventuelle, les colmater et pur-
ger le circuit.
0,4 – 0,6 Du côté basse pression, la Fuite interne dans le compres- Vérifier le compresseur; le
(4 – 6) pression est élevée. seur. réparer ou le remplacer si
Du côté haute pression, la nécessaire.
pression est basse.
Les deux pressions devien-
nent équivalentes immédiate-
ment après la désactivation
de la climatisation (A/C).
0,35 – 0,45 1,96 – 2,45 Pression élevée indiquée Quantité excessive de réfrigé- Modifier la quantité de réfrigé-
(3,5 – 4,5) (20 – 25) pour les côtés basse et haute rant dans le circuit de climatisa- rant pour atteindre la quantité
pressions. tion (A/C). spécifiée.
Pas de présence visible de Fonctionnement défectueux du Nettoyer le condenseur.
bulles d’air lorsque le régime condenseur (refroidissement Vérifier et réparer le ventilateur
moteur diminue. incorrect). du condenseur.
Fonctionnement défectueux du
ventilateur du condenseur.
Pression élevée indiquée Présence d’air dans le circuit Remplacer l’accumulateur/des-
pour les côtés basse et haute de la climatisation (A/C) (mal siccateur.
pressions. purgé) Vérifier la quantité d’huile de
La canalisation côté basse compresseur et rechercher la
pression n’est pas froide au présence de corps étrangers
toucher. dans l’huile.
Présence de bulles d’air visi- Purger le circuit et le remplir de
bles par le regard de con- réfrigérant neuf.
trôle.
0,45 – 0,55 Pression élevée indiquée Détendeur défectueux. Remplacer le détendeur.
(4,5 – 5,5) pour les côtés basse et haute Le flux du réfrigérant n’est pas
pressions. correctement réglé.
Grande quantité de givre ou
de condensation sur la cana-
lisation côté basse pression.
1B-20 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Schéma de câblage
Pour moteurs G16 et J20

[A] RED/GRN
BLK/WHT
7
24 1
23 BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7 G52-19 GRN/WHT
20
YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
WHT/GRN 21
BLK/RED
YEL/GRN 22

YEL/GRN
18 3
17
G52-1 GRY GRY/RED
RED/GRN RED/BLK G52-30
G52-2 GRY/BLU GRY/BLK
YEL/GRN PPL/WHT G52-29
25 19 BLU/WHT RED/WHT
RED/WHT
LT GRN BLK G52-27 WHT/RED WHT/YEL
YEL/GRN BLK
BLK/RED
BLK/RED 2
G52-16 GRY/RED

RED/BLK 13 14 G52-15 GRY/BLK


RED/BLK RED/BLU BLK 11
G52-12 RED/WHT
12
YEL/GRN G52-28 WHT/YEL
E61-22 YEL/WHT
YEL/BLU BLK/RED
27
G52-24 BLK/RED BLK/RED
C51-3-24 YEL/WHT G52-26 5
E61-16 PNK/WHT G52-8 G52-25 PNK BLK/RED 6
16 10
GRY/WHT G52-21 4
YEL/GRN PNK E61-8 YEL/BLK G52-9 WHT/BLK BLK/RED
RED/BLK E61-17
G52-3 PPL/RED
G52-23 BLK/YEL
G52-6 26
RED/YEL
RED/YEL RED/GRN
WHT/RED
RED/YEL 9 RED/GRN
15 G54-22
28 RED/BLU
G52-5 PPL/YEL G54-11
G53-6

G53-6 YEL/RED
G52-13 RED G55-2
G53-13 GRY/YEL
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-21

[B] RED/GRN
BLK/WHT
7
24 1
23 BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7 G52-19 GRN/WHT
20
YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
WHT/GRN 21
BLK/RED
BLK/WHT
22
YEL/GRN
18 3
17 G52-1 GRY GRY
RED/GRN RED/BLK G52-30
G52-2 GRY/BLU GRY/BLU
YEL/GRN 19 BLU/WHT PPL/WHT G52-29
25 RED/WHT
RED/WHT
LT GRN BLK G52-27 WHT/RED WHT/RED
YEL/GRN BLK
BLK/RED
BLK/RED 2
G52-16 GRY/RED

RED/BLK 13 14 G52-15 GRY/BLK


RED/BLK RED/BLU BLK 11
G52-12 RED/WHT
12
YEL/GRN G52-28 WHT/YEL
E61-22 YEL/WHT
YEL/BLU BLK/RED
27 G52-24 BLK/RED BLK/RED
C51-3-24 YEL/WHT G52-26 5
E61-16 PNK/WHT G52-8 G52-25 PNK BLK/RED 6
16 10
GRY/WHT G52-21 4
YEL/GRN PNK E61-8 YEL/BLK G52-9 WHT/BLK BLK/RED
RED/BLK E61-17
G52-3 PPL/RED
G52-23 BLK/YEL
G52-6 26
RED/YEL
RED/YEL RED/GRN
WHT/RED
RED/YEL 9 RED/GRN
15 G54-22
28 RED/BLU
G52-5 PPL/YEL G54-11
G53-6

G53-6 YEL/RED
G52-13 RED G55-2
G53-13 GRY/YEL

[A] : Véhicule à conduite 5. Détecteur de lumière solaire 11. Indicateur de tem- 17. Unité de commande de 23. Contacteur d’allumage
à gauche (LH) (pour véhicule équipé d’un cli- pérature du liquide moteur de soufflante
matiseur automatique) de refroidissement
du moteur (dans le
combiné des instru-
ments)
[B] : Véhicule à conduite 6. DLC 12. ECM (PCM) 18. Moteur de soufflante 24. Boîte à fusibles
à droite (RH)
1. Actionneur 7. Unité de commande HVAC 13. Relais de moteur de 19. Relais de moteur de 25. Boîte à fusibles principale
d’admission d’air ventilateur de con- soufflante
denseur
2. Actionneur de com- 8. Capteur de température d’air 14. Moteur de ventila- 20. Relais de dégivreur de 26. Relais de phare N° 2
mande du débit extérieur (pour véhicule teur de refroidisse- lunette arrière
d’air équipé d’un climatiseur auto- ment de
matique) condenseur
3. Actionneur de com- 9. BCM 15. Compresseur A/C 21. Dégivreur de lunette 27. Batterie
mande de tempéra- arrière
ture
4. Capteur de tempé- 10. Pressostat double du réfrigé- 16. Relais du compres- 22. Connecteur “AC” 28. Capteur de température d’air
rature d’évapora- rant de la climatisation (A/C) seur A/C intérieur (pour véhicule équipé
teur A/C d’un climatiseur automatique)
1B-22 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Pour moteur H25

[A] RED/GRN
BLK/WHT
7
24 1
23 BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7 G52-19 GRN/WHT
20
YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
WHT/GRN 21
BLK/RED
YEL/GRN 22

YEL/GRN
18 3
17 G52-1 GRY GRY/RED
RED/GRN RED/BLK G52-30
G52-2 GRY/BLU GRY/BLK
YEL/GRN PPL/WHT G52-29
25 19 BLU/WHT RED/WHT
RED/WHT
LT GRN BLK G52-27 WHT/RED WHT/YEL
YEL/GRN BLK
BLK/RED
BLK/RED 2
G52-16 GRY/RED

RED/BLK 13 14 G52-15 GRY/BLK


11
RED/BLK RED/BLU BLK G52-12 RED/WHT
YEL/GRN 12 G52-28
C51-1-17 YEL/WHT WHT/YEL
YEL/BLU BLK/RED
27
G52-24 BLK/RED BLK/RED
E61-5 YEL/WHT G52-26 5
E61-13 PNK/WHT G52-8 G52-25 PNK BLK/RED 6
16 10
GRY/WHT G52-21 4
YEL/GRN PNK E61-21 GRN/BLK G52-9 WHT/BLK BLK/RED
RED/BLK E61-28
G52-3 PPL/RED
G52-23 BLK/YEL
26
G52-6
RED/YEL
RED/YEL RED/GRN
WHT/RED
RED/YEL 9 RED/GRN
15 G54-22
28 RED/BLU
G52-5 PPL/YEL G54-11
G53-6

8
G53-6 YEL/RED
G52-13 RED G55-2
G53-13 GRY/YEL
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-23

[B] RED/GRN
BLK/WHT
7
24 1
23 BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7 G52-19 GRN/WHT
20
YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
WHT/GRN 21
BLK/RED
BLK/WHT
22
YEL/GRN
18 3
17 G52-1 GRY GRY
RED/GRN RED/BLK G52-30
G52-2 GRY/BLU GRY/BLU
YEL/GRN PPL/WHT G52-29
25 19 BLU/WHT RED/WHT
RED/WHT
LT GRN BLK G52-27 WHT/RED WHT/RED
YEL/GRN BLK
BLK/RED
BLK/RED 2
G52-16 GRY/RED

RED/BLK 13 14 G52-15 GRY/BLK


11
RED/BLK RED/BLU BLK G52-12 RED/WHT
YEL/GRN 12 G52-28 WHT/YEL
C51-1-17 YEL/WHT
YEL/BLU BLK/RED
27
G52-24 BLK/RED BLK/RED
E61-5 YEL/WHT G52-26 5
E61-13 PNK/WHT G52-8 G52-25 PNK BLK/RED 6
16 10
GRY/WHT G52-21 4
YEL/GRN PNK E61-21 GRN/BLK G52-9 WHT/BLK BLK/RED
RED/BLK E61-28
G52-3 PPL/RED
G52-23 BLK/YEL
G52-6 26
RED/YEL
RED/YEL RED/GRN
WHT/RED
RED/YEL 9 RED/GRN
15 G54-22
28 RED/BLU
G52-5 PPL/YEL G54-11
G53-6

G53-6 YEL/RED
G52-13 RED G55-2
G53-13 GRY/YEL

[A] : Véhicule à conduite 5. Détecteur de lumière solaire 11. Indicateur de tem- 17. Unité de commande de 23. Contacteur d’allumage
à gauche (LH) (pour véhicule équipé d’un cli- pérature du liquide moteur de soufflante
matiseur automatique) de refroidissement
du moteur (dans le
combiné des instru-
ments)
[B] : Véhicule à conduite 6. DLC 12. ECM (PCM) 18. Moteur de soufflante 24. Boîte à fusibles
à droite (RH)
1. Actionneur d’admis- 7. Unité de commande HVAC 13. Relais de moteur de 19. Relais de moteur de 25. Boîte à fusibles principale
sion d’air ventilateur de con- soufflante
denseur
2. Actionneur de com- 8. Capteur de température d’air 14. Moteur de ventila- 20. Relais de dégivreur de 26. Relais de phare N°2
mande du débit d’air extérieur (pour véhicule teur de refroidisse- lunette arrière
équipé d’un climatiseur auto- ment de
matique) condenseur
3. Actionneur de com- 9. BCM 15. Compresseur A/C 21. Dégivreur de lunette 27. Batterie
mande de tempéra- arrière
ture
4. Capteur de tempé- 10. Pressostat double du réfrigé- 16. Relais du compres- 22. Connecteur “AC” 28. Capteur de température d’air
rature d’évapora- rant de la climatisation (A/C) seur A/C intérieur (pour véhicule équipé
teur A/C d’un climatiseur automatique)
1B-24 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Unité de commande et circuits HVAC

ATTENTION:
L’unité de commande HVAC (1) ne peut pas être vérifiée par
elle-même.
Il est strictement interdit de brancher un voltmètre à l’unité
de commande HVAC les coupleurs étant débranchés.

L’unité de commande et les circuits HVAC peuvent être vérifiés en


mesurant la tension aux coupleurs de câblage.
1

VERIFICATION DE LA TENSION
1) Déposer du véhicule l’unité de commande HVAC en se repor-
tant à “L’unité de commande HVAC” dans cette section.
2) Brancher les coupleurs de l’unité de commande HVAC et de
l’unité de commande de carrosserie à l’unité de commande
HVAC et à l’unité de commande de carrosserie.
3) Coupleurs branchés, vérifier la tension à toutes les bornes en
se reportant à “Tableau des tensions de l’unité de commande
HVAC” dans cette section.

AGENCEMENT DES BORNES DU CONNECTEUR DE L’UNITE DE COMMANDE HVAC “G52” VU DU COTE


FAISCEAU DE CABLES

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-25

Tableau des tensions de l’unité de commande HVAC


Couleur
Mesure à la
Borne du Circuit Valeur normale Condition
masse
câblage
Contacteur d’allumage en position ON,
faire varier le sélecteur de température
environ 10,0 V
Actionneur de entre les positions extrêmes HOT et
commande de Masse carros- COOL
G52-1 GRY
température serie Contacteur d’allumage en position ON,
(COOL) faire varier le sélecteur de température
moins de 1,5 V
entre les positions extrêmes COOL et
HOT
Contacteur d’allumage en position ON,
faire varier le sélecteur de température
environ 10,0 V
Actionneur de entre les positions extrêmes COOL et
commande de Masse carros- HOT
G52-2 GRY/BLU
température serie Contacteur d’allumage en position ON,
(HOT) faire varier le sélecteur de température
moins de 1,5 V
entre les positions extrêmes HOT et
COOL
Ligne de commu-
nication sérielle
G52-3 PPL/RED – – –
du connecteur des
données sérielles
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 1,0 V contacteur de dégivrage de lunette arrière
Sortie du relais de Masse carros- en position ON
G52-4 BLU/BLK
dégivreur arrière serie Contacteur d’allumage en position ON,
10 – 14 V contacteur de dégivrage de lunette arrière
en position OFF
Contacteur d’allumage en position ON,
contacteur d’éclairage en position ON,
10 – 14 V
Contacteur Masse carros- unité de commande d’éclairage en posi-
G52-5 PPL/YEL tion maximale
d’éclairage serie
Contacteur d’allumage en position ON,
0,0 V
contacteur d’éclairage en position OFF
Contacteur d’allumage en position ON,
Contacteur d’unité 10 – 14 V
Masse carros- contacteur d’éclairage en position ON
G52-6 RED/YEL de commande
serie Contacteur d’allumage en position ON,
d’éclairage 0,0 V
contacteur d’éclairage en position OFF
Alimentation élec- Masse carros-
G52-7 WHT 10 – 14 V –
trique serie
Contacteur d’allumage en position ON,
sélecteur de vitesse de soufflante en posi-
moins de 1,0 V
Signal de charge tion supérieure à la 3ème (positions OFF
électrique pour Masse carros- et AUTO non comprises)
G52-8 PNK/WHT
moteur de souf- serie Contacteur d’allumage en position ON,
flante sélecteur de vitesse de soufflante en 1ère
10 – 14 V
ou 2ème position (positions OFF et AUTO
non comprises)
Capteur de tem-
Masse carros- Graphique de
G52-9 WHT/BLK pérature d’évapo- Contacteur d’allumage en position ON
serie référence n°1
rateur A/C
G52-10 – – – – –
Masse carros-
G52-11 – – environ 5,0 V Contacteur d’allumage en position ON
serie
1B-26 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Couleur
Mesure à la
Borne du Circuit Valeur normale Condition
masse
câblage
Alimentation élec- environ 5,0 V Contacteur d’allumage en position ON
trique fournissant
5 V pour action-
neur de com- Masse carros-
G52-12 RED/WHT
mande de débit serie moins de 0,5 V Contacteur d’allumage en position OFF
d’air et actionneur
de commande de
température
Ligne de commu-
nication sérielle
Masse carros- Forme d’onde
G52-13 RED pour BCM (pour Contacteur d’allumage en position ON
serie de référence n°1
climatiseur auto-
matique)
G52-14 – – – – –
Contacteur d’allumage en position ON,
environ 10,0 V sélecteur de débit d’air en position DEF ou
Actionneur de VENT
Masse carros-
G52-15 GRY/BLK commande du
serie Contacteur d’allumage en position ON,
débit d’air (VENT)
moins de 1,5 V sélecteur de débit d’air en position DEF ou
VENT
Contacteur d’allumage en position ON,
environ 10,0 V sélecteur de débit d’air en position DEF ou
Actionneur de VENT
Masse carros-
G52-16 GRY/RED commande du
serie Contacteur d’allumage en position ON,
débit d’air (DEF)
moins de 1,5 V sélecteur de débit d’air en position DEF ou
VENT
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 1,0 V contacteur d’arrivée d’air en position FRE
Actionneur (air extérieur)
Masse carros-
G52-17 ORN d’admission d’air
serie Contacteur d’allumage en position ON,
(FRE)
10 – 14 V contacteur d’arrivée d’air en position REC
(air de recirculation)
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 1,0 V contacteur d’arrivée d’air en position REC
Actionneur (air de recirculation)
Masse carros-
G52-18 GRN d’admission d’air
serie Contacteur d’allumage en position ON,
(REC)
10 – 14 V contacteur d’arrivée d’air en position FRE
(air extérieur)
Contacteur d’allumage en position ON,
contacteur d’arrivée d’air en position FRE
(air extérieur), température du liquide de
moins de 1,0 V
refroidissement de moteur entre 60°C et
80°C; sélecteur de débit d’air en position
Actionneur quelconque hormis VENT
GRN/ Masse carros-
G52-19 d’admission d’air
WHT serie Contacteur d’allumage en position ON,
(MIX)
contacteur d’arrivée d’air en position REC
(air de recirculation), température du
10 – 14 V
liquide de refroidissement de moteur entre
60°C et 80°C; sélecteur de débit d’air en
position DEF
G52-20 – – – – –
Contacteur d’allumage en position ON,
Signal A/C (si le moins de 1,0 V
Masse carros- contacteur A/C en position ON
G52-21 GRY/WHT véhicule en est
serie Contacteur d’allumage en position ON,
équipé) 10 – 14 V
contacteur A/C en position OFF
Signal du contac- Masse carros- 10 – 14 V Contacteur d’allumage en position ON
G52-22 BLK/WHT
teur d’allumage serie moins de 0,5 V Contacteur d’allumage en position OFF
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-27

Couleur
Mesure à la
Borne du Circuit Valeur normale Condition
masse
câblage
Masse carros-
G52-23 BLK/YEL Masse moins de 0.5 V –
serie
Masse du détec- Masse carros-
G52-24 BLK/RED moins de 0,5 V –
teur serie
Contacteur d’allumage en position ON,
Détecteur de éclairer verticalement du haut le détecteur
lumière solaire environ 2,5 V de lumière solaire à l’aide d’une lampe à
(pour véhicule Masse carros- incandescence de 100 W, à une distance
G52-25 PNK de 100 mm
équipé d’un clima- serie
tiseur automati- Contacteur d’allumage en position ON,
que) environ 4,5 V masquer la lumière qui éclaire le détecteur
de lumière solaire
Masse carros- Forme d’onde
G52-26 YEL/WHT Signal ECT Contacteur d’allumage en position ON
serie de référence n°2
Contacteur d’allumage en position ON,
Détecteur de posi- environ 0,5 V sélecteur de température en position de
tion d’actionneur Masse carros- COOL maximum
G52-27 WHT/RED
de commande de serie Contacteur d’allumage en position ON,
température environ 4,5 V sélecteur de température en position HOT
maximum
Contacteur d’allumage en position ON,
environ 4,5 V
sélecteur de débit d’air en position VENT
Contacteur d’allumage en position ON,
environ 3,7 V sélecteur de débit d’air en position VENT/
Détecteur de posi- FOOT
tion d’actionneur Masse carros- Contacteur d’allumage en position ON,
G52-28 WHT/YEL environ 2,0 V
de commande du serie sélecteur de débit d’air en position FOOT
débit d’air Contacteur d’allumage en position ON,
environ 1,4 V sélecteur de débit d’air en position DEF/
FOOT
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 0,5 V
sélecteur de débit d’air en position DEF
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 1,0 V contacteur du ventilateur de soufflante en
position OFF
Contacteur d’allumage en position ON,
Unité de com-
Masse carros- sélecteur de vitesse de soufflante en 1ère
G52-29 PPL/WHT mande de moteur environ 2,5 V
serie position (positions OFF et AUTO non com-
de soufflante
prises)
Contacteur d’allumage en position ON,
environ 10,0 V contacteur du ventilateur de soufflante en
8ème position
Contacteur d’allumage en position ON,
10 – 14 V contacteur du ventilateur de soufflante en
position OFF
Feedback de ten- Contacteur d’allumage en position ON,
sion de consigne Masse carros- sélecteur de vitesse de soufflante en 1ère
G52-30 RED/BLK environ 7,5 V
de moteur de serie position (positions OFF et AUTO non com-
soufflante prises)
Contacteur d’allumage en position ON,
moins de 0,2 V contacteur du ventilateur de soufflante en
8ème position
1B-28 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Forme d’onde de référence n°1

NOTE:
La forme d’onde dépend de la température extérieure.

Borne de mesure de G52-13 à G52-23


Configuration de l’oscilloscope CH1: 1 V/DIV
TEMPS: 40 ms/DIV
Conditions de mesure Contacteur d’allumage en position ON

[A] : Forme d’onde à –20°C [B] : Forme d’onde à 0°C [C] : Forme d’onde à 30°C
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-29

Forme d’onde de référence n°2

NOTE:
La forme d’onde dépend de la température du liquide de refroidissement de moteur.

Borne de mesure de G52-23 à G52-26


Configuration de l’oscilloscope CH1: 1 V/DIV
TEMPS: 200 ms/DIV
Conditions de mesure Contacteur d’allumage en position ON

[A] : Forme d’onde à 0°C [B] : Forme d’onde à 40°C [C] : Forme d’onde à 80°C
1B-30 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Graphique de référence n°1

(V)

0
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 ( C)

L’ECM (PCM) et ses circuits

ATTENTION:
L’ECM (PCM) ne peut pas être vérifié seul. Il est strictement
interdit de brancher un voltmètre ou un ohmmètre à l’ECM
(PCM) quand les coupleurs en sont débranchés.

Le ECM (PCM) et ses circuits peuvent être vérifiés en mesurant la


tension et la résistance aux coupleurs du câblage du ECM (PCM).

VERIFICATION DE LA TENSION
1) Déposer le cache de l’ECM (PCM).
2) Coupleurs (1) branchés, vérifier la tension à toutes les bornes
en se reportant au tableau suivant.

1
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-31

CIRCUIT DU SYSTEME

[A]

+B IG

YEL/GRN

RED/BLK 7 8
3 1
RED/BLK RED/BLU BLK
YEL/GRN 2
E61-22 YEL/WHT
YEL/BLU

C51-3-24 YEL/WHT G52-26


E61-16 PNK/WHT G52-8
5
YEL/GRN PNK E61-8 4

RED/BLK E61-17 YEL/BLK GRY/WHT G52-21

WHT/RED
6

[B]

+B IG

YEL/GRN

RED/BLK 7 8
3 1
RED/BLK RED/BLU BLK
YEL/GRN 2 C51-1-17 YEL/WHT
YEL/BLU

E61-5 YEL/WHT G52-26


E61-13 PNK/WHT G52-8
5
YEL/GRN PNK E61-21 4

RED/BLK E61-28 GRN/BLK GRY/WHT G52-21

WHT/RED
6

[A] : Pour moteurs G16 et J20 4. Pressostat double du réfrigérant de la climatisation (A/C)
[B] : Moteur de type H25 5. Relais du compresseur A/C
1. Unité de commande HVAC 6. Compresseur A/C
2. ECM (PCM) 7. Relais de moteur de ventilateur de condenseur
3. Indicateur de température du liquide de refroidissement du 8. Moteur de ventilateur de refroidissement de condenseur
moteur (dans le combiné des instruments)
1B-32 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Agencement des bornes de l’ECM pour moteurs G16 et J20

Agencement des bornes de l’ECM pour moteur H25

Tableau des tensions de l’ECM (PCM) pour l’unité de commande A/C pour moteurs G16 et J20

Couleur du Valeur nor-


Borne Circuit Condition
câblage male
Contacteur d’allumage en position ON, contac-
10 – 14 V
Signal de charge teur du ventilateur de soufflante en 3ème position
E61-16 PNK/WHT électrique pour Contacteur d’allumage en position ON, contac-
moteur de soufflante 0–1V teur du ventilateur de soufflante en 3ème position
ou position supérieure
Contacteur d’allumage en position ON, contac-
10 – 14 V teur du ventilateur de soufflante en position OFF
(Entrée haute) ou contacteur A/C en position OFF ou tempéra-
ture d’évaporateur A/C inférieure à 2,5°C
E61-17 YEL/BLK Signal (d’entrée) A/C
Contacteur d’allumage en position ON, contac-
0–1V
teur du ventilateur de soufflante en position ON et
(Entrée
contacteur A/C en position ON avec température
basse)
d’évaporateur A/C supérieure à 4°C
Contacteur d’allumage en position ON, tempéra-
ture de liquide de refroidissement de moteur infé-
10 – 14 V
rieure à 115°C ou entrée haute de signal de
Relais du moteur du requête A/C
C51-3-24 YEL/BLU ventilateur de con-
Contacteur d’allumage en position ON, tempéra-
denseur A/C
ture de liquide de refroidissement de moteur
0–1V
supérieure à 114°C ou entrée basse de signal de
requête A/C
Contacteur d’allumage en position ON
0 – 0,6 V
(Le signal de sortie est une impulsion active à fai-
Signal de détecteur ↑↓
ble marche de 1Hz. Le facteur de marche dépend
E61-22 YEL/WHT ECT pour le combiné 4–6V
de l’ECT.)
des instruments (témoin à
ECT –30°C = 10% de marche ON
répétition)
ECT 130°C = 90% de marche ON
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-33

Couleur du Valeur nor-


Borne Circuit Condition
câblage male
Moteur en marche, entrée haute du signal de
10 – 14 V
Sortie du relais de requête A/C ou ECT supérieur à 113°C
E61-8 PNK
compresseur A/C Moteur en marche, entrée haute du signal de
0–1V
requête A/C ou ECT inférieur à 110°C

Tableau des tensions de l’ECM (PCM) pour l’unité de commande A/C pour moteur H25

Couleur du Valeur nor-


Borne Circuit Condition
câblage male
Contacteur d’allumage en position ON, tempéra-
ture de liquide de refroidissement de moteur infé-
10 – 14 V
rieure à 115°C ou entrée haute de signal de
Relais du moteur du
requête A/C
E61-5 YEL/BLU ventilateur de con-
denseur A/C Contacteur d’allumage en position ON, tempéra-
ture de liquide de refroidissement de moteur
0–1V
supérieure à 114°C ou entrée basse de signal de
requête A/C
Contacteur d’allumage en position ON, contac-
10 – 14 V
Signal de charge teur du ventilateur de soufflante en 3ème position
E61-13 PNK/WHT électrique pour Contacteur d’allumage en position ON, contac-
moteur de soufflante 0–1V teur du ventilateur de soufflante en 3ème position
ou position supérieure
Moteur en marche, entrée haute du signal de
10 – 14 V
Sortie du relais de requête A/C ou ECT supérieur à 113 °C
E61-21 PNK
compresseur A/C Moteur en marche, entrée basse du signal de
0–1V
requête A/C ou ECT inférieur à 110 °C
Contacteur d’allumage en position ON, contac-
10 – 14 V teur du ventilateur de soufflante en position OFF
(Entrée haute) ou contacteur de A/C en position OFF ou tempé-
Signal d’e requête A/ rature d’évaporateur A/C inférieure à 2,5°C
E61-28 GRN/BLK
C Contacteur d’allumage en position ON, contac-
0–1V
teur du ventilateur de soufflante en position ON et
(Entrée
contacteur A/C en position ON avec température
basse)
d’évaporateur A/C supérieure à 4°C
Contacteur d’allumage en position ON.
0 – 0,6 V
(Le signal de sortie est une impulsion active à fai-
Signal de détecteur ↑↓
ble marche de 1Hz. Le facteur de marche dépend
C51-1-17 YEL/WHT ECT pour le combiné 4–6V
de l’ECT.)
des instruments (témoin à
ECT –30°C = 10% de marche ON
répétition)
ECT 130°C = 90% de marche ON
1B-34 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Courroie d’entraînement
VERIFICATION
Pour moteurs G16 et H25
Pour plus de détails, se reporter à “Courroie de la direction assistée”
dans la section 3B1.
Pour moteur J20
Pour plus de détails, se reporter à “Courroie de l’alternateur” dans la
section 6H.
[A] : Moteur G16
[B] : Moteur J20
[C] : Moteur H25
1. Courroie de l’alternateur
2. Courroie d’entraînement du compresseur
3. Poulie de compresseur
4. Poulie du vilebrequin
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-35

Diagnostic HVAC
Système de diagnostic de bord
L’unité de commande HVAC détecte un dysfonctionnement survenu
dans un des domaines suivants. Lorsque l’unité de commande HVAC
détecte un dysfonctionnement quelconque, le témoin A/C (3) clignote
durant 15 secondes après que le contacteur d’allumage ait été mis
en position ON.
• Capteur de température d’air extérieur (pour véhicule équipé
1 d’un climatiseur automatique)
• Capteur de température d’air intérieur dans l’unité de com-
2
mande HVAC (pour climatiseur automatique)
• Détecteur de lumière solaire (pour climatiseur automatique)
• Capteur de température d’évaporateur A/C
• Détecteur ECT
• Actionneur de commande de température
• Actionneur de commande du débit d’air
• Sélecteur de température de l’unité de commande HVAC
• Sélecteur de vitesse de soufflante de l’unité de commande
HVAC
25 • Sélecteur de débit d’air de l’unité de commande HVAC
20 30
Le type de DTC peut être vérifié en appliquant une des méthodes
suivantes.
• On peut vérifier le DTC à l’aide de l’outil de balayage embarqué
3 4
(2) de SUZUKI, branché sur le DLC (1).
• Sans l’outil de balayage embarqué SUZUKI, on peut vérifier le
DTC en relevant le mode de clignotement du témoin A/C (3)
ainsi que du témoin REC (4) (mode recirculation d’air).

Précautions pour le diagnostic des problèmes


• Ne pas débrancher le connecteur de l’unité de commande
HVAC, ni de câble de batterie de la batterie, ni le fusible princi-
pal avant de relever les informations sur le diagnostic enregis-
trées dans la mémoire de l’unité de commande HVAC.
• Si le diagnostic d’un véhicule équipé d’un climatiseur automati-
que est effectué à l’intérieur, il faut éclairer verticalement du
haut le détecteur de lumière solaire à l’aide d’une lampe à
incandescence. Sinon, le DTC B1504 (n°4) sera émis, même si
le détecteur de lumière solaire fonctionne normalement.
• A chaque DTC correspond une priorité. Seuls les DTC aux prio-
rités les plus élevées sont indiqués. Par conséquent, Après
avoir diagnostiqué un dysfonctionnement, il faut recommencer
un nouveau diagnostic pour voir si d’autres DTC avec des prio-
rités moindres sont détectés. Se reporter à “Tableau des DTC”
pour l’ordre des priorités.
• Pour relever un DTC passé, il faut presser simultanément le
témoin A/C et le témoin REC (recirculation). Si on presse une
nouvelle fois simultanément le témoin A/C et le témoin REC
(recirculation), on peut relever un DTC actuel.
• Au moment de l’indication du DTC le contacteur de dégivreur
arrière doit être en position OFF. Toutefois, le contacteur de
dégivreur arrière doit être en position ON pour l’indication d’un
DTC passé.
• Une fois qu’un diagnostic a été effectué, le DTC peut être enre-
gistré comme DTC passé dans la mémoire de l’unité de com-
mande HVAC.
1B-36 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Schéma fonctionnel de diagnostic du système de climatisation


Etape Action Oui Non
1 Analyse des remarques du client Passer à l’étape 2. Effectuer l’analyse des
1) Effectuer l’analyse des remarques du client. remarques du client.
L’analyse des remarques du client a-t-elle été
effectuée conformément aux instructions?
2 Vérification visuelle Réparer ou remplacer la Passer à l’étape 3.
1) Effectuer la vérification visuelle. pièce défectueuse.
Un défaut est-il constaté?
3 Confirmation du symptôme du problème Passer à l’étape 4. Effectuer la Confirmation
1) Effectuer la Confirmation du symptôme du du symptôme du problème.
problème.
La confirmation des symptômes du problème a-t-
elle été effectuée conformément aux instructions?
4 Vérification des DTC Passer à l’étape 5. Passer à l’étape 6.
1) Vérifier les DTC.
Est-ce un code de dysfonctionnement?
5 Recherche des pannes à partir des DTC Passer à l’étape 8. Vérifier et réparer la(les)
1) Vérifier et réparer en fonction du schéma fonc- pièce(s) défectueuse(s).
tionnel du DTC concerné.
Les vérifications et réparations sont-elles termi-
nées?
6 Vérifier les problèmes intermittents Réparer ou remplacer Passer à l’étape 7.
1) Vérifier les problèmes intermittents. la(les) pièce(s) défec-
Un défaut est-il constaté? tueuse(s).
7 Symptômes du système de climatisation Passer à l’étape 8. Vérifier et réparer la(les)
1) Vérifier et réparer en se reportant à “Schéma pièce(s) défectueuse(s)
général de diagnostic” dans cette section.
Les vérifications et réparations sont-elles termi-
nées?
8 Essai de confirmation final Passer à l’étape 5. Le système de climatisa-
1) Vérification des DTC. tion est en bon état.
Y a-t-il un (des) DTC?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-37

Analyse des remarques du client


Noter tous les détails relatifs au problème (panne, remarque) et les circonstances de l’apparition du problème telles
que décrites par le client.
Pour ce faire, utiliser un questionnaire comme celui représenté ci-dessous afin de faciliter le recueil des informations
avec la précision nécessaire pour une analyse et un diagnostic adéquats.

Questionnaire pour le client (exemple)

Vérification visuelle
En tant que préliminaire à toute opération, veiller à effectuer une vérification visuelle des éléments permettant le fonc-
tionnement correct du système de climatisation en se reportant à “Vérification visuelle” dans cette section.

Confirmation du symptôme du problème


Cette confirmation est nécessaire avant de vérifier les DTC sans l’outil de balayage embarqué SUZUKI, parce que les
témoins A/C et REC (modèle à recirculation d’air) servent à afficher les DTC. Il faut donc vérifier si ces témoins cli-
gnotent correctement en se reportant à “Vérification de l’ampoule de témoin A/C” dans cette section.

Vérification des DTC


Se référer aux indications du point “Vérification des DTC” de cette section pour la procédure de vérification.

Recherche des pannes à partir des DTC


Sur la base du DTC indiqué à l’étape 4 et en fonction du schéma fonctionnel de diagnostic du DTC concerné dans
cette section, localiser l’origine de la panne, détecteur, actionneur, faisceau de câbles, connecteur, unité de com-
mande HVAC ou tout autre élément, puis réparer ou remplacer la pièce défectueuse.

Vérifier les problèmes intermittents


Vérifier les pièces où un problème intermittent survient facilement (par exemple faisceau de câbles, connecteur, etc.),
en se référant aux indications du point “Problèmes intermittents et mauvais raccordements” de la section 0A.
1B-38 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Symptômes du système de climatisation


Vérifier les pièces ou les systèmes suspectés de causer le problème en se reportant à “Schéma général de diagnos-
tic” dans cette section.

Essai de confirmation final


Confirmer que le symptôme du problème ne se manifeste plus et que le système de climatisation fonctionne normale-
ment. Si les réparations effectuées ont trait au DTC concerné, vérifier le DTC une première fois puis confirmer
qu’aucun DTC n’est indiqué.

Vérification visuelle
Vérifier visuellement les pièces et systèmes suivants.

Point de vérification Mesure corrective


• Réfrigérant – – – fuite, excès Se reporter à “Vérification rapide du remplissage
de réfrigérant” dans cette section.
• Courroie d’entraînement du compresseur A/C – – – déten- Se reporter à “Courroie d’entraînement” dans cette
due, endommagée section.
• Fusibles – – – brûlés
• Batterie – – – niveau du liquide, corrosion de la borne
• Connecteurs du faisceau de câbles électriques – – –
débranchement, frottement
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-39

Vérification des DTC


Avec le dispositif de balayage SUZUKI
1) Mettre le contacteur d’allumage en position OFF.
2) Raccorder le dispositif de balayage SUZUKI au connecteur de
données sérielles (DLC) (1) situé sous le tableau de bord.
Outil spécial
1
(A) : Dispositif de balayage SUZUKI

(A)

3) Eclairer verticalement d’en haut le détecteur de lumière solaire


à l’aide d’une lampe à incandescence d’environ 100 W.

NOTE:
• La lampe doit se trouver à environ 100 mm au-dessus du
détecteur.
• Si le détecteur de lumière solaire n’est pas éclairé du haut
par une lampe à incandescence, le DTC B1504 sera émis,
même si le détecteur fonctionne normalement.

4) Mettre le contacteur d’allumage en position ON.


5) Lire les DTC en suivant les instructions affichées sur le disposi-
tif de balayage SUZUKI et les imprimer ou en prendre note. Se
reporter aux indications du manuel de l’utilisateur du dispositif
de balayage SUZUKI pour plus de détails.
Si toute communication entre le dispositif de balayage et l’ECM
(PCM) s’avère impossible, vérifier si le dispositif de balayage
parvient à communiquer avec l’ECM (PCM) d’un autre véhicule.
Si la communication s’avère possible dans ces conditions, le
dispositif de balayage est en bon état. Vérifier ensuite le con-
necteur de données sérielles et la ligne (le circuit) des données
sérielles du véhicule pour lequel toute communication s’avérait
impossible.
6) Après avoir terminé la vérification, ramener le contacteur d’allu-
mage sur OFF et débrancher le dispositif de balayage SUZUKI
du connecteur de données sérielles (DLC).
1B-40 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Sans le dispositif de balayage SUZUKI

NOTE:
La procédure suivante ne peut être utilisée en cas de dys-
fonctionnement du sélecteur de température, du sélecteur
de vitesse de soufflante et du sélecteur de débit d’air. Le
dispositif de balayage embarqué SUZUKI peut toutefois être
utilisé pour vérifier les DTC.

1) Vérifier si le témoin de contacteur A/C (6) fonctionne correcte-


[A]
ment en se reportant à “Vérification de l’ampoule de témoin A/
1 3 2
C” dans cette section.
2) Eclairer verticalement d’en haut le détecteur de lumière solaire
25
à l’aide d’une lampe à incandescence d’environ 100 W placée à
20 30 environ 100 mm.
3) Placer les sélecteurs suivants dans leurs positions spécifiées
respectives.
4 6 5
• Sélecteur de température (1): Position de froid maximal
• Sélecteur de débit d’air (2): Position “AUTO” (climatiseur auto-
matique) ou “VENT” (climatiseur manuel)
[B] • Sélecteur de vitesse de soufflante (3): Position “OFF”
1 3 2
4) Mettre le contacteur d’allumage en position ON dans les condi-
tions définies aux étapes 2 et 3, en pressant simultanément le
contacteur A/C (4) et le contacteur d’air d’arrivée (5).
5) Relever le DTC à partir du mode de clignotement du témoin du
contacteur A/C (6) en se reportant à “Tableau des DTC” dans
cette section.
4 6 5
[A] : Système de climatisation automatique
[B] : Système de climatisation manuel

6) Après avoir terminé la vérification, placer le contacteur d’allu-


mage sur OFF.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-41

Suppression des DTC


Avec le dispositif de balayage SUZUKI
1) Mettre le contacteur d’allumage en position OFF.
2) Raccorder le dispositif de balayage SUZUKI au connecteur de
données sérielles (DLC) (1).
Outil spécial
1
(A) : Dispositif de balayage SUZUKI
(A)

3) Eclairer verticalement d’en haut le détecteur de lumière solaire


à l’aide d’une lampe à incandescence d’environ 100 W placée à
environ 100 mm.
4) Mettre le contacteur d’allumage en position ON.
5) Supprimer le DTC selon les instructions affichées sur le disposi-
tif de balayage SUZUKI. Se reporter aux indications du manuel
de l’utilisateur du dispositif de balayage SUZUKI pour plus de
détails.
6) Après avoir terminé la suppression, ramener le contacteur
d’allumage sur OFF et débrancher le dispositif de balayage
SUZUKI du DLC.
7) Effectuer la “Vérification des DTC” de cette section et s’assurer
qu’un DTC normal (NO CODES) est affiché.

Sans le dispositif de balayage SUZUKI


1) Vérifier si le témoin de contacteur A/C (6) fonctionne correcte-
ment en se reportant à “Vérification de l’ampoule de témoin A/
C” dans cette section.
2) Eclairer verticalement d’en haut le détecteur de lumière solaire
à l’aide d’une lampe à incandescence d’environ 100 W placée à
[A]
environ 100 mm.
1 3 2
3) Placer les sélecteurs suivants dans leurs positions spécifiées
respectives.
25 • Sélecteur de température (1): Position de froid maximal
20 30 • Sélecteur de débit d’air (2): Position “AUTO” (climatiseur auto-
matique) ou “VENT” (climatiseur manuel).
• Sélecteur de vitesse de soufflante (3): Position “OFF”.
4 6 5 7
4) Mettre le contacteur d’allumage en position ON dans les condi-
tions définies aux étapes 2 et 3, en pressant simultanément le
[B]
1 3 2 contacteur A/C (4) et le contacteur d’air d’arrivée (5).
5) Presser simultanément le contacteur A/C et le contacteur d’air
d’arrivée.
6) S’assurer que le témoin de dégivreur arrière est allumé.
7) Presser le contacteur de dégivreur arrière (7) durant au moins 3
secondes.
8) Après avoir terminé la suppression, placer le contacteur d’allu-
4 6 5 7 mage sur OFF.
9) Effectuer la “Vérification des DTC” de cette section et s’assurer
qu’un DTC normal est affiché et qu’aucun autre DTC n’est
détecté.
[A] : Système de climatisation automatique
[B] : Système de climatisation manuel
1B-42 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Tableau des DTC

ATTENTION:
Effectuer la “Vérification du système climatisation” indiquée dans cette section avant de passer à la procé-
dure de diagnostic.

DTC n°
Mode de cli-
(affiché sur le DTC
gnotement de
dispositif de (indiqué par Priorité Diagnostic
l’ampoule du
balayage le témoin A/C)
témoin A/C
SUZUKI)
Dysfonctionnement du capteur de
*B1501 01 1 température d’air extérieur et de son
circuit
Dysfonctionnement du capteur de
*B1502 02 2 température d’air intérieur et de son
circuit
Dysfonctionnement du capteur de
B1503 03 3 température d’évaporateur A/C et de
son circuit
Dysfonctionnement du détecteur de
*B1504 04 12
lumière solaire et de son circuit
Dysfonctionnement du capteur de
température de liquide de refroidisse- Diagnosti-
B1510 10 4
ment de moteur (ECT) et de son cir- quer la panne
cuit en fonction du
Dysfonctionnement de l’actionneur de “Schéma
B1511 11 5 commande de température (détecteur fonctionnel de
de position) et de son circuit diagnostic”
Dysfonctionnement de l’actionneur de correspon-
B1512 12 6 commande de température (détecteur dant à cha-
de position) et de son circuit que DTC.
Dysfonctionnement de l’actionneur de
B1513 13 7 commande de température et de son
circuit
Dysfonctionnement de l’actionneur de
B1514 14 8
commande débit d’air et de son circuit
Dysfonctionnement du sélecteur de
B1520 20 9
température et de son circuit
Dysfonctionnement du sélecteur de
B1521 21 10
vitesse de soufflante et de son circuit
Dysfonctionnement du sélecteur de
B1522 22 11
débit d’air et de son circuit

– – – Normal –

Normal Coupure Court-circuit Verrouillage


Mode de clignotement du témoin
REC (mode recirculation d’air)

NOTE:
• Les éléments marqués d’un astérisque (*) dans la colonne “n° de DTC” se rapportent aux véhicules équi-
pés d’un climatiseur automatique.
• Si aucun dysfonctionnement n’est détecté, les témoins A/C et REC clignotent simultanément.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-43

Exemple
B1502 (N˚02)

(a)

(b)

0,5 0,5 0,5 2,0


(c)

B1512 (N˚12)

(a)

(b)

1,5 0,5 0,5 0,5 0,5 2,0


(c)

B1522 (N˚22)

(a)

(b)

1,5 0,5 1,5 0,5 0,5 0,5 0,5 2,0

(c)
[A]

(a)

(b)

3,0 1,0 3,0 1,0

(c)

[A] : Normal (b) : Ampoule du témoin A/C éteinte


(a) : Ampoule du témoin A/C allumée (c) : Unité (secondes)

Tableau des opérations de sécurité


Lorsqu’un des dysfonctionnements suivants (DTC) est détecté, l’unité de commande HVAC passe en mode de sécu-
rité.
Toutefois, si l’unité de commande HVAC détecte que le système de climatisation (A/C) fonctionne normalement, le
mode de sécurité est annulé.

Opération de sécurité
Lorsque le contacteur d’allu-
Lorsqu’un dysfonctionnement est
DTC n° Endroit de la panne mage est mis en position ON
détecté pendant que le contacteur
après détection d’un dysfonc-
d’allumage est en position ON
tionnement
L’unité de commande HVAC enregis-
Capteur de température d’air
*B1501 20°C tre l’état qui précédait immédiatement
extérieur et son circuit
la détection du dysfonctionnement.
L’unité de commande HVAC enregis-
Capteur de température d’air
*B1502 25°C tre l’état qui précédait immédiatement
intérieur et son circuit
la détection du dysfonctionnement.
Capteur de température L’unité de commande HVAC enregis-
B1503 d’évaporateur A/C et son cir- 0°C tre l’état qui précédait immédiatement
cuit la détection du dysfonctionnement.
1B-44 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Opération de sécurité
Lorsque le contacteur d’allu-
DTC n° Endroit de la panne Lorsqu’un dysfonctionnement est
mage est mis en position ON
détecté pendant que le contacteur
après détection d’un dysfonc-
d’allumage est en position ON
tionnement
L’unité de commande HVAC enregis-
Détecteur de lumière solaire
*B1504 0 W/m2 tre l’état qui précédait immédiatement
et son circuit
la détection du dysfonctionnement.
Capteur de température de L’unité de commande HVAC enregis-
B1510 liquide de refroidissement de 80°C tre l’état qui précédait immédiatement
moteur (ECT) et son circuit la détection du dysfonctionnement.
Actionneur de commande de L’unité de commande HVAC met L’unité de commande HVAC met fin
B1511 température (détecteur de fin au fonctionnement de l’action- au fonctionnement de l’actionneur au
position) et son circuit neur au bout de 1 minute. bout de 1 minute.
Actionneur de commande de L’unité de commande HVAC met L’unité de commande HVAC met fin
B1512 débit d’air (détecteur de posi- fin au fonctionnement de l’action- au fonctionnement de l’actionneur au
tion) et son circuit neur au bout de 1 minute. bout de 1 minute.
L’unité de commande HVAC met L’unité de commande HVAC met fin
Actionneur de commande de
B1513 fin au fonctionnement de l’action- au fonctionnement de l’actionneur au
température et de son circuit
neur au bout de 1 minute. bout de 1 minute.
L’unité de commande HVAC met L’unité de commande HVAC met fin
Actionneur de commande
B1514 fin au fonctionnement de l’action- au fonctionnement de l’actionneur au
débit d’air et son circuit
neur au bout de 1 minute. bout de 1 minute.
L’unité de commande HVAC enregis-
Sélecteur de température et
B1520 25°C tre l’état qui précédait immédiatement
son circuit
la détection du dysfonctionnement.
L’unité de commande HVAC enregis-
Sélecteur de vitesse de souf-
B1521 OFF tre l’état qui précédait immédiatement
flante et son circuit
la détection du dysfonctionnement.
L’unité de commande HVAC enregis-
Sélecteur de débit d’air et
B1522 DEF tre l’état qui précédait immédiatement
son circuit
la détection du dysfonctionnement.

NOTE:
Les éléments marqués d’un astérisque (*) dans la colonne “n° de DTC” se rapportent aux véhicules équi-
pés d’un climatiseur automatique.

Données du dispositif de balayage


Etant donné que les données de valeur reprises ci-dessous sont des valeurs standard basées sur les valeurs obte-
nues par le dispositif de balayage sur un véhicule fonctionnant normalement, il convient de les utiliser en tant que
valeurs de référence. Même lorsque les véhicules sont en bon état de fonctionnement, il peut y avoir des cas où la
valeur relevée ne correspond pas aux fourchettes de données spécifiées. Pour cette raison, il ne faut pas considérer
un système comme anormal sur la seule base de ces données.

Données du dispositif de Condition normale /


Condition
balayage valeur de référence
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) automati-
Froid maxi, 20°C, 20,5°C
que>
… 29,5°C, 30°C, Chaleur
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
maxi
TEMP CONT SWITCH sélecteur de température de l’unité de commande HVAC.
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) manuel>
Froid maxi, P1, P2 ... P20,
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
P21, Chaleur maxi
sélecteur de température de l’unité de commande HVAC.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-45

Données du dispositif de Condition normale /


Condition
balayage valeur de référence
CABIN TEMPERATURE La valeur de référence se rapporte à la température de
–29°C – 47,5°C
(NOTE 1) l’habitacle.
OUTSIDE AIR TEMP La valeur de référence se rapporte à la température de
–29°C – 47,5°C
(NOTE 1) l’air extérieur.
La valeur de référence se rapporte à la température de
EVAPORATOR TEMP –29°C – 47,5°C
l’évaporateur.
Au régime de ralenti prescrit après la montée en tempéra-
COOLANT TEMP –23°C – 130°C
ture
SUNLOAD (NOTE 1) La valeur de référence dépend de la situation. 0 W/m2 – 1963,5 W/m2
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) automati-
que> AUTO, VENT, BI-LEVEL,
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du FOOT, DEF-FOOT DEF
MODE CONT SWITCH sélecteur de débit d’air de l’unité de commande HVAC.
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) manuel>
VENT, BI-LEVEL, FOOT,
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
DEF-FOOT DEF
sélecteur de débit d’air de l’unité de commande HVAC.
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) automati-
que>
AUTO, 1ère, 2ème ...
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
7ème, 8ème
sélecteur de vitesse de soufflante de l’unité de com-
FAN CONT SWITCH mande HVAC.
<Pour véhicules équipés d’un climatiseur (A/C) manuel>
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
1ère, 2ème ... 7ème, 8ème
sélecteur de vitesse de soufflante de l’unité de com-
mande HVAC.
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du
FAN DESIRE VOLT sélecteur de vitesse de soufflante de l’unité de com- 0 – 15,5 V
mande HVAC.
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du 0,5 V (Froid maxi)
AIR MIX POS SENSOR
sélecteur de température de l’unité de commande HVAC. 4,5 V (Froid maxi)
Chaque valeur de référence se rapporte à la position du 0,5 V (DEF)
MODE POS SENSOR
sélecteur de débit d’air de l’unité de commande HVAC. 4,5 V (VENT)
Le système A/C est allumé. ON
A/C CONT SIG
Le système A/C est éteint. OFF
Le sélecteur de vitesse de soufflante se trouve en 1ère ou
ON
2ème position.
BLOWER FAN LOAD
Le sélecteur de vitesse de soufflante se trouve au-delà de
OFF
la 3ème position.
Le mode air extérieur (FRE) est activé. FRE
Le mode de recirculation d’air (REC) est activé. REC
• La température du liquide de refroidissement est infé-
AIR INTAKE MODE rieure à 60°C.
• La sortie d’air est en toute position sauf FACE. MIX
• Lorsque le mode d’arrivée d’air passe à recirculation
(REC).
Le témoin A/C est allumé. ON
A/C INDICATOR LAMP
Le témoin A/C n’est pas allumé. OFF
Le témoin d’air extérieur (FRE) est allumé. ON
FRE INDICATOR LAMP
Le témoin d’air extérieur (FRE) n’est pas allumé. OFF
Le témoin de recirculation d’air (REC) est allumé. ON
REC INDICATOR LAMP
Le témoin de recirculation d’air (REC) n’est pas allumé. OFF
Le témoin de dégivreur arrière est allumé. ON
REAR DEF INDICATOR
Le témoin de dégivreur arrière n’est pas allumé. OFF
1B-46 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Données du dispositif de Condition normale /


Condition
balayage valeur de référence
Le contacteur d’éclairage est en position frein à main. ON
ILLUMINATION
Le contacteur d’éclairage est en position OFF. OFF
STEERING WHEEL Pour véhicules avec volant à gauche Gauche
(NOTE 1) Pour véhicules avec volant à droite Droite
Pour véhicules à l’essence Essence
FUEL TYPE (NOTE 2)
Pour véhicules au diesel Diesel

NOTE1:
Ces données s’appliquent aux véhicules équipés d’un climatiseur automatique.

NOTE2:
Ces données s’appliquent aux véhicules équipés d’un climatiseur manuel.

Définitions des données du dispositif de balayage


TEMP CONT SWITCH
Position du sélecteur de température de l’unité de commande HVAC

CABIN TEMPERATURE (pour véhicule équipé d’un climatiseur automatique)


La température intérieure est mesurée par le capteur de température d’air intérieur dans l’unité de commande HVAC

OUTSIDE AIR TEMPERATURE (pour véhicule équipé d’un climatiseur automatique)


La température extérieure est mesurée par le capteur de température extérieur dans le support de la pompe pneuma-
tique 4WD

EVAPORATOR TEMP
Température de l’air passé par l’évaporateur

COOLANT TEMP
Température du liquide de refroidissement du moteur mesurée par le détecteur de température du liquide de refroidis-
sement du moteur

SUNLOAD (pour véhicule équipé d’un climatiseur automatique)


Quantité de lumière solaire détectée par le détecteur de lumière solaire placé côté conducteur du tableau de bord

MODE CONT SWITCH


Position du sélecteur de débit d’air de l’unité de commande HVAC

FAN CONT SWITCH


Position du sélecteur de vitesse d’air de l’unité de commande HVAC

FAN DESIRE VOLT


Tension du moteur de soufflante

AIR MIX POS SENSOR


Signal d’entrée du détecteur de position dans l’actionneur de commande de température

MODE POS SENSOR


Signal d’entrée du détecteur de position dans l’actionneur de commande de débit d’air
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-47

A/C CONT SIG (ON ou OFF)


Etat du témoin A/C

BLOWER FAN LOAD (ON ou OFF)


ON: Le sélecteur de vitesse de soufflante se trouve en 1ère ou 2ème position.
OFF: Le sélecteur de vitesse de soufflante se trouve au-delà de la 3ème position.

AIR INTAKE MODE (FRE, REC ou MIX)


Etat du mode d’arrivée d’air

A/C INDICATOR LAMP (ON ou OFF)


Etat du témoin A/C

FRE INDICATOR LAMP (ON ou OFF)


Etat du témoin d’air extérieur (FRE)

REC INDICATOR LAMP (ON ou OFF)


Etat du témoin de recirculation d’air (REC)

REAR DEF INDICATOR (ON ou OFF)


Etat du témoin de dégivreur arrière

ILLUMINATION (ON ou OFF)


Etat du contacteur d’éclairage

STEERING WHEEL (RIGHT ou LEFT) (pour véhicule équipé d’un climatiseur automatique)
Position du volant

FUEL TYPE (GASOLINE ou DIESEL) (pour véhicule équipé d’un climatiseur automatique)
Type de carburant du véhicule

Vérification de l’ampoule du témoin A/C

NOTE:
En cas de dysfonctionnement, le témoin A/C clignote automatiquement durant 15 secondes avec des inter-
valles de 0,5 s.

1) Mettre le contacteur d’allumage en position ON.


2) Mettre le sélecteur de vitesse de soufflante dans une position différente de OFF.
3) S’assurer du clignotement du témoin A/C en appuyant plusieurs fois sur le contacteur A/C. S’il ne clignote pas,
effectuer le point “Le témoin A/C ne s’allume pas”, dans cette section.
1B-48 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

La lampe du témoin A/C ne s’allume pas


SCHEMA DE CABLAGE

BLK/BLU BLK/WHT G52-22 G52-23 BLK/YEL


WHT/GRN
WHT/YEL WHT G52-7

DESCRIPTION DU CIRCUIT
Le fonctionnement (ON/OFF) du témoin A/C est piloté par l’unité de commande HVAC.

RECHERCHE DES PANNES

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC en se Passer à l’étape 4. Passer à l’étape 2.
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
2) Le contacteur d’allumage en position ON,
vérifier la tension entre la borne du câble
“G52-22” de l’unité de commande HVAC et la
masse de carrosserie.
La tension est-elle de 11 V minimum?
2 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Passer à l’étape 3. Remplacer le fusible
OFF. “METER” et rechercher les
2) Vérifier le fusible “METER”. courts-circuits.
L’état est-il correct?
3 1) Vérifier si la connexion de la borne du câble Passer à l’étape 4. Coupure du circuit “BLK/
“G52-22”du connecteur de l’unité de com- WHT”.
mande HVAC est correcte.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-22” de l’unitè de
commande HVAC et le câble “BLK/WHT” du
fusible “METER”.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
4 1) Vérifier si la connexion de la borne du câble Remplacer l’unité de com- Coupure du circuit “BLK/
“G52-23”du connecteur de l’unité de com- mande HVAC. YEL”.
mande HVAC est correcte.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-23” de l’unitè de
commande HVAC et la masse de carrosserie.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-49

DTC B1501 (n°01) : Dysfonctionnement du capteur de température d’air extérieur


et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

2 3

[A] [B]
G52-13 RED G55-2

2 6
G52-23 13
BLK/YEL

1 [C]

YEL/RED G53-6 13
GRY/YEL G53-13 23

[A] : Connecteur BCM “G55” (vu du côté borne) 1. Capteur de température d’air extérieur
[B] : Connecteur BCM “G53” (vu du côté borne) 2. Unité de commande HVAC
[C] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) 3. BCM

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


• Le signal de température d’air extérieur provenant du BCM • Dysfonctionnement du capteur de température
est inférieur à la consigne spécifiée. (La température d’air d’air extérieur
extérieur est inférieure à –44°C.) • Dysfonctionnement du BCM
• Le signal de température d’air extérieur provenant du BCM • Unité de commande HVAC
est supérieur à la consigne spécifiée. (La température d’air • Court-circuit ou coupure dans le câble “RED”,
extérieur est supérieure à 170°C.) “BLK/YEL”, “YEL/RED” ou “GRY/YEL”

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Vérifier le BCM et le circuit de température Passer à l’étape 2. Réparer et remplacer la
d’air extérieur en se reportant à “Vérification pièce défectueuse.
du BCM et de ses circuits” et à “Vérification du
capteur d’air extérieur” dans la section 8H.
L’état est-il correct?
2 1) Déposer l’unité de commande HVAC et le Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “RED”.
BCM en se reportant à “L’unité de commande
HVAC” dans cette section.
2) Vérifier le raccordement du câble “G55-2” du
connecteur du BCM et celui des bornes des
câbles “G52-13” du connecteur de l’unité de
commande du HVAC.
3) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G55-2” du connecteur du
BCM et les bornes des câbles “G52-13” du
connecteur de l’unité de commande du HVAC.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
1B-50 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Etape Action Oui Non


3 1) Brancher le connecteur BCM, ensuite le con- Remplacer l’unité de com- Court-circuit à la masse ou
tacteur d’allumage sur ON mande HVAC. au circuit d’alimentation du
2) Vérifier le signal du BCM en se reportant à circuit “RED”.
“L’unité de commande HVAC et ses circuits” Si le câble est OK, rempla-
dans cette section. cer le BCM.
L’état est-il correct?

DTC B1502 (n°02) : Dysfonctionnement du capteur de température d’air intérieur


et de son circuit
DESCRIPTION DU SYSTEME
Le capteur de température d’air intérieur se trouve dans l’unité de commande HVAC.

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Le signal provenant du capteur de température d’air intérieur Dysfonctionnement du capteur de température d’air
est inférieur ou supérieur à la consigne spécifiée. intérieur (unité de commande HVAC défectueuse).

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Réparer l’anomalie.
OFF. mande HVAC.
2) Déposer l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
3) Vérifier le raccordement de toutes les bornes
de l’unité de commande HVAC.
L’état est-il correct?

DTC B1503 (n°03): Dysfonctionnement du capteur de température d’évaporateur


A/C et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

1 [A]

G52-9 WHT/BLK
9
G52-24 BLK/RED
24

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) 2. Unité de commande HVAC
1. Capteur de température d’évaporateur A/C
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-51

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Le signal provenant de l’évaporateur A/C est inférieur à la con- Coupure ou court-circuit du circuit “WHT/BLK” ou
signe spécifiée de 0,2 V ou supérieure à la consigne spécifiée “BLK/RED” ou dysfonctionnement du capteur de
de 4,8 V. température d’évaporateur A/C ou de l’unité de
commande HVAC

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Passer à l’étape 2. Coupure du circuit “WHT/
OFF. BLK”.
2) Déposer l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
3) Débrancher le connecteur du capteur de tem-
pérature d’évaporateur A/C.
4) Vérifier le raccordement des bornes des
câbles “G52-9” à l’unité de commande HVAC
et “WHT/BLK” au capteur de température
d’évaporateur A/C.
5) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-9” de l’unité de com-
mande HVAC et la borne du câble “WHT/BLK”
du capteur de température d’évaporateur A/C.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
2 1) Vérifier le raccordement des bornes des Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “BLK/
câbles “G52-24” à l’unité de commande HVAC RED”.
et “BLK/RED” au capteur de température
d’évaporateur A/C.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-24” de l’unité de com-
mande HVAC et la borne du câble “BLK/RED”
du capteur de température d’évaporateur A/C.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 4. Court-circuit du câble
mande HVAC. “WHT/BLK” à la masse ou
2) Mettre le contacteur d’allumage en position au circuit d’alimentation.
ON.
3) Vérifier la tension entre la borne du câble
“WHT/BLK” du capteur de température d’éva-
porateur A/C et la masse de carrosserie.
La tension est-elle environ de 4 – 5 V?
4 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Passer à l’étape 5. Court-circuit du câble
“BLK/RED” du capteur de température d’éva- “BLK/RED” au circuit d’ali-
porateur A/C et la masse de carrosserie. mentation.
La tension est-elle 0 V?
5 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Remplacer le capteur de
OFF. mande HVAC. température d’évaporateur
2) Vérifier le capteur de température de l’évapo- A/C.
rateur A/C en se reportant à “Capteur de tem-
pérature de l’évaporateur A/C” dans cette
section.
L’état est-il correct?
1B-52 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

DTC B1504 (n°04) : Dysfonctionnement du détecteur de lumière solaire et de son


circuit
SCHEMA DE CABLAGE

1 [A]
G52-25 PNK

G52-24 BLK/RED
24 25

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) 2. Unité de commande HVAC
1. Détecteur de lumière solaire

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Le signal provenant du détecteur de lumière solaire est infé- Coupure ou court-circuit du circuit “PNK” ou “BLK/
rieur à la consigne spécifiée de 1,31 V ou supérieure à la con- RED” ou dysfonctionnement du détecteur de
signe spécifiée de 4,71 V. lumière solaire ou de l’unité de commande HVAC.

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC et le Passer à l’étape 2. Coupure du circuit “PNK”.
détecteur de lumière solaire en se reportant à
“L’unité de commande HVAC” et à “Détecteur
de lumière solaire” dans cette section.
2) Vérifier le raccordement des bornes des
câbles “G52-25” à l’unité de commande HVAC
et “PNK” au détecteur de lumière solaire.
3) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-25” de l’unité de com-
mande HVAC et la borne du câble “PNK” du
détecteur de lumière solaire.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
2 1) Vérifier le raccordement des bornes des Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “BLK/
câbles “G52-24” à l’unité de commande HVAC RED”.
et “BLK/RED” au détecteur de lumière solaire,
2) Si c’est OK, mesurer la résistance entre la
borne du câble “G52-24” de l’unité de com-
mande HVAC et la borne du câble “BLK/RED”
du détecteur de lumière solaire.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 4. Court-circuit à la masse ou
mande HVAC. au circuit d’alimentation du
2) Mettre le contacteur d’allumage en position circuit “PNK”.
ON.
3) Vérifier la tension entre la borne du câble
“PNK” du détecteur de lumière solaire et la
masse de carrosserie.
La tension est-elle environ de 4 – 5 V?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-53

Etape Action Oui Non


4 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Passer à l’étape 5. Court-circuit du câble
“BLK/RED” du détecteur de lumière solaire et “BLK/RED” au circuit d’ali-
la masse de carrosserie. mentation.
La tension est-elle 0 V?
5 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Remplacer le détecteur de
OFF. mande HVAC. lumière solaire.
2) Vérifier le détecteur de lumière solaire en se
reportant à “Détecteur de lumière solaire”
dans cette section.
L’état est-il correct?

DTC B1510 (n°10) : Dysfonctionnement du capteur et du circuit de température


de liquide de refroidissement de moteur (ECT)
SCHEMA DE CABLAGE

[B] 1 2
3

YEL/WHT E61-22

G52-26 YEL/WHT

G52-23
BLK/YEL [A]

[C] 1 2
3 23 26

YEL/WHT C51-1-17

G52-26 YEL/WHT

G52-23
BLK/YEL

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu [C] : Pour moteur H25 2. ECM (PCM)
du côté borne)
[B] : Pour moteurs G16 et J20 1. Unité de commande 3. Indicateur de température du liquide de refroidisse-
HVAC ment du moteur dans le combiné des instruments

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


• Le signal de température de liquide de refroidissement • Court-circuit ou coupure du circuit “YEL/WHT”
moteur provenant de l’ECM (PCM) est égal à 0 V ou supé- • Dysfonctionnement du capteur de température
rieur à 5 V. du liquide de refroidissement du moteur (détec-
• Détection de DTC P0115. teur ECT)
• Dysfonctionnement de l’ECM (PCM)
• Unité de commande HVAC
• Dysfonctionnement de l’indicateur de tempéra-
ture du liquide de refroidissement du moteur
1B-54 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 Le DTC P0115 est-il détecté? Passer à “DTC P0115 Passer à l’étape 2.
(DTC n°14, 15) Dysfonc-
tionnement du circuit du
détecteur de température
de liquide de refroidisse-
ment moteur” dans la sec-
tion 6.
2 1) Déposer l’ECM (PCM). Borne du câble “G52-26” Passer à l’étape 3.
Pour les moteurs G16 et J20, se reporter à en mauvais état. Si c’est
“Module de gestion du moteur (ECM)/Module OK, remplacer l’unité de
de gestion du groupe motopropulseur (PCM)” commande HVAC.
dans la section 6E1.
Pour le moteur H25, se reporter à “Module de
gestion du moteur (ECM)/Module de gestion
du groupe motopropulseur (PCM)” dans la
section 6E2.
2) Vérifier le raccordement de la borne du câble
“YEL/WHT” à l’ECM (PCM).
3) Si c’est OK, brancher le connecteur ECM
(PCM).
4) Vérifier la forme d’onde à la borne “G52-26”
de l’unité de commande HVAC en se repor-
tant à “Vérification de l’unité de commande
HVAC et de ses circuits”.
L’état est-il correct?
3 1) Déposer le combiné des instruments en se Court-circuit du câble Passer à l’étape 4.
reportant “Combiné des instruments” dans la “YEL/WHT” à la masse ou
section 8. au circuit d’alimentation,
2) Vérifier la forme d’onde à la borne “G52-26” Si c’est OK, remplacer le
de l’unité de commande HVAC en se repor- combiné des instruments.
tant à “L’unité de commande HVAC et de ses
circuits”.
L’état est-il correct?
4 1) Débrancher les connecteurs de l’ECM (PCM) Passer à l’étape 5. Coupure du circuit “YEL/
et de l’unité de commande HVAC. WHT”.
2) Mesurer la résistance entre la borne du câble
“YEL/WHT” du connecteur de l’ECM (PCM) et
les bornes des câbles “YEL/WHT” du connec-
teur de l’unité de commande du HVAC.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
5 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Passer à l’étape 6. Court-circuit du câble
“YEL/WHT” du connecteur de l’unité de com- “YEL/WHT” au circuit d’ali-
mande HVAC et la masse de carrosserie, mentation.
La tension est-elle égale à 0 V?
6 1) Mesurer la résistance de la borne du câble Déposer l’ECM (PCM) Circuit du câble “YEL/
“YEL/WHT” du connecteur de l’unité de com- WHT” en court-circuit au
mande HVAC. circuit de masse.
Est-elle infinie?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-55

DTC B1511 (n°11) : Dysfonctionnement de l’actionneur de commande de tempé-


rature (détecteur de position) et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

[B]
2
3 1
G52-1 GRY GRY/RED

G52-2 GRY/BLU GRY/BLK


G52-12 RED/WHT RED/WHT
G52-27 WHT/RED WHT/YEL
G52-24 BLK/RED BLK/RED

[A]

[C]
2 1 2 12
24 27
3 1
G52-1 GRY GRY

G52-2 GRY/BLU GRY/BLU


G52-12 RED/WHT RED/WHT
G52-27 WHT/RED WHT/RED
G52-24 BLK/RED BLK/RED

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) [C] : Véhicule à conduite à droite 2. Unité de commande HVAC
[B] : Véhicule à conduite à gauche 1. Actionneur de commande de 3. Connecteur “AC”
température

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Le signal provenant du détecteur de position de l’actionneur de Dysfonctionnement de l’actionneur de commande
commande de température est inférieur à la consigne spécifiée de température ou de l’unité de commande HVAC
de 0,12 V ou supérieure à celle de 4,86 V. ou bien coupure ou court-circuit du circuit “WHT/
RED”, “WHT/YEL”, “RED/WHT” ou “BLK/RED”
1B-56 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC et Passer à l’étape 2. Coupure du circuit du câble
l’actionneur de commande de température en “WHT/RED” ou “WHT/
se reportant à “L’unité de commande HVAC” YEL”.
et à “Actionneur de commande de tempéra-
ture” dans cette section.
2) Vérifier la connexion de toutes les bornes des
câbles du connecteur “AC”.
3) Si c’est OK, vérifier le raccordement du câble
“G52-27” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “WHT/YEL” ou
“WHT/RED” du connecteur de l’actionneur de
commande de température.
4) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-27” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “WHT/YEL” ou
“WHT/RED” du connecteur de l’actionneur de
commande de température.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
2 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-12” de Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “RED/
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- WHT”.
nes des câbles “RED/WHT” du connecteur de
l’actionneur de commande de température.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-12” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “RED/WHT” du
connecteur de l’actionneur de commande de
température.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-24” de Passer à l’étape 4. Coupure du circuit “BLK/
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- RED”.
nes des câbles “BLK/RED” du connecteur de
l’actionneur de commande de température.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-24” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “BLK/RED” du con-
necteur de l’actionneur de commande de tem-
pérature.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
4 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 5. Court-circuit du câble
mande HVAC. “BLK/RED” au circuit d’ali-
2) Mettre le contacteur d’allumage en position mentation.
ON.
3) Vérifier la tension entre la borne du câble
“BLK/RED” de l’actionneur de commande de
température et la masse de carrosserie.
La tension est-elle égale à 0 V?
5 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Passer à l’étape 6. Court-circuit du câble
“RED/WHT” de l’actionneur de commande de “RED/WHT” à la masse ou
température et la masse de carrosserie. au circuit d’alimentation.
La tension est-elle de 4 – 5 V? Si c’est OK, remplacer
l’unité de commande
HVAC.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-57

Etape Action Oui Non


6 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Remplacer l’actionneur de Court-circuit du câble
“WHT/YEL” ou “WHT/RED” de l’actionneur de commande de tempéra- “WHT/YEL” ou “WHT/RED”
commande de température et la masse de ture. à la masse ou au circuit
carrosserie. d’alimentation.
La tension est-elle de 4 – 5 V? Si c’est OK, remplacer
l’unité de commande
HVAC.

DTC B1512 (n°12) : Dysfonctionnement de l’actionneur de commande de débit


d’air (détecteur de position) et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

1
G52-16 GRY/RED
[A]
G52-15 GRY/BLK
12
G52-12 RED/WHT
15 16 24 28
G52-28 WHT/YEL
G52-24 BLK/RED

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) 2. Unité de commande HVAC
1. Actionneur de commande du débit d’air

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Le signal provenant du détecteur de position de l’actionneur de • Dysfonctionnement de l’actionneur de com-
commande de débit d’air est inférieur à la consigne spécifiée mande débit d’air
de 0,12 V ou supérieure à celle de 4,86 V. • Dysfonctionnement de l’unité de commande
HVAC
• Court-circuit ou coupure dans le câble “RED/
WHT”, “WHT/YEL” ou “BLK/RED”

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC et Passer à l’étape 2. Coupure du circuit “WHT/
l’actionneur de commande de débit d’air en se YEL”.
reportant à “L’unité de commande HVAC” et à
“Actionneur de commande de débit d’air” dans
cette section.
2) Vérifier le raccordement du câble “G52-28” de
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor-
nes des câbles “WHT/YEL” du connecteur de
l’actionneur de commande de débit d’air.
3) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-28” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “WHT/YEL” du con-
necteur de l’actionneur de commande de
débit d’air.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
1B-58 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Etape Action Oui Non


2 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-12” de Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “RED/
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- WHT”.
nes des câbles “RED/WHT” du connecteur de
l’actionneur de commande de débit d’air.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-12” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “RED/WHT” du
connecteur de l’actionneur de commande de
débit d’air.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-24” de Passer à l’étape 4. Coupure du circuit “BLK/
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- RED”.
nes des câbles “BLK/RED” du connecteur de
l’actionneur de commande de débit d’air.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-24” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “BLK/RED” du con-
necteur de l’actionneur de commande de
débit d’air.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
4 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 5. Court-circuit du câble
mande HVAC. “BLK/RED” au circuit d’ali-
2) Mettre le contacteur d’allumage en position mentation.
ON.
3) Vérifier la tension entre la borne du câble
“BLK/RED” de l’actionneur de commande de
débit d’air et la masse de carrosserie.
La tension est-elle égale à 0 V?
5 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Passer à l’étape 6. Court-circuit du câble
“RED/WHT” de l’actionneur de commande de “RED/WHT” à la masse ou
débit d’air et la masse de carrosserie. au circuit d’alimentation.
La tension est-elle de 4 – 5 V? Si c’est OK, remplacer
l’unité de commande
HVAC.
6 1) Vérifier la tension entre la borne du câble Remplacer l’actionneur de Court-circuit du câble
“WHT/YEL” de l’actionneur de commande de commande du débit d’air. “WHT/YEL” à la masse ou
débit d’air et la masse de carrosserie. au circuit d’alimentation,
La tension est-elle de 4 – 5 V? Si c’est OK, remplacer
l’unité de commande
HVAC.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-59

DTC B1513 (n°13) : Dysfonctionnement de l’actionneur de commande de tempé-


rature et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

[B]
2
3 1
G52-1 GRY GRY/RED

G52-2 GRY/BLU GRY/BLK


G52-12 RED/WHT RED/WHT
G52-27 WHT/RED WHT/YEL
G52-24 BLK/RED BLK/RED

[A]

[C]
2 1 2 12
24 27
3 1
G52-1 GRY GRY

G52-2 GRY/BLU GRY/BLU


G52-12 RED/WHT RED/WHT
G52-27 WHT/RED WHT/RED
G52-24 BLK/RED BLK/RED

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) [C] : Véhicule à conduite à droite (RH) 2. Unité de commande HVAC
[B] : Véhicule à conduite à gauche (LH) 1. Actionneur de commande de tem- 3. Connecteur “AC”
pérature

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Lorsque l’actionneur de commande de température fonctionne, • Court-circuit ou coupure dans le câble “GRY”,
le signal de l’actionneur de commande de température est infé- “GRY/RED”, “GRY/BLU” ou “GRY/BLK”
rieur à la consigne spécifiée de 59 mV. • Résistance élevée du circuit du câble “WHT/
RED” ou “WHT/YEL”
• Dysfonctionnement de l’actionneur de com-
mande de température
• Dysfonctionnement de la tringlerie
• Dysfonctionnement de l’unité de commande
HVAC
1B-60 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC et Passer à l’étape 2. Coupure du circuit “GRY/
l’actionneur de commande de température en BLU” ou “GRY/BLK”.
se reportant à “L’unité de commande HVAC”
et à “Actionneur de commande de tempéra-
ture” dans cette section.
2) Vérifier la connexion de toutes les bornes des
câbles du connecteur “AC”.
3) Si c’est OK, vérifier le raccordement du câble
“G52-2” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “GRY/BLU” ou
“GRY/BLK” du connecteur de l’actionneur de
commande de température.
4) Si c’est OK, mesurer la résistance entre le
câble “G52-2” de l’unité de commande HVAC
et les bornes des câbles “GRY/BLU” ou “GRY/
BLK” du connecteur de l’actionneur de com-
mande de température.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
2 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-1” de Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “GRY”
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- ou “GRY/RED”.
nes des câbles “GRY” ou “GRY/RED” du con-
necteur de l’actionneur de commande de
température.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance entre le
câble “G52-1” de l’unité de commande HVAC
et les bornes des câbles “GRY” ou “GRY/
RED” du connecteur de l’actionneur de com-
mande de température.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Mesurer la résistance entre la borne du câble Passer à l’étape 4. Court-circuit à la masse du
“GRY/BLK” ou “GRY/BLU” de l’actionneur de câble “GRY/BLK” ou “GRY/
commande de température et la masse de BLU”.
carrosserie.
Est-elle infinie?
4 1) Mesurer la résistance entre la borne du câble Passer à l’étape 5. Court-circuit à la masse du
“GRY/RED” ou “GRY” de l’actionneur de com- câble “GRY/RED” ou
mande de température et la masse de carros- “GRY”.
serie.
Est-elle infinie?
5 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 6. Court-circuit à la masse ou
mande HVAC. au circuit d’alimentation ou
2) Mettre le contacteur d’allumage en position résistance élevée du câble
ON. “WHT/YEL” ou “WHT/
3) Vérifier la tension entre la borne du câble RED”.
“WHT/YEL” ou “WHT/RED” de l’actionneur de
commande de température et la masse de
carrosserie.
La tension est-elle environ de 4 – 5 V?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-61

Etape Action Oui Non


6 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Vérifier la tringlerie en se Remplacer l’unité de com-
OFF. reportant à “Ensemble de mande HVAC.
2) Brancher le connecteur de l’actionneur de tringlerie de l’actionneur”
commande de température. dans cette section.
3) Mettre le sélecteur de température en position Si c’est OK, remplacer
de froid maximum. l’actionneur de commande
4) Mettre le contacteur d’allumage en position de température.
ON.
5) Mesurer la tension entre la borne du câble
“GRY/BLK” ou “GRY/BLU” de l’actionneur de
commande de température et la masse de
carrosserie pendant le passage à la position
de chaleur maximale.
La tension est-elle environ de 10 V pendant le
passage à la position de chaleur maximale?

DTC B1514 (n°14) : Dysfonctionnement de l’actionneur de commande de débit


d’air et de son circuit
SCHEMA DE CABLAGE

1
G52-16 GRY/RED
[A]
G52-15 GRY/BLK
12
G52-12 RED/WHT
15 16 24 28
G52-28 WHT/YEL
G52-24 BLK/RED

[A] : Connecteur “G52” de l’unité de commande HVAC (vu du côté borne) 2. Unité de commande HVAC
1. Actionneur de commande du débit d’air

CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE

CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE


Lorsque l’actionneur de commande de débit d’air fonctionne, le • Coupure ou court-circuit des circuits “GRY” ou
signal de l’actionneur de commande de débit d’air est inférieur “GRY/BLK”
à la consigne spécifiée de 59 mV. • Résistance élevée du circuit du câble “WHT/
YEL”
• Dysfonctionnement de l’actionneur de com-
mande de débit d’air
• Dysfonctionnement de la tringlerie
• Dysfonctionnement de l’unité de commande
HVAC
1B-62 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

DIAGNOSTIC DES DTC

Etape Action Oui Non


1 1) Déposer l’unité de commande HVAC et Passer à l’étape 2. Coupure du circuit “GRY/
l’actionneur de commande de débit d’air en se RED”.
reportant à “L’unité de commande HVAC” et à
“Actionneur de commande de débit d’air” dans
cette section.
2) Vérifier le raccordement du câble “G52-16” de
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor-
nes des câbles “GRY/RED” du connecteur de
l’actionneur de commande de débit d’air.
3) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-16” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “GRY/RED” du
connecteur de l’actionneur de commande de
débit d’air.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
2 1) Vérifier le raccordement du câble “G52-15” de Passer à l’étape 3. Coupure du circuit “GRY/
l’unité de commande HVAC ainsi que les bor- BLK”.
nes des câbles “GRY/BLK” du connecteur de
l’actionneur de commande de débit d’air.
2) Si c’est OK, mesurer la résistance du câble
“G52-15” de l’unité de commande HVAC ainsi
que les bornes des câbles “GRY/BLK” du con-
necteur de l’actionneur de commande de
débit d’air.
La résistance est-elle de 1 Ω maximum?
3 1) Mesurer la résistance entre la borne du câble Passer à l’étape 4. Court-circuit à la masse du
“GRY/RED” de l’actionneur de commande de câble “GRY/RED”.
débit d’air et la masse de carrosserie.
Est-elle infinie?
4 Mesurer la résistance entre la borne du câble Passer à l’étape 5. Court-circuit à la masse du
“GRY/BLK” de l’actionneur de commande de débit câble “GRY/BLK”.
d’air et la masse de carrosserie.
Est-elle infinie?
5 1) Brancher le connecteur de l’unité de com- Passer à l’étape 6. Court-circuit à la masse ou
mande HVAC. au circuit d’alimentation ou
2) Mettre le contacteur d’allumage en position résistance élevée du câble
ON. “WHT/YEL”.
3) Vérifier la tension entre la borne du câble
“WHT/YEL” de l’actionneur de commande de
débit d’air et la masse de carrosserie.
La tension est-elle égale à 4 – 5 V?
6 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Vérifier la tringlerie en se Remplacer l’unité de com-
OFF. reportant à “Ensemble de mande HVAC.
2) Brancher le connecteur de l’actionneur de tringlerie de l’actionneur”
commande du débit d’air. dans cette section.
3) Placer le sélecteur de commande de débit Si c’est OK, remplacer
d’air en position “VENT”. l’actionneur de commande
4) Mettre le contacteur d’allumage en position de débit d’air.
ON.
5) Vérifier la tension entre la borne du câble
“GRY/RED” du connecteur de l’actionneur de
commande de débit d’air et la masse de car-
rosserie tout en passant à la position DEF.
La tension est-elle environ de 10 V pendant le
passage à la position DEF?
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-63

DTC B1520 (n°20) : Dysfonctionnement du sélecteur de température et de son


circuit
CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE
CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE
Ce DTC est émis lorsqu’un dysfonctionnement interne est Unité de commande HVAC (sélecteur de tempéra-
décelé dans l’unité de commande HVAC. ture)

DIAGNOSTIC DES DTC


Etape Action Oui Non
1 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Réparer l’anomalie.
OFF. mande HVAC.
2) Déposer l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
3) Vérifier le raccordement de toutes les bornes
du connecteur de l’unité de commande HVAC.
L’état est-il correct?

DTC B1521 (n°21) : Dysfonctionnement du sélecteur de vitesse de soufflante et


de son circuit
CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE
CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE
Ce DTC est émis lorsqu’un dysfonctionnement interne est Unité de commande HVAC (sélecteur de vitesse de
décelé dans l’unité de commande HVAC. soufflante)

DIAGNOSTIC DES DTC


Etape Action Oui Non
1 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Réparer l’anomalie.
OFF. mande HVAC.
2) Déposer l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
3) Vérifier le raccordement de toutes les bornes
du connecteur de l’unité de commande HVAC.
L’état est-il correct?

DTC B1522 (n°22) : Dysfonctionnement du sélecteur de débit d’air et de son cir-


cuit
CONDITION DE DETECTION DU DTC ET ENDROIT DE LA PANNE
CONDITION DE DETECTION DU DTC ENDROIT DE LA PANNE
Ce DTC est émis lorsqu’un dysfonctionnement interne est Unité de commande HVAC (sélecteur de débit
décelé dans l’unité de commande HVAC. d’air)

DIAGNOSTIC DES DTC


Etape Action Oui Non
1 1) Mettre le contacteur d’allumage en position Remplacer l’unité de com- Réparer l’anomalie.
OFF. mande HVAC.
2) Déposer l’unité de commande HVAC en se
reportant à “L’unité de commande HVAC”
dans cette section.
3) Vérifier le raccordement de toutes les bornes
du connecteur de l’unité de commande HVAC.
L’état est-il correct?
1B-64 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Récupération du réfrigérant, purge et remplissage


AVERTISSEMENT:
• Eviter tout contact entre le réfrigérant (liquide) et les yeux.
Toute fuite accidentelle de liquide de réfrigérant 134a aura environ une température de –6°C. Le liquide
HFC-134a (R-134a) risque d’entraîner des lésions graves s’il est projeté dans les yeux. Le port systémati-
que de lunettes spéciales protège les yeux contre la projection de liquide. En cas de projection de HFC-
134a (R-134a) dans les yeux, consulter un médecin immédiatement.
– Ne pas frotter les yeux avec la main. Rincer abondamment la zone concernée à l’eau fraîche pour en
faire remonter progressivement la température au-dessus du point de congélation.
– S’adresser à un médecin ou à un ophtalmologue le plus rapidement possible pour recevoir le traite-
ment approprié.
• En cas de contact du liquide HFC-134a (R-134a) avec la peau, la zone concernée doit être traitée de la
même manière que la peau gelée.
• Ne pas manipuler de réfrigérant à proximité d’un endroit où de la soudure ou un nettoyage à la vapeur
sont réalisés.
• Conserver le réfrigérant dans un endroit froid et sombre. Ne jamais le conserver dans un endroit suscep-
tible d’être exposé à de hautes températures, par exemple un endroit soumis à l’action du soleil direct, à
proximité d’un feu ou à l’intérieur d’un véhicule (y compris dans le coffre).
• Ne pas inhaler les gaz émis lors de la combustion du HFC-134a (R-134a). Ces gaz sont dangereux pour la
santé.

Procédure de remplissage du réfrigérant dans le climatiseur (A/C)


CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-65

Récupération

NOTE:
• Après avoir purgé le climatiseur (A/C) de réfrigérant il faut
toujours récupérer celui-ci à l’aide de l’équipement de
récupération et de recyclage (1). Le laisser s’évaporer
dans l’atmosphère entraînerait une pollution environne-
mentale.
• Lors de la manipulation de l’appareil de récupération et
de recyclage, veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil.

Purge
Procédure de purge

ATTENTION:
Ne pas purger avant d’avoir procédé à la récupération du
réfrigérant du système.

NOTE:
A chaque fois qu’il est ouvert (exposé à l’air atmosphéri-
que), le système de climatisation doit être purgé à l’aide
d’une pompe à dépression. Le système de climatisation (A/
C) doit être fixé à une rampe de manomètres et purgé pen-
dant 20 minutes environ.
1B-66 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

1) Fixer respectivement le flexible de charge haute pression (1) et


le flexible de charge basse pression (2) de la rampe de mano-
mètres (3) comme indiqué ci-dessous :
Flexible de charge haute pression (1) → Vanne de charge haute
pression (4) de la durite de refoulement
Flexible de charge basse pression (2) → Vanne de charge
basse pression (5) de la durite d’aspiration
2) Fixer le flexible de charge central (6) de la rampe de manomè-
tres (3) à la pompe à dépression (7).
3) Faire fonctionner la pompe à dépression (7), puis ouvrir la
vanne côté refoulement (haute pression) (9) de la rampe de
manomètres (3).
Si le circuit n’est pas obstrué, le manomètre haute pression (10)
donne une indication.
Le cas échéant, ouvrir la vanne (8) de l’autre côté (basse pres-
sion) de la rampe.
4) Environ 10 minutes plus tard, le manomètre basse pression
(11) doit afficher –10 kPa (–10 kg/cm2, –760 mmHg) s’il n’y a
pas de fuites.

NOTE:
• Si le système n’affiche pas –10 kPa (–10 kg/cm2, –760
mmHg), fermer les deux vannes, arrêter la pompe à
dépression et observer l’évolution du manomètre basse
pression.
• L’augmentation du chiffre indiqué par le manomètre sug-
gère l’existence d’une fuite. Dans ce cas, réparer le circuit
avant de continuer à le purger.
• Si l’indication du manomètre est stable (suggérant
l’absence de fuite), continuer la purge.
5) La purge doit prendre 20 minutes minimum.
6) Poursuivre la purge jusqu’au moment où le manomètre basse
pression indique –10 kPa (–10 kg/cm2, –760 mmHg), ensuite
fermer les deux vannes (8) et (9).
7) Arrêter la pompe à dépression (7). Détacher le flexible de
charge central (6) de l’orifice d’entrée de la pompe. Le circuit
est maintenant prêt pour le remplissage de réfrigérant.
Vérification de l’étanchéité du système
Après la purge, fermer la vanne haute pression (HI) et la vanne
basse pression (LO) de la rampe de manomètres, puis attendre pen-
dant 10 minutes. S’assurer que l’indication du manomètre basse
pression n’a pas changé.

ATTENTION:
Si l’indication du manomètre s’est rapprochée de “0”, il y a
une fuite dans le circuit. Vérifier les branchements des
canalisations, procéder aux modifications nécessaires et
purger de nouveau le circuit en s’assurant qu’il n’y a pas de
fuite.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-67

Remplissage

ATTENTION:
• Toujours procéder au remplissage par le côté basse pression du circuit de climatisation (A/C) après
avoir procédé au remplissage initial du côté haute pression, avec le moteur à l’arrêt.
• Ne jamais remplir le côté haute pression du circuit de climatisation (A/C) en laissant tourner le moteur.
• Ne pas remplir quand le compresseur est chaud.
• Lors de l’installation de la vanne à robinet sur le récipient de réfrigérant, suivre consciencieusement les
instructions du fabricant pour le perçage du trou.
• Toujours utiliser un manomètre avant et pendant le remplissage.
• Le récipient de réfrigérant ne doit plus contenir de réfrigérant quand il est mis au rebut.
• Le récipient de réfrigérant ne doit pas être chauffé à une température égale ou supérieure à 40°C.
• Ne pas inverser le sens du récipient de réfrigérant pendant le remplissage sinon le réfrigérant liquide ris-
que de pénétrer dans le compresseur et de causer des problèmes, comme la compression du réfrigérant
liquide par exemple.

NOTE:
Le système de climatisation contient du HFC-134a (R-134a).
La méthode décrite ci-dessous concerne le remplissage du circuit de climatisation par du réfrigérant con-
tenu dans un récipient de service.
Lors du remplissage du circuit avec le réfrigérant récupéré à l’aide de l’appareil de récupération et de recy-
clage du réfrigérant (en cas de recyclage du réfrigérant), suivre la procédure décrite dans le manuel d’ins-
tructions du fabricant du matériel.

Le remplissage initial du circuit de climatisation (A/C) est réalisé par


le côté haute pression, avec le moteur à l’arrêt.
Ensuite, la deuxième étape de la méthode consiste à remplir le cir-
cuit par le côté basse pression, avec le moteur en marche.
1) Après la purge du circuit, s’assurer que le cheminement des
flexibles est correct.
2) Fixer le flexible de charge basse pression (1) et le flexible de
charge haute pression (2) de la rampe de manomètres (3) dans
la bonne position. Ensuite, ouvrir la vanne du récipient de réfri-
gérant (4) pour purger la canalisation de remplissage.
3) Ouvrir la vanne haute pression (6) et remplir le circuit de réfrigé-
rant.
4) Après un moment, ouvrir la vanne basse pression (5) et fermer
la vanne haute pression (6).

AVERTISSEMENT:
S’assurer que la vanne haute pression est correctement fer-
mée.

5) Faire démarrer le moteur et maintenir le moteur à un régime de


1.500 tr/min, puis activer la climatisation.
6) Remplir le circuit de climatisation (A/C) de réfrigérant sous
forme gazeuse. Pendant le remplissage, tenir le récipient de
réfrigérant bien droit.
1B-68 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

7) Lorsque le récipient de réfrigérant (3) est vide, utiliser la procé-


dure suivante pour le remplacer par un récipient de réfrigérant
neuf (3).
a) Fermer la vanne basse pression.
b) Remplacer le récipient vide (3) par un récipient de réfrigérant
qui a été rempli de réfrigérant. En cas d’utilisation d’une vanne
à robinet pour récipient de réfrigérant (4), appliquer la procé-
dure suivante pour le remplacement.
i) Rétracter l’aiguille (1) et enlever la vanne à robinet pour réci-
pient de réfrigérant (4) en desserrant l’écrou de plaque (2).
ii) Reposer la vanne à robinet pour récipient de réfrigérant (4),
déposée, sur le récipient de réfrigérant neuf (3).

c) Purger l’air présent dans le flexible de charge central.


En cas d’utilisation d’une vanne à robinet pour récipient de
réfrigérant, appliquer la procédure suivante pour purger l’air.
i) Serrer complètement la vanne à robinet du récipient de réfri-
gérant, puis desserrer légèrement (pour ouvrir) l’écrou de
plaque.
ii) Ouvrir légèrement la vanne basse pression de la rampe des
manomètres.
iii) Dès que le réfrigérant sort avec un “sifflement” (1) par
l’interstice laissé entre le récipient de réfrigérant et la vanne à
robinet, serrer l’écrou de la plaque et la vanne basse pres-
sion de la rampe de manomètres.
iv) Tourner la poignée de la vanne à robinet dans le sens des
aiguilles d’une montre pour visser l’aiguille dans le récipient
neuf afin de percer un orifice pour le passage du réfrigérant.

8) Une fois la quantité de réfrigérant spécifiée introduite dans le


circuit ou lorsque le manomètre basse pression (1) et le mano-
mètre haute pression (2) indiquent respectivement des pres-
sions de 2 et de 15 kg/cm2, fermer la vanne basse pression (3)
de la rampe de manomètres (4). Si le circuit dispose d’un
regard de contrôle, vérifier celui (6) du tuyau de sortie de con-
denseur (5) pour s’assurer de l’absence de bulles (7), ce qui
indique que le circuit est complètement rempli.
Manomètre basse pression lorsque la quantité spécifiée à
été introduite :
Environ 200 – 300 kPa (2 – 3 kg/cm2)
(Avec une température à l’entrée du climatiseur (A/C) de 30 –
35°C)
Manomètre haute pression lorsque la quantité spécifiée à été
introduite :
Environ 1.370 – 1.670 kPa (14 – 17 kg/cm2)
(Avec une température à l’entrée du climatiseur (A/C) de 30 –
35°C)
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-69

Dépose de la rampe de manomètres


Quand le circuit de climatisation (A/C) est rempli de la quantité
prescrite de réfrigérant, déposer la rampe de manomètres de la
manière suivante :
1) Fermer la vanne basse pression de la rampe de manomètres
(la vanne haute pression reste fermée en permanence durant le
processus de remplissage.).
2) Fermer la vanne du récipient de réfrigérant.
3) Couper le moteur.
4) A l’aide d’un chiffon d’atelier, déposer les flexibles de charge
des vannes de service.
Cette opération doit être réalisée rapidement.

AVERTISSEMENT:
La pression est bien sûr élevée du côté haute pression.
Procéder avec précaution pour protéger les yeux et la peau.

5) Placer les capuchons sur les vannes de service.

Vérification de l’étanchéité du système de réfri-


gération
Si le système présente des signes de fuite éventuelle ou après une
opération d’entretien qui peut avoir pour conséquence de changer la
disposition des canalisations ou les branchements, il est préférable
de procéder à un essai d’étanchéité.
Recourir au bon sens pour effectuer l’essai d’étanchéité car la
nécessité et l’importance d’une telle procédure dépendent en géné-
ral de la nature de la plainte et du type d’entretien qu’a subi le circuit.

Détecteurs de fuite de liquide


Sur plusieurs raccords et à plusieurs endroits du circuit de climatisa-
tion, il est possible d’utiliser une solution de détection de fuite de gaz
liquide pour détecter les fuites de gaz.
Il suffit d’appliquer à ces emdroits la solution à la brosse pour que
des bulles se forment au bout de quelques secondes en cas de fuite.
En ce qui concerne les endroits difficiles d’accès, comme certaines
parties de l’évaporateur et du condenseur, un détecteur électronique
de fuites (de gaz) (1) est plus efficace pour détecter les fuites.

AVERTISSEMENT:
• Pour éviter toute explosion ou tout incendie, s’assurer
qu’il n’y a aucun objet inflammable à proximité.
• Exposé au feu, le réfrigérant se transforme en gaz nocif
(phosgène). Ne pas inhaler ce gaz.
1B-70 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Travaux ne demandant pas la dépose


AVERTISSEMENT:
En cas de projection de HFC-134a (R-134a) dans les yeux, consulter un médecin immédiatement.
• Ne pas frotter les yeux avec la main.
Rincer abondamment la zone concernée à l’eau fraîche pour en faire remonter progressivement la tem-
pérature au-dessus du point de congélation.
• S’adresser à un médecin ou à un ophtalmologue le plus rapidement possible pour recevoir le traitement
approprié.
En cas de contact du réfrigérant liquide HFC-134a (R-134a) avec la peau, la zone concernée doit être trai-
tée de la même manière que la peau gelée.

ATTENTION:
Ni le réfrigérant, ni l’huile du compresseur, ni les pièces constitutives ne sont interchangeables entre les
deux types de climatiseurs (A/C): celui qui recourt au réfrigérant CFC-12 (R-12) et celui qui recourt au réfri-
gérant HFC-134a (R-134a).
(Pour faire la distinction entre les deux types de réfrigérant, se reporter à “Identification du système de
réfrigération” dans cette section.)
Lors de l’appoint ou du remplacement du réfrigérant et de l’huile de compresseur, et lors du remplacement
de pièces, s’assurer que la substance ou la pièce utilisée convient au type de climatiseur dont le véhicule
en cours de réparation est équipé. L’utilisation d’une substance ou d’une pièce inadaptée a pour résultat
l’apparition de fuites de réfrigérant, la détérioration de pièces ou d’autres dégâts.

Précautions
Il faut respecter les règles suivantes pour l’entretien d’un système de climatisation.

Canalisations
• Lors du branchement des durites et des canalisations, appliquer quelques gouttes d’huile de compresseur (huile
pour réfrigérant) sur les sièges d’écrou de raccordement et sur le joint torique.

1. Durite d’aspiration 3. Canalisation de liquide 5. Détendeur 7. Durite d’aspiration


2. Durite de refoulement 4. Canalisation de sortie de 6. Pressostat double : Appliquer de l’huile de compresseur (huile pour
condenseur réfrigérant) sur le joint torique.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-71

• Ne jamais chauffer les canalisations pour les plier. Lors du courbement d’une canalisation, veiller à utiliser un
rayon de courbure aussi faible que possible.
• Veiller à empêcher la présence d’humidité et de saleté sur les pièces internes de la climatisation. Quand une
canalisation est détachée du système, poser immédiatement un obturateur ou un capuchon sur le raccord de la
canalisation.
• Lors du serrage ou du desserrage d’un raccord, utiliser deux clés, une pour tourner et l’autre pour maintenir.
• Serrer les écrous évasés au couple prescrit.
Couple de serrage (Ecrou évasé utilisé pour)
Canalisation de 8 mm : 13 N.m (1,3 kg-m)
Canalisation de 12,7 mm : 22 N.m (2,2 kg-m)
Canalisation de 14,5 mm : 23 N.m (2,3 kg-m)
Canalisation de 16 mm : 33 N.m (3,3 kg-m)
• Placer la durite de purge de sorte que l’eau purgée n’entre pas en contact avec les composants du véhicule.

Manipulation du réfrigérant HFC-134a (R-134a)


• Pour manipuler du réfrigérant, toujours porter des lunettes spéciales pour se protéger les yeux.
• Eviter le contact direct avec le réfrigérant liquide.
• Ne pas chauffer le récipient de réfrigérant à plus de 40°C.
• Ne pas libérer de réfrigérant dans l’atmosphère.
• Ne pas laisser du réfrigérant liquide entrer en contact avec des métaux brillants. Associé à l’humidité, le réfrigé-
rant devient corrosif et ternit les surfaces des métaux brillants, y compris le chrome.
• Une fois le réfrigérant du système récupéré, il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compresseur et
il faut rajouter au système la même quantité.

Récupération du réfrigérant
Lors de la purge du circuit de réfrigérant de la climatisation (A/C), toujours récupérer le réfrigérant à l’aide de l’appa-
reil de récupération et de recyclage du réfrigérant. La libération de réfrigérant HFC-134a (R-134a) dans l’atmosphère
serait à l’origine de graves atteintes à l’environnement.

NOTE:
Lors de la manipulation de l’appareil de récupération et de recyclage, veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil.

Quantité de réfrigérant
Remplir le système de climatisation (A/C) avec la quantité correcte de réfrigérant conformément à la procédure de
remplissage décrite dans Récupération, purge et remplissage.

ATTENTION:
Ne pas procéder à un remplissage supplémentaire de réfrigérant du circuit de climatisation (A/C) sinon
celui-ci serait trop rempli.
1B-72 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Appoint d’huile de compresseur

ATTENTION:
Veiller à utiliser de l’huile de compresseur HFC-134a (R-
134a).
Lors du remplacement de pièces de la climatisation par des élé-
ments neufs, il est nécessaire de faire l’appoint d’huile en quantité
égale à la quantité que chaque pièce était censée contenir.

Lors du remplacement du gaz uniquement


Quand il est nécessaire de remplacer le gaz sans remplacer de
pièce, pour la dépose ou la repose du moteur ou pour une autre rai-
son, verser 20 cm3 d’huile. Si seul l’appoint de gaz est effectué, il
n’est pas nécessaire de faire l’appoint d’huile.

Lors du remplacement du compresseur


Chaque compresseur neuf (1) contient la quantité d’huile nécessaire
au cycle du circuit de climatisation. Par conséquent, lors du rempla-
cement par un compresseur neuf, en purger une quantité d’huile
déterminée en fonction du calcul suivant.
“C” = “A” – “B”
“C” : Quantité d’huile à enlever
“A” : Quantité d’huile contenue dans le compresseur neuf
“B” : Quantité d’huile restante dans le compresseur déposé
(2)
Lors du remplacement d’une autre pièce

Quantité d’huile de com-


Pièce remplacée
presseur à ajouter
Evaporateur 25 cm3
Condenseur 15 cm3
Accumulateur/dessiccateur 20 cm3
Flexibles 10 cm3 chacune
Canalisations 10 cm3 chacune
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-73

Ensemble de condenseur A/C

ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les ailettes de condenseur. Si
une ailette de condenseur est pliée, la redresser à l’aide
d’un tournevis ou de pinces. En cas de fuite des collets ou
des canalisations, réparer ou remplacer le condenseur.

NOTE:
Les ailettes obstruées du condenseur doivent être lavées à
l’eau et séchées à l’air comprimé.

VERIFICATION
Vérifier les points suivants.
• obstruction des ailettes de condenseur
• fuite éventuelle des raccords du condenseur
• dommages aux ailettes de condenseur

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compres-
seur et il faut rajouter au système la même quantité.
3) Déposer le pare-chocs avant complet ainsi que la traverse (1)
inférieure (si le véhicule en est équipé) en se reportant à “Pare-
chocs avant” dans la section 9.
2. boulon

4) Débrancher des raccords d’arrivée du condenseur le flexible de


décharge (1) du compresseur.

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchées, boucher les ouvertures pour empêcher
l’humidité et les particules étrangères de pénétrer dans le
condenseur.
1B-74 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

1
5) Débrancher du pressostat double (1) le coupleur.
6) Débrancher la canalisation de sortie de condenseur (3).
7) Débrancher le coupleur (2) du moteur du ventilateur de refroi-
dissement du condenseur.

8) Déposer le condenseur avec le ventilateur.

NOTE:
Veiller à ne pas endommager les ailettes de condenseur et
de radiateur.

9) Déposer du condenseur l’ensemble du ventilateur de refroidis-


sement du condenseur A/C.

REPOSE
Pour la repose du condenseur, procéder dans l’ordre inverse de la
dépose en tenant compte des points suivants.
• Lors de la repose du condenseur, faire l’appoint de 20 à 30 cm3
d’huile de réfrigération du côté aspiration du compresseur.
• Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

Ensemble du ventilateur de refroidissement du


condenseur
VERIFICATION
• Déposer le condenseur complet en se reportant au “Dépose du
condenseur A/C complet” dans cette section.
• Vérifier la continuité entre les bornes comme indiqué dans la
figure. S’il y a continuité, passer à la vérification suivante. Dans
le cas contraire, remplacer.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-75

• Brancher la batterie au moteur de ventilateur de condenseur


comme illustré, puis s’assurer que le moteur de ventilateur de
condenseur tourne régulièrement.
Consommation électrique spécifiée :
Maximum 12 A à 12 V
1. Débit d’air

Dessiccateur de condenseur (accumulateur/


dessiccateur)
DEPOSE
1) Déposer le condenseur A/C complet (1) en se reportant à
“Dépose du condenseur A/C complet” dans cette section.
2) Déposer du condenseur le capuchon de dessiccateur.
2. Section de dessiccateur de condenseur

3) Déposer le filtre (1) du condenseur (accumulateur/dessiccateur)


(2).

4) Déposer le dessiccateur (1) à l’aide d’une pince (2).


1B-76 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

REPOSE
Reposer le dessiccateur de condenseur dans l’ordre inverse de la
dépose, conformément au manuel d’instruction des pièces déta-
chées.

NOTE:
• Lors de la repose du dessiccateur de condenseur, faire
l’appoint de 40 cm3 d’huile de réfrigération identique à
l’huile de compresseur.
• N’enlever le dessiccateur de l’emballage de plastique que
juste avant de le placer dans l’accumulateur.
• Poser le dessiccateur (1) avec la partie bicouche orientée
vers le bas de l’accumulateur.
• Si le capuchon du dessiccateur de condenseur se fixe
avec des boulons, serrer ceux-ci au couple prescrit.

Cartouche de filtre à air


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se référant
à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Ouvrir la boîte à gants et déposer la vis.
4) Déposer la boîte à gants du tableau de bord.

5) Déposer le couvercle du filtre (1).

6) Extraire la cartouche de filtre (1).

1
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-77

NETTOYAGE
Appliquer de l’air comprimé au côté sortie d’air de la cartouche de fil-
tre.

HAUT

REPOSE
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose, en res-
pectant les points suivants.
• Reposer le filtre dans le bloc de soufflante en respectant les flè-
HAUT ches marquées sur le filtre.
• Après la repose, activer le système de coussin de sécurité en
se reportant à “Activation du système de coussin de sécurité”
dans la section 10B.
1B-78 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Bloc de chauffage et de refroidissement

ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les ailettes de l’évaporateur A/C. Si une ailette de l’évaporateur A/C est pliée,
la redresser à l’aide d’un tournevis à tête plate ou de pinces.

18

17
1
3
5

14

10

15

6
19

4
8

16

11
5

7
13

11

12

1. Evaporateur A/C 6. Ensemble de tringlerie de commande de 11. Carter de chauffage et de refroidissement 16. Support de corps de
débit d’air chauffe
2. Corps de chauffe 7. Actionneur de commande du débit d’air 12. Carter inférieur de l’évaporateur A/C 17. Tube d’expansion
3. Détendeur 8. Tringlerie de commande de température 13. Gaine d’aération au plancher 18. Garniture
4. Clapet de régulation de tem- 9. Actionneur de commande de température 14. Gaine d’aération 19. Durite d’aspirateur
pérature
5. Clapet de commande du 10. Couvercle inférieur de l’évaporateur A/C 15. Aspirateur
débit d’air
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-79

DEPOSE

AVERTISSEMENT:
Le non-respect des procédures suivantes et de l’AVERTIS-
SEMENT risque de provoquer le déclenchement du coussin
de sécurité, des blessures, des dégâts ou l’impossibilité
pour le coussin de sécurité de se déclencher au moment
opportun.
• Ne jamais appuyer la colonne de direction complète sur le
volant avec le module (dispositif de gonflage) du coussin
de sécurité orienté vers le bas et la colonne verticale.
• Lors de la manipulation des modules (dispositifs de gon-
flage) de coussin de sécurité (conducteur et passager),
veiller à ne pas les laisser tomber ni à les heurter. S’ils
subissent un choc important (par ex., une chute de 90 cm
ou plus), ne jamais essayer de les démonter ou de les
réparer, mais les remplacer par des éléments neufs.
• Lorsque de la graisse, du produit de nettoyage, de l’huile,
de l’eau, etc. est projetée sur les modules (dispositifs de
gonflage) de coussin de sécurité (conducteur et passa-
ger), les nettoyer immédiatement avec un chiffon sec.

1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.


2) Désactiver le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Désactivation du système de coussin de sécurité” dans la sec-
tion 10B.
3) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compres-
seur et il faut rajouter au système la même quantité.
4) Purger le liquide de refroidissement du moteur et débrancher
les durites de radiateur du bloc de chauffage.
1
5) Débrancher la durite d’aspiration (1) et la canalisation de sortie
de condenseur (2) en déposant le boulon de fixation (3).

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchées, boucher les ouvertures pour empêcher
l’humidité et les particules étrangères de pénétrer dans le
bloc de refroidissement.
2

6) Déposer le tableau de bord en se reportant à “Tableau de bord”


dans la section 9.
7) Déposer le bloc de soufflante en se reportant à “Bloc de souf-
flante” dans la section 1A.
8) Débrancher du bloc de chauffage la gaine arrière.
9) Débrancher le coupleur du câble de la thermistance.
1B-80 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

10) Débrancher du coupleur (1) le câble de l’actionneur de com-


mande de débit d’air et du coupleur (2) le câble de l’actionneur
de commande de température.
11) Déposer le SDM (3).

12) Déposer le bloc de chauffage et de refroidissement.

13) Remplacer le corps de chauffe en se reportant à “Bloc de


chauffage” dans la section 1A.

14) Déposer le tube d’expansion complet (1) du détendeur.


2 1 15) Déposer la gaine d’aération (2) du bloc de chauffage et de
refroidissement.

16) Déposer l’évaporateur (1) avec le détendeur (2) et ensuite le


bloc de chauffage et de refroidissement.
2

1
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-81

REPOSE
1) Reposer le bloc de chauffage et de refroidissement en procé-
dant dans l’ordre inverse de la dépose et en appliquant les
mesures suivantes.
• Lors de la repose de chaque élément, veiller à ne pincer aucun
faisceau de câbles.
• Lors de la pose de l’ensemble de colonne de direction, se réfé-
rer à “Ensemble de colonne de direction” dans la section 3C.
2) Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de moteur.
3) Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
4) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

Evaporateur A/C
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Désactivation du système de coussin de sécurité” dans la sec-
tion 10B.
3) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage. Veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil. Il faut mesurer la quan-
tité d’huile qui a été retirée du compresseur et il faut rajouter au
système la même quantité.
1
4) Débrancher la durite d’aspiration (1) et la canalisation de sortie
de condenseur (2) en déposant le boulon de fixation (3).

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchées, boucher les ouvertures pour empêcher
l’humidité et les particules étrangères de pénétrer dans le
bloc de refroidissement.
2

5) Déposer le bloc de soufflante en se reportant à “Bloc de souf-


flante” dans la section 1A.

2 6) Déposer le tube d’expansion (1) du détendeur.


3 7) Déposer le détendeur (2) de l’évaporateur.
1
8) Déposer la gaine d’aération (3) du bloc de chauffage et de
refroidissement.
1B-82 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

9) Déposer l’évaporateur (1).


1

VERIFICATION
1) Vérifier si les ailettes de l’évaporateur ne sont pas bloquées. Si
elles s’avèrent obstruées, les nettoyer à l’air comprimé.

ATTENTION:
• Ne pas utiliser de l’eau pour nettoyer l’évaporateur.
• Veiller à ne pas endommager les ailettes de l’évaporateur.
Si une ailette de l’évaporateur est pliée, la redresser à
l’aide d’un tournevis ou de pinces. En cas de fuite du rac-
cord ou des canalisations, réparer ou remplacer l’évapo-
rateur.

2) Vérifier que les raccords d’entrée et de sortie ne sont pas fissu-


rés ou rayés. Le cas échéant, réparer.

REPOSE
Pour la repose de l’évaporateur A/C, procéder dans l’ordre inverse
de la dépose en tenant compte des points suivants.
• Poser de manière égale la garniture d’évaporateur sur l’orifice
du tableau de bord pour le détendeur.

NOTE:
Si la thermistance a été déposée, elle doit être réinstallée
dans sa position d’origine.
En cas de remplacement du bloc de refroidissement ou de
l’évaporateur, verser 50 cm3 d’huile pour réfrigérant, côté
aspiration du compresseur.

• Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à


“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
• Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-83

Détendeur
VERIFICATION
Se reporter à “Procédure de recherche de pannes à l’aide de la
rampe de manomètres” dans cette section.

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Désactivation du système de coussin de sécurité” dans la sec-
tion 10B.
3) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage. Veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil. Il faut mesurer la quan-
tité d’huile qui a été retirée du compresseur et il faut rajouter au
système la même quantité.
1
4) Débrancher la durite d’aspiration (1) et la canalisation de sortie
de condenseur (2) en déposant le boulon de fixation (3).

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchés, boucher les ouvertures pour empêcher l’humi-
dité et les particules étrangères de pénétrer dans le bloc de
refroidissement.
2

5) Déposer le bloc de soufflante en se reportant à “Bloc de souf-


flante” dans la section 1A.
6) Déposer le tube d’expansion (1) du détendeur.
7) Déposer le détendeur (2) de l’évaporateur.

1
2

REPOSE
Pour la repose du détendeur, procéder dans l’ordre inverse de la
dépose en tenant compte des instructions suivantes.
• Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
• Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.
1B-84 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Thermistance de l’évaporateur A/C (capteur de


température d’évaporateur A/C)
La thermistance de l’évaporateur A/C (capteur de température d’éva-
porateur A/C) (1) est un détecteur qui mesure la température de l’air
évacué par l’évaporateur. Les caractéristiques électriques sont indi-
quées dans le schéma.
Lorsque la température est inférieure à une température de consi-
gne, l’unité de commande HVAC éteint l’embrayage magnétique pour
empêcher le givrage de l’évaporateur.

VERIFICATION
Vérifier la résistance entre les bornes de la thermistance (1) de l’éva-
1
porateur A/C (capteur de température d’évaporateur A/C).
( ) Si les résultats ne correspondent pas aux spécifications, remplacer
8000 la thermistance d’évaporateur A/C (capteur de température d’évapo-
rateur A/C) par une neuve.
7000
Résistance de la thermistance de l’évaporateur A/C (capteur
de température d’évaporateur A/C)
6000
6,1 – 7,7 kΩ à 0°C
2,1 – 2,3 kΩ à 25°C
5000
[A] : Résistance
[A]
4000 [B] : Température

3000

2000

1000

0 5 10 15 20 25 30 35

[B]

DEPOSE
1) Déposer l’évaporateur A/C en se reportant à “Evaporateur A/C”
dans cette section.
2) Extraire la thermistance de l’évaporateur A/C (capteur de tem-
pérature d’évaporateur A/C) (1) de l’évaporateur A/C.

REPOSE
Pour la repose de la thermistance, procéder dans l’ordre inverse de
la dépose.
• Reposer la thermistance de l’évaporateur A/C (capteur de tem-
pérature d’évaporateur A/C) dans sa position originale.
• Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
• Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-85

Capteur de température d’air extérieur (pour


véhicule équipé d’un climatiseur automatique)
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le capteur de température d’air extérieur (1).
3) Débrancher le connecteur du capteur de température d’air exté-
rieur (2).

VERIFICATION
Se reporter à “Vérification du capteur de température d’air extérieur”
dans la section 8H.

REPOSE
Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.

Détecteur de lumière solaire (pour véhicule


équipé d’un climatiseur automatique)
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le détecteur de lumière solaire (1) situé côté conduc-
2
teur du tableau de bord (3). Prendre garde à ne pas endomma-
1 ger le détecteur (1) et le tableau de bord en utilisant un chiffon
(2).

3) Débrancher le connecteur (1) du détecteur de lumière solaire


2
(2).

1
1B-86 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

VERIFICATION
1) Déposer le détecteur de lumière solaire en se reportant à
“Détecteur de lumière solaire”dans cette section.
2) Eclairer verticalement d’en haut le détecteur de lumière solaire
à l’aide d’une lampe à incandescence d’environ 100 W placée à
environ 100 mm.
3) Mesurer la tension entre les bornes en appliquant la sonde (+)
à la borne (a) et la sonde (–) à la borne (b).
4) S’assurer que la tension est d’environ 0,38 – 0,42 V. Si ce n’est
pas le cas, remplacer le détecteur par un neuf.
Caractéristiques du détecteur de lumière solaire
a – b: Environ 0,38 – 0,42 V
b a

REPOSE
Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.

Unité de commande HVAC

DEPOSE
Déposer l’unité de commande HVAC en se reportant à “L’unité de
commande HVAC” dans la section 1A.

VERIFICATION
Se reporter à “L’unité de commande HVAC et ses circuits” dans cette
section.

REPOSE
Reposer l’unité de commande HVAC en se reportant à “L’unité de
commande HVAC” dans la section 1A.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-87

Canalisations et durites de réfrigérant


VERIFICATION
• Vérifier la présence de fuites de gaz à l’aide d’un détecteur de
fuites.
• Vérifier le serrage de chaque collier de canalisation et de durite.
Resserrer ou remplacer, le cas échéant, les colliers desserrés.

DEPOSE

ATTENTION:
Aussitôt que la durite ou canalisation en question est
débranchée, boucher l’extrémité ouverte pour empêcher
l’humidité et la poussière de pénétrer.

1) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-


tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Lors de la repose, il faut mesurer la quantité d’huile qui a été
retirée du compresseur et il faut rajouter au système la même
quantité.
2) Remplacer les durites ou les canalisations défectueuses.

REPOSE
1) Pour la repose de la canalisation de réfrigérant, procéder dans
l’ordre inverse de la dépose.
2) Purger et remplir le circuit. Se reporter à “Purge” et “Remplis-
sage”, dans cette section.

VERIFICATION DU REGIME DE RALENTI LORSQUE LE CLI-


MATISEUR (A/C) FONCTIONNE
Pour les modèles équipés de moteurs G16 et J20, se reporter à la
section 6E1.
Pour le modèle équipé d’un moteur H25, se reporter à la section
6E2.
1B-88 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Pressostat double du réfrigérant de la climati-


sation (A/C)
VERIFICATION
1 1) Vérifier la continuité du pressostat double (1) sur la canalisation
de liquide à une température normale (environ 25°C) quand le
système de climatisation (A/C) a une charge de réfrigérant
appropriée et quand le système de climatisation (A/C) fonc-
tionne (compresseur). Dans tous les cas, le pressostat doit
avoir une continuité appropriée.

2) A l’aide de la rampe de manomètres, vérifier le fonctionnement


du pressostat aux pressions indiquées en se reportant à “Dia-
gnostic des performances” dans cette section.
Spécifications du pressostat double du réfrigérant A/C
Pressostat sur ON : au-dessus de “C” et en dessous de “D”
Pressostat sur OFF : en dessous de “A” ou au-dessus de “B”

“A” : Environ 200 kPa (2,0 kg/cm2)


“B” : Environ 3.200 kPa (32 kg/cm2)
“C” : Environ 230 kPa (2,3 kg/cm2)
“D”: Environ 2.800 kPa (28 kg/cm2)

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compres-
seur et il faut rajouter au système la même quantité.
2 3) Débrancher le connecteur (1) du pressostat double du réfrigé-
rant A/C.
4) Déposer le contacteur (2) du pressostat double du réfrigérant A/
C.

1
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-89

REPOSE
Pour la repose du pressostat double de réfrigérant A/C, procéder
dans l’ordre inverse de la dépose en tenant compte des instructions
suivantes.
(a) • Serrer le pressostat double de réfrigérant A/C au couple spéci-
fié.
Couple de serrage
Pressostat double du réfrigérant A/C
(a) : 10 N.m (1,0 kg-m)
• Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

Relais de compresseur A/C et relais de ventila-


teur de refroidissement A/C
VERIFICATION
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer du véhicule le relais de ventilateur de refroidissement
de condenseur (2) et/ou le relais de compresseur (1).
3) S’assurer qu’il n’y a pas de continuité entre les bornes “c” et “d”.
S’il y a continuité, remplacer le relais.
4) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “b” du
relais.
Brancher la borne négative (–) de la batterie à la borne“a” du
relais.
Vérifier la continuité entre les bornes “c” et “d”.
S’il n’y a pas continuité quand le relais est branché à la batterie,
remplacer le relais.

Compresseur complet

ATTENTION:
Ni le réfrigérant, ni l’huile du compresseur, ni les pièces constitutives ne sont interchangeables entre les
deux types de climatiseurs (A/C) :
celui qui recourt au réfrigérant CFC-12 (R-12) et celui qui recourt au réfrigérant HFC-134a (R-134a).
Pour faire la distinction entre les deux types de réfrigérant, se reporter à “Identification du système de
réfrigération” dans cette section.
Lors de l’appoint ou du remplacement du réfrigérant et de l’huile de compresseur, et lors du remplacement
de pièces, s’assurer que la substance ou la pièce utilisée convient au type de climatiseur (A/C) dont le véhi-
cule en cours de réparation est équipé.
L’utilisation d’un réfrigérant ou d’une huile de compresseur incorrect a pour résultat l’apparition de fuites
de réfrigérant, la détérioration de pièces ou d’autres dégâts.
1B-90 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

PRECAUTIONS
Lors de l’entretien du compresseur, empêcher la poussière et les corps étrangers de se poser sur les pièces du com-
presseur et du système ainsi que d’y pénétrer. Pour effectuer correctement l’entretien des outils propres et une zone
de travail propre sont essentiels.
Il faut nettoyer les branchements et l’extérieur du compresseur avant d’effectuer tout type de “Travaux ne nécessitant
pas la dépose” ou avant la dépose du compresseur. Il faut maintenir à tout moment la propreté des pièces. Toute
pièce devant être reposée doit être nettoyée au trichloréthane, à l’essence, au kérosène ou avec tout solvant équiva-
lent, puis séché à l’air sec. Utiliser uniquement des tissus non pelucheux pour nettoyer les pièces.
Les opérations décrites partent du principe d’une révision sur établi, le compresseur déposé du véhicule, sauf indica-
tion contraire. Elles ont été préparées selon l’ordre d’accessibilité des pièces.
Lorsque le compresseur est déposé du véhicule pour entretien, l’huile qui reste dans le compresseur doit être mise
au rebut. Le compresseur doit être rempli d’huile réfrigérante fraîche.
Les petites réparations peuvent être effectuées sans dépose et sans purger le système. Pour les réparations impor-
tantes il faut purger le système du réfrigérant.

VERIFICATION
1) Poser la rampe de manomètres (1) comme indiqué dans le
schéma.
2) Fermer les vannes manuelles Hi (4) et Lo (5).
3) Faire tourner le moteur au ralenti accéléré.
4) Vérifier les points suivants sur le compresseur.
Si un des points ci-dessus indiquaient une défectuosité, réparer
le compresseur.
• La pression relevée sur le manomètre haute pression n’est pas
trop basse et celle relevée sur le manomètre basse pression
n’est pas plus élevée que la normale.
• Son métallique.
• Fuite à l’arrêt d’huile de l’axe.
2. Côté haute pression (canalisation côté distribution)
3. Côté basse pression (côté durite d’aspiration)
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-91

DEPOSE
1) Faire tourner le moteur au ralenti avec le contacteur de climati-
sation (A/C) en position ON pendant 10 minutes.
2) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
3) Récupérer le réfrigérant du système de réfrigération à l’aide de
l’appareil de récupération et de recyclage du réfrigérant.

NOTE:
Lors de la repose, il faut mesurer la quantité d’huile qui a
été retirée du compresseur et il faut rajouter au système la
même quantité.

4) Débrancher le câble de la protection thermique.


5) Débrancher les durites d’aspiration et de refoulement du com-
presseur.

NOTE:
Couvrir immédiatement les raccords ouverts pour empê-
cher l’humidité de pénétrer dans le circuit.

6) Déposer la courroie d’entraînement du compresseur comme


suit:
[Pour moteur G16]
Déposer la courroie d’entraînement du compresseur en desserrant
les boulons de fixation du compresseur complet.
[Pour moteur J20]
Déposer la courroie de l’alternateur en se reportant à “Courroie de
l’alternateur”, dans la section 6H.
[Pour moteur H25]
Déposer la courroie d’entraînement du compresseur en desserrant le
boulon de la poulie de tension.
7) Déposer le compresseur et l’embrayage magnétique complet
de son support.
8) En cas de remplacement du compresseur. Purger l’huile du
compresseur et en mesurer la quantité.

REPOSE
1) Si le compresseur a été remplacé, le remplir avec la même
quantité d’huile que celle qui a été évacuée de l’ancien com-
presseur en se reportant à “Faire l’appoint d’huile de compres-
seur” dans cette section.

NOTE:
L’ensemble de compresseur fourni par l’usine contient la
quantité d’huile suivante.

Quantité d’huile de compresseur


Moteur de type G16: 150 cm3
Pour moteurs J20 et H25: 120 cm3
1B-92 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

2) Reposer le compresseur comme suit:


[Pour moteur G16]
Poser provisoirement le compresseur complet sur le support puis
poser la courroie d’entraînement (2) du compresseur.
[Pour moteurs J20 et H25]
Poser le compresseur complet sur le support.
Serrer d’abord le boulon (a), puis le boulon (b).
Couple de serrage
Boulon de fixation du compresseur
(a), (b) : 23 N.m (2,3 kg-m)
3) Rebrancher au compresseur les durites d’aspiration et de refou-
lement.
4) Reposer et régler comme suit la courroie d’entraînement:
[Pour moteur G16]
Tendre la courroie d’entraînement (2) du compresseur en serrant les
boulons de fixation du compresseur complet, en se reportant à
“Réglage de la tension de la courroie”dans la section 3B1.
Serrer d’abord le boulon (a), puis le boulon (b).
Couple de serrage
Boulon de fixation du compresseur
(a), (b) : 23 N.m (2,3 kg-m)
[Pour moteur J20]
Poser la courroie de l’alternateur (1). Pour plus de détails, se reporter
à “Courroie de l’alternateur” dans la section 6H.
[Pour moteur H25]
Reposer la courroie d’entraînement (2) du compresseur en se repor-
tant à “Réglage de la tension de la courroie” dans la section 3B1.
5) Rebrancher le câble de la protection thermique.
6) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

ATTENTION:
Veiller à utiliser de l’huile de compresseur HFC-134a (R-
134a).
[A] : Pour moteur G16
[B] : Pour moteur J20
[C] : Pour moteur H25
[D] : Avec compresseur SEIKO SEIKI
[E] : Avec compresseur DENSO
3. Poulie de compresseur
4. Poulie du vilebrequin
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-93

Embrayage magnétique complet (pour DENSO)

1. Boulon de plaque d’induit 3. Circlip 5. Cale 7. Ensemble de corps de compresseur


2. Plaque d’induit 4. Embrayage magnétique 6. Bobine d’embrayage magnétique Ne pas réutiliser.

VERIFICATION
Exécuter les points suivants.
• S’assurer qu’il n’y a pas de traces d’huile de compresseur à la
plaque d’embrayage et à la poulie d’embrayage.
• Rechercher des traces de fuite d’huile sur la poulie
d’embrayage et s’assurer qu’elle n’émet pas de bruit.
• A l’aide d’un ohmmètre (3), mesurer la résistance de la bobine
d’embrayage entre le câble d’embrayage (1) et le corps de com-
presseur (2).
Si la résistance mesurée n’est pas comprise dans les tolérances,
remplacer l’embrayage magnétique complet.
Résistance standard de l’embrayage magnétique
3,5 – 5,0 Ω à 20°C
DEPOSE
1) Déposer du véhicule le compresseur complet en se reportant
au “Compresseur complet” dans cette section.
2) Fixer la plaque d’induit (1) avec l’outil spécial et déposer le bou-
lon de la plaque d’induit.
Outil spécial
(A) : 09920-53740

NOTE:
Ne pas réutiliser le boulon de la plaque d’induit.
1B-94 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

3) A l’aide de l’outil spécial (B), déposer la plaque d’induit (1).


Outil spécial
(B) : 09991-06030

4) Déposer les cales de l’arbre.


5) A l’aide de l’outil spécial (C), ôter le circlip.
Outil spécial
(C) : 09900-06107
6) Déposer la vis du collier du câble de la bobine d’embrayage et
déposer la borne de masse du câble de la bobine d’embrayage.

7) Déposer du compresseur (2) la poulie d’embrayage à l’aide de


l’extracteur (1).

NOTE:
Veiller à ne pas endommager la poulie lors de l’extraction de
l’embrayage magnétique complet.

8) Déposer la bobine d’embrayage.


Outil spécial
(C) : 09900-06107
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-95

REPOSE
1) Reposer la bobine d’embrayage (2).
L’ergot, situé sur la partie inférieure de la bague de la bobine
doit correspondre à l’orifice du compresseur (3) pour que le
câble soit correctement placé et ne se déplace pas.
2) A l’aide de l’outil spécial (C), poser le circlip (1) comme illustré.
Outil spécial
(C) : 09990-06107
3) Poser la portion d’attache et la borne de masse du câble.

4) Reposer l’embrayage magnétique (1) comme suit:


a) Poser correctement la poulie d’embrayage sur l’ergot de mon-
tage de la poulie d’embrayage.
b) Placer l’outil spécial (D) sur le roulement de la poulie
d’embrayage.
S’assurer que le bord ne touche que le chemin intérieur du
roulement.
Outil spécial
(D) : 09991-06010
c) Poser l’anneau élastique.

ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le joint du roulement.

5) Régler le jeu entre la plaque d’induit (1) et l’embrayage magné-


tique (2) en plaçant une cale sur l’arbre de compresseur.
Jeu standard entre la plaque d’induit et l’embrayage magnéti-
que
“b” : 0,35 – 0,6 mm

6) Serrer l’écrou neuf de la plaque d’induit au couple prescrit.


Couple de serrage
Boulon de plaque d’induit
(a) : 14 N.m (1,4 kg-m)
Outil spécial
(A) : 09920-53740
1. Plaque d’induit
1B-96 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

Embrayage magnétique complet (pour SEIKO SEIKI)

1. Boulon de plaque d’induit 5. Rondelle 9. Joint à lèvre 13. Thermocontact de compresseur


2. Plaque d’induit 6. Cale 10. Tête avant de compresseur Ne pas réutiliser.

3. Circlip 7. Rondelle de graissage de feutre 11. Corps du compresseur


4. Poulie d’embrayage 8. Bobine d’embrayage 12. Joint torique

VERIFICATION
Embrayage magnétique

Exécuter les points suivants.


• S’assurer qu’il n’y a pas de traces d’huile de compresseur à la
plaque d’embrayage et à la poulie d’embrayage.
• Rechercher des traces de fuite d’huile sur les roulements de la
poulie d’embrayage et s’assurer qu’ils n’émettent pas de bruit.
• A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance de la bobine
d’embrayage entre le câble d’embrayage (1) et le corps de com-
presseur (2).
Si la résistance mesurée n’est pas comprise dans les limites,
remplacer la bobine.
Résistance standard de l’embrayage magnétique
2,5 – 4,5 Ω à 20°C
Thermocontact de compresseur

Utiliser un ohmmètre (2) pour vérifier la continuité du thermocontact


(1). S’il n’y a pas continuité, le remplacer.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-97

DEPOSE
1) Déposer le compresseur complet du véhicule. Se reporter à
“Compresseur complet” dans cette section.
2) Fixer la plaque d’induit (1) avec l’outil spécial (A) et déposer le
boulon (2) de la plaque d’induit.
Outil spécial
(A) : 09991-06020

NOTE:
Ne pas réutiliser le boulon de la plaque d’induit.
3. Rondelle (si le véhicule en est équipé)

3) A l’aide de l’outil spécial (B), déposer la plaque d’induit (1).


Outil spécial
(B) : 09991-06030

4) Débrancher le câble de la bobine d’embrayage du câble du


thermocontact du compresseur.
5) Déposer de l’arbre la bague en feutre (si présente) et les cales.
6) A l’aide de l’outil spécial (C), déposer le circlip.
Outil spécial
(C) : 09900-06107
7) Déposer la vis du collier du câble de la bobine d’embrayage.

8) Déposer du compresseur (2) la poulie d’embrayage à l’aide de


l’extracteur (1).

NOTE:
Veiller à ne pas endommager la poulie lors de l’extraction de
l’embrayage magnétique complet.

9) Déposer la bobine d’embrayage.


1B-98 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

REPOSE
1) Reposer la bobine d’embrayage (2).
L’ergot, situé sur la partie inférieure de la bobine d’embrayage
doit correspondre à l’orifice du compresseur (3) pour que le
câble soit correctement placé et ne se déplace pas.
2) A l’aide de l’outil spécial (C), poser le circlip (1) comme illustré.
Outil spécial
(C) : 09990-06107
3) Attacher la partie couverte du câble.

4) Reposer la poulie d’embrayage (1) comme suit.


a) Poser correctement la poulie d’embrayage sur l’ergot de mon-
tage de la poulie d’embrayage.
b) Placer l’outil spécial (D) sur le roulement de la poulie
d’embrayage.
S’assurer que le bord ne touche que le chemin intérieur du
roulement.
Outil spécial
(D) : 09991-06010
c) Poser l’anneau élastique.

ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le joint du roulement.

5) Régler le jeu entre la plaque d’induit et la poulie d’embrayage


(2) en plaçant une cale sur l’arbre de compresseur.
Jeu standard entre la plaque d’induit et l’embrayage magnéti-
que
“a” : 0,3 – 0,6 mm

6) Serrer le boulon neuf (2) de plaque d’induit (1) au couple de


serrage prescrit.
Couple de serrage
Boulon de plaque d’induit
(a) : 14 N.m (1,4 kg-m)
Outil spécial
(A) : 09991-06020
3. Rondelle (si le véhicule en est équipé)
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-99

Joint à lèvre (pour SEIKO SEIKI)


DEPOSE
1) Déposer l’embrayage magnétique complet en se reportant à
“Embrayage magnétique complet” dans cette section.
2) Oter les boulons de fixation (10) pièces de la tête avant (1) de
compresseur.

3) Oter la tête avant (1) de compresseur en poussant l’arbre du


cylindre (2).

NOTE:
Veiller à ne pas sortir le cylindre (3) du carter (4).

4) Déposer le joint torique (5).


A. Appuyer

5) Déposer de la tête de compresseur (1) le joint à lèvre.


2. Extracteur de roulement

REPOSE
1) Poser le joint à lèvre (1) sur la tête avant (2) à l’aide de l’outil
spécial (E).
Outil spécial
(E) : 09991-06050

ATTENTION:
Ne pas réutiliser la garniture mécanique quand elle a été
déposée du compresseur.
1B-100 CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE)

2) Enduire d’huile la surface de l’outil spécial (F) et placer l’outil


sur l’arbre.
Outil spécial
(F) : 09991-06040

3) Poser le joint torique (2) sur le carter.


4) Appliquer de l’huile de compresseur (réfrigérante) sur le joint à
lèvre et sur le joint torique.
5) Poser la tête avant (1) de compresseur.

6) Serrer le boulon de tête avant de compresseur.


Couple de serrage
Boulon de tête avant de compresseur
(a) : 14 N.m (1,4 kg-m)
(b) : 23 N.m (2,3 kg-m)

NOTE:
• Veiller à utiliser des rondelles neuves pour les boulons de
fixation de tête avant.
• Serrer d’abord le boulon (a), puis le boulon (b).
1. Tête avant

Produits d’entretien nécessaires


Produit SUZUKI recommandé
Produit Usage
(Numéro de référence)
Huile de compresseur pour HUILE DE COMPRESSEUR (ND-OIL 8, 250 cm3) • Joint torique
compresseur DENSO (huile 95590-58D30 • Tous les composants
réfrigérante)
Huile de compresseur pour HUILE DE COMPRESSEUR RS20 (150 cm3) • Joint torique
compresseur SEIKO SEIKI 99000-99088-00D • Tous les composants
(huile réfrigérante)
CLIMATISATION (OPTION) (MODELES SANS TOIT EN TOILE) 1B-101

Spécification de couple de serrage


Couple de serrage
Pièce de fixation
N.m kg-m lb-ft
Canalisation de réfrigérant (8 mm) 13 1,3 9,5
Canalisation de réfrigérant (12,7 mm) 22 2,2 16,0
Canalisation de réfrigérant (14,5 mm) 23 2,3 17,0
Canalisation de réfrigérant (16 mm) 33 3,3 24,0
Boulon de capuchon de dessiccateur de condenseur 12,5 1,25 9,0
Pressostat double du réfrigérant A/C 10 1 7,5
Boulon de fixation du compresseur 23 2,3 17,0
Boulon de plaque d’induit 14 1,4 10,5
Boulon de tête avant de compresseur (6 mm) 14 1,4 10,5
Boulon de tête avant de compresseur (8 mm) 23 2,3 17,0

Outil spécial

09900-06107 09991-06010 09991-06020 09991-06030


Pince pour circlip (type Outil de pose de poulie Clé plate de plaque d’induit Extracteur de plaque
ouvrante) d’embrayage magnétique d’induit

09991-06040 09991-06050 09920-53740


Protecteur de joint à lèvre Outil de pose de joint à Extracteur de plaque Kit Tech 2 (dispositif de
lèvre d’induit balayage SUZUKI) (se
reporter à la NOTE “A”.)

NOTE:
“A”: Ce kit comprend les éléments suivants et remplace le kit Tech 1A.
1. Tech 2, 2. Carte PCMCIA, 3. Câble DLC, 4. Adaptateur 16/19 SAE, 5. Câble d’allume-cigare,
6. Adaptateur en boucle DLC, 7. Câble d’alimentation de la batterie, 8. Câble RS232, 9. Adaptateur RS232,
10. Connecteur à boucle de retour RS232, 11. Etui de rangement, 12. Alimentation secteur
1B-102 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

MODELE AVEC TOIT EN TOILE


Description générale
Identification du système de réfrigération
Le type de réfrigérant, R-134a ou R-12, utilisé par le véhicule à
l’entretien équipé d’un climatiseur (A/C) est indiqué sur l’étiquette
placée sur le compresseur.
L’identification du réfrigérant est également possible grâce à la forme
de la vanne de service (remplissage). L’identification du constructeur
du compresseur est possible grâce à l’étiquette placée sur le com-
presseur.
1. Etiquette du compresseur
2. Vanne de service
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-103

Circuit de réfrigérant dans le système de climatisation

5
2

1
3
:A

:B

:C

:D

A : Liquide C : Vapeur surchauffée 1. Compresseur 3. Ensemble de condenseur 5. Pressostat double 7. Evaporateur


B : Vapeur D : Vapeur refroidie 2. Embrayage 4. Accumulateur/dessiccateur 6. Détendeur
magnétique
1B-104 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Emplacement des principaux composants

1. Bloc de refroidissement 8. Canalisation de liquide 15. Air de recirculation


2. Compresseur 9. Détendeur 16. Bloc de chauffage
3. Ensemble de condenseur 10. Aération 17. Boîtier d’entrée d’air
4. Accumulateur/dessiccateur 11. Bouche d’aération au plancher 18. Pressostat double
5. Durite de refoulement 12. Air de dégivrage 19. Vanne de remplissage à basse pression
6. Durite d’aspiration 13. Air de désembuage 20. Vanne de remplissage à haute pression
7. Canalisation de sortie du condenseur 14. Air extérieur 21. Durite d’aspiration
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-105

Diagnostic
Général
Symptôme Cause possible Mesure corrective
L’air froid n’est pas dif- Pas de réfrigérant Effectuer la récupération, la purge et le remplissage en se
fusé (la climatisation reportant à “Procédure de remplissage de réfrigérant dans le
(A/C) ne fonctionne climatiseur (A/C)” dans cette section.
pas) Fusible grillé Vérifier les fusibles “IG METER”, “REAR DEFG”, et “A/C
FUSE” ainsi que les courts-circuits à la masse.
Contacteur de climatisa- Vérifier le contacteur A/C en se reportant à “Contacteur A/C”
tion (A/C) défectueux dans cette section.
Contacteur de moteur Vérifier le contacteur de moteur de soufflante en se reportant à
de soufflante défec- “Ensemble de leviers de commande de chauffage” dans la sec-
tueux tion 1A.
Thermistance du clima- Vérifier la thermistance A/C en se reportant à “Thermistance
tiseur (A/C) défectueuse de l’évaporateur de climatiseur (A/C) (détecteur de tempéra-
ture de l’évaporateur de climatiseur (A/C))” dans cette section.
Pressostat double Vérifier le pressostat double en se reportant à “Pressostat dou-
défectueux ble”, dans cette section.
Câblage ou mise à la Vérifier le câblage et la mise à la masse et réparer si néces-
masse défectueux saire.
Témoin d’autorisation A/ Vérifier le témoin d’autorisation ON en se reportant à “Vérifica-
C ON de l’ECM défec- tion de l’unité de commande de l’A/C et de ses circuits” dans
tueux cette section.
Unité de commande A/ Vérifier l’unité de commande A/C et ses circuits en se reportant
C et ses circuits défec- au “Vérification de l’unité de commande de l’A/C et de ses cir-
tueux cuits” dans cette section.
L’air froid n’est pas dif- Embrayage magnéti- Vérifier l’embrayage magnétique en se reportant à “Ensemble
fusé (le compresseur que défectueux d’embrayage magnétique” sous “Compresseur complet” dans
de la climatisation (A/C) cette section.
ne fonctionne pas) Relais de compresseur Vérifier le relais de compresseur en se reportant à “Relais de
défectueux compresseur A/C et relais de ventilateur de refroidissement de
condenseur (A/C)” dans cette section.
Courroie d’entraînement Régler ou remplacer la courroie d’entraînement.
détendue ou rompue
Compresseur défec- Vérifier le compresseur en se reportant à “Compresseur com-
tueux plet” dans cette section.
Témoin d’autorisation A/
Vérifier le témoin d’autorisation ON en se reportant à “Vérifica-
C ON de l’ECM défec- tion de l’unité de commande de l’A/C et de ses circuits” dans
tueux cette section.
Unité de commande A/ Vérifier l’unité de commande A/C en se reportant à “Vérifica-
C défectueuse tion de l’unité de commande de l’A/C et de ses circuits” dans
cette section.
L’air froid n’est pas dif- Relais du moteur de Vérifier le relais de ventilateur de refroidissement de conden-
fusé (le moteur du ven- ventilateur de refroidis- seur en se reportant à “Relais de compresseur A/C et relais de
tilateur de sement de condenseur ventilateur de refroidissement de condenseur (A/C)” dans cette
refroidissement de con- défectueux section.
denseur du système de Câblage ou mise à la Vérifier le câblage et la mise à la masse et réparer si néces-
climatisation (A/C) ne masse défectueux saire.
fonctionne pas)
Signal “Relais de venti- Vérifier le signal du relais du ventilateur de refroidissement de
lateur de refroidisse- condenseur du système de climatisation (A/C) en se reportant
ment de condenseur de au “Vérification de l’unité de commande de l’A/C et de ses cir-
climatisation (A/C)” de cuits” dans cette section.
l’ECM défectueux
Moteur du ventilateur de Vérifier le moteur du ventilateur de refroidissement de conden-
refroidissement de con- seur en se reportant au “Ventilateur de refroidissement de con-
denseur défectueux denseur complet” dans cette section.
1B-106 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’air froid n’est pas dif- Fusible grillé Vérifier les fusibles “HEATER FUSE”, “REAR DEFG”, et “A/C
fusé (le moteur de ven- FUSE” ainsi que les courts-circuits à la masse.
tilateur de soufflante ne Relais de moteur de Vérifier le relais de moteur de soufflante en se reportant à
fonctionne pas) soufflante défectueux “Relais de moteur de soufflante” dans la section 1A.
Résistance du moteur Vérifier la résistance du moteur de soufflante en se reportant à
de soufflante défec- “Résistance de moteur de soufflante” dans la section 1A.
tueuse
Contacteur de moteur Vérifier le contacteur de moteur de soufflante en se reportant à
de soufflante défec- “Ensemble de leviers de commande de chauffage” dans la sec-
tueux tion 1A.
Câblage ou mise à la Vérifier le câblage et la mise à la masse et réparer si néces-
masse défectueux saire.
Moteur de soufflante Vérifier le moteur de soufflante en se reportant à “Moteur de
défectueux soufflante” dans la section 1A.
L’air froid n’est pas dif- Quantité de réfrigérant Vérifier la quantité de réfrigérant et rechercher toute trace de
fusé ou le refroidisse- insuffisante ou exces- fuite dans le circuit.
ment est insuffisant (la sive
climatisation (A/C) Fuite de réfrigérant Rechercher des fuites dans le circuit.
fonctionne normale- dans le circuit
ment) Condenseur bloqué Vérifier condenseur en se reportant au “Condenseur complet
de climatiseur (A/C)” dans cette section.
Evaporateur de climati- Vérifier l’évaporateur A/C et la thermistance de l’évaporateur A/
seur (A/C) bloqué ou C en se reportant à “Bloc de refroidissement (évaporateur)” età
couvert de givre “Thermistance de l’évaporateur de climatiseur (A/C) (détecteur
de température de l’évaporateur de climatiseur (A/C))” dans
cette section.
Thermistance de clima- Vérifier la thermistance de l’évaporateur A/C en se reportant à
tiseur (A/C) défectueuse “Thermistance de l’évaporateur de climatiseur (A/C) (détecteur
de température de l’évaporateur de climatiseur (A/C))” dans
cette section.
Détendeur défectueux Vérifier le détendeur en se reportant à “Détendeur” de cette
section.
La courroie d’entraîne- Vérifier ou remplacer la courroie d’entraînement.
ment dérape
L’air froid n’est pas dif- Embrayage magnéti- Vérifier l’embrayage magnétique en se reportant à “Ensemble
fusé ou le refroidisse- que défectueux d’embrayage magnétique” sous “Compresseur complet” dans
ment est insuffisant (la cette section.
climatisation (A/C) Compresseur défec- Vérifier le compresseur en se reportant à “Compresseur com-
fonctionne normale- tueux plet” dans cette section.
ment) Présence d’air dans le Remplacer le dessiccateur de condenseur et procéder à la
circuit de la climatisa- purge et au remplissage.
tion (A/C)
Fuite d’air dans le bloc Réparer si nécessaire.
de refroidissement ou
les conduites d’air
Chauffage et système Réparer si nécessaire.
de ventilation défec-
tueux
Moteur de soufflante Vérifier le moteur de soufflante en se reportant à “Moteur de
défectueux soufflante” dans la section 1A.
Quantité excessive Extraire l’huile de compresseur du circuit de climatisation (A/C)
d’huile de compresseur et remplacer le compresseur.
dans le circuit de clima-
tisation (A/C)
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-107

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’air froid n’est diffusé Branchements défec- Réparer si nécessaire.
que de manière inter- tueux du câblage
mittente Détendeur défectueux Vérifier le détendeur en se reportant à “Détendeur” dans cette
section.
Présence excessive Remplacer le dessiccateur de condenseur et procéder à la
d’humidité dans le cir- purge et au remplissage.
cuit de la climatisation
(A/C)
Unité de commande A/ Vérifier l’unité de commande A/C en se reportant à “Vérifica-
C défectueuse tion de l’unité de commande de l’A/C et de ses circuits” dans
cette section.
Embrayage magnéti- Vérifier l’embrayage magnétique en se reportant à “Ensemble
que défectueux d’embrayage magnétique” sous “Compresseur complet” dans
cette section.
Quantité excessive de Vérifier la quantité de réfrigérant.
réfrigérant
L’air froid n’est diffusé Condenseur bloqué Vérifier le condenseur en se reportant au “Condenseur com-
qu’à la vitesse élevée plet de climatiseur (A/C)” dans cette section.
Quantité de réfrigérant Vérifier la quantité de réfrigérant et rechercher toute trace de
insuffisante fuite dans le circuit.
Présence d’air dans le Remplacer le dessiccateur de condenseur et procéder à la
circuit de la climatisa- purge et au remplissage.
tion (A/C)
La courroie d’entraîne- Vérifier ou remplacer la courroie d’entraînement.
ment dérape
Compresseur défec- Vérifier le compresseur en se reportant à “Compresseur com-
tueux plet” dans cette section.
L’air froid n’est diffusé Quantité excessive de Vérifier la quantité de réfrigérant.
qu’à la vitesse élevée réfrigérant
Evaporateur de climati- Vérifier l’évaporateur A/C et la thermistance de l’évaporateur A/
seur (A/C) couvert de C en se reportant à “Bloc de refroidissement (évaporateur)” et
givre à “Thermistance de l’évaporateur de climatiseur (A/C) (détec-
teur de température de l’évaporateur de climatiseur (A/C))”
dans cette section.
L’air refroidi ne circule Evaporateur de climati- Vérifier l’évaporateur A/C et la thermistance de l’évaporateur A/
pas assez vite seur (A/C) bloqué ou C en se reportant à “Bloc de refroidissement (évaporateur)” et
couvert de givre à “Thermistance de l’évaporateur de climatiseur (A/C) (détec-
teur de température de l’évaporateur de climatiseur (A/C))”
dans cette section.
Fuite d’air dans le bloc Réparer si nécessaire.
de refroidissement ou
les conduites d’air
Moteur de soufflante Vérifier le moteur de soufflante en se reportant à “Moteur de
défectueux soufflante” dans la section 1A.
Câblage ou mise à la Vérifier le câblage et la mise à la masse et réparer si néces-
masse défectueux saire.
1B-108 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Diagnostic de bruits anormaux


Il existe diverses sortes de bruits. Ils vont de ceux qui sont produits dans le compartiment moteur à ceux qui sont pro-
duits dans l’habitacle, en passant par les bruits de roulement ou de sifflement.

Bruit anormal produit par le compresseur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Pendant le fonctionne- Jeu incorrect dans la zone des pistons (piston ou Réparer ou remplacer le compres-
ment du compresseur, plateau oscillant). seur si nécessaire.
un bruit de roulement
comparable à celui du
moteur se fait entendre.
A un certain régime Courroie trapézoïdale détendue ou défectueuse. Régler la tension de la courroie tra-
moteur, un bruit impor- pézoïdale ou remplacer celle-ci.
tant, disproportionné Boulons de fixation du compresseur desserrés. Resserrer les boulons de fixation.
par rapport au régime
moteur, se fait enten-
dre.
De fortes vibrations se Boulon de centrage du compresseur desserré. Resserrer le boulon de centrage.
font entendre à un Remplacer le compresseur s’il a
régime moteur faible. fonctionné dans ces conditions pen-
dant longtemps.

Bruit anormal produit par l’embrayage magnétique

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Un bruit de roulement Roulements usés ou endommagés. Remplacer les roulements.
se fait entendre lorsque
le compresseur ne
fonctionne pas.
Un broutement se fait Jeu d’embrayage incorrect (excessif). Régler le jeu de l’embrayage.
entendre lorsque le Surface de frottement de l’embrayage usée. Remplacer l’embrayage.
compresseur fonc- Fuite d’huile du compresseur, par l’arrêt d’huile de Remplacer l’arrêt d’huile de l’axe du
tionne. l’axe, qui se répand sur la surface de frottement. compresseur.

Bruit anormal dans les canalisations

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Un bourdonnement se Colliers de fixation des canalisations défectueux. Modifier la position des colliers de
fait entendre à l’inté- fixation ou augmenter le nombre de
rieur du véhicule mais il ceux-ci.
n’est pas particulière- Résonance causée par des pulsations dues aux Fixer un silencieux sur les canalisa-
ment audible dans le fluctuations de pression du réfrigérant. tions ou modifier leur position et leur
compartiment moteur. longueur.

Bruit anormal dans le condenseur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Fortes vibrations dans Résonance produite par le support et le corps de Introduire fermement un silencieux
le condenseur. condenseur. entre le support et le corps de con-
denseur.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-109

Bruit anormal produit par la poulie de vilebrequin

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Des cliquetis sonores Desserrer le boulon de fixation de la poulie. Resserrer le boulon.
se font entendre quand Roulements usés ou cassés. Remplacer les roulements.
le moteur tourne au
ralenti ou lors d’accélé-
rations brusques.

Bruit anormal produit par la poulie de tension

Symptôme Cause possible Mesure corrective


La poulie produit un Roulements usés ou endommagés. Remplacer les roulements.
bruit de cliquetis.
Sous l’effet d’un con- Support fissuré ou desserré. Remplacer ou resserrer le support.
tact, la poulie émet un
bruit de claquement.

Bruit anormal produit par l’évaporateur

Symptôme Cause possible Mesure corrective


L’évaporateur émet un En fonction de la conjonction des températures Parfois, le bruit s’arrête si la quantité
sifflement. intérieure/extérieure, du régime moteur et de la de réfrigérant diminue légèrement.
pression du réfrigérant, l’écoulement du réfrigé- Vérifier le détendeur et le remplacer
rant hors du détendeur peut, sous certaines con- s’il est défectueux.
ditions, produire un sifflement.

Bruit anormal produit par le moteur de soufflante

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Le moteur de soufflante Balais ou collecteur de moteur usés ou endom- Réparer ou remplacer le moteur de
émet un couinement en magés. soufflante.
proportion avec sa
vitesse de rotation.
Le moteur de soufflante Des feuilles ou d’autres débris se sont introduits Enlever les débris et s’assurer que la
émet des palpitations dans le moteur de soufflante par l’arrivée d’air grille d’arrivée d’air extérieur est
ou un bourdonnement extérieur. intacte.
sonore.
1B-110 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Diagnostic du système de compression


Il peut se présenter trois types principaux de problèmes de compresseur : fuite de gaz, bruit et pression insuffisante.
La plupart des fuites de gaz comprimé proviennent de l’arrêt d’huile de l’axe. Toujours utiliser un détecteur de fuites
pour rechercher les fuites de gaz. Si l’arrêt d’huile laisse passer une quantité minime d’huile, il ne faut pas nécessai-
rement le remplacer. L’arrêt d’huile de l’axe a été conçu pour permettre à une petite quantité d’huile de s’échapper
pour des questions de lubrification. Par conséquent, il faut uniquement remplacer l’arrêt d’huile de l’axe si une grand
quantité d’huile fuit ou en cas de découverte de fuites de gaz à l’aide du détecteur de fuites.
Les réparations concernant les problèmes de bruit ou de pression insuffisante ne doivent être entreprises qu’après
avoir diagnostiqué correctement la nature du problème.

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Bruit produit par le com- Roulement défectueux Remplacer.
presseur Cylindre et/ou axe défectueux Remplacer.
Bruit produit par Roulement défectueux Remplacer.
l’embrayage magnétique Surface d’embrayage défectueuse Remplacer.
Refroidissement insuffi- Joint défectueux Remplacer.
sant Soupape flexible défectueuse Remplacer.
Ne tourne pas Compresseur bloqué Remplacer.
Embrayage magnétique grippé Remplacer.
Pièces rotatives grippées par manque d’huile Remplacer.
Fuite d’huile et/ou de gaz Joint défectueux Remplacer.
Joint torique défectueux Remplacer.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-111

Diagnostic relatif aux performances


1) S’assurer que les conditions extérieures et l’état du véhicule
sont les suivants.
• Le véhicule n’est pas exposé au soleil direct.
• Température ambiante comprise entre 15 et 35°C.
2) S’assurer que les vannes haute pression (1) et basse pression
(2) de la rampe de manomètres sont correctement fermées.
3) Fixer le flexible de charge haute pression (3) à la vanne de ser-
vice haute pression (5) du véhicule, et fixer le flexible de charge
basse pression (4) à la vanne de service basse pression (6) du
véhicule.
4) Purger l’air des flexibles de charge (3) et (4) en desserrant leur
écrou respectif sur la rampe de manomètres, à l’aide de la pres-
sion du réfrigérant.
Quand un sifflement retentit, resserrer immédiatement l’écrou.

ATTENTION:
Ne pas inverser par erreur les flexibles de charge haute
pression et basse pression.

5) Chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de


fonctionnement normale (température du liquide de refroidisse-
ment du moteur entre 80 et 90°C) et le laisser au régime de
ralenti spécifié. (le ventilateur de refroidissement du radiateur
ne doit pas fonctionner lors de la vérification de la pression et
de la température.)
6) Placer le contacteur de climatisation (A/C) en position ON, le
contacteur de soufflante en position “HI” (4ème position), le
bouton de régulation de température en position “COOL” (froid),
le bouton de commande de sortie d’air en position “VENT”
(visage) et le levier de commande d’air extérieur/de recircula-
tion en position “RECIRCULATION” (air de recirculation)
(s’assurer que le compresseur et le ventilateur de condenseur
de la climatisation (A/C) fonctionnent).
7) Laisser toutes les fenêtres, les portières et le capot moteur
ouverts.

Température ambiante 15 – 35°C


Régime du moteur Rester à 1.500 tr/min.
Contacteur de moteur de Max (4ème position)
soufflante
Régulation de température Max frais
Régulation de sortie d’air VENT
Portes du véhicule Toutes ouvertes
Position du volet de sélec- Air de recirculation
tion d’entrée d’air

8) Insérer environ 20 mm de l’extrémité d’un thermomètre sec (1)


dans la sortie d’air de conduite centrale et l’extrémité d’un autre
thermomètre près de l’entrée d’air de l’évaporateur, puis relever
la température donnée par les deux thermomètres.
1B-112 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

9) Vérifier la pression côté haute pression et côté basse pression


et s’assurer qu’elle est comprise dans la zone ombrée du gra-
phique ci-contre.
Si la pression indiquée par les manomètres n’est pas conforme
aux spécifications, remédier au problème en se reportant aux
schémas de diagnostic suivants de cette section.
Exemple :

Les manomètres doivent indiquer les pressions sui-


vantes lorsque la température ambiante est de 30°C.
Pression côté haute pres- 1400 – 1750 kPa
sion (HI) : 14,0 – 17,5 kg/cm2
Pression côté haute pres- 230 – 350 kPa
sion (LO) : 2,3 – 3,5 kg/cm2

NOTE:
La pression enregistrée par le manomètre varie selon la
température ambiante. Le graphique ci-contre permet donc
de déterminer si la pression est normale ou pas.

10) Vérifier le rapport entre la température à l’orifice d’entrée et la


température à l’orifice de sortie à l’aide du graphique figurant à
gauche.
Par exemple, si la température à l’orifice d’entrée de l’évapora-
teur est de 25°C et la température à l’orifice de sortie d’air de la
conduite centrale est de 8°C, leur point d’intersection se situe
dans les limites de la plage admise, comme illustré sur le gra-
phique.
11) Si le point d’intersection ne se situe pas dans les limites de la
plage admise, en déterminer la cause à l’aide du “Tableau de
diagnostic relatif aux performances” inclus dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-113

Tableau de diagnostic relatif aux performances


COTE HAUTE PRESSION
Symptôme Cause possible Mesure corrective
Pression élevée Excès de réfrigérant Enlever l’excès de réfrigérant
(zone “A” du graphi- Détendeur couvert de givre ou bloqué Vérifier le détendeur
que du haut)
Passage du réfrigérant obstrué côté haute pres- Nettoyer ou remplacer
sion
Dysfonctionnement du ventilateur de refroidisse- Vérifier le ventilateur de condenseur
ment du condenseur (refroidissement insuffisant
du condenseur)
Ailettes du condenseur souillées ou pliées (refroi- Nettoyer ou réparer
dissement insuffisant du condenseur)
Dysfonctionnement du compresseur (quantité Vérifier le compresseur
d’huile insuffisante, etc.)
Surchauffe du moteur Vérifier le circuit de refroidissement
Pression basse Quantité de réfrigérant insuffisante (remplissage Rechercher toute fuite éventuelle,
(zone “B” du graphi- insuffisant ou fuite) réparer si nécessaire et remplir
que du haut) Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
grande du détendeur)
Dysfonctionnement du compresseur (compres- Vérifier le compresseur
sion insuffisante)

MANOMETRE BASSE PRESSION

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Pression élevée Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
(zone “A” du graphi- grande du détendeur)
que du bas) Dysfonctionnement du compresseur (compres- Vérifier le compresseur
sion insuffisante)
Pression basse Quantité de réfrigérant insuffisante (remplissage Rechercher toute fuite éventuelle,
(zone “B” du graphi- insuffisant ou fuite) réparer si nécessaire et remplir
que du bas) Dysfonctionnement du détendeur (ouverture trop Vérifier le détendeur
petite du détendeur)
Passage du réfrigérant obstrué (canalisation écra- Réparer ou remplacer
sée)

THERMOMETRE DE LA CONDUITE CENTRALE


Symptôme Cause possible Mesure corrective
La température d’air de Quantité de réfrigérant insuffisante ou excessive Vérifier la pression du réfrigérant
sortie de la conduite Ailettes de l’évaporateur souillées ou pliées Nettoyer ou réparer
centrale est élevée
(L’intersection se situe Fuite d’air dans le bloc de refroidissement (chauf- Réparer ou remplacer
fage) ou les conduites d’air
dans la zone “A”)
Fonction de commutation du volet de bloc de Réparer ou remplacer
refroidissement (chauffage) défectueuse
Dysfonctionnement du compresseur Vérifier le compresseur
La température d’air de Volume d’air insuffisant en provenance de la con- Vérifier le moteur de soufflante et le
sortie de la conduite duite centrale (dysfonctionnement de la soufflante ventilateur
centrale est basse de chauffage)
(L’intersection se situe Dysfonctionnement du compresseur Vérifier le compresseur
dans la zone “B”)

NOTE:
Si la température ambiante est comprise entre 30 et 35°C, le tableau de la page suivante est utile pour éta-
blir un diagnostic plus détaillé.
1B-114 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Tableau de diagnostic précis (température ambiante de 30 – 35°C)

Symptôme
Rampe de MPa
manomètres (kg/cm2) Cause possible Mesure corrective
Détails
Lo (basse pres- Hi (pression
sion) élevée)
0,23 – 0,35 1,4 – 1,75 Etat normal – –
(2,3 – 3,5) (14 – 17,5)
Pression néga- 0,5 – 0,6 Le côté basse pression indi- Des particules de poussière ou Nettoyer le détendeur.
tive (5 – 6) que une pression négative et des gouttes d’eau sont blo- Le remplacer s’il est impossible
le côté haute pression indi- quées ou gelées dans le déten- de le nettoyer.
que une pression très basse. deur et empêchent le Remplacer l’accumulateur/des-
Présence de givre autour des réfrigérant de circuler. siccateur.
canalisations de l’accumula- Purger le système de climatisa-
teur/dessiccateur et du tion (A/C) et le remplir de réfri-
détendeur. gérant neuf.
Normal : Normal : Lorsque la climatisation (A/ Le détendeur est couvert de Remplacer le détendeur.
0,23 – 0,35 1,4 – 1,75 C) fonctionne, le côté basse givre à cause de l’humidité pré- Remplacer l’accumulateur/des-
(2,3 – 3,5) (14 – 17,5) pression indique parfois une sente dans le circuit et inter- siccateur.
↑↓ ↑↓ pression négative et parfois rompt temporairement le cycle Purger le système de climatisa-
Anormal : Anormal : une pression normale. L’indi- de réfrigération. tion (A/C) et le remplir de réfri-
Pression néga- 0,69 – 0,98 cation côté haute pression gérant neuf.
tive (7 – 10) fluctue également entre la
pression anormale et la pres-
sion normale.
0,05 – 0,15 0,69 – 0,98 Les côtés basse et haute Quantité insuffisante de réfrigé- A l’aide d’un détecteur de fuites
(0,5 – 1,5) (7 – 10) pressions indiquent tous rant dans le circuit. (fuite de de gaz, rechercher toute fuite
deux une pression basse. réfrigérant) éventuelle et réparer si néces-
Présence permanente de bul- saire.
les d’air visibles par le regard Remplir le circuit de réfrigérant
de contrôle. jusqu’à la quantité spécifiée.
L’air de sortie est à peine Si l’indication de pression
froid. approche de 0 lorsque la
rampe de manomètres est ins-
tallée, rechercher toute fuite
éventuelle, les colmater et pur-
ger le circuit.
0,4 – 0,6 Du côté basse pression, la Fuite interne dans le compres- Vérifier le compresseur; le
(4 – 6) pression est élevée. seur. réparer ou le remplacer si
Du côté haute pression, la nécessaire.
pression est basse.
Les deux pressions devien-
nent équivalentes immédiate-
ment après la désactivation
de la climatisation (A/C).
0,35 – 0,45 1,96 – 2,45 Pression élevée indiquée Quantité excessive de réfrigé- Modifier la quantité de réfrigé-
(3,5 – 4,5) (20 – 25) pour les côtés basse et haute rant dans le circuit de climatisa- rant pour atteindre la quantité
pressions. tion (A/C). spécifiée.
Pas de présence visible de Fonctionnement défectueux du Nettoyer le condenseur.
bulles d’air lorsque le régime condenseur (refroidissement Vérifier et réparer le ventilateur
moteur diminue. incorrect). du condenseur.
Fonctionnement défectueux du
ventilateur du condenseur.
Pression élevée indiquée Présence d’air dans le circuit Remplacer l’accumulateur/des-
pour les côtés basse et haute de la climatisation (A/C). (mal siccateur.
pressions. purgé) Vérifier la quantité d’huile de
La canalisation côté basse compresseur et rechercher la
pression n’est pas froide au présence de corps étrangers
toucher. dans l’huile.
Présence de bulles d’air visi- Purger le circuit et le remplir de
bles par le regard de con- réfrigérant neuf.
trôle.
0,45 – 0,55 Pression élevée indiquée Détendeur défectueux. Remplacer le détendeur.
(4,5 – 5,5) pour les côtés basse et haute Le flux du réfrigérant n’est pas
pressions. correctement réglé.
Grande quantité de givre ou
de condensation sur la cana-
lisation côté basse pression.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-115

Schéma de câblage

17
18 21
22
16

14 6

15 25 24 23
19
20
5
ACG LT GRN BLK/WHT
3
4
YEL/GRN
RED/BLK 1 2 PNK
PNK/BLK
BLU/WHT PNK PNK/BLU
PNK/GRN
BLK PNK
YEL/GRN
7 PNK/WHT
BLK
YEL/BLK

DEF
DEF A/C
FOOT

GRY/WHT
BLK/WHT
10 GRN/BLK
YEL/GRN PNK
8
RED/BLK WHT/RED

11

9
ORN
BLK
12
YEL/GRN YEL/BLU
RED/BLK RED/BLU
13

BLK

1. Relais principal de 7. Contacteur de commande du 13. Ventilateur de refroidisse- 19. Batterie 25. Fusible HEATER
moteur de soufflante mode du chauffage ment de condenseur 30A
2. Moteur de soufflante 8. Détecteur de température 14. Boîte à fusibles 20. Alternateur
d’évaporateur
3. Résistance du moteur 9. Pressostat 15. Fusible A/C 25A 21. Fusible principal d’allu-
de soufflante mage 60A
4. Contacteur de moteur 10. Relais de compresseur 16. Contacteur d’allumage 22. Fusible principal de
de soufflante chauffage/A/C 60A
5. Unité de commande A/C 11. Compresseur 17. Boîte à fusibles principale 23. Fusible allumage/meter
20A
6. ECM 12. Relais de ventilateur de refroi- 18. Fusible principal de batte- 24. Fusible de dégivreur
dissement du condenseur rie 80A arrière 15A
1B-116 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

17
18 21
22
16

14 6

15 25 24 23
19
20
5
ACG LT GRN BLK/WHT
3
4
YEL/GRN
RED/BLK 1 2 PNK
PNK/BLK
BLU/WHT PNK PNK/BLU
PNK/GRN
BLK PNK
YEL/GRN
7 PNK/WHT
BLK
YEL/BLK

A/C

GRY/WHT
BLK/WHT
10 GRN/BLK
YEL/GRN PNK
8
RED/BLK WHT/RED

11

9
ORN
BLK
12
YEL/GRN YEL/BLU
RED/BLK RED/BLU
13

BLK

1. Relais principal de 7. Contacteur de commande du 13. Ventilateur de refroidis- 19. Batterie 25. Fusible HEATER
moteur de soufflante mode du chauffage sement de condenseur 30A
2. Moteur de soufflante 8. Détecteur de température d’éva- 14. Boîte à fusibles 20. Alternateur
porateur
3. Résistance du moteur de 9. Pressostat 15. Fusible A/C 25A 21. Fusible principal d’allu-
soufflante mage 60A
4. Contacteur de moteur de 10. Relais de compresseur 16. Contacteur d’allumage 22. Fusible principal de chauf-
soufflante fage/A/C 60A
5. Unité de commande A/C 11. Compresseur 17. Boîte à fusibles princi- 23. Fusible allumage/meter
pale 20A
6. ECM 12. Relais de ventilateur de refroi- 18. Fusible principal de 24. Fusible de dégivreur
dissement du condenseur batterie 80A arrière 15A
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-117

Vérification de l’unité de commande d’A/C et de


ses circuits

ATTENTION:
L’unité de commande A/C (1) et l’ECM ne peuvent pas
s’autovérifier.
Il est strictement interdit de brancher un voltmètre ou un
ohmmètre à l’unité de commande A/C ou à l’ECM quand les
coupleurs en sont débranchés.

Il est possible de vérifier l’unité de commande A/C (1) et ses circuits


en mesurant la tension aux coupleurs.

VERIFICATION DE LA TENSION
1) Déposer l’unité de commande A/C (1) du véhicule en se repor-
tant à “Dépose de l’unité de commande A/C”dans cette section.
2) Déposer l’ECM (2) du véhicule.
3) Brancher les coupleurs de l’unité de commande A/C à celle-ci
et les coupleurs de l’ECM à celui-ci.
4) Coupleurs branchés, vérifier la tension à toutes les bornes en
se reportant à “Tableau des tensions de l’unité de commande A/
C” dans cette section.
1B-118 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

A B C
13
1
12V 5V
AC1-1
2
14
12V
4
AC1-7
5
3
6 12V
E
12V AC1-9 E61-8
7
AC1-4

8 5V
AC2-2
5V
D B AC1-13 E61-17
AC2-1
9
AC2-16

10 AC1-2

11
E61-22

12

1. Relais de moteur de soufflante 9. Relais de compresseur A : Vers le fusible HEATER


2. Moteur de soufflante 10. Compresseur B : Vers le fusible du dégivreur arrière
3. Contacteur de moteur de soufflante 11. Relais de moteur de ventilateur de condenseur C : Vers le fusible allumage/meter
4. Contacteur A/C 12. Moteur de ventilateur de condenseur D : Vers le fusible A/C
5. Contacteur de position de dégivrage 13. Unité de commande A/C E : Véhicule à conduite à gauche uniquement (LH)
6. Contacteur de position dégivrage/plancher 14. ECM
7. Contacteur de pressostat double (pression de
réfrigérant)
8. Thermistance A/C (capteur de température
d’évaporateur)

Disposition des bornes de l’unité de commande A/C


CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-119

Disposition des bornes de l’ECM

Tableau des tensions de l’unité de commande A/C


Mesure
Borne Fil Circuit Valeur normale Condition
à la masse
Alimentation électri-
Masse moteur
AC1-1 B/W que primcipale de 10 – 14 V Contacteur d’allumage sur "ON" et moteur à l’arrêt
(Fig. B)
l’unité de commande
Masse principale de Masse de la car-
AC1-2 B/Y –0,4 – 0 V Moteur en marche
l’unité de commande rosserie (Fig.A)
Pression de réfrigérant dans une plage allant de 225
0–1V kPa (2,3 kg/cm2) à 2548 kPa (26 kg/cm2), moteur en
Entrée du pressostat Masse moteur marche
AC1-4 Or
de réfrigérant (Fig. B) Pression de réfrigérant inférieure à 196 kPa (2,0 kg/
10 – 14 V cm2) ou supérieure à 3.140 kPa (32 kg/cm2), moteur en
marche
Contacteur de moteur de ventilateur de soufflante et
Entrée de contacteur 8 – 14 V contacteur de climatisation (A/C) ou de dégivrage sur
A/C et ou entrée de Masse moteur "ON" (voir NOTE), avec le moteur en marche
AC1-7 G/B
position de dégivreur (Fig. B) Contacteur de moteur de ventilateur de soufflante et
(voir NOTE) 0 – 1,5 V contacteur de climatisation (A/C) ou de dégivrage sur
"OFF" (voir NOTE), avec le moteur en marche
Signal provenant de 10 – 14 V Permission de climatiseur (A/C) en position ON
l’ECM (signal d’autori- Masse moteur
AC1-9 Gr/W
sation de climatiseur (Fig. B) 0–1V Interdiction de climatiseur (A/C)
(A/C) ON)
Contacteur de moteur de ventilateur de soufflante et
contacteur de climatisation (A/C) ou de dégivrage sur
ON (voir NOTE), avec le moteur en marche et la tempé-
Signal émis vers 0 – 1,5 volts
Masse moteur rature donnée par la thermistance de l’évaporateur
AC1-13 Y/B l’ECM (signal de supérieure à environ 2,5°C (moins de 2,5 V (5.840 Ω))
(Fig. B)
demande A/C ON) et pressostat en position ON
Sauf la condition mentionnée ci-dessus, avec le moteur
10 – 14 V
en marche
Contacteur de moteur de ventilateur de soufflante et
contacteur de climatisation (A/C) ou de dégivrage sur
Données de sortie de ON, avec le moteur en marche et la température don-
0–1V
relais d’embrayage Masse moteur née par la thermistance de l’évaporateur supérieure à
AC1-16 P environ 2,5°C (moins de 2,5 V (5.840 Ω)) et pressostat
magnétique du com- (Fig. B)
presseur en position ON et signal ON arrivant de l’ECM
Sauf la condition mentionnée ci-dessus, avec le moteur
10 – 14 V
en marche
Masse de la car-
AC2-1 L/Y Masse du détecteur –0,4 – 0 V Moteur en marche
rosserie (Fig.A)
1,5 V Température de la thermistance de l’évaporateur à envi-
(3.520 Ω) à 15°C ron 15°C, avec le moteur en marche
Température donnée
par la thermistance de Température de la thermistance de l’évaporateur à envi-
Masse moteur ron 1°C, avec le moteur en marche
AC2-2 W/B l’évaporateur (cap-
(Fig. B) 2,4 V * Si la température est inférieure à environ 1°C, le com-
teur de temp. de l’éva-
porateur) (7.002 Ω) à 1°C presseur et le ventilateur du condenseur doivent s’arrê-
ter (ils se remettent en route à une température
supérieure à environ 2,5°C (inférieure à 5.840 Ω, 2,5 V))
1B-120 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Mesure
Borne Fil Circuit Valeur normale Condition
à la masse
Signal A/C ON (borne AC-A13) nécessaire, avec
Signal émis vers 10 – 14 V moteur en marche en état normal (se reporter à “Véri-
l’unité de commande fier l’ECM et son circuit” dans la section 6E)
Masse moteur
E61-8 Gr/W du climatiseur (A/C)
(Fig. C) Sauf la condition mentionnée ci-dessus, avec le moteur
(signal d’autorisation
A/C ON) 0–1V en marche
Dans ce cas, le compresseur devrait s’arrêter
Signal provenant de 0 – 1,5 V Nécessite A/C ON
l’unité de commande
Masse moteur
E61-17 Y/B de climatiseur (A/C)
(Fig. C) 10 – 14 V Eteindre le climatiseur (A/C)
(signal de requête de
climatiseur (A/C) ON)
• Contacteur de moteur de ventilateur de soufflante et
contacteur de climatisation (A/C) ou de dégivrage
sur ON (voir NOTE), avec le moteur en marche et la
température donnée par la thermistance de l’évapo-
Sortie du relais du rateur supérieure à environ 2,5°C (moins de 2,5 V
0–1V
ventilateur de refroi- Masse moteur (5.840 Ω)) et pressostat en position ON et signal ON
E61-22 Y/L provenant de l’ECM.
dissement de conden- (Fig. C)
seur de climatiseur • Capteur de température du liquide de refroidisse-
ment du moteur indique plus de 113°C, avec le
moteur en marche
Sauf la condition mentionnée ci-dessus, avec le moteur
10 – 14 V
en marche

NOTE:
Le circuit de contacteur de position de dégivreur est uniquement présent sur les véhicules à conduite à
gauche (LH).

Courroie d’entraînement
VERIFICATION
Pour moteur G16
Pour plus de détails, se reporter à “Réglage de la tension de la cour-
roie” dans la section 3B1.
Pour moteur J20
Pour plus de détails, se reporter à “Courroie de l’alternateur” dans la
section 6H.
[A]: Moteur G16
[B]: Moteur J20
1. Courroie de l’alternateur
2. Courroie d’entraînement du compresseur
3. Poulie de compresseur
4. Poulie du vilebrequin
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-121

Récupération du réfrigérant, purge et remplissage


AVERTISSEMENT:
• Eviter tout contact entre le réfrigérant (liquide) et les yeux.
Toute fuite accidentelle de liquide de réfrigérant 134a aura environ une température de –6°C. Le liquide
HFC-134a (R-134a) risque d’entraîner des lésions graves s’il est projeté dans les yeux. Le port systémati-
que de lunettes spéciales protège les yeux contre la projection de liquide. En cas de projection de HFC-
134a (R-134a) dans les yeux, consulter un médecin immédiatement.
– NE PAS FROTTER LES YEUX AVEC LA MAIN. RINCER abondamment la zone concernée à l’eau fraîche
pour en faire remonter progressivement la température au-dessus du point de congélation.
– S’adresser à un médecin ou à un ophtalmologue le plus rapidement possible pour recevoir le traite-
ment approprié.
• En cas de contact du liquide HFC-134a (R-134a) avec la peau, la zone concernée doit être traitée de la
même manière que la peau gelée.
• Ne pas manipuler de réfrigérant à proximité d’un endroit où de la soudure ou un nettoyage à la vapeur
sont réalisés.
• Conserver le réfrigérant dans un endroit froid et sombre. Ne jamais le conserver dans un endroit suscep-
tible d’être exposé à de hautes températures, par exemple un endroit soumis à l’action du soleil direct, à
proximité d’un feu ou à l’intérieur d’un véhicule (y compris dans le coffre).
• Ne pas inhaler les gaz émis lors de la combustion du HFC-134a (R-134a). Ces gaz sont dangereux pour la
santé.

Procédure de remplissage du réfrigérant dans le climatiseur (A/C)


1B-122 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Récupération

NOTE:
• Après avoir purgé le climatiseur (A/C) de réfrigérant il faut
toujours récupérer celui-ci à l’aide de l’équipement de
récupération et de recyclage (1). Le laisser s’évaporer
dans l’atmosphère entraînerait une pollution environne-
mentale.
• Lors de la manipulation de l’appareil de récupération et
de recyclage, veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil.

Purge
Procédure de purge

ATTENTION:
Ne pas purger avant d’avoir procédé à la récupération du
réfrigérant du système.

NOTE:
A chaque fois qu’il est ouvert (exposé à l’air atmosphéri-
que), le système de climatisation doit être purgé à l’aide
d’une pompe à dépression. Le système de climatisation (A/
C) doit être fixé à une rampe de manomètres et purgé pen-
dant 15 minutes environ.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-123

1) Fixer respectivement le flexible de charge haute pression (1) et


le flexible de charge basse pression (2) de la rampe de mano-
mètres (3) comme indiqué ci-dessous :
Flexible de charge haute pression (1) → Vanne de charge haute
pression (4) de la durite de refoulement
Flexible de charge basse pression (2) → Vanne de charge
basse pression (5) de la durite d’aspiration
2) Fixer le flexible de charge central (6) de la rampe de manomè-
tres (3) à la pompe à dépression (7).
3) Faire fonctionner la pompe à dépression (7), puis ouvrir la
vanne côté refoulement (haute pression) (9) de la rampe de
manomètres (3).
Si le circuit n’est pas obstrué, le manomètre haute pression (10)
donne une indication.
Le cas échéant, ouvrir la vanne (8) de l’autre côté (basse pres-
sion) de la rampe.
4) 10 minutes plus tard environ, le manomètre basse pression (11)
indique une dépression inférieure à –760 mmHg s’il n’y a pas
de fuite.

NOTE:
• Si le circuit n’a pas une dépression inférieure à –760
mmHg, fermer les deux vannes, arrêter la pompe à
dépression et observer les fluctuations de l’indication du
manomètre basse pression.
• L’augmentation du chiffre indiqué par le manomètre sug-
gère l’existence d’une fuite.
Dans ce cas, réparer le circuit avant de continuer à le pur-
ger.
• Si l’indication du manomètre est stable (suggérant
l’absence de fuite), continuer la purge.
5) La purge doit prendre 15 minutes minimum.
6) Continuer la purge jusqu’à ce que le manomètre basse pres-
sion indique une dépression inférieure à –760 mmHg, puis fer-
mer les deux vannes (8), (9).
7) Arrêter la pompe à dépression (7). Détacher le flexible de
charge central (6) de l’orifice d’entrée de la pompe. Le circuit
est maintenant prêt pour le remplissage de réfrigérant.
1B-124 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Vérification de l’étanchéité du système


Après la purge, fermer la vanne haute pression (HI) et la vanne
basse pression (LO) de la rampe de manomètres, puis attendre pen-
dant 10 minutes. S’assurer que l’indication du manomètre basse
pression n’a pas changé.

ATTENTION:
Si l’indication du manomètre s’est rapprochée de “0”, il y a
une fuite dans le circuit. Vérifier les branchements des
canalisations, procéder aux modifications nécessaires et
purger de nouveau le circuit en s’assurant qu’il n’y a pas de
fuite.

Remplissage

ATTENTION:
• TOUJOURS PROCEDER AU REMPLISSAGE PAR LE COTE BASSE PRESSION DU CIRCUIT DE CLIMATI-
SATION (A/C) après avoir procédé au remplissage initial du côté haute pression, avec le moteur à l’arrêt.
• NE JAMAIS REMPLIR LE COTE HAUTE PRESSION DU CIRCUIT DE CLIMATISATION (A/C) en laissant
tourner le moteur.
• Ne pas remplir quand le compresseur est chaud.
• Lors de l’installation de la vanne à robinet sur le récipient de réfrigérant, suivre consciencieusement les
instructions du fabricant pour le perçage du trou.
• Toujours utiliser un manomètre avant et pendant le remplissage.
• Le récipient de réfrigérant ne doit plus contenir de réfrigérant quand il est mis au rebut.
• Le récipient de réfrigérant ne doit pas être chauffé à une température égale ou supérieure à 40°C.
• Ne pas inverser le sens du récipient de réfrigérant pendant le remplissage sinon le réfrigérant liquide ris-
que de pénétrer dans le compresseur et de causer des problèmes, comme la compression du réfrigérant
liquide par exemple.

NOTE:
Le système de climatisation contient du HFC-134a (R-134a).
La méthode décrite ci-dessous concerne le remplissage du circuit de climatisation par du réfrigérant con-
tenu dans un récipient de service.
Lors du remplissage du circuit avec le réfrigérant récupéré à l’aide de l’appareil de récupération et de recy-
clage du réfrigérant (en cas de recyclage du réfrigérant), suivre la procédure décrite dans le manuel d’ins-
tructions du fabricant du matériel.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-125

Le remplissage initial du circuit de climatisation (A/C) est réalisé par


le côté haute pression, avec le moteur à l’arrêt.
Ensuite, la deuxième étape de la méthode consiste à remplir le cir-
cuit par le côté basse pression, avec le moteur en marche.
1) Après la purge du circuit, s’assurer que le cheminement des
flexibles est correct.
2) Fixer le flexible de charge basse pression (1) et le flexible de
charge haute pression (2) de la rampe de manomètres (3) dans
la bonne position. Ensuite, ouvrir la vanne du récipient de réfri-
gérant (4) pour purger la canalisation de remplissage.
3) Ouvrir la vanne haute pression (6) et remplir le circuit de réfrigé-
rant.
4) Après un moment, ouvrir la vanne basse pression (5) et fermer
la vanne haute pression (6).

AVERTISSEMENT:
S’assurer que la vanne haute pression est correctement fer-
mée.

5) Faire démarrer le moteur et maintenir le moteur à un régime de


1.500 tr/min, puis activer la climatisation.
6) Remplir le circuit de climatisation (A/C) de réfrigérant (A/C)
sous forme gazeuse. Pendant le remplissage, tenir le récipient
de réfrigérant bien droit.

7) Lorsque le récipient de réfrigérant (3) est vide, utiliser la procé-


dure suivante pour le remplacer par un récipient de réfrigérant
neuf (3).
a) Fermer la vanne basse pression.
b) Remplacer le récipient vide (3) par un récipient de réfrigérant
qui a été rempli de réfrigérant. En cas d’utilisation d’une vanne
à robinet pour récipient de réfrigérant (4), appliquer la procé-
dure suivante pour le remplacement.
i) Rétracter l’aiguille (1) et enlever la vanne à robinet pour réci-
pient de réfrigérant (4) en desserrant l’écrou de plaque (2).
ii) Reposer la vanne à robinet pour récipient de réfrigérant (4),
déposée, sur le récipient de réfrigérant neuf (3).

c) Purger l’air présent dans le flexible de charge central.


En cas d’utilisation d’une vanne à robinet pour récipient de
réfrigérant, appliquer la procédure suivante pour purger l’air.
i) Serrer complètement la vanne à robinet du récipient de réfri-
gérant, puis desserrer légèrement (pour ouvrir) l’écrou de
plaque.
ii) Ouvrir légèrement la vanne basse pression de la rampe des
manomètres.
iii) Dès que le réfrigérant sort avec un “sifflement” (1) par
l’interstice laissé entre le récipient de réfrigérant et la vanne à
robinet, serrer l’écrou de la plaque et la vanne basse pres-
sion de la rampe de manomètres.
iv) Tourner la poignée de la vanne à robinet dans le sens des
aiguilles d’une montre pour visser l’aiguille dans le récipient
neuf afin de percer un orifice pour le passage du réfrigérant.
1B-126 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

8) Une fois la quantité de réfrigérant spécifiée introduite dans le


circuit ou lorsque le manomètre basse pression (1) et le mano-
mètre haute pression (2) indiquent respectivement des pres-
sions de 2 et de 15 kg/cm2, fermer la vanne basse pression (3)
de la rampe de manomètres (4). Si le circuit dispose d’un
regard de contrôle, vérifier celui (6) du tuyau de sortie de con-
denseur (5) pour s’assurer de l’absence de bulles (7), ce qui
indique que le circuit est complètement rempli.
Manomètre basse pression lorsque la quantité spécifiée à
été introduite :
Environ 200 – 300 kPa (2 – 3 kg/cm2)
(Avec une température à l’entrée du climatiseur (A/C) de 30 –
35 °C)
Manomètre haute pression lorsque la quantité spécifiée à été
introduite :
Environ 1.370 – 1.670 kPa (14 – 17 kg/cm2)
(Avec une température à l’entrée du climatiseur (A/C) de 30 –
35 °C)

Dépose de la rampe de manomètres


Quand le circuit de climatisation (A/C) est rempli de la quantité
prescrite de réfrigérant, déposer la rampe de manomètres de la
manière suivante :
1) Fermer la vanne basse pression de la rampe de manomètres
(la vanne haute pression reste fermée en permanence durant le
processus de remplissage.).
2) Fermer la vanne du récipient de réfrigérant.
3) Couper le moteur.
4) A l’aide d’un chiffon d’atelier, déposer les flexibles de charge
des vannes de service.
Cette opération doit être réalisée rapidement.

AVERTISSEMENT:
La pression est bien sûr élevée du côté haute pression.
Procéder avec précaution pour protéger les yeux et la peau.

5) Placer les capuchons sur les vannes de service.

Vérification de l’étanchéité du système de réfri-


gération
Si le système présente des signes de fuite éventuelle ou après une
opération d’entretien qui peut avoir pour conséquence de changer la
disposition des canalisations ou les branchements, il est préférable
de procéder à un essai d’étanchéité.
Recourir au bon sens pour effectuer l’essai d’étanchéité car la
nécessité et l’importance d’une telle procédure dépendent en géné-
ral de la nature de la plainte et du type d’entretien qu’a subi le circuit.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-127

Détecteurs de fuite de liquide


Sur plusieurs raccords et à plusieurs endroits du circuit de climatisa-
tion, il est possible d’utiliser une solution de détection de fuite de gaz
liquide pour détecter les fuites de gaz.
Il suffit d’appliquer à ces endroits la solution à la brosse pour que des
bulles se forment au bout de quelques secondes en cas de fuite.
En ce qui concerne les endroits difficiles d’accès, comme certaines
parties de l’évaporateur et du condenseur, un détecteur électronique
de fuites (de gaz) (1) est plus efficace pour détecter les fuites.

AVERTISSEMENT:
• Pour éviter toute explosion ou tout incendie, s’assurer
qu’il n’y a aucun objet inflammable à proximité.
• Exposé au feu, le réfrigérant se transforme en gaz nocif
(phosgène). Ne pas inhaler ce gaz.

Travaux ne demandant pas la dépose


AVERTISSEMENT:
En cas de projection de HFC-134a (R-134a) dans les yeux, consulter un médecin immédiatement.
• NE PAS FROTTER LES YEUX AVEC LA MAIN.
Rincer abondamment la zone concernée à l’eau fraîche pour en faire remonter progressivement la tem-
pérature au-dessus de point de congélation.
• S’adresser à un médecin ou à un ophtalmologue le plus rapidement possible pour recevoir le traitement
approprié.
En cas de contact du réfrigérant liquide HFC-134a (R-134a) avec la peau, la zone concernée doit être trai-
tée de la même manière que la peau gelée.

ATTENTION:
Ni le réfrigérant, ni l’huile du compresseur, ni les pièces constitutives ne sont interchangeables entre les
deux types de climatiseurs (A/C): celui qui recourt au réfrigérant CFC-12 (R-12) et celui qui recourt au réfri-
gérant HFC-134a (R-134a).
(Pour faire la distinction entre les deux types de réfrigérant, se reporter à “Identification du système de
réfrigération” dans cette section.)
Lors de l’appoint ou du remplacement du réfrigérant et de l’huile de compresseur, et lors du remplacement
de pièces, s’assurer que la substance ou la pièce utilisée convient au type de climatiseur (A/C) dont le véhi-
cule en cours de réparation est équipé. L’utilisation d’une substance ou d’une pièce inadaptée a pour résul-
tat l’apparition de fuites de réfrigérant, la détérioration de pièces ou d’autres dégâts.

Précautions
Il faut respecter les règles suivantes pour l’entretien d’un système de climatisation.

Canalisations
• Lors du branchement des durites et des canalisations, appliquer quelques gouttes d’huile de compresseur (huile
pour réfrigérant) sur les sièges d’écrou de raccordement et sur le joint torique.
1B-128 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

1. Durite d’aspiration 3. Canalisation de liquide 5. Détendeur 7. Durite d’aspiration


2. Durite de refoulement 4. Canalisation de sortie de 6. Pressostat double : Appliquer de l’huile de compresseur (huile pour
condenseur réfrigérant) sur le joint torique.

• Ne jamais chauffer les canalisations pour les plier. Lors du courbement d’une canalisation, veiller à utiliser un
rayon de courbure aussi faible que possible.
• Veiller à empêcher la présence d’humidité et de saleté sur les pièces internes de la climatisation. Quand une
canalisation est détachée du système, poser immédiatement un obturateur ou un capuchon sur le raccord de la
canalisation.
• Lors du serrage ou du desserrage d’un raccord, utiliser deux clés, une pour tourner et l’autre pour maintenir.
• Serrer les écrous évasés au couple prescrit.
Couple de serrage (Ecrou évasé utilisé pour)
Canalisation de 8 mm: 13 N.m (1,3 kg-m)
Canalisation de 12,7 mm: 22 N.m (2,2 kg-m)
Canalisation de 14,5 mm: 23 N.m (2,3 kg-m)
Canalisation de 16 mm: 33 N.m (3,3 kg-m
• Placer la durite de purge de sorte que l’eau purgée n’entre pas en contact avec les composants du véhicule.

Manipulation du réfrigérant HFC-134a (R-134a)


• Pour manipuler du réfrigérant, toujours porter des lunettes spéciales pour se protéger les yeux.
• Eviter le contact direct avec le réfrigérant liquide.
• Ne pas chauffer le récipient de réfrigérant à plus de 40°C.
• Ne pas libérer de réfrigérant dans l’atmosphère.
• Ne pas laisser du réfrigérant liquide entrer en contact avec des métaux brillants. Associé à l’humidité, le réfrigé-
rant devient corrosif et ternit les surfaces des métaux brillants, y compris le chrome.
• Une fois le réfrigérant du système récupéré, il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compresseur et
il faut rajouter au système la même quantité.

Récupération du réfrigérant
Lors de la purge du circuit de réfrigérant de la climatisation (A/C), toujours récupérer le réfrigérant à l’aide de l’appa-
reil de récupération et de recyclage du réfrigérant. La libération de réfrigérant HFC-134a (R-134a) dans l’atmosphère
serait à l’origine de graves atteintes à l’environnement.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-129

NOTE:
Lors de la manipulation de l’appareil de récupération et de recyclage, veiller à respecter les indications du
manuel d’instructions relatif à l’appareil.

Quantité de réfrigérant
Remplir le système de climatisation (A/C) avec la quantité correcte de réfrigérant conformément à la procédure de
remplissage décrite dans Récupération, purge et remplissage.

ATTENTION:
Ne pas procéder à un remplissage supplémentaire de réfrigérant du circuit de climatisation (A/C) sinon
celui-ci serait trop rempli.

Appoint d’huile de compresseur


Lors du remplacement de pièces de la climatisation par des élé-
ments neufs, il est nécessaire de faire l’appoint d’huile en quantité
égale à la quantité que chaque pièce était censée contenir.

Lors du remplacement du gaz uniquement


Quand il est nécessaire de remplacer le gaz sans remplacer de
pièce, pour la dépose ou la repose du moteur ou pour une autre rai-
son, verser 20 cm3 d’huile. Si seul l’appoint de gaz est effectué, il
n’est pas nécessaire de faire l’appoint d’huile.

Lors du remplacement du compresseur

Chaque compresseur neuf contient la quantité d’huile nécessaire au


cycle du circuit de climatisation. Par conséquent, lors du remplace-
ment par un compresseur neuf, en purger une quantité d’huile déter-
minée en fonction du calcul suivant.
“C” = “A” – “B”
“C” : Quantité d’huile à enlever
“A” : Quantité d’huile contenue dans le compresseur neuf
“B” : Quantité d’huile restante dans le compresseur déposé
1. Compresseur neuf
2. Compresseur déposé

Lors du remplacement d’une autre pièce

Quantité d’huile de com-


Pièce remplacée
presseur à ajouter
Evaporateur 25 cm3
Condenseur 15 cm3
Accumulateur/dessiccateur 20 cm3
Flexibles 10 cm3 chacune
Canalisations 10 cm3 chacune
1B-130 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Ensemble de condenseur de climatiseur (A/C)


VERIFICATION
a) Vérifier si les ailettes du condenseur ne sont pas bloquées
b) Fuite éventuelle des raccords du condenseur
c) Vérifier si les ailettes de condenseur ne sont pas endomma-
gées
Les ailettes obstruées du condenseur doivent être lavées à
l’eau et séchées à l’air comprimé.

ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les ailettes de condenseur. Si
une ailette de condenseur est pliée, la redresser à l’aide
d’un tournevis ou de pinces. En cas de fuite des collets ou
des canalisations, réparer ou remplacer le condenseur.

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compres-
seur et il faut rajouter au système la même quantité.
3) Déposer le pare-chocs avant complet ainsi que la traverse (1)
inférieure (si le véhicule en est équipé) en se reportant à “Entre-
tien de la carrosserie” dans la section 9.

4) Débrancher des raccords d’arrivée du condenseur le flexible de


décharge (1) du compresseur.

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchés, boucher les ouvertures pour empêcher l’humi-
dité et les particules étrangères de pénétrer dans le conden-
seur.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-131

5) Débrancher du pressostat double (1) le coupleur.


6) Débrancher la canalisation de sortie de condenseur (3).
7) Débrancher le coupleur (2) du moteur du ventilateur de refroi-
dissement du condenseur.

8) Déposer le condenseur avec le ventilateur.

NOTE:
Veiller à ne pas endommager les ailettes de condenseur et
de radiateur.

9) Déposer du condenseur l’ensemble des ailettes du ventilateur


de refroidissement du condenseur de climatiseur (A/C).

REPOSE
Pour la repose du condenseur, procéder dans l’ordre inverse de la
dépose en tenant compte des points suivants.
• Lors de la repose du condenseur, faire l’appoint de 20 à 30 cm3
d’huile de réfrigération du côté aspiration du compresseur.
• Purger et remplir le circuit en suivant la procédure qui précède.

Ensemble du ventilateur de refroidissement du


condenseur
VERIFICATION
• Déposer le condenseur complet en se reportant à “Dépose du
condenseur complet de climatiseur (A/C)” dans cette section.
• Vérifier la continuité entre les bornes comme indiqué.
S’il y a continuité, passer à la vérification suivante. Dans le cas
contraire, remplacer.
1B-132 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

• Brancher la batterie au moteur de ventilateur de condenseur


comme illustré, puis s’assurer que le moteur de ventilateur de
condenseur tourne régulièrement à l’intensité de courant spéci-
fiée.
Intensité de courant spécifiée : Maximum 12 A à 12 V
1. Débit d’air

Dessiccateur de condenseur (accumulateur/


dessiccateur)
DEPOSE
1) Déposer le condenseur complet de climatiseur (A/C) (1) en se
reportant à “Dépose du condenseur complet de climatiseur (A/
C)” dans cette section.
2) Déposer du condenseur le capuchon de dessiccateur.
2. Section de dessiccateur de condenseur

3) Déposer du condenseur (2) le filtre (1).

4) Déposer le dessiccateur (1) à l’aide d’une pince (2).


CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-133

REPOSE
Reposer le dessiccateur de condenseur dans l’ordre inverse de la
dépose, conformément au manuel d’instruction des pièces déta-
chées.

NOTE:
• Lors de la repose du dessiccateur de condenseur, faire
l’appoint de 40 cm3 d’huile de réfrigération identique à
l’huile de compresseur.
• N’enlever le dessiccateur de l’emballage de plastique que
juste avant de le placer dans l’accumulateur.
• Poser le dessiccateur (1) de condenseur avec la partie
bicouche orientée vers le bas de l’accumulateur.
• Si le capuchon du dessiccateur de condenseur se fixe
avec des boulons, serrer ceux-ci au couple prescrit.

Couple de serrage
Boulon de capuchon de dessiccateur de condenseur :
12,5 N.m (1,25 kg-m)

Cartouche de filtre à air


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se référant
à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.

3) Abaisser la boîte à gants (1) en pressant la partie indiquée (2).


1B-134 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

4) Déposer le couvercle du filtre (1).

5) Retirer la cartouche de filtre (1). Retirer d’abord le filtre supé-


rieur et ensuite le filtre inférieur.

NETTOYAGE
Nettoyer le filtre en appliquant de l’air comprimé par le côté sortie de
l’air.
1. Débit d’air

REPOSE
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose, en res-
pectant les points suivants.
• Poser le filtre dans le bloc de refroidissement en dirigeant la flè-
che à l’extrémité vers le bloc de chauffage.
• Après le repose, activer le système de coussin de sécurité en
se reportant à “Activation du système de coussin de sécurité”
dans la section 10B.
1. Ouïes
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-135

Bloc de refroidissement (évaporateur)


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Désactivation du système de coussin de sécurité” dans la sec-
tion 10B.
3) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée du compres-
seur et il faut rajouter au système la même quantité.
4) Débrancher la durite d’aspiration (1) et la canalisation de liquide
(2) de l’évaporateur (bloc de refroidissement).

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchées, boucher les ouvertures pour empêcher
l’humidité et les particules étrangères de pénétrer dans le
bloc de refroidissement.

5) Déposer le bloc de moteur de soufflante en se reportant à “Bloc


de soufflante” dans la section 1A.
6) Débrancher le coupleur du câble de la thermistance.
7) Déposer le bloc de refroidissement (évaporateur).

DEMONTAGE
1) Déposer le filtre (2) du bloc de refroidissement (3) complet en
déposant le couvercle de filtre (1).

2) Déposer les vis (1) pour séparer le carter supérieur du carter


inférieur de l’évaporateur.
1B-136 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

3) Déposer le carter supérieur (1) et déposer l’évaporateur (2) du


carter inférieur (3).
4) Déposer le pièces constitutives suivantes de l’évaporateur.
• Détendeur (5)
• Thermistance (capteur de température d’évaporateur de clima-
tiseur (A/C)) (4)

VERIFICATION
• Vérifier si les ailettes de l’évaporateur ne sont pas bloquées. Si
elles s’avèrent obstruées, les nettoyer à l’air comprimé.

ATTENTION:
Ne pas utiliser de l’eau pour nettoyer l’évaporateur.
Veiller à ne pas endommager les ailettes de l’évaporateur. Si
une ailette de l’évaporateur est pliée, la redresser à l’aide
d’un tournevis ou de pinces. En cas de fuite du raccord ou
des canalisations, réparer ou remplacer l’évaporateur.

• Vérifier que les raccords d’entrée et de sortie ne sont pas fissu-


rés ou rayés. Le cas échéant, réparer.

DEPOSE ET REPOSE
1) Pour la repose du bloc de refroidissement, procéder dans
l’ordre inverse de la dépose en tenant compte des points sui-
vants.
• Poser de manière égale la garniture d’évaporateur sur l’orifice
du tableau de bord pour le détendeur.
• Régler le câble de commande d’air extérieur en se reportant à
“Contacteur de commande de mode de chauffage”, dans la sec-
tion 1A.
2) Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
3) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

NOTE:
Si la thermistance a été déposée, elle doit être réinstallée
dans sa position d’origine.
En cas de remplacement du bloc de refroidissement ou de
l’évaporateur, verser 25 cm3 d’huile pour réfrigérant, côté
aspiration du compresseur.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-137

Détendeur
VERIFICATION
Se reporter à “Procédure de recherche de pannes à l’aide de la
rampe de manomètres” dans cette section.

DEPOSE
1) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil. Il faut mesurer la quantité d’huile qui a été retirée
du compresseur et il faut rajouter au système la même quantité.
2) Déposer la grille avant.

3) Débrancher la durite d’aspiration (1) et la canalisation de liquide


(2) de l’évaporateur (bloc de refroidissement).

ATTENTION:
Aussitôt que les flexibles et canalisations ci-dessus sont
débranchées, boucher les ouvertures pour empêcher
l’humidité et les particules étrangères de pénétrer dans le
bloc de refroidissement.

4) Débrancher la durite d’aspiration et la canalisation de liquide de


la durite d’aspiration (1) et de la canalisation de sortie du con-
denseur (2).
5) Déposer le collier de serrage (3) puis la durite d’aspiration et la
canalisation de liquide.

6) Déposer le détendeur (1).

REPOSE
1) Pour reposer le détendeur, procéder dans l’ordre inverse que
pour la dépose.
2) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.
1B-138 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Thermistance de l’évaporateur de climatiseur


(A/C) (capteur de température d’évaporateur de
climatiseur (A/C))
La thermistance est un capteur de température qui sert à mesurer la
température de l’air produit par l’évaporateur. Les caractéristiques
électriques sont indiquées dans le schéma.
Lorsque la température est inférieure à une température de consi-
gne, l’amplificateur éteint l’embrayage magnétique pour empêcher le
givrage de l’évaporateur.

VERIFICATION
Vérifier la résistance entre les bornes de la thermistance (1) de l’éva-
porateur de climatiseur (A/C).
Si les résultats de la vérification ne sont pas conformes aux spécifi-
cations, remplacer la thermistance.
Spécifications de capteur de température d’évaporateur de
climatiseur (A/C)

Température de capteur Résistance


0°C 7,0 – 7,7 kΩ
25°C 2,1 – 2,4 kΩ

DEPOSE
Se reporter à “Bloc de refroidissement (évaporateur)” dans cette sec-
tion.
1. Thermistance d’évaporateur

REPOSE
1) Pour la repose de la thermistance, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
2) Activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du système de coussin de sécurité” dans la section
10B.
3) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-139

Canalisations et durites de réfrigérant


VERIFICATION
• Vérifier la présence de fuites de gaz dans les canalisations et
les durites à l’aide d’un détecteur de fuites.
• Vérifier le serrage de chaque collier de canalisation et de durite.
Resserrer ou remplacer, le cas échéant, les colliers desserrés.
• Vérifier l’état de chaque canalisation et durite.

DEPOSE
1) Récupérer le réfrigérant à l’aide de l’équipement de récupéra-
tion et de recyclage.
Veiller à respecter les indications du manuel d’instructions rela-
tif à l’appareil.
Lors de la repose, il faut mesurer la quantité d’huile qui a été
retirée du compresseur et il faut rajouter au système la même
quantité.
2) Remplacer les durites ou les canalisations défectueuses.

ATTENTION:
Aussitôt que la durite ou canalisation en question est
débranchée, boucher l’extrémité ouverte pour empêcher
l’humidité et la poussière de pénétrer.

REPOSE
1) Pour la repose de la canalisation de réfrigérant, procéder dans
l’ordre inverse de la dépose.
2) Purger le réfrigérant et remplir le circuit de réfrigérant en se
reportant à “Purge” et “Remplissage”, dans cette section.

VERIFICATION DU REGIME DE RALENTI LORSQUE LE CLI-


MATISEUR (A/C) FONCTIONNE
Se reporter à “Vérification du régime de ralenti/taux de commande
d’air de ralenti (IAC)” de la section 6E1.

Contacteur A/C
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Pour les véhicules équipés d’un système de coussin de sécu-
rité, désactiver le système de coussin de sécurité en se repor-
tant à “Désactivation du coussin de sécurité” à la section 10B.
3) Déposer le contacteur de commande de mode en se reportant
à “Contacteur de commande de mode du chauffage”, dans la
section 1A.
1B-140 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

VERIFICATION
Contacteur A/C

• Presser le bouton A/C et vérifier la continuité entre les bornes


“D” et “G”.
• La borne “K” étant sous tension de batterie positive (+) et la
borne “D” sous tension de batterie négative (–), presser le bou-
ton A/C et vérifier si le témoin s’allume.
1. Coupleur du contacteur de commande de mode
2. Contacteur A/C
3. Témoin

REPOSE
1) Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du coussin de sécurité” de la section 10B.

Unité de commande de climatiseur (A/C)


DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Désactiver le système du coussin de sécurité (si le véhicule en
est équipé) en se reportant à “Désactivation du système de
coussin de sécurité” dans la section 10B.
3) Ouvrir la boîte à gants et déposer la vis.
4) Déposer la boîte à gants.
5) Débrancher le coupleur (2) de l’unité de commande de climati-
seur (A/C) et le coupleur (3) de la thermistance d’évaporateur
de climatiseur (A/C).
6) Déposer du bloc de chauffage (4) l’unité de commande de cli-
matiseur (A/C) (1).

VERIFICATION
Se reporter à “Vérification de l’unité de commande de l’A/C et de ses
circuits” dans cette section.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-141

REPOSE
1) Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
2) Si le véhicule est équipé d’un système de coussin de sécurité,
activer le système de coussin de sécurité en se reportant à
“Activation du coussin de sécurité” de la section 10B.

Pressostat double
VERIFICATION
1) Vérifier la continuité du pressostat double (1) sur la canalisation
de liquide à une température normale (environ 25°C) quand le
système de climatisation (A/C) a une charge de réfrigérant
appropriée et que le système de climatisation (A/C) fonctionne
(compresseur). Dans tous les cas, le pressostat doit avoir une
continuité appropriée.

2) A l’aide de la rampe de manomètres, vérifier le fonctionnement


du pressostat aux pressions indiquées en se reportant à “Dia-
gnostic des performances” dans cette section.
Pressostat sur ON : au-dessus de “C” et en dessous de “D”
Pressostat sur OFF : en dessous de “A” ou au-dessus de “B”

“A” : Environ 200 KPa (2,0 kg/cm2)


“B” : Environ 3.200 KPa (32 kg/cm2)
“C” : Environ 230 KPa (2,3 kg/cm2)
“D”: Environ 2.800 KPa (28 kg/cm2)

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le pare-chocs avant ainsi que la calandre de radiateur
en se reportant à “Pièces constitutives du pare-chocs avant”
dans la section 9.
3) Débrancher le connecteur (1) du pressostat double.
4) Déposer de la canalisation de réfrigérant le pressostat double
(2).

ATTENTION:
Eviter de déformer la canalisation de réfrigérant.

REPOSE
Pour la repose du pressostat double, procéder dans l’ordre inverse
de la dépose en tenant compte des points suivants.
• Appliquer de l’huile de compresseur (huile pour réfrigérant) sur
le joint torique.
1B-142 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

• Serrer le pressostat double au couple spécifié.


Couple de serrage
Pressostat double (a) : 10 N.m (1,0 kg-m)

Relais de compresseur de climatiseur (A/C) et


relais de ventilateur de refroidissement de cli-
matiseur (A/C)
VERIFICATION
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer du véhicule le relais de ventilateur de refroidissement
de climatiseur (2) et/ou le relais de compresseur de climatiseur
(1).
3) S’assurer qu’il n’y a pas de continuité entre les bornes “c” et “d”.
S’il y a continuité, remplacer le relais.
4) Brancher la borne positive (+) de la batterie à la borne “b” du
relais.
Brancher la borne négative (–) de la batterie à la borne“a” du
relais.
Vérifier la continuité entre les bornes “c” et “d”.
S’il n’y a pas continuité quand le relais est branché à la batterie,
remplacer le relais.
3. Fusible du ventilateur de refroidissement de condenseur et de compresseur
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-143

Compresseur complet

ATTENTION:
Ni le réfrigérant, ni l’huile du compresseur, ni les pièces constitutives ne sont interchangeables entre les
deux types de climatiseurs (A/C) :
celui qui recourt au réfrigérant CFC-12 (R-12) et celui qui recourt au réfrigérant HFC-134a (R-134a).
Pour faire la distinction entre les deux types de réfrigérant, se reporter à “Identification du système de
réfrigération” dans cette section.
Lors de l’appoint ou du remplacement du réfrigérant et de l’huile de compresseur, et lors du remplacement
de pièces, s’assurer que la substance ou la pièce utilisée convient au type de climatiseur (A/C) dont le véhi-
cule en cours de réparation est équipé.
L’utilisation d’un réfrigérant ou d’une huile de compresseur incorrect a pour résultat l’apparition de fuites
de réfrigérant, la détérioration de pièces ou d’autres dégâts.

PRECAUTIONS
Lors de l’entretien du compresseur, empêcher la poussière et les corps étrangers de se poser sur les pièces du com-
presseur et du système ainsi que d’y pénétrer. Pour effectuer correctement l’entretien des outils propres et une zone
de travail propre sont essentiels.
Il faut nettoyer les branchements et l’extérieur du compresseur avant d’effectuer tout type de “Travaux ne nécessitant
pas la dépose” ou avant la dépose du compresseur. Il faut maintenir à tout moment la propreté des pièces. Toute
pièce devant être reposée doit être nettoyée au trichloréthane, à l’essence, au kérosène ou avec tout solvant équiva-
lent, puis séché à l’air sec. Utiliser uniquement des tissus non pelucheux pour nettoyer les pièces.
Les opérations décrites partent du principe d’une révision sur établi, le compresseur déposé du véhicule, sauf indica-
tion contraire. Elles ont été préparées selon l’ordre d’accessibilité des pièces.
Lorsque le compresseur est déposé du véhicule pour entretien, l’huile qui reste dans le compresseur doit être mise
au rebut. Le compresseur doit être rempli d’huile réfrigérante fraîche.
Les petites réparations peuvent être effectuées sans dépose et sans purger le système. Pour les réparations impor-
tantes il faut purger le système du réfrigérant.

VERIFICATION
1) Poser la rampe de manomètres (1) comme indiqué dans le
schéma.
2) Fermer les vannes manuelles Hi (4) et Lo (5).
3) Faire tourner le moteur au ralenti accéléré.
4) Vérifier les points suivants sur le compresseur.
Si un des points ci-dessus indiquaient une défectuosité, réparer
le compresseur.
• La pression relevée sur le manomètre haute pression n’est pas
trop basse et celle relevée sur le manomètre basse pression
n’est pas plus élevée que la normale.
• Son métallique.
• Fuite à l’arrêt d’huile de l’axe.
2. Côté haute pression (durite côté distribution)
3. Côté basse pression (côté durite d’aspiration)
1B-144 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

DEPOSE
1) Faire tourner le moteur au ralenti avec le contacteur de climati-
sation (A/C) en position ON pendant 10 minutes.
2) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
3) Récupérer le réfrigérant du système de réfrigération à l’aide de
l’appareil de récupération et de recyclage du réfrigérant.

NOTE:
Lors de la repose, il faut mesurer la quantité d’huile qui a
été retirée du compresseur et il faut rajouter au système la
même quantité.

4) Débrancher le conducteur de la protection thermique.


5) Débrancher les durites d’aspiration et de refoulement du com-
presseur.

NOTE:
Couvrir immédiatement les raccords ouverts pour empê-
cher l’humidité de pénétrer dans le circuit.

6) Pour moteur G16 :


Déposer la courroie d’entraînement du compresseur en desser-
rant les boulons de fixation du compresseur complet.
Pour moteur J20 :
Déposer la courroie de l’alternateur en se reportant à “Courroie de
l’alternateur”, dans la section 6H.
7) Déposer le compresseur et l’embrayage magnétique complet
de son support.
8) En cas de remplacement du compresseur. Purger l’huile du
compresseur et en mesurer la quantité.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-145

REPOSE

1) Remplir d’huile de compresseur fraîche. La quantité doit être


égale à celle mesurée lors de la DEPOSE.

NOTE:
L’ensemble de compresseur fourni par l’usine contient la
quantité d’huile suivante.

Quantité d’huile de compresseur


Moteur de type G16 : 150 cm3
Moteur de type J20 : 120 cm3
2) Pour moteur G16 :
Poser provisoirement le compresseur complet sur le support
puis poser la courroie d’entraînement (2) du compresseur.
Pour moteur J20 :
Poser le compresseur complet sur le support.
Serrer les boulons (a).
Couple de serrage
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)
3) Rebrancher au compresseur les durites d’aspiration et de refou-
lement.
4) Pour moteur G16 :
Tendre la courroie d’entraînement (2) du compresseur en ser-
rant les boulons de fixation du compresseur complet, en se
reportant à “Réglage de la tension de la courroie” dans la sec-
tion 3B1.
Serrer d’abord le boulon (a), puis le boulon (b).
Couple de serrage
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)
Pour moteur J20 :
Poser la courroie de générateur (1). Pour plus de détails, se reporter
à “Courroie de l’alternateur” dans la section 6H.
5) Rebrancher le conducteur de la protection thermique.
6) Purger et remplir le circuit conformément à la procédure décrite
précédemment.

ATTENTION:
Veiller à utiliser de l’huile de compresseur HFC-134a (R-
134a).
[A] : Moteur G16
[B] : Moteur J20
3. Poulie de compresseur
4. Poulie du vilebrequin
1B-146 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

Embrayage magnétique

1. Boulon de plaque d’induit 2-2. Plaque d’induit pour (moteur H25) 4. Embrayage magnétique 6. Bobine d’embrayage magnétique
2-1. Plaque d’induit pour (moteurs G16 et J20) 3. Circlip 5. Cale 7. Ensemble de corps de compresseur

VERIFICATION
• S’assurer qu’il n’y a pas de traces d’huile de compresseur à la
plaque d’embrayage et à la poulie d’embrayage.
• Rechercher des traces de fuite d’huile sur la poulie
d’embrayage et s’assurer qu’elle n’émet pas de bruit.
• A l’aide d’un ohmmètre, mesurer la résistance de la bobine
d’embrayage entre le conducteur d’embrayage (1) et le corps
de compresseur (2).
Si la résistance mesurée n’est pas comprise dans les limites, rempla-
cer l’embrayage magnétique complet.
Résistance de la bobine d’embrayage magnétique
3,5 – 5,0 Ω à 20°C
DEPOSE
1) Déposer du véhicule le compresseur complet en se reportant
au “Compresseur complet” dans cette section.
2) Fixer la plaque d’embrayage (1) avec l’outil spécial et déposer
le boulon de la plaque d’embrayage.
Outil spécial
(A) : 09991-06020

NOTE:
Ne pas réutiliser le boulon de plaque d’embrayage.
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-147

3) A l’aide de l’outil spécial (B), déposer la plaque d’embrayage


(1).
Outil spécial
(B) : 09991-06030

4) Déposer les cales de l’arbre.


5) A l’aide de l’outil spécial (C), ôter le circlip.
Outil spécial
(C) : 09900-06107
6) Déposer la vis du collier du conducteur de la bobine
d’embrayage et déposer la borne de masse du conducteur de la
bobine d’embrayage.

7) Déposer du compresseur (2) la poulie d’embrayage à l’aide de


l’extracteur (1).

NOTE:
Veiller à ne pas endommager la poulie lors de l’extraction de
l’embrayage magnétique complet.

8) Déposer la bobine d’embrayage.


Outil spécial
(C) : 09900-06107
1B-148 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)

REPOSE
1) Reposer la bobine d’embrayage (2).
L’ergot, situé sur la partie inférieure de la bague de la bobine
doit correspondre à l’orifice du compresseur (3) pour que le
câble soit correctement placé et ne se déplace pas.
2) A l’aide de l’outil spécial (C), poser le circlip (1) comme illustré.
Outil spécial
(C) : 09990-06107
3) Poser la portion d’attache et la borne de masse du conducteur.

4) Reposer la poulie d’embrayage (1) comme suit.


a) Poser correctement la poulie d’embrayage (1) sur l’ergot de
montage de la poulie d’embrayage.
b) Placer l’outil spécial (D) sur le roulement de la poulie
d’embrayage.
S’assurer que le bord ne touche que le chemin intérieur du
roulement.
c) Poser l’anneau élastique.
Outil spécial
(D) : 09991-06010

ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le joint du roulement.

5) Régler le jeu entre la plaque d’induit (1) et l’embrayage magné-


tique (2) en plaçant une cale sur l’arbre de compresseur.
Jeu standard entre la plaque d’induit et l’embrayage magnéti-
que (moteurs G16 et J20)
“a” : 0,3 – 0,5 mm

6) Serrer l’écrou neuf de la plaque d’induit au couple prescrit.


Couple de serrage
Ecrou de plaque d’induit
(a) : 14 N.m (1,4 kg-m)
Outil spécial
(A) : 09991-06020
CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE) 1B-149

Produits d’entretien nécessaires


Produit SUZUKI recommandé
Produit Usage
(Numéro de référence)
Huile de compresseur (huile HUILE DE COMPRESSEUR (ND-OIL 8, 250 cm3) • Joint torique
réfrigérante) 95590-58D30 • Tous les composants

Outil spécial

09900-06107 09991-06010 09991-06020 09991-06030


Pince pour circlip (type Outil de repose de poulie Clé plate de plaque d’induit Outil de dépose de plaque
ouvrante) d’embrayage magnétique d’induit
1B-150 CLIMATISATION (OPTION) (MODELE AVEC TOIT EN TOILE)
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS 3-1

SECTION 3

DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS

DIAGNOSTIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3
GEOMETRIE DU TRAIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-1
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-1
VOLANT AVEC COUSSIN DE SECURITE ET COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C1-1
SUSPENSION AVANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3D-1
SUSPENSION ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-1
ROUES ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3F-1

SOMMAIRE
Diagnostic général................................................ 3-1 Indicateur d’usure ............................................... 3-5
Schéma de diagnostic......................................... 3-2 Dandinement du pneu radial............................... 3-6
Diagnostic des pneus........................................... 3-5 Dérive du pneu radial.......................................... 3-8
Usure irrégulière et/ou prématurée ..................... 3-5 Diagnostic des vibrations .................................... 3-8

Diagnostic général
Etant donné que les problèmes de direction, de suspension, de roues et de pneus impliquent plusieurs organes, ils
doivent tous être pris en compte lors du diagnostic d’une plainte. Pour éviter une mauvaise évaluation des symptô-
mes, toujours effectuer un essai sur route avec le véhicule dans un premier temps.
Procéder à l’inspection préliminaire suivante et corriger toute défaillance décelée.
1) Vérifier si la pression des pneus est correcte et s’ils ne présentent pas d’usure irrégulière.
2) Soulever le véhicule et vérifier la suspension avant et arrière ainsi que la direction pour voir s’il n’y a pas de pièces
desserrées ou endommagées.
3) Faire tourner les roues avant. Vérifier si les pneus ne présentent pas de faux-rond ou de déséquilibre; vérifier
également si les jantes ne sont pas pliées ou si les roulements ne sont pas desserrés et/ou grippés.
3-2 DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS

Schéma de diagnostic
Symptôme Cause possible Mesure corrective
Le véhicule a Pneus différents ou irréguliers. Remplacer le pneu.
tendance à tirer Pneus mal gonflés. Régler la pression de gonflage des pneus.
(dérive)
Ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
Force latérale sur le pneu radial. Remplacer le pneu.
Géométrie avant défectueuse. Vérifier la géométrie du train avant.
Géométrie de l’essieu arrière déréglée. Vérifier la géométrie de l’essieu arrière.
Frottement d’un frein de roue. Réparer le frein avant.
Organes de suspension avant ou arrière des- Resserrer ou remplacer les organes de suspen-
serrés, pliés ou cassés. sion.
Usure des Ressort cassé ou usé. Remplacer le ressort.
pneus anor- Balourd du pneu. Régler l’équilibre ou remplacer le pneu.
male ou exces-
sive Géométrie avant défectueuse. Vérifier la géométrie du train avant.
Amortisseur défectueux. Remplacer l’amortisseur.
Conduite sauvage. Remplacer le pneu.
Véhicule surchargé. Remplacer le pneu.
Les pneus n’ont pas été permutés. Remplacer ou permuter le pneu.
Roulements de roue usés ou desserrés. Remplacer les roulements de roue.
Flottement de la roue ou du pneu. Remplacer la roue ou le pneu.
Pneus mal gonflés. Régler la pression de gonflage des pneus.
Martèlement Boursouflure ou coup sur le pneu. Remplacer le pneu.
des roues Action inadéquate de l’amortisseur. Remplacer l’amortisseur.
Shimmy, Balourd du pneu ou de la roue. Régler l’équilibre ou remplacer le pneu.
secousses ou Roulements de roue desserrés. Remplacer les roulements de roue.
vibrations
Embouts de barre d’accouplement usés. Remplacer les embouts de barre d’accouple-
ment.
Joints à rotule inférieurs usés. Remplacer le bras avant de guidage de suspen-
sion.
Voile de roue excessif. Remplacer ou réparer la roue et/ou le pneu.
Boursouflure ou coup sur le pneu. Remplacer le pneu.
Voile radial excessivement chargé de l’ensem- Remplacer la roue ou le pneu.
ble pneu/roue.
Géométrie avant défectueuse. Vérifier la géométrie du train avant.
Embout de barre d’accouplement desserré ou Serrer ou remplacer l’embout de barre d’accou-
usé. plement.
Boulons du boîtier de direction desserrés. Serrer les boulons du boîtier.
Direction dure Queue de rotule de barre d’accouplement ou Remplacer l’embout de barre d’accouplement
joints de rotule inférieurs grippés ou le bras de guidage de suspension avant.
Géométrie avant défectueuse. Vérifier la géométrie du train avant.
Crémaillère et pignon mal réglés. Vérifier et régler le boîtier de direction.
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc-
tion manuel)
Pneus mal gonflés. Gonfler les pneus à la pression adéquate.
Colonne de direction grippée. Réparer ou remplacer.
Niveau de liquide trop bas, courroie d’entraîne- Vérifier et corriger si nécessaire.
ment détendue ou dysfonctionnement du sys-
tème de direction assistée.
(si le véhicule est équipé de P/S)
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS 3-3

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Trop de jeu Roulements de roue usés. Remplacer les roulements de roue.
dans la direc- Boulons du boîtier de direction desserrés. Serrer.
tion
Crémaillère et pignon mal réglés. Vérifier et régler le couple de serrage de la cré-
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc- maillère et du pignon.
tion manuel)
Joints de l’arbre de direction usés. Remplacer les joints.
Embouts de barre d’accouplement ou joints de Remplacer l’embout de barre d’accouplement
rotule intérieurs de barre d’accouplement usés. ou le boîtier de direction.
Joints à rotule inférieurs usés. Remplacer le bras avant de guidage de suspen-
sion.
Mauvais retour Queues de rotule de barre d’accouplement Remplacer les embouts de barre d’accouple-
du volant grippés. ment.
Joints de rotule grippés. Remplacer le joint de rotule.
Colonne de direction grippée. Réparer ou remplacer.
Crémaillère et pignon mal lubrifiés. Vérifier, réparer ou lubrifier la crémaillère et le
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc- pignon.
tion manuel)
Géométrie avant défectueuse. Vérifier et régler la géométrie du train avant.
Crémaillère et pignon mal réglés. Vérifier et régler le couple de serrage de la cré-
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc- maillère et du pignon.
tion manuel)
Pneus mal gonflés. Régler la pression.
Bruit dans la Boulons et écrous desserrés. Resserrer.
direction (cli- Roulements de roue cassés ou endommagés. Remplacer.
quetis ou bruit
intermittent) Embouts de barre d’accouplement usés ou Remplacer.
grippés.
Crémaillère et pignon mal réglés. Vérifier et régler le couple de serrage de la cré-
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc- maillère et du pignon.
tion manuel)
Bruit anormal Embouts de barre d’accouplement, joints de Remplacer l’embout de barre d’accouplement,
dans le train rotule inférieurs, joints de rotule intérieurs de le bras de guidage, le boîtier de direction ou le
avant barre d’accouplement ou joints d’arbre moteur joint d’arbre moteur.
usés, grippés ou desserrés.
Amortisseurs, jambes d’amortisseur ou sup- Remplacer ou réparer.
ports endommagés.
Coussinets de bras de guidage usés. Remplacer.
Barre stabilisatrice desserrée. Resserrer les boulons ou remplacer les coussi-
nets.
Ecrous de roue desserrés. Resserrer les écrous de roue.
Boulons ou écrous de suspension desserrés. Resserrer les boulons ou écrous de suspension.
Roulements de roue cassés ou endommagés. Remplacer les roulements de roue.
Ressorts de suspension cassés. Remplacer le ressort.
Roulements de jambe d’amortisseur mal lubri- Lubrifier ou remplacer les roulements de jambe
fiés ou usés. d’amortisseur.
Louvoiement et Pneus différents ou irréguliers. Remplacer les pneus ou les gonfler à la pres-
instabilité de sion adéquate.
direction Joints de rotule et embouts de barre d’accou- Remplacer le bras de guidage de suspension
plement desserrés. ou l’embout de barre d’accouplement.
Amortisseurs/jambes d’amortisseur ou sup- Remplacer l’amortisseur/jambe d’amortisseur
ports défectueux. ou réparer le support.
Barre stabilisatrice desserrée. Resserrer ou remplacer la barre stabilisatrice ou
les coussinets.
Ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
Crémaillère et pignon mal réglés. Vérifier et régler le couple de serrage de la cré-
(si le véhicule est équipé d’un boîtier de direc- maillère et du pignon.
tion manuel)
Géométrie avant défectueuse. Vérifier et régler la géométrie du train avant.
3-4 DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Direction errati- Roulements de roue usés. Remplacer les roulements de roue.
que lors du frei- Ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
nage
Fuite du cylindre de roue ou de l’étrier. Réparer ou remplacer le cylindre de roue ou
l’étrier.
Disques voilés. Remplacer le disque de frein.
Garnitures de frein fortement usées. Remplacer la garniture de frein.
Le tambour est cintré sur un ou plusieurs freins. Remplacer le tambour de frein.
Pression de gonflage inégale. Gonfler les pneus à la pression adéquate.
Cylindres de roue défectueux. Remplacer ou réparer le cylindre de roue.
Géométrie avant défectueuse. Vérifier la géométrie du train avant.
Hauteur Ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
d’assiette trop Surcharge. Vérifier la charge.
basse ou iné-
gale Ressorts incorrects. Remplacer le ressort.
NOTE:
Voir NOTE *1.
Suspension Amortisseurs ou jambes d’amortisseur défec- Remplacer l’amortisseur ou la jambe d’amortis-
trop molle tueux. seur.
Suspension en Surcharge. Vérifier la charge.
butée Amortisseurs ou jambes d’amortisseur défec- Remplacer l’amortisseur ou la jambe d’amortis-
tueux. seur.
Mauvais ressorts, ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
La voiture Barre stabilisatrice desserrée. Resserrer les boulons de la barre stabilisatrice
prend de la gîte ou remplacer les coussinets.
en virage ou Amortisseurs, jambes d’amortisseur ou sup- Remplacer l’amortisseur, la jambe d’amortis-
balance ports défectueux. seur ou resserrer le support.
Ressorts cassés ou usés. Remplacer le ressort.
Surcharge. Vérifier la charge.
Pneus incurvés Jambes d’amortisseur avant défectueuses. Remplacer la jambe d’amortisseur.
en forme de Roulements de roue usés. Remplacer les roulements de roue.
tasse
Voile excessif du pneu ou de la roue. Remplacer le pneu ou le disque de roue.
Joints à rotule usés. Remplacer le bras avant de guidage de suspen-
sion.
Balourd du pneu. Régler l’équilibre du pneu.

NOTE:
*1: La différence d’assiette (H) entre la gauche et la droite
doit être inférieure à 15 mm véhicule en poids à vide. (Idem
à l’arrière.)
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS 3-5

Diagnostic des pneus


Usure irrégulière et/ou prématurée
Une usure irrégulière ou prématurée peut avoir plusieurs origines.
Citons notamment : pression de gonflage incorrecte, absence de
permutation, habitudes de conduite, mauvaise géométrie.
Si les situations suivantes sont rencontrées, une permutation est
nécessaire :
• L’usure des pneus avant est différente de l’arrière.
• Une usure inégale existe à travers la bande de roulement de
l’un des pneus.
• L’usure des pneus avant gauche et droit est inégale.
• L’usure des pneus arrière gauche et droit est inégale.
• Le pneu présente une déformation en forme de tasse, un
méplat, etc.
Une vérification de la géométrie est indispensable si les situations
suivantes sont rencontrées :
• L’usure des pneus avant gauche et droit est inégale.
• L’usure est inégale à travers la bande de roulement de l’un des
pneus avant.
• La bande de roulement des pneus avant présente un aspect
érodé avec des bords en forme de “plume” sur l’un des côtés
des nervures ou des pavés de la bande de roulement.
[A] : Conduite rapide en virage, sous-gonflage ou absence de permutation
[B] : Mauvaise géométrie, fabrication du pneu non uniforme ou accélération
puissante de la roue

Indicateur d’usure
Les pneus montés d’origine sont dotés d’indicateurs d’usure indi-
quant le degré d’usure du pneu. Ces indicateurs apparaissent sous
forme de bandes de 12 mm de largeur lorsque la profondeur de la
bande de roulement atteint 1,6 mm. Lorsque les indicateurs appa-
raissent dans 3 gorges ou plus à 6 endroits, le remplacement des
pneus est recommandé.
3-6 DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS

Dandinement du pneu radial


Le dandinement est un mouvement d’un côté à l’autre à l’avant et/ou
à l’arrière du véhicule. Il est provoqué par la nappe d’armature qui
n’est pas droite dans le pneu. Il se remarque essentiellement à
basse vitesse, de 8 à 48 km/h. Il est possible de localiser le pneu
défectueux en effectuant un essai sur route. S’il se trouve à l’arrière,
l’arrière du véhicule se secoue d’un côté à l’autre ou “se dandine”. Le
conducteur assis ressent ce phénomène comme une pression sur le
côté du véhicule. Si le pneu défectueux se trouve à l’avant, le dandi-
nement est plus visuel. Dans ce cas, la nappe de métal avant avance
et recule et le conducteur ressent cela comme s’il se trouvait au point
de pivot du véhicule.
Le dandinement peut être diagnostiqué rapidement à l’aide du
Détecteur de problème des pneus (TPD) et conformément aux
recommandations du fabricant de l’équipement.
Si le TPD n’est pas disponible, une méthode alternative permettant
de remplacer roue par roue peut être appliquée comme suit, bien
qu’elle prenne plus de temps :
1) Conduire le véhicule pour déterminer si le dandinement provient de l’avant ou de l’arrière.
2) Poser des pneus et des roues réputés bons (sur un véhicule similaire) pour remplacer ceux de l’extrémité fautive
du véhicule. S’il est impossible d’attribuer le dandinement à l’arrière ou à l’avant du véhicule, remplacer les roues
arrières.
3) Procéder à un autre essai sur route. Si une amélioration est perceptible, reposer les pneus d’origine l’un après
l’autre jusqu’à ce que le pneu fautif soit décelé. Si aucune amélioration n’est remarquée, remplacer les quatre
pneus par de bons pneus. Poser ensuite les pneus d’origine l’un après l’autre jusqu’à ce que le pneu fautif soit
décelé.
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS 3-7
3-8 DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS

Dérive du pneu radial


La “dérive” est une déviation du véhicule par rapport à un axe droit
sur une route plane lorsqu’il n’y a pas de pression sur le volant.
La dérive est généralement provoquée par :
• Géométrie incorrecte.
• Réglage inégal des freins.
• Construction des pneus.
La façon dont un pneu est assemblé peut provoquer la dérive du
véhicule. Le placement de la nappe en est un exemple. Les nappes
décentrées des pneus radiaux peuvent faire en sorte que le pneu
développe une force latérale en roulant en ligne droite. Si un côté du
pneu présente un diamètre légèrement plus grand que l’autre, le
pneu tendra à rouler sur un côté. Cette différence peut générer une
force latérale qui produit une dérive du véhicule.
La procédure de la page précédente doit être utilisée pour s’assurer
qu’il n’y a pas de confusion entre la dérive et une mauvaise géomé-
trie.
• Une partie de la procédure de diagnostic de la dérive est diffé-
rente du mode de permutation adéquat du pneu actuellement
décrit dans les manuels de bord et de réparation. Si un pneu
affichant un kilométrage moyen à élevé est permuté, s’assurer
que le confort de conduite ne s’en trouve pas durci.
• Les pneus arrière ne provoqueront pas la dérive.

Diagnostic des vibrations


Le déséquilibre de roue est à l’origine de la plupart des problèmes de
vibration à vitesse autoroutière. Si la vibration persiste après un équi-
librage dynamique, elle peut avoir trois types de causes.
• Voile du pneu.
• Voile de la roue.
• Variation de rigidité du pneu.
La mesure du voile libre du pneu et/ou de la roue ne permettra de
déceler qu’une partie du problème. Ces trois causes, appelées voile
radial en charge, doivent être vérifiées à l’aide du détecteur de pro-
blème des pneus (TPD). Si le TPD n’est pas disponible, une
méthode alternative permettant de remplacer roue par roue peut être
appliquée comme suit, bien qu’elle prenne plus de temps.
DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS 3-9

[A] : Causé par un faux-rond du pneu 1. Route plane


[B] : Causé par une variation de rigidité du 2. Mouvement de suspension (voile en charge)
pneu
[C] : Déformation ou faux-rond de la jante
3-10 DIRECTION, SUSPENSION, ROUES ET PNEUS
GEOMETRIE DU TRAIN AVANT 3A-1

SECTION 3A

GEOMETRIE DU TRAIN AVANT

SOMMAIRE
3A
Informations générales ...................................... 3A-2 Réglage du pincement ...................................... 3A-3
Correction du pincement................................... 3A-2 Vérification et réglage du carrossage et de
Carrossage ....................................................... 3A-2 la chasse........................................................... 3A-4
Chasse.............................................................. 3A-2 Angle de direction ............................................. 3A-4
Vérifications préliminaires avant le réglage Glissement latéral (référence)........................... 3A-4
de la géométrie du train avant .......................... 3A-3
3A-2 GEOMETRIE DU TRAIN AVANT

Informations générales
La géométrie du train avant fait référence à la relation angulaire entre
les roues avant, les organes de fixation de la suspension et le sol. En
règle générale, le réglage de la géométrie ne nécessite qu’une cor-
rection du pincement.
Le carrossage et la chasse ne peuvent être réglés. Par conséquent,
si le carrossage et la chasse sont hors spécifications en raison de
dégâts provoqués par le mauvais état de la route ou par une colli-
sion, il y a lieu de déterminer si les dégâts concernent la carrosserie
ou la suspension. Si la carrosserie est endommagée, elle doit être
réparée et si la suspension est endommagée, elle doit être rempla-
cée.

Correction du pincement
Le pincement est la tendance des roues à tourner vers l’intérieur ou
vers l’extérieur. Le but des spécifications de pincement consiste à
garantir le parallélisme des roues avant (un pinçage ou une ouver-
ture excessifs peuvent augmenter l’usure des pneus).
Pour obtenir le pincement il faut déduire “A” de “B” comme indiqué
sur le schéma. Le pincement s’exprime donc en mm.
Pincement (excès de pincement mesuré au comparateur)
sans charge
“B” – “A” : 1 ± 2 mm
“B” – “A” : 0 ± 2 mm . . . Modèle avec toit en toile
[A]: Vue supérieure
1. Avant

Carrossage
Le carrossage est l’inclinaison des roues avant par rapport au plan
longitudinal du véhicule, mesuré dans le plan transversal. Le carros-
sage du haut vers l’extérieur d’une roue est positif. Le carrossage du
haut vers l’intérieur d’une roue est négatif. Le carrossage se mesure
en degrés.
Carrossage sans charge
“C” : 0’ ± 1°
[A]: Vue avant
1. Axe central de la roue
2. Centre de la carrosserie

Chasse
Chasse sans charge
2°40’ ± 1°
GEOMETRIE DU TRAIN AVANT 3A-3

Vérifications préliminaires avant le réglage de la géométrie du train avant


Les plaintes au sujet de la direction ou de vibrations ne s’expliquent pas toujours par un défaut de parallélisme. Un
autre point à prendre en compte est la possibilité d’une dérive des pneus due à une usure ou à un défaut de fabrica-
tion. La “dérive” est une déviation du véhicule par rapport à un axe droit sur une route plane lorsque aucune pression
n’est exercée sur le volant.
La section 3 de ce manuel décrit une procédure permettant de déterminer la présence d’un problème de dérive aux
pneumatiques.
Avant d’effectuer toute correction de pincement, les vérifications et inspections suivantes doivent être effectuées pour
veiller à l’exactitude des relevés de parallélisme et des réglages du pincement:
1) S’assurer que la pression de gonflage est identique partout et que la bande de roulement des pneus affiche plus
ou moins la même usure.
2) Vérifier le serrage des joints à rotule. Vérifier les rotules de barre d’accouplement; si elles sont excessivement
desserrées, elles doivent être resserrées avant le réglage.
3) Vérifier si les roues et pneus ne présentent pas de faux-rond.
4) Vérifier la hauteur d’assiette du véhicule; si elle est hors des limites, l’éventuelle correction doit être effectuée
avant le réglage du pincement.
5) Vérifier le serrage des bras de guidage de suspension
6) Vérifier si aucune attache de fixation de barre stabilisatrice n’est détachée ou manquante.
7) Il faut également tenir compte des poids excessifs, comme les boîtes à outils. Si ce poids supplémentaire est
habituellement transporté dans le véhicule, il doit rester également dans le véhicule lors du contrôle du parallé-
lisme.
8) Vérifier l’état de l’équipement utilisé pour effectuer le contrôle du parallélisme et suivre les instructions du cons-
tructeur.
9) Quel que soit l’équipement utilisé pour vérifier le parallélisme, le véhicule doit se trouver sur une surface plane, à
l’avant comme à l’arrière et transversalement.

NOTE:
Pour éviter un relevé incorrect du carrossage et de la chasse, l’avant (ou l’arrière) du véhicule doit être
relevé et rabaissé plusieurs fois avant l’inspection.

Réglage du pincement
Le pincement se règle en modifiant la longueur de la barre d’accou-
plement. Desserrer d’abord les contre-écrous des barres d’accouple-
ment gauche et droite, imprimer ensuite aux barres d’accouplement
gauche et droite la même rotation pour ajuster le pincement selon la
spécification.
Lors de ce réglage, les barres d’accouplement droite et gauche doi-
vent être de longueur identique.

NOTE:
Avant d’imprimer la rotation aux barres d’accouplement,
appliquer de la graisse entre les barres et les manchons
pare-poussière de la crémaillère pour éviter que ceux-ci ne
soient tordus.
Après le réglage, serrer les contre-écrous (1) selon le couple de ser-
rage spécifié.
Couple de serrage
Barres d’accouplement et contre-écrous (a) : 65 N·m (6,5 kg-
m)

NOTE:
S’assurer que les pare-poussière n’ont pas été tordus.
3A-4 GEOMETRIE DU TRAIN AVANT

Vérification et réglage du carrossage et de la


chasse
Si l’inspection fait apparaître un carrossage et une chasse hors spé-
cifications, tenter d’en localiser l’origine pour commencer. Si des
organes de suspension sont endommagés, desserrés, pliés, défor-
més ou usés, il y a lieu de les remplacer. S’il s’agit de dégâts à la car-
rosserie, la réparer pour obtenir les spécifications requises.
Pour éviter un relevé incorrect du carrossage et de la chasse, l’avant
du véhicule doit être relevé et rabaissé plusieurs fois avant l’inspec-
tion.

Angle de direction
Si la barre d’accouplement a été remplacée, vérifier le pincement et
également l’angle de direction avec l’appareil de mesure du rayon de
braquage (1).
Si l’angle de direction n’est pas correct, vérifier si les barres d’accou-
plement droite et gauche sont d’égale longueur (“A” dans l’illustration
ci-contre).
Angle de direction
intérieur : 35° ± 3°
extérieur : 33° ± 3°

NOTE:
Si la longueur des barres a été modifiée pour régler l’angle
de direction, revérifier le pincement.

Glissement latéral (référence)


Pour vérifier le glissement latéral des roues avant avec l’appareil
d’essai de glissement latéral:
Glissement latéral
Limite :
IN 3 – OUT 3 mm/m
Valeur de réglage :
IN 4 – IN 1 mm/m
IN 1.5 – OUT 1.5 mm/m . . . Modèle avec toit en toile
Si le glissement latéral dépasse la limite indiquée ci-dessus, il se
peut que le pincement ou la géométrie du train avant ne soient pas
corrects.

NOTE:
Lorsque la limite de glissement latéral est dépassée ou lors-
que la géométrie du train avant est réglée dans le cadre
d’autres travaux, régler la géométrie de manière à obtenir la
valeur de réglage indiquée ci-dessus pour le glissement
latéral.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-1

SECTION 3B1

SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)


AVERTISSEMENT:
Concerne les véhicules équipés d’un système de retenue supplémentaire (coussin de sécurité):
• L’entretien des éléments constitutifs du coussin de sécurité ou de son câblage doit être effectué unique-
ment par un concessionnaire agréé SUZUKI. Se référer aux indications de la section “Composants du
système de coussin de sécurité gonflable et emplacement du câblage” dans la “Description générale” 3B1
de la section du système de coussin de sécurité gonflable, pour vérifier si l’entretien effectué concerne
des pièces ou des câbles de ce système ou proches de ce système. Respecter toutes les consignes
d’AVERTISSEMENT et les “Précautions d’entretien” reprises dans “Travaux ne demandant pas la
dépose” du système de coussin de sécurité avant d’entamer toute opération d’entretien des pièces ou
des câbles de ce système ou proches de ce système. Le non-respect de ces AVERTISSEMENTS peut
provoquer un déploiement inopiné du coussin de sécurité ou le mettre hors d’usage. Ces deux cas de
figure peuvent entraîner de graves blessures.
• Les opérations d’entretien doivent débuter au moins 90 secondes après avoir mis le contacteur d’allu-
mage en position “LOCK” et avoir débranché le câble négatif de la batterie. Dans le cas contraire, le
coussin de sécurité risque de se déployer sous l’effet de l’énergie résiduelle du module de détection et
de diagnostic (SDM).

NOTE:
• Certains éléments du boîtier de direction assistée ne peuvent être ni démontés ni réglés. Pour plus de
détails, se reporter à la description dans “Boîte de direction assistée complète”.
• Toutes les pièces de fixation du mécanisme de direction sont des éléments très importants dans la
mesure où elles peuvent affecter l’efficacité de pièces et de systèmes vitaux et/ou entraîner des répara-
tions coûteuses. Elles doivent être remplacées par une pièce de même numéro ou une pièce équivalente
si leur remplacement s’avère nécessaire. Ne pas utiliser une pièce de rechange de qualité inférieure ou
un substitut. Le couple de serrage correct doit toujours être respecté pour les pièces de fixation qui
l’exigent.
• Bien que les illustrations de cette section ne montrent que des véhicules à conduite à gauche, les
mêmes procédures et données de travail s’appliquent aux véhicules à conduite à droite.

SOMMAIRE
Description générale ........................................ 3B1-2 Vérification de la pression hydraulique ..... 3B1-10
Système de direction assistée ........................ 3B1-2 Soufflet.......................................................... 3B1-12
Boîtier de direction .......................................... 3B1-3 Vérification du soufflet de crémaillère de
Pompe de direction assistée (P/S).................. 3B1-3 direction .................................................... 3B1-12
Diagnostic.......................................................... 3B1-5 Vérification du soufflet d’embout de barre
Tableau général de diagnostic........................ 3B1-5 d’accouplement......................................... 3B1-12
Volant.............................................................. 3B1-6 Procédure de purge d’air .............................. 3B1-12
Vérification du jeu du volant........................ 3B1-6 Travaux ne demandant pas la dépose ..........3B1-13
Vérification de l’effort au volant................... 3B1-7 Embout de barre d’accouplement ................. 3B1-13
Liquide de direction assistée........................... 3B1-7 Boîtier de direction assistée complet ............ 3B1-15
Vérification du niveau de liquide de Soufflet de crémaillère et barre
direction assistée ........................................ 3B1-7 d’accouplement (modèles conduite à
Courroie d’entraînement de la pompe de gauche sans toit en toile) .............................. 3B1-17
direction assistée ............................................ 3B1-8 Soufflet de crémaillère et barre
Vérification de la tension de la courroie ...... 3B1-8 d’accouplement (modèles conduite à
Réglage de la tension de la courroie .......... 3B1-8 gauche avec toit en toile) .............................. 3B1-19
Système de ralenti accéléré............................ 3B1-9 Pompe de direction assistée......................... 3B1-21
Vérification du système de ralenti Spécifications de couple de serrage.............3B1-29
accéléré ...................................................... 3B1-9 Produits d’entretien nécessaires...................3B1-29
Liquide ............................................................ 3B1-9 Outil spécial.....................................................3B1-30
Vérification de fuite de liquide ..................... 3B1-9
Pression hydraulique dans le circuit P/S....... 3B1-10
3B1-2 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Description générale
Système de direction assistée
Le système de direction assistée de ce véhicule (P/S) est conçu pour offrir une assistance accrue au conducteur en
réduisant l’effort de ce dernier au volant, grâce à la pression hydraulique générée par la pompe de direction assistée
(P/S) entraînée par le moteur.
Celle-ci est du type intégré, tous les éléments comme la crémaillère, le bloc soupape de commande, le groupe de
pression hydraulique étant incorporés dans le boîtier de direction assistée.

1. Boîtier de direction assistée 2. Pompe de direction assistée 3. Réservoir de liquide P/S

1. Pompe de direction assistée 3. Réservoir de liquide P/S 5. Pignon


2. Section des soupapes 4. Crémaillère 6. Maître-cylindre
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-3

Boîtier de direction
Le boîtier de direction se compose de deux sections: la première
comprenant le cylindre, l’autre la soupape. La section du cylindre se
compose des éléments principaux suivants : une boîte à engrena-
ges, une crémaillère et un tube. La section de la soupape comprend
le boîtier de la soupape, le manchon et l’arbre tronqué. Le manchon
est relié au pignon par une goupille et la soupape et l’arbre tronqué
sont intégrés dans une seule pièce. Le pignon et l’arbre tronqué sont
reliés par une barre de torsion.
Ainsi, lorsque l’arbre tronqué se déplace, la soupape change de
position et commute le passage hydraulique de la pompe vers le
cylindre pour assister la rotation du volant.
Si la rotation du volant est difficile en raison de fuites de liquide P/S
ou pour toute autre raison (par ex. lorsqu’on se trouve en mode de
conduite manuelle), l’arbre tronqué et le pignon sont en liaison
directe et la force de rotation est transmise directement à travers la
crémaillère de direction.
1. Goupille 6. Pignon
2. Arbre tronqué (rotor) 7. Boîtier de direction
3. Barre de torsion 8. Crémaillère
4. Manchon 9. Virole
5. Roulement 10. Boîtier de soupape

Pompe de direction assistée (P/S)


La pompe de direction assistée est du type à palettes. Elle est entraînée par une courroie trapézoïdale striée depuis
le vilebrequin.

1. Connecteur d’aspiration 5. Ressort 9. Palette 13. Poulie (arbre de pompe)


2. Joint torique 6. Bouchon 10. Rotor 14. Bague d’étanchéité
3. Pressostat 7. Couvercle de pompe 11. Anneau élastique 15. Corps de pompe
4. Soupape régulatrice de débit (soupape de décharge) 8. Bague à cames 12. Plaque latérale 16. Soupape régulatrice de débit complète
3B1-4 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Modèle Type à palettes


Commande de pres- Pression de décharge 6500 kPa (65 kg/cm2)
sion hydraulique .......... Moteur type G16
7000 kPa (70 kg/cm2)
.......... Moteur type J20
7350 kPa (73,5 kg/cm2)
........... Moteur type H25
Dispositif de commande Soupape régulatrice de débit
Soupape de décharge
Contacteur de pression de direction assistée Le contacteur est actionné (fermé) lorsque la pression
devient supérieure à 2500 – 3500 kPa (25 – 35 kg/cm2).
L’ECM utilise ce signal pour piloter le régime de ralenti.
Capacité 0,70 – 0,75 L
Liquide spécifié liquide DEXRON®II, DEXRON®III A/T ou équivalent

SOUPAPE REGULATRICE DE DEBIT


A mesure que le débit de la pompe P/S augmente en fonction de son régime, la soupape régulatrice de débit entre en
action pour fournir une quantité optimale de liquide nécessaire à la rotation du volant en fonction du régime moteur
(conditions de conduite).
Le fonctionnement aux différents régimes moteur est décrit ci-dessous.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-5

Diagnostic
Tableau général de diagnostic
Symptôme Cause possible Mesure corrective
Le volant est difficile à Liquide détérioré, faible viscosité, mélange de Remplacer le liquide.
tourner (à basse liquides différents
vitesse) Tuyaux ou durites déformés, air pénétrant par le Remplacer la pièce défectueuse.
joint
Air mal purgé du circuit P/S Purger l’air.
Courroie P/S usée, tension insuffisante Régler la tension de la courroie ou la
remplacer si nécessaire.
Pression de gonflage des pneus très faible Gonfler les pneus.
Géométrie du train avant déréglée Vérifier et régler la géométrie du train
avant.
Volant mal installé (de travers) Installer le volant correctement.
Barres d’accouplement ou rotules sphériques de Remplacer la pièce défectueuse.
barre d’accouplement grippées
La pression de la pompe hydraulique P/S n’aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente pas remplacer les pièces défectueuses.
La pression de la pompe hydraulique P/S aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente lentement remplacer les pièces défectueuses.
Dysfonctionnement du boîtier de direction Remplacer le boîtier de direction.
Le volant a l’air lourd Air pénétrant dans le circuit en raison d’un man- Ajouter du liquide et purger l’air.
pendant un certain que de liquide
temps lorsqu’on le Patinage de la courroie P/S Régler la tension de la courroie ou la
tourne vers la gauche remplacer si nécessaire.
ou vers la droite. La pression de la pompe hydraulique P/S n’aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente pas remplacer les pièces défectueuses.
La pression de la pompe hydraulique P/S aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente lentement remplacer les pièces défectueuses.
Dysfonctionnement du boîtier de direction Remplacer le boîtier de direction.
Mauvais redressement Tuyaux ou durites déformés Remplacer la pièce défectueuse.
après virage (voir Colonne de direction mal installée Reposer correctement la colonne de
NOTE) direction.
Géométrie du train avant déréglée Vérifier et régler la géométrie du train
avant.
Grippage des joints à rotule Remplacer la pièce défectueuse.
La pression de la pompe hydraulique P/S n’aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente pas remplacer les pièces défectueuses.
La pression de la pompe hydraulique P/S aug- Vérifier la pression et réparer ou
mente lentement remplacer les pièces défectueuses.
Dysfonctionnement du boîtier de direction Remplacer le boîtier de direction.
Le véhicule tire d’un Pneus différents ou irréguliers Remplacer le pneu.
côté pendant la con- Pression de gonflage des pneus faible ou inégale Gonfler les pneus à la pression adé-
duite en ligne droite. quate ou ajuster la pression des
pneus gauches et droits.
Frottement d’un frein de roue Réparer.
Géométrie du train avant déréglée Vérifier et régler la géométrie du train
avant.
Géométrie du train arrière déréglée Vérifier et régler la géométrie du train
arrière.
Dysfonctionnement de la soupape régulatrice de Remplacer le boîtier de direction.
débit du boîtier de direction
3B1-6 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Symptôme Cause possible Mesure corrective


Jeu important du volant Se reporter à “Diagnostic” dans la section 3.
et louvoiement du véhi-
cule.
Fuite de liquide Joints des tuyaux et durites de pression hydrauli- Resserrer.
que desserrés
Tuyaux ou durites déformés ou endommagés Remplacer la pièce défectueuse.
Bruit anormal Air pénétrant dans le circuit en raison d’un man- Ajouter du liquide et purger l’air.
que de liquide
De l’air se mélange au liquide dans les canalisa- Remplacer les canalisations ou duri-
tions ou durites tes.
Patinage de la courroie P/S (détendue) Régler la tension de la courroie.
Usure de la courroie P/S Remplacer la courroie.
Boulon de fixation du boîtier de direction desserré Resserrer le boulon.
Timonerie ou joints desserrés Resserrer.
Canalisations ou durites en contact avec la car- Poser correctement les canalisa-
rosserie tions et les durites.
Palettes défectueuses dans la pompe P/S Remplacer la pièce défectueuse.
Dysfonctionnement de la soupape régulatrice de Remplacer le boîtier de direction.
débit du boîtier de direction
Roulement défectueux de l’arbre de pompe P/S Remplacer le roulement.
Pas de ralenti accéléré Contacteur de pression de direction assistée Remplacer le contacteur de pres-
défectueux sion de direction assistée.

NOTE:
Pour vérifier le redressement correct du volant, conduire le véhicule à 35 km/h, tourner le volant de 90° et le
relâcher. Il devrait revenir de plus de 60°.

Volant
Vérification du jeu du volant
Vérifier si le volant n’est pas desserré ou s’il n’émet pas de bruit de
cognement en tentant de le déplacer dans le sens de son arbre et
latéralement.
S’il est défectueux, réparer ou remplacer.
Vérifier le jeu du volant en maintenant le véhicule droit au sol, moteur
arrêté.
Jeu du volant
“a” : 0 – 30 mm
Si le jeu du volant ne correspond pas aux spécifications, vérifier les
points suivants et remplacer les pièces défectueuses.
• Usure du goujon de joint à rotule de barre d’accouplement
• Usure du joint à rotule inférieur
• Usure du joint d’arbre de direction
• Usure ou rupture du pignon ou de la crémaillère de direction
• Le serrage correct de toutes les pièces
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-7

Vérification de l’effort au volant


1) Placer le véhicule sur une route plane et positionner le volant en
ligne droite.
2) S’assurer que les pneus sont gonflés à la pression spécifiée.
(Se reporter à l’étiquette d’information sur les pneus)
3) Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce que
la température du liquide de direction assistée atteigne 50 à 60
°C.

4) Moteur tournant au ralenti, mesurer l’effort au volant en tirant le


peson à ressort accroché au volant dans la direction tangen-
tielle.
Effort au volant
Moins de 50 N (5,0 kg)

Liquide de direction assistée


Vérification du niveau de liquide de direction assistée
Moteur à l’arrêt, vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de
liquide P/S, qui doit se trouver entre les repères “MAX” et “MIN”. S’il
est inférieur à “MIN”, faire l’appoint jusqu’au repère “MAX”.

NOTE:
• Utiliser uniquement un liquide spécifié pour direction
assistée.
• Le niveau de liquide doit être vérifié à froid.
3B1-8 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Courroie d’entraînement de la pompe de direc-


tion assistée

NOTE:
Pour les moteurs J20, se reporter à la section 6H “Courroie
de l’alternateur”.

VERIFICATION
S’assurer que la courroie ne présente aucune détérioration et qu’elle
est correctement positionnée dans la gorge des poulies.

Vérification de la tension de la courroie


Vérifier la tension de la courroie en mesurant sa déflexion lorsqu’elle
subit une poussée d’environ 10 kg de pression entre les poulies, au
point situé à mi-chemin entre les poulies.
Flèche de la courroie P/S :
6 – 9 mm ... Moteur type G16
4 – 7 mm ... Moteur type H25

Réglage de la tension de la courroie


[Pour moteur type G16]
a) Pour régler la tension de la courroie d’entraînement de la
pompe P/S, utiliser le boulon du compresseur pour les véhicu-
les équipés d’un climatiseur (A/C) et celui de la pompe P/S
pour les véhicules sans climatiseur (A/C).
b) Régler la tension de la courroie conformément aux spécifica-
tions mentionnées ci-dessus.
c) Serrer ensuite les boulons de fixation au couple prescrit.
[Pour moteur type J20]
Pour régler la tension de la courroie d’entraînement de la pompe
P/S, se reporter à “Courroie de l’alternateur” dans la section 6H.
[Pour moteur type H25]
a) Pour régler la tension de la courroie d’entraînement de la
pompe P/S, desserrer les boulons de la poulie de tension et
tourner la poulie de tension à l’aide d’une clé hexagonale.
b) Régler la tension de la courroie conformément aux spécifica-
tions mentionnées ci-dessus.
Serrer ensuite les boulons de la poulie de tension au couple
prescrit.
Couple de serrage
Boulons de la poulie de tension
25 N.m (2,5 kg-m)
[A] : Moteur G16 équipé de climatiseur (A/C) 2. Poulie du compresseur A/C (si le
véhicule en est équipé)
[B] : Moteur G16 non équipé de climatiseur (A/C) 3. Poulie du vilebrequin
[C] : Moteur H25 équipé de climatiseur (A/C) 4. Poulie de tension
[D] : Moteur H25 non équipé de climatiseur (A/C) 5. Boulons de la poulie de tension
1. Poulie de la pompe de P/S
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-9

Système de ralenti accéléré


Vérification du système de ralenti accéléré
1) Amener le moteur à température normale de fonctionnement.
2) Mettre le contacteur A/C en position OFF, si le véhicule en est
équipé.
3) Tourner le volant à fond et vérifier le régime de ralenti.
Le régime de ralenti diminue un peu momentanément lorsque
le volant est tourné à fond, mais revient immédiatement au
niveau spécifié.
Si le connecteur de pressostat de direction assistée est bran-
ché, effectuer la même vérification avec le connecteur débran-
ché. La baisse momentanée du régime de ralenti doit être
moins importante connecteur branché que connecteur débran-
ché.

Liquide
Vérification de fuite de liquide
Faire démarrer le moteur et tourner le volant à fond vers la droite et vers la gauche afin que la pression hydraulique
maximum soit appliquée au système. Ensuite, contrôler visuellement le boîtier de direction, la pompe P/S et le réser-
voir de liquide P/S, ainsi que tous les raccords des canalisations qui les relient, afin de détecter toute fuite éventuelle.

ATTENTION:
Ne jamais maintenir le volant tourné à fond plus de 10 secondes.
3B1-10 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Pression hydraulique dans le circuit P/S


Vérification de la pression hydraulique
1) Après avoir nettoyé soigneusement le joint de la durite haute
pression et la pompe P/S, débrancher la durite de la pompe et
poser les outils spéciaux (manomètre de pression hydraulique,
raccord et durite).
Serrer tous les écrous évasés au couple spécifié

ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager le condenseur A/C pendant les
opérations d’entretien, si le véhicule en est équipé.
Outil spécial
(A) : 09915-77411 (Manomètre de pression d’huile)
(B) : 09915-77420
2) Vérifier chaque raccord à la recherche de fuites éventuelles et
purger l’air du circuit.
Se reporter à “Procédure de purge de l’air du circuit”, dans cette
section.
1. Réservoir de liquide P/S 4. Boulon raccord
2. Accessoire 5. Côté haute pression
3. Joint 6. Côté basse pression

3) Moteur tournant au ralenti, faire tourner le volant et amener le


moteur à température jusqu’à ce que la température du liquide
contenu dans le réservoir de liquide P/S atteigne 50 – 60°C.

4) Vérifier la pression de retour en mesurant la pression hydrauli-


que, moteur tournant au ralenti et mains éloignées du volant.
Pression de retour
Inférieure à 1000 kPa (10 kg/cm2)
Si la pression de retour dépasse les valeurs prescrites, vérifier si la
soupape de commande et les canalisations ne sont pas obstruées.
1. Réservoir de liquide P/S 4. Boîtier P/S
2. Vanne du manomètre (ouverte) 5. Côté haute pression
3. Pompe P/S 6. Côté basse pression
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-11

5) Vérifier la pression de décharge.


• Augmenter le régime moteur jusqu’à environ 1.500 tr/min. Fer-
mer progressivement la vanne du manomètre, tout en obser-
vant l’augmentation de pression indiquée par le manomètre et
relever l’indication de la pression de décharge (pression
hydraulique maximum).
Pression de décharge
6200 – 7000 kPa
(62 – 70 kg/cm2) ..... Moteur type G16
6700 – 7500 kPa
(67 – 75 kg/cm2) ..... Moteur type J20
7050 – 7850 kPa
(70,5 – 78,5 kg/cm2) ..... Moteur type H25
• Si les valeurs indiquées sont supérieures aux spécifications,
l’origine du problème peut être un dysfonctionnement de la sou-
pape de décharge.
• Si les valeurs indiquées sont inférieures aux spécifications, l’ori-
gine du problème peut être un défaut de la pompe P/S ou du
ressort de la soupape de décharge.

ATTENTION:
Ne jamais fermer la vanne du manomètre pendant plus de
10 secondes.
1. Réservoir de liquide P/S 4. Pompe P/S
2. Vanne du manomètre (fermée) 5. Boîtier P/S
3. Accessoire de manomètre

• Ensuite, ouvrir complètement la vanne du manomètre et aug-


menter le régime moteur jusqu’à environ 1.500 tr/min. Puis faire
tourner le volant à fond de butée vers la gauche ou la droite et
relever les indications de pression de décharge.
Pression de décharge
6200 – 7000 kPa
(62 – 70 kg/cm2) ..... Moteur type G16
6700 – 7500 kPa
(67 – 75 kg/cm2) ..... Moteur type J20
7050 – 7850 kPa
(70,5 – 78,5 kg/cm2) ..... Moteur type H25
• Si les valeurs indiquées sont supérieures aux spécifications,
l’origine du problème peut être un dysfonctionnement de la sou-
pape de décharge.
• Si les valeurs indiquées sont inférieures aux spécifications, l’ori-
gine du problème peut être un défaut du boîtier de direction.
Remplacer le boîtier de direction.

ATTENTION:
Ne jamais maintenir le volant à fond de butée pendant plus
de 10 secondes.
1. Réservoir de liquide P/S 4. Pompe P/S
2. Vanne du manomètre (ouverte) 5. Boîtier P/S
3. Accessoire de manomètre
3B1-12 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Soufflet
Vérification du soufflet de crémaillère de direction
Vérifier si le soufflet n’est pas fissuré ou endommagé ce qui pourrait
entraîner la rouille des engrenages, la pénétration de poussière ou
un défaut de graissage. Vérifier qu’aucune de ces conditions n’est
présente.
Vérifier si le soufflet de crémaillère de direction n’est pas déformé ou
cassé.
En cas de déformation, maintenir le soufflet en compression maxi-
male durant quelques secondes pour corriger.

Vérification du soufflet d’embout de barre d’accouple-


ment
Vérifier si le soufflet n’est pas endommagé et, le cas échéant, le rem-
placer par un neuf.

Procédure de purge d’air


1) Lever l’avant du véhicule et supporter à l’aide de chandelles.
2) Remplir le réservoir de liquide P/S jusqu’au niveau spécifié.

NOTE:
Avant de démarrer le moteur, placer le levier de changement
de vitesses au “Point mort” (levier sélecteur en position “P”
pour les modèles A/T) et tirer le frein à main.

3) Après avoir laissé le moteur tourner au ralenti pendant 3 à 5


secondes, l’arrêter et ajouter du liquide jusqu’au niveau spéci-
fié.
4) Moteur à l’arrêt, tourner le volant vers la butée droite et gauche,
répéter plusieurs fois puis faire l’appoint de liquide jusqu’au
niveau spécifié.
5) Le moteur au ralenti, faire tourner à nouveau plusieurs fois le
volant d’une butée à l’autre jusqu’à disparition complète des
mousses dans le réservoir de liquide P/S.

NOTE:
Purger l’air complètement. Si le système est mal purgé, la
pompe P/S peut faire un bruit de ronflement ou le volant
paraître lourd.
6) Finalement, s’assurer que le liquide atteigne le niveau spécifié.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-13

Travaux ne demandant pas la dépose


Embout de barre d’accouplement
DÉPOSE
1) Soulever le véhicule et déposer la roue.
2) Déposer l’écrou (3) d’embout de barre d’accouplement.
1. Embout de barre d’accouplement
2. Porte-fusée

3) Déposer l’embout de barre d’accouplement à l’aide d’un extrac-


teur.

4) Pour faciliter le réglage après repose, marquer un repère (2) sur


le filetage de la barre d’accouplement pour indiquer la position
du contre-écrou (3) d’embout. Desserrer ensuite le contre-
écrou et déposer de la barre d’accouplement (1) l’embout (4).

VERIFICATION
Joint à rotule d’embout de barre d’accouplement

Vérifier le jeu du joint à rotule de l’embout de barre d’accouplement


(1). S’il est défectueux, remplacer.
3B1-14 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

REPOSE
1) Poser sur la barre d’accouplement (1) le contre-écrou (3) et
l’embout (4). Serrer le contre-écrou jusqu’au repère (2) sur le
filetage de la barre d’accouplement.
2) Poser sur le porte-fusée (5) l’embout de barre d’accouplement.
Serrer l’écrou (6) d’embout au couple spécifié.
Couple de serrage
Ecrou d’embout de barre d’accouplement
(a) : 48 N.m (4,8 kg-m)

3) Après avoir reposé les roues, baisser le véhicule et serrer les


écrous de roue au couple prescrit.
Couple de serrage
Ecrous de roue
(a) : 100 N.m (10,0 kg-m)

4) Vérifier que le pincement est correct en se reportant à “Géomé-


trie du train avant”.
5) Après avoir vérifié le réglage correct du pincement, serrer le
contre-écrou d’embout de barre d’accouplement au couple
prescrit.
Couple de serrage
Contre-écrou d’embout de barre d’accouplement
(a) : 65 N.m (6,5 kg-m)
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-15

Boîtier de direction assistée complet


DEPOSE
1) Extraire le liquide du réservoir de liquide P/S à l’aide d’une
seringue ou par un autre moyen approprié.
2) Débrancher la canalisation haute pression (1) du boîtier de
direction assistée en déposant le boulon raccord (2).

NOTE:
Comme le liquide s’écoule des raccords déconnectés, met-
tre un réceptacle sous les raccords ou boucher la canalisa-
tion.
3) Débrancher la durite basse pression (3) du boîtier de direction
assistée.

NOTE:
Comme le liquide s’écoule des raccords déconnectés, met-
tre un réceptacle sous les raccords ou boucher la durite.
4) Déposer le boulon (4) d’arbre inférieur de direction.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèle avec toit en toile

5) Elever le véhicule et déposer les roues droite et gauche.


6) Déposer des porte-fusées les embouts des barres d’accouple-
ment gauche et droite, en se reportant aux points 2) et 3) de
“Dépose des embouts de barre d’accouplement” dans cette
section.

7) Déposer du véhicule les boulons de fixation (1) de la boîte de


direction assistée et ensuite la boîte de direction assistée.
Si la boîte de direction assistée est défectueuse, la remplacer
par une neuve.

ATTENTION:
Ne jamais démonter le boîtier de direction assistée (P/S). Le
fait d’effectuer cette opération interdite affectera les perfor-
mances originales.
3B1-16 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

REPOSE
Reposer le boîtier de direction assistée en procédant dans l’ordre
inverse de la dépose et en appliquant les mesures suivantes.
• S’assurer que la roue avant est en position droite puis reposer
provisoirement sur la carrosserie le boîtier de direction assistée.
Ensuite, l’embout de barre d’accouplement posé sur le porte-
fusée, placer la crémaillère en position proche du point mort.
Obtenir ensuite le point mort en alignant les repères (1) de
l’arbre de pignon et de carter (2) de boîtier de direction pour
insérer le joint inférieur de direction dans l’arbre (3) de pignon.

ATTENTION:
S’assurer que le volant ainsi que les roues avant sont en
position droite lors de l’insertion du joint inférieur dans
l’arbre de pignon de direction.

• Si la canalisation débranchée lors de la dépose du boîtier de


direction assistée avait été bouchée, retirer le bouchon avant de
rebrancher la canalisation.
• Utiliser les couples spécifiés comme indiqué ci-dessous.
Couple de serrage
Boulon d’arbre inférieur de direction
(a) : 25 N.m (2,5 kg-m)
Boulon raccord de canalisation haute pression du boîtier de
direction
(b) : 35 N.m (3,5 kg-m)
Ecrou évasé de canalisation de maître cylindre de boîtier de
direction assistée
(c) : 25 N.m (2,5 kg-m)
Boulon de fixation de boîte de direction assistée
(d) : 55 N.m (5,5 kg-m)
Boulon raccord de canalisation basse pression de boîte de
direction assistée
(e) : 40 N.m (4,0 kg-m)
Ecrou évasé de canalisation haute pression du boîtier de
direction
(f) : 25 N.m (2,5 kg-m)
• Après la pose, veiller à remplir de liquide pour direction assistée
spécifié et à purger l’air du système.
• Vérifier le pincement. Régler si nécessaire. (Se reporter aux
indications de la section 3A.)
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèle avec toit en toile
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-17

Soufflet de crémaillère et barre d’accouplement


(modèles conduite à gauche sans toit en toile)
DEPOSE
1) Déposer le boîtier de direction du véhicule en se reportant à
“Boîtier de direction assistée” dans cette section.
2) Pour faciliter le réglage après la repose, marquer d’un repère
(4) la position du contre-écrou de barre d’accouplement sur le
filet de la barre d’accouplement.
3) Desserrer le contre-écrou (2) et déposer l’embout de barre
d’accouplement.
4) Déposer le fil et le circlip fixant le soufflet.
5) Déposer le soufflet (3) de la barre d’accouplement (1).

6) Redresser les 4 ailettes repliées (1) de l’écrou-frein de la barre


d’accouplement et déposer de la crémaillère (3) la barre
d’accouplement (2).
4. Plaque d’aluminium
5. Etau

REPOSE
1) Reposer sur la crémaillère la barre d’accouplement avec un
écrou-frein neuf.
2) Serrer l’écrou d’embout de barre directrice au couple prescrit.
Couple de serrage
Ecrou de barre d’accouplement
(a) : 88 N.m (8,8 kg-m)
3) Plier l’écrou frein à deux endroits (1) comme indiqué.
3B1-18 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

4) Placer correctement dans les rainures du boîtier de direction (2)


et de la barre d’accouplement (4) le soufflet, puis fixer à l’aide
du fil d’acier (1) et du circlip (3).
Il faut utiliser du fil d’acier neuf, faire deux tours puis le serrer en
tordant ensemble les deux extrémités. Les extrémités tordues
doivent être repliées le long de la circonférence.
Vérifier ensuite que le soufflet n’est pas tordu ni déformé.
“A” : Appliquer de la graisse (99000-25050)

5) Reposer le contre-écrou et fixer l’embout de barre d’accouple-


ment à celle-ci. Positionner le contre-écrou en fonction du
repère (1) indiqué lors de la dépose.

NOTE:
Si la barre d’accouplement a été remplacée, mesurer sur la
barre déposée la longueur “A” et poser correctement le
contre-écrou sur la barre neuve en fonction de cette
mesure.
6) Reposer sur le véhicule le boîtier de direction en se reportant à
“Boîtier de direction assistée” dans cette section.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-19

Soufflet de crémaillère et barre d’accouplement


(modèles conduite à gauche avec toit en toile)
DEPOSE
1) Déposer le boîtier de direction du véhicule en se reportant à
“Dépose du boîtier complet de direction assistée” dans cette
section.
2) Pour faciliter le réglage après la repose, marquer d’un repère la
position du contre-écrou de barre d’accouplement sur le filet de
la barre d’accouplement.
3) Desserrer le contre-écrou et déposer l’embout de barre
d’accouplement.

4) Déposer le collier et le circlip du soufflet.


5) Déposer le soufflet (3) de la barre d’accouplement (2).
1. Crémaillère de direction
4. Repère

6) Redresser la rondelle (2 endroits) (1) et déposer de la cré-


maillère (3) la barre d’accouplement (2).
4. Plaque d’aluminium
5. Etau
3B1-20 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

REPOSE
1) Reposer sur la crémaillère la barre d’accouplement avec un
écrou-frein neuf.
2) Serrer l’écrou d’embout de barre directrice au couple prescrit.
Couple de serrage
Ecrou d’embout de barre d’accouplement
(a) : 85 N.m (8,5 kg-m)
3) Plier en 2 endroits la rondelle frein sur la partie plate de l’écrou
d’embout de barre de directrice.

4) Appliquer de la graisse à l’endroit “A” selon l’illustration.


5) Positionner correctement le soufflet dans les rainures de la
boîte de direction assistée et de la barre d’accouplement.
Vérifier ensuite que le soufflet n’est pas tordu ni déformé.

6) Fixer correctement le soufflet à l’aide d’un collier et d’un circlip


neufs.
Outil spécial
(A) : 09943-55010

7) Reposer le contre-écrou et fixer l’embout de barre d’accouple-


ment à celle-ci.
Positionner le contre-écrou en fonction du repère indiqué lors
de la dépose.

NOTE:
Si la barre d’accouplement a été remplacée, mesurer sur la
barre déposée la longueur “A” et poser correctement le
contre-écrou sur la barre neuve en fonction de cette
mesure.
8) Installer le boîtier de direction assistée. Se reporter à “Repose
du boîtier complet de direction assistée” dans cette section.
1. Repère
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-21

Pompe de direction assistée

[A] : MOTEUR DE TYPE G16 1. Pompe complète de direction 6. Durite de retour basse pression Lors de la repose de la poulie utilisée :
assistée Avant de déposer la poulie de tension,
indiquer un repère pour pouvoir la reposer
dans le même sens.
Lors de la pose d’une poulie neuve :
Poser la poulie de tension avec le repère
poinçonné (10) vers le moteur.
[B] : MOTEUR DE TYPE H25 2. Support 7. Réservoir de liquide P/S Couple de serrage

[C] : MOTEUR DE TYPE J20 3. Réservoir de liquide P/S 8. Vers la boîte de direction assis- Ne pas réutiliser
tée (P/S)
[D] : Modèles sans toit en toile 4. Durite et tuyau haute pression 9. Poulie de tension
[E] : Modèle avec toit en toile 5. Durite d’aspiration 10. Repère poinçonné
3B1-22 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

DEPOSE

NOTE:
S’assurer de bien nettoyer tous les raccords côté aspiration
et côté décharge avant la dépose.
1) Déposer de la pompe la durite d’aspiration puis débrancher le
câble négatif de la batterie.
2) Déposer le réservoir de liquide P/S (1) avec la durite d’aspira-
tion (2).

3) Déposer le boulon raccord Débrancher ensuite de la pompe la


canalisation haute pression.

NOTE:
Comme le liquide s’écoule des raccords déconnectés, met-
tre un réceptacle sous les raccords ou boucher la canalisa-
tion.
4) Débrancher le câble du pressostat à la borne de celui-ci.
5) Desserrer les boulons concernés et déposer la courroie de
direction assistée.

6) Déposer les boulons de fixation (2) de la pompe de P/S.


7) Déposer la pompe P/S.

NOTE:
Obturer tous les orifices de la pompe déposée pour éviter
toute pénétration de poussière et de corps étrangers.
1. Poulie P/S
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-23

DEMONTAGE
1) Nettoyer soigneusement sa surface extérieure.
2) Après avoir placé des plaques en aluminium entre les mors
d’un étau, fixer le carter de pompe dans l’étau.
3) Déposer le boulon de connecteur d’aspiration, le connecteur
d’aspiration (1) et le joint torique (2) du corps de pompe (15).
4) Déposer le pressostat de direction assistée (3) (ensemble de
bornes) du corps de pompe.
5) Déposer du corps de pompe le bouchon (6), le ressort de com-
mande de débit (5) et la soupape de décharge (soupape de
régulation de débit) (4).
6) Déposer les boulons de couvercle, le couvercle de pompe (7) et
le joint torique du corps de pompe.
7) Déposer le circlip (11) de l’arbre de pompe.
8) Déposer les palettes (9) du rotor.
9) Déposer du corps de pompe la bague à cames (8), le rotor (10),
la plaque latérale (12) et les joints toriques.
10) Extraire la poulie (13) du corps de pompe.
11) Déposer l’arrêt d’huile (14) du corps de pompe.
16. Soupape régulatrice de débit complète

VERIFICATION
Corps de pompe, couvercle, plaque latérale et arbre

Rechercher toute trace d’usure ou de dommage sur les surfaces de


glissement de chaque pièce.
En cas de défaut, remplacer la pompe complète.

Bague à cames

Vérifier si la surface de glissement de la bague à came ne présente


pas des traces d’usure ou de dommage.
En cas de défaut, remplacer la pompe complète.
3B1-24 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Rotor et palettes

• Rechercher toute trace d’usure ou de dommage sur les surfa-


ces de glissement du rotor et des palettes.

• Vérifier le jeu entre le rotor et les palettes.


Jeu entre rotor et palette
Norme : 0,015 mm
Limite : 0,027 mm
En cas de défaut détecté au cours d’une vérification, remplacer la
pompe complète.
1. Calibre d’épaisseur

Soupape de décharge (soupape régulatrice de débit) et son res-


sort

• Vérifier si le passage de liquide de la soupape de décharge et


l’orifice du connecteur ne sont pas obstrués.
• Vérifier si la surface de glissement de la soupape de décharge
ne présente pas des traces d’usure ou de dommage.

• Vérifier la longueur libre du ressort (1) de la soupape de


décharge.
Longueur libre du ressort de soupape de décharge
Norme : 22,0 mm
Limite : 19,0 mm
En cas de défaut, remplacer la pompe complète.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-25

REMONTAGE
Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du démontage en
tenant compte des points suivants.
1) Appliquer de la graisse à la lèvre de l’arrêt d’huile. Appliquer du
liquide de direction assistée à la surface de glissement de
l’arbre, puis insérer l’arbre de poulie (2) du côté arrêt d’huile du
corps de pompe.
“A” : Graisse 99000-25010
1. Bague d’étanchéité

2) Appliquer du liquide de direction assistée sur les joints toriques


(1) et poser ceux-ci sur le corps de pompe.

3) Poser la plaque latérale (1) sur le corps de pompe.

NOTE:
Aligner soigneusement les goujons de plaque latérale sur
l’orifice du boulon comme illustré.
1. Plaque latérale

4) Appliquer du liquide de direction assistée sur la surface de glis-


sement du rotor (1).
5) Poser le rotor sur l’arbre avec le côté du rotor marqué d’un point
vers le haut.
6) Poser un jonc d’arrêt neuf (2) sur l’arbre et s’assurer qu’il
s’insère correctement dans la rainure de l’arbre.

NOTE:
Ne jamais réutiliser des joncs d’arrêt déposés.
3. Point
3B1-26 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

7) Appliquer du liquide de direction assistée sur la surface de glis-


sement de la bague à came (1).
8) Poser la bague à came (1) sur le corps de pompe. L’extrémité
conique de la bague à came doit être orientée vers la plaque
latérale (2).

9) Appliquer du liquide de direction assistée sur chaque palette


(2).
10) Poser les palettes (10 pièces) sur le rotor (1).

11) Appliquer du liquide de direction assistée sur le joint torique (1).


12) Poser le joint torique sur le corps de pompe.

13) Appliquer du liquide de direction assistée sur la surface de glis-


sement du couvercle de pompe et sur le rotor.
14) Faire coïncider les goujons (1) avec les orifices du couvercle (2)
comme illustré et poser le couvercle de pompe sur le corps de
pompe.
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-27

15) Serrer progressivement les boulons neufs du couvercle de


pompe au couple prescrit.

NOTE:
Après avoir posé le couvercle de pompe, s’assurer que
l’arbre peut être tourné à la main.
Couple de serrage
Boulons de couvercle de pompe à huile
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)
1. Couvercle de pompe

16) Appliquer du liquide de direction assistée sur le joint torique du


pressostat.
17) Poser le pressostat (1) sur le corps de pompe.
Couple de serrage
Pressostat
(a) : 28 N.m (2,8 kg-m)

18) Appliquer du liquide de direction assistée sur la soupape de


décharge (soupape régulatrice de débit).
19) Poser la soupape de décharge (soupape régulatrice de débit)
sur le corps de pompe.
20) Poser le ressort régulateur de débit.
21) Appliquer du liquide de direction assistée sur les joints toriques
du bouchon.
22) Poser le joint torique sur le bouchon.
23) Serrer le bouchon au couple prescrit.
Couple de serrage
Bouchon
(a) : 60 N.m (6,0 kg-m)

24) Appliquer du liquide de direction assistée sur le joint torique du


connecteur d’aspiration (1).
25) Poser le joint torique (2) sur le connecteur d’aspiration.
3B1-28 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

26) Poser le connecteur d’aspiration (1) sur le corps de pompe,


comme illustré.
Serrer les boulons neufs du connecteur d’aspiration au couple
prescrit.
Couple de serrage
Boulon de connecteur d’aspiration
(a) : 10 N.m (1,0 kg-m)

REPOSE
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose en tenant
compte des points suivants.
• Pour les couples de serrage, se reporter au schéma structurel
de la page précédente.
• Régler la tension de la courroie d’entraînement de pompe de
direction assistée en se reportant à “Réglage de la tension de la
courroie” dans “Courroie d’entraînement de la pompe de direc-
tion assistée” dans cette section.
• Après la pose, en aucun cas oublier de remplir de liquide pour
direction assistée spécifié et de purger l’air du système. (Se
reporter à “Procédure de purge de l’air du circuit”, dans cette
section.)
SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S) 3B1-29

Spécifications de couple de serrage


Couple de serrage
Pièce de fixation
N.m kg-m lb-ft
Boulons de fixation de boîte de direction assistée 55 5,5 40,0
Ecrous évasés de canalisation de maître cylindre de boîtier de 25 2,5 18,5
direction assistée
Boulon raccord de canalisation basse pression de boîte de direc- 40 4,0 29,0
tion assistée
Boulon raccord de canalisation haute pression du boîtier de direc- 35 3,5 25,5
tion assistée (modèles sans toit de toile)
Ecrous évasés de canalisation haute pression du boîtier de direc- 25 2,5 18,5
tion assistée (modèles avec toit de toile)
Contre-écrou d’embout de barre d’accouplement 65 6,5 47,0
Boulon de support de pompe Moteur type G16 55 5,5 40,0
Moteur type J20 25 2,5 18,5
Moteur type H25 45 4,5 32,5
Boulon raccord de pompe 60 6,0 43,5
Boulons de fixation de pompe à huile 25 2,5 18,5
Boulon de collier de serrage/boulon de support de réservoir 11 1,1 8,0
Boulon du joint d’arbre de direction 25 2,5 18,0
Ecrous évasés haute pression 40 4,0 29,0
Boulons de couvercle de pompe 23 2,3 17,0
Bouchon 60 6,0 43,5
Pressostat (borne) 28 2,8 20
Boulon de connecteur d’aspiration 10 1,0 7,5
Ecrou d’embout de barre d’accouplement 48 4,8 35,0
Barre d’accouplement (modèles conduite à gauche avec toit en 85 8,5 61,5
toile)
Barre d’accouplement (modèles conduite à gauche sans toit en 88 8,8 64,0
toile)
Ecrou de roue 100 10,0 72,5

Produits d’entretien nécessaires


Produit SUZUKI recommandé
Produit Usage
(Numéro de référence)
Graisse à base de SUPER GREASE (A) • Lèvre d’arrêt d’huile de l’arbre de poulie de
lithium (99000-25010) pompe P/S
Liquide de direction Liquide équivalent au DEXRON®-III • Remplir le réservoir de liquide P/S
assistée • Lubrification des pièces lors de la pose
ou au DEXRON®-II
3B1-30 SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE (P/S)

Outil spécial

09915-77420 09915-77411 09943-55010


Jeu d’accessoires et durite Manomètre de pression Pince pour collier de souf-
de manomètre de pression d’huile flet
d’huile
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-1

SECTION 3C

VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION


(SANS COUSSIN DE SECURITE)
NOTE:
Toutes les pièces de fixation du volant et de la colonne de direction sont des éléments très importants
dans la mesure où elles peuvent affecter l’efficacité de pièces et de systèmes vitaux et/ou entraîner des 3C
réparations coûteuses. Elles doivent être remplacées par une pièce de même numéro ou une pièce équiva-
lente si leur remplacement s’avère nécessaire. Ne pas utiliser une pièce de rechange de qualité inférieure
ou un substitut. Le couple de serrage correct doit toujours être respecté pour les pièces de fixation qui
l’exigent.

SOMMAIRE
Description générale .......................................... 3C-1 Arbre inférieur de direction complet ................3C-18
Diagnostic............................................................ 3C-3 Vérification des dégâts après accident
Vérification et réparation requises après un de la colonne de direction
accident............................................................. 3C-3 (modèles avec toit en toile) .............................3C-21
Travaux ne demandant pas la dépose .............. 3C-4 Vérification des dégâts après accident
Volant................................................................ 3C-4 de la colonne de direction et de l’arbre
Commutateur combiné...................................... 3C-6 supérieur de direction
Colonne de direction (modèles sans toit (modèles sans toit en toile) .............................3C-22
en toile) ............................................................. 3C-9 Levier de déverrouillage de colonne
Arbre supérieur complet de direction de direction réglable........................................3C-23
(modèles sans toit en toile) ............................. 3C-12 Spécifications de couple de serrage...............3C-24
Colonne de direction complète Outils spéciaux.................................................. 3C-24
(modèle avec toit en toile)............................... 3C-14
Verrouillage de direction complet
(contacteur d’allumage) .................................. 3C-17

Description générale
Outre sa fonction directionnelle, cette colonne de direction à double tube présente trois caractéristiques importantes :
• La colonne de direction est conçue pour absorber l’énergie et se rétracter en cas de collision frontale.
• Le contacteur d’allumage et le dispositif de blocage sont montés de manière pratique sur cette colonne.
• Le dispositif de verrouillage monté sur la colonne permet de bloquer l’allumage et le volant pour empêcher le vol
du véhicule.
Pour garantir l’action d’absorption d’énergie, il est important que seuls les vis, boulons et écrous prescrits soient utili-
sés selon les spécifications et qu’ils soient serrés au couple prescrit. Lorsque la colonne complète est déposée du
véhicule, procéder avec précaution lors de sa manipulation. L’utilisation d’un autre extracteur de volant que celui pres-
crit dans ce manuel, un léger coup sur l’extrémité de l’arbre de direction, s’appuyer sur la colonne complète ou la lais-
ser tomber peuvent arracher les goupilles de cisaillement en plastique qui déterminent la longueur et la position de la
colonne.
3C-2 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-3

[A] : Modèles sans toit en toile 4. Volant 9. Verrouillage de direction complet 14. Joint inférieur de la colonne de
direction
[B] : Modèles avec toit en toile 5. Commutateur combiné 10. Cache d’orifice de colonne de direction 15. Arbre supérieur de direction
complet
1. Rembourrage du volant 6. Couvercle supérieur de la 11. Joint d’arbre de direction * : Si le véhicule en est équipé
colonne de direction
2. Vis du rembourrage du 7. Couvercle inférieur de la 12. Arbre inférieur de direction complet Ne pas réutiliser
volant colonne de direction
3. Ecrou du volant 8. Colonne de direction com- 13. Levier de déverrouillage de colonne de Couple de serrage
plète direction réglable

Diagnostic
Pour le diagnostic du volant, de la colonne de direction et de l’arbre inférieur de direction complet, se reporter aux
indications de la section 3.

Vérification et réparation requises après un accident


Après un accident, veiller à effectuer les vérifications et les réparations décrites dans “Vérification des dégâts sur la
colonne de direction” dans cette section.
3C-4 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

Travaux ne demandant pas la dépose


Volant
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif de la batterie à la borne de la batte-
rie.
2) Déposer la vis (3) de rembourrage de volant.
3) Déposer le rembourrage de volant (2) et débrancher le faisceau
de câbles de l’avertisseur sonore.
1. Volant

4) Déposer l’écrou (1) d’arbre de direction.


5) Tracer des repères d’alignement sur le volant et l’arbre afin de
faciliter la repose.

6) Déposer le volant (1) à l’aide de l’outil spécial.


Outil spécial
(A) : 09944-36011

ATTENTION:
Ne pas frapper sur l’extrémité de l’arbre avec un marteau
car cela risquerait de desserrer les goupilles de cisaillement
en plastique qui maintiennent la longueur de la colonne et
d’affecter le schéma de rétraction programmée de la
colonne.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-5

REPOSE
1) Poser le volant sur l’arbre de direction en positionnant les 3
saillies (modèles sans toit en toile) ou les 2 saillies (modèles
avec toit en toile) (1) de la bobine de contact dans les trois rai-
nures (modèles sans toit en toile) ou les deux rainures (modè-
les avec toit en toile) (2) à l’arrière du volant et en alignant les
repères (3) du volant et de l’arbre de direction.
2) Serrer l’écrou d’arbre de direction au couple prescrit.
Couple de serrage
Ecrou de l’arbre de direction
(a) : 33 N.m (3,3 kg-m)
3) Brancher le faisceau de câbles de l’avertisseur sonore et poser
le rembourrage de volant.
4) Serrer la vis du rembourrage de volant.
5) Raccorder le câble négatif de la batterie.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
3C-6 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

Commutateur combiné
DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif de la batterie à la borne de la batte-
rie.
2) Déposer le volant de la colonne de direction. Se reporter à
“Volant” dans cette section.
3) Déposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
* : Si le véhicule en est équipé

4) Déposer les vis (3 pièces) (1) du couvercle de la colonne de


direction.
5) Séparer le couvercle supérieur (3) et le couvercle inférieur (2),
puis les déposer.
6) Débrancher tous les connecteurs du commutateur combiné.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-7

7) Déposer le commutateur combiné (1) de la colonne de direc-


tion.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
2. Vis

VERIFICATION
Rechercher toute trace de brûlure, fusion ou détérioration sur le fais-
ceau de câbles du commutateur combiné. Si le faisceau de câbles
est détérioré, le remplacer.

REPOSE
1) Reposer le commutateur combiné (1) sur la colonne de direc-
tion.
2) Raccorder tous les connecteurs ayant été débranchés lors de la
dépose.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
2. Vis
3C-8 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

3) Reposer les couvercles supérieur (2) et inférieur (3) de la


colonne de direction.
4) Serrer les vis (1) des couvercles de colonne de direction.

ATTENTION:
Lors de la mise en place des couvercles supérieur et infé-
rieur de colonne de direction, veiller à ne pas coincer le fil
du commutateur combiné entre les couvercles.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
** : Vis taraudeuse
* : Vis standard

5) Reposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.


6) Reposer le volant sur la colonne de direction. Se reporter à
“Volant” dans cette section.
7) Raccorder le câble négatif de la batterie à la batterie.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
2. Si le véhicule en est équipé
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-9

Colonne de direction (modèles sans toit en toile)

ATTENTION:
Une fois déposée du véhicule, la colonne de direction se trouve particulièrement exposée aux dégâts éven-
tuels.
Laisser tomber la colonne complète sur son extrémité risque de comprimer l’arbre de direction ou de des-
serrer les goupilles de cisaillement en plastique qui maintiennent la longueur de la colonne, s’appuyer sur
la colonne complète risque de la plier ou de la déformer.
Toute détérioration telle que décrite ci-dessus risque de nuire au schéma de déformation programmée de
la colonne.
Lors du desserrage des écrous et des boulons de fixation de la colonne de direction, s’assurer que la
colonne de direction complète a bien été séparée de l’arbre supérieur de direction complet. Desserrer ces
écrous et boulons lorsque la colonne de direction complète et l’arbre supérieur de direction complet sont
toujours assemblés risque d’endommager le joint supérieur et le support de montage de l’arbre supérieur
de direction complet.

NOTE:
Lors de l’entretien de la colonne de direction ou de tout autre élément fixé sur la colonne, déposer le
volant. Toutefois, il n’est pas nécessaire de déposer le volant lorsque la colonne de direction est déposée
simplement pour accéder aux composants du tableau de bord.

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
2) Déposer le volant et le commutateur combiné complet, si nécessaire. Se reporter à “Volant” et à “Commutateur
combiné complet”, dans cette section.
Suivre la procédure suivante lorsque le volant et/ou le commutateur combiné ne sont pas déposés.
a) Tourner le volant jusqu’à ce que les roues avant du véhicule soient bien droites.
b) Mettre le contacteur d’allumage en position “LOCK” et retirer la clé.

3) Déposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.


4) Débrancher tous les connecteurs des composants suivants.
• Bobine de contact et commutateur combiné
• Contacteur d’allumage
• Pièces du système antidémarrage (si installé)

5) Déposer le boulon (1) et l’écrou (2) du joint supérieur de l’arbre


1
supérieur de direction.

2
3C-10 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

6) Déposer la colonne (1) de direction, les boulons (2) de fixation


(2 pièces) et les écrous (3) (2 pièces).
1

3 2

7) Si le véhicule est équipé d’un câble (1) de verrouillage de sélec-


1
tion (clé), débrancher le câble de verrouillage de sélection (clé)
du contacteur d’allumage avec celui-ci en position “ACC”.
8) Déposer la colonne de direction du véhicule.

VERIFICATION
Vérifier le fonctionnement de la colonne de direction et si elle n’est
pas endommagée en se reportant à “Vérification des dégâts après
accident de la colonne de direction et de l’arbre supérieur de direc-
tion” dans cette section.
REPOSE
1
ATTENTION:
Après avoir serré les boulons de fixation de la colonne de
direction, serrer les boulons du joint de l’arbre de direction.
1) S’assurer que les roues avant et le volant sont bien droits.
2) Si le véhicule est équipé d’un câble (1) de verrouillage de sélec-
tion (clé), brancher le câble de verrouillage (1) de sélection (clé)
au contacteur d’allumage, celui-ci étant en position “ACC”.
Ensuite, mettre le contacteur d’allumage en position “LOCK”.

3) Aligner le point de cisaillement “A” de la colonne de direction


complète (1) avec l’orifice “B” du boulon du joint supérieur de
l’arbre supérieur de direction, comme indiqué sur le schéma.
Ensuite, raccorder le joint supérieur de l’arbre supérieur de
direction.
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-11

4) Reposer la colonne de direction complète (1) en mettant en


contact le côté supérieur des fentes du support inférieur avec
1
les boulons de fixation. Serrer tout d’abord les écrous (3) de
fixation inférieurs de la colonne de direction, puis les boulons
(2) de fixation supérieurs au couple prescrit.
Couple de serrage
Boulons et écrous de fixation de colonne de direction
(b) : 25 N.m (2,5 kg-m)

3, (b) 2, (b)

5) Reposer un boulon (2) et un écrou (1) pour le joint supérieur de


l’arbre supérieur de direction. Serrer au couple spécifié l’écrou
2 (1) de joint supérieur d’arbre supérieur de direction.
Couple de serrage
Ecrou du joint supérieur de l’arbre supérieur de direction
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)
6) Si la bobine de contact et le commutateur combiné complet ont
été déposés, les reposer en se reportant à “Commutateur com-
1, (a) biné complet”, dans cette section.
7) Raccorder tous les connecteurs ayant été débranchés lors de la
dépose.

8) Reposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.


9) Si le volant a été déposé, le reposer en se reportant aux indica-
tions du point “Volant” de cette section.
10) Brancher le câble négatif (–) à la batterie.

1
3C-12 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

Arbre supérieur complet de direction (modèles


sans toit en toile)

ATTENTION:
Ne jamais tourner le volant lorsque l’arbre supérieur de
direction complet est déposé.
S’il a été tourné et si la bobine de contact (sur le commuta-
teur combiné) est décentrée, elle doit être recentrée. De
même, tourner le volant de plus de deux tours et demi ris-
que de rompre la bobine de contact.

DEPOSE
1) Tourner le volant jusqu’à ce que les roues avant du véhicule
soient bien droites.
2) Mettre le contacteur d’allumage en position “LOCK” et retirer la
clé.
3) Tracer des repères (3) d’alignement sur le joint (2) de l’arbre et
sur l’arbre (côté arbre supérieur de direction complet) (1) afin
de servir de guide lors de la repose.

4) Après avoir déposé le boulon (4) du côté arbre supérieur com-


plet (1) du joint (2) de l’arbre et après avoir desserré le boulon
(5) du côté arbre inférieur complet (3), déplacer le joint (2) de
l’arbre vers le côté arbre inférieur complet (3) (dans le sens de
la flèche indiqué sur le schéma).

5) Déposer le boulon (1) et l’écrou (2) du joint supérieur de l’arbre


supérieur de direction.
1

6) Déposer les boulons (4 pièces) de fixation de l’arbre supérieur


de direction.
7) Déposer l’arbre supérieur de direction complet du véhicule.
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-13

VERIFICATION
Vérifier le fonctionnement de la colonne de direction et si elle n’est
pas endommagée en se reportant à “Vérification des dégâts après
accident de la colonne de direction et de l’arbre supérieur de direc-
tion” plus loin dans cette section.

REPOSE
1) S’assurer que les roues avant et le volant sont bien droits.
2) Reposer l’arbre supérieur de direction complet sur le tableau de
bord. Serrer les boulons (1) de fixation de l’arbre supérieur de
1, (a)
direction au couple prescrit.
Couple de serrage
Boulons de fixation de l’arbre supérieur de direction
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)

3) Reposer le joint (1) de l’arbre de direction sur l’arbre supérieur


(2) de direction en respectant les repères (3) tracés avant la
dépose.

4) Poser le boulon du joint de l’arbre (côté arbre supérieur com-


plet) (2) sur le joint d’arbre de direction (1). D’abord serrer le
boulon du joint de l’arbre (côté arbre supérieur complet) (2) au
couple prescrit, puis le boulon du joint de l’arbre (côté arbre
inférieur complet) (3) au couple prescrit.
Couple de serrage
Boulon du joint d’arbre de direction
(c) : 25 N.m (2,5 kg-m)

“B” 5) Aligner le point de cisaillement “A” de la colonne de direction


complète (1) avec l’orifice “B” du boulon du joint supérieur de
1
“A” l’arbre supérieur de direction, comme indiqué sur le schéma.
Ensuite, raccorder le joint supérieur de l’arbre supérieur de
direction.
3C-14 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

6) Reposer un boulon (2) et un écrou (1) neufs pour le joint supé-


2
rieur de l’arbre supérieur de direction. Serrer au couple spécifié
l’écrou (1) de joint supérieur d’arbre supérieur de direction.
Couple de serrage
Ecrou du joint supérieur de l’arbre supérieur de direction
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)

1, (a)

Colonne de direction complète (modèle avec


toit en toile)

ATTENTION:
Une fois déposée du véhicule, la colonne de direction se
trouve particulièrement exposée aux dégâts éventuels.
Le fait de laisser tomber la colonne de direction sur son
extrémité risque d’entraîner une déformation de l’arbre ou
un desserrage des goupilles de cisaillement en plastique
qui maintiennent la longueur de la colonne. Le fait de
s’appuyer sur une colonne risque également de la plier ou
de la déformer.
Toute détérioration telle que décrite ci-dessus risque de
nuire au schéma de déformation programmée de la colonne.
Lors du desserrage des boulons de fixation de la colonne
de direction, s’assurer que la colonne de direction complète
a bien été séparée de l’arbre inférieur de direction complet.
Desserrer ces écrous et boulons lorsque la colonne de
direction complète et l’arbre inférieur de direction complet
sont toujours assemblés risque d’endommager le roule-
ment de l’arbre inférieur de direction complet.

NOTE:
Lors de l’entretien de la colonne de direction ou de tout
autre élément fixé sur la colonne, déposer le volant. Toute-
fois, il n’est pas nécessaire de déposer le volant lorsque la
colonne de direction est déposée simplement pour accéder
aux composants du tableau de bord.

DEPOSE
1) Débrancher le câble négatif de la batterie à la borne de la batte-
rie.
2) Déposer le volant et le commutateur combiné complet, si
nécessaire.
Se reporter à “Volant” et à “Commutateur combiné”, dans cette
section.
Suivre la procédure suivante lorsque le volant et/ou le commu-
tateur combiné ne sont pas déposés.
a) Tourner le volant jusqu’à ce que les roues avant du véhicule
soient bien droites.
b) Mettre le contacteur d’allumage en position “LOCK” et retirer
la clé.
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-15

3) Déposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.


4) Débrancher tous les connecteurs des composants suivants.
• Commutateur combiné
• Contacteur d’allumage
• Pièces du système antidémarrage (si installé)
* : Si le véhicule en est équipé

5) Tracer des repères (3) d’alignement sur le joint (2) de l’arbre et


sur l’arbre (côté colonne) (1) afin de servir de guide lors de la
repose.

6) Après avoir déposé le boulon (4) du côté colonne du joint de


l’arbre et après avoir desserré le boulon (5) du côté arbre infé-
rieur complet, déplacer le joint (2) de l’arbre vers le côté arbre
inférieur complet (dans le sens de la flèche indiqué sur le
schéma).
1. Colonne de direction complète
3. Arbre inférieur de direction complet

7) Déposer les boulons (6 pièces) (2) de fixation de la colonne de


direction.
1. Colonne de direction
3. Joint inférieur de la colonne de direction
3C-16 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

8) Si le véhicule est équipé d’un câble (1) de verrouillage de sélec-


tion (clé), déposer la vis (2) du câble de verrouillage de sélec-
tion (clé) puis débrancher le câble du contacteur d’allumage.
9) Déposer la colonne de direction du véhicule.

VERIFICATION
Vérifier le fonctionnement de la colonne de direction et si elle n’est
pas endommagée en se reportant à Vérification des dégâts après
accident de la colonne de direction et de l’arbre supérieur de direc-
tion (Modèles avec toit en toile) dans cette section.

REPOSE

ATTENTION:
• Après avoir serré les boulons de fixation de la colonne de
direction, serrer les boulons du joint de l’arbre de direc-
tion.
• Après avoir serré les boulons inférieurs de fixation de la
colonne de direction, serrer les boulons supérieurs.

1) S’assurer que les roues avant et le volant sont bien droits.


2) Si le véhicule est équipé d’un câble de verrouillage de sélection
(clé), reposer le câble de verrouillage de sélection (clé) sur le
contacteur d’allumage.
3) Poser la colonne de direction complète (1) sur le tableau de
bord (4) et le support supérieur de façon à ce que le bossage
du joint inférieur (3) de colonne de direction et tout ce qui
l’entoure dépasse de l’orifice du tableau de bord vers le com-
partiment moteur. Serrer au couple spécifié en commençant par
les boulons inférieurs (2) (4 pièces) de la colonne de direction
et en terminant par les boulons supérieurs (5) (2 pièces).
Couple de serrage
Boulon de fixation de colonne de direction
(a) : 23 N.m (2,3 kg-m)
[A] : Dans le compartiment moteur
[B] : Dans l’habitacle

4) Reposer le joint (1) de l’arbre de direction sur l’arbre de direc-


tion (2) en respectant les repères (3) tracés avant la dépose.
VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE) 3C-17

5) Poser le boulon du joint de l’arbre (côté colonne) (2) sur le joint


d’arbre de direction (1). D’abord serrer le boulon du joint de
l’arbre (côté colonne) (2) au couple prescrit, puis le boulon du
joint de l’arbre (côté arbre inférieur complet) (3) au couple pres-
crit.
Couple de serrage
Boulon de joint de l’arbre
(b) : 25 N.m (2,5 kg-m)

6) Si le commutateur combiné a été déposé, le reposer.


Se reporter à “Commutateur combiné” dans cette section.
7) Raccorder tous les connecteurs ayant été débranchés lors de la
dépose.
8) Reposer le cache (1) d’orifice de colonne de direction.
* : Si le véhicule en est équipé

9) Si le volant a été déposé, le reposer. Se reporter à “Volant”


dans cette section.
10) Raccorder le câble négatif de la batterie.

Verrouillage de direction complet (contacteur


d’allumage)
DEPOSE
1) Déposer la colonne de direction (1), en se reportant à “Colonne
de direction” dans cette section.
[A] : Modèles sans toit en toile
[B] : Modèles avec toit en toile
3C-18 VOLANT ET COLONNE DE DIRECTION (SANS COUSSIN DE SECURITE)

2) A l’aide d’un poinçon à centrer (1) comme illustré, desserrer et


déposer les boulons de fixation (2) de colonne de direction.

NOTE:
Veiller à ne pas endommager la partie en aluminium du
corps de verrouillage de direction en manipulant le poinçon.

3) Mettre la clé de contact en position “ACC” ou “ON” et déposer le


verrouillage de direction complet de la colonne de direction.

REPOSE
1) Positionner le trou oblong de l’arbre de direction (2) au centre
de l’orifice de la colonne.
2) Mettre la clé de contact en position “ACC” ou “ON” et poser le
verrouillage de direction complet sur la colonne.
3) Mettre ensuite la clé de contact en position “LOCK” et retirer la
clé.
4) Aligner le moyeu du verrouillage avec le trou oblong de l’arbre
de direction et faire tourner l’arbre pour s’assurer que l’arbre de
direction est convenablement verrouillé.
1. Colonne de direction

5) Serrer des boulons neufs jusqu’à la rupture de chaque tête