Vous êtes sur la page 1sur 148

M AG A ZINE INTERN ATION A L

MODE
un printemps
à Palerme
Luna Bijl par Alex Majoli

BILINGUAL
ENTRETIEN
TÉHÉRAN PAR
GOLSHIFTEH FARAHANI
L 17704 - 2 - F: 9,00 € - RD

BANGKOK – MARSEILLE – REYKJAVIK – PALERME


CULTURE : JAMES TURRELL, L’ART ET LA LUMIÈRE – MODE : LE TOUR DU MONDE DU STYLE
PHOTO : MALAGA DANS L’ŒIL DE MARTIN PARR – BEAUTÉ : DES VILLES ET DES PARFUMS
DESIGN : ARGILE, LA MAGIE NOIRE – GASTRONOMIE : LES 6 TABLES DU PRINTEMPS.
Mars 2023 | NUMÉRO 02 | FRANCE MÉTRO : 9,00 € – BEL : 10,90 € – IT : 10,90 € – CAN : 14,99 CAD – CHF : 15,90 CHF
Haute Joaillerie, place Vendôme depuis 1906

Boutique en ligne www.vancleefarpels.com - +33 1 70 70 02 63


Collection Lucky Spring
Bague Entre les Doigts™ et
pendentif, or rose, cornaline,
onyx et nacre blanche.
BOUTIQUE EN LIGNE DIOR .COM
CONDUISEZ LE CHANGEMENT

Consommation de carburant en cycle mixte l/100 km (WLTP) : 0,8 à 0,9 - Land Rover France. 509 016 804 RCS Nanterre.

Pensez à covoiturer. #SeDéplacerMoinsPolluer


A 18g CO₂/km
B
C
D
E
F
G
EDITO LYDIA BACRIE DIRECTRICE DE LA RÉDACTION

Les odeurs
du pain chaud,
de l’hiver et
du printemps...
Omniprésente dans les médias, elle relaie, jour après jour, la situation en THE SMELL OF WARM BREAD, WINTER AND SPRING...
Iran à ses quelques 15 millions de followers sur Instagram, porte-parole She is an all-present media figure who reports daily on the situation in
du combat de tout un peuple pour sa liberté. Une liberté que Golshifteh Iran to her 15 millions followers on Instagram, and a spokesperson for
Farahani a elle-même payée au prix fort, obligée de quitter son pays en how an entire people are fighting for freedom. Freedom for which Gol-
2008 après avoir après avoir tourné à Hollywood dans Mensonges d’État shifteh Farahani herself paid dearly when forced to leave her country in
de Ridley Scott et s’être montrée tête nue lors de cérémonies officielles. 2008 after appearing in Ridley Scott’s Body of Lies and attending official
Pour City, l’actrice franco-iranienne a accepté de poser un regard plus ceremonies bare-headed. For City, the Franco-Iranian actress agreed
intime sur ce parcours, évoquant son amour de Téhéran à travers ses sou- to take a more intimate look at her past life, speaking of her love of Teh-
venirs d’enfance ; la vue des montagnes depuis la maison de ses parents ; ran through childhood memories, the mountains viewed from her par-
l’odeur du pain chaud, celle de l’hiver et du printemps… Façon de rappe- ents’ home, the smell of warm bread, of winter and spring... A very human
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

ler, à hauteur d’homme, la douleur de l’exil et du déracinement. perspective recalling the pain of exile and uprooting.
L’attachement à une ville est aussi le propos de l’anthropologue Nicolas Attachment to a city is another topic, from anthropologist Nicolas Nova,
Nova qui rappelle, qu’en des temps plus sereins, les urbains ont tendance who reminds us that on quieter days urbanites tend to forget the wealth
à oublier la richesse des lieux où ils vivent, invitant à quelques exercices of the cities in which they live. He reveals a number of observation exer-
d’observation pour retrouver leur magie. Une magie que nous sommes cises we can use to rediscover the magic of cities. We also went to Reykja-
allés saisir pour vous à Reykjavik, qui cultive depuis toujours l’art du vik, which has long cultivated the art of storytelling, to Marseille, where
récit, à Marseille, où une nouvelle génération de chefs s’amuse à chahu- a new generation of chefs is playing around with traditions and gastron-
ter ses traditions et sa gastronomie ou encore à Bangkok, qui se réinvente omy, and then to Bangkok, which is reinventing itself like never before,
comme jamais, plus cool, plus créative et plus écolo. Autant de décou- now a cooler, more creative and more eco-friendly city. All in all, a fur-
vertes que nous vous faisons partager dans ce nouveau numéro, entre ther series of discoveries in this new issue with exclusive reports and
adresses confidentielles et reportages exclusifs. insider addresses.

08
SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS
Édito par Lydia Bacrie 8 Editor’s note by Lydia Bacrie
Contributeurs 12 Contributors
Ours 14 Masthead

CITY STYLE CITY STYLE


Impressions urbaines 17 Urban print
L’allure en marche 18 A moving allure
Un sac de pois 20 Polka dot bag
L’actu joaillerie 22 Jewelry news
L’actu beauté 24 Beauty news
L’actu mode femme 26 Women fashion news
Atout street 28 Street asset
Signes des temps 30 Sign O’ the Times
L’actu mode homme 32 Men fashion news
L’actu design 34 Design news

CITY GUIDE CITY GUIDE


Musique : Björk souffle le show 37 Music: Björk turning up the heat
Photo : L’année Avedon 38 Photo: The year of Avedon
Écrans : Sam Mendes, le cinéma, ultime refuge 40 Screens: Sam Mendes, cinema as the last shelter
Art : Vermeer l’architecte 42 Art: Vermeer the architect
Musique : Révélation, Isamaya Ffrench 43 Music: Revelation, Isamaya Ffrench
Livres : William Boyle, une ode à Brooklyn 44 Books: William Boyle, an ode to Brooklyn
Illustration : New York en toutes lignes 45 Illustration: New York through and through

CITY LIFE CITY LIFE


Hôtel : The Georgian, pépite Art déco 47 Hotel: The Georgian, Art déco gem
Portrait, le secret milanais 48 Portrait, a Milanese secret
Escape : envie de désert ? 51 Escape: Fancy a desert?
Palerme, côté ville, côté mer 52 Palermo, city and sea
City & French Founders, conversation 53 City & French Founders, conversations
Restaurants : Redzepi, la vie d’après 54 Food: Redzepi, the after-life

ÉPOQUE TIME
Entretien : Golshifteh Farahani raconte Téhéran 58 Interview: Golshifteh Farahani tells of Tehran
Sociologie : Retrouver la poésie de la ville 64 Sociology: To reconnect with the wonderment of cities
Enquête : La mode autour du monde 68 Investigation: Fashion around the world
Mode : Un printemps à Palerme 74 Fashion:Springtime in Palermo
Parfums : les odeurs de la ville 96 Perfumes: Scents of the city
Art contemporain : James Turrell, architecte de la lumière 100 Contempory art: James Turrell, architect of light
Joaillerie : Carats à croquer 106 Jewelry: Delightful carats
Reportage : Reykjavik, la muse du Grand Nord 110 Report: Reykjavik, the muse of the Great North
Rencontre : Eliza Reid, première dame d’Islande 116 Encounter: Eliza Reid, the First Lady of Island
Gastronomie : Le réveil de Marseille 118 Gastronomy: Food, Marseille is back!
Design : Argile, la magie noire 124 Design: Clay, the new black magic
Portfolio : Malaga dans l’œil de Martin Parr 130 Portfolio: Malaga by Martin Parr

VILLE INVITÉE GUEST CITY


Le nouveau visage de Bangkok 138 The new face of Bangkok

LETTRE DE… LETTER FROM…


CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Milan de Carla Sozzani 146 Milan by Carla Sozzani

MARS 2023 Black crepe and satin bodysuit; leather, metal and
rhinestone belt; necklace (worn as a bracelet) and earrings in metal
and resin; Coco Crush rings in yellow gold, all by CHANEL.

Modèle : LUNA BJIL. Photos : ALEX MAJOLI. Réalisation : AZZA YOUSIF.


Coiffure & maquillage : GIULIO PANCERIA. Assistant photographe :
Body en crêpe orné d’un nœud en satin ; ceinture en cuir, métal et strass ; PABLO ROCCOMI. Assistantes stylisme : PAULINE MOSCONI & LINA MARIA
collier mis en bracelet en métal et résine, boucles d’oreilles en métal et VELASQUEZ. Production : DADO PRODUZIONI.
résine ; bagues Coco Crush en or jaune, le tout CHANEL. Directrice de casting : ÉMILIE ÅSTRÖM

10
CONTRIBUTEURS CONTRIBUTORS
MARTIN PARR LUNA BIJL
C’est le chroniqueur mordant de notre époque, Elle est l’une des mannequins les plus illustres :
de nos obsessions et de nos travers. Le grand muse de Karl Lagerfeld, foulant les podiums de la
artiste britannique, connu pour son ironie et son plupart des maisons de luxe, de Chanel à Tom Ford,
sens de la couleur, a définitivement influencé Luna Bijl a figuré en 2018 sur le plus grand nombre
l’esthétique de nombreuses générations en de couvertures de Vogue. Aujourd’hui égérie du
popularisant la photographie vernaculaire. Le parfum Olympéa de Paco Rabanne, elle porte, avec
membre incontournable de l’agence Magnum sa grâce et son charisme, les plus belles pièces de
offre à City une série exclusive : celle d’une visite mode de la saison, dans l’objectif d’Alex Majoli.
de la ville de Malaga, pittoresque et humaine.
She is one of today’s most illustrious
A biting chronicler of our times, obsessions models. A one-time Karl Lagerfeld muse who has
and failings, the great British artist, known for his graced the runways of many luxury houses, from
irony and sense of color, has certainly influenced Chanel to Tom Ford, Luna Bijl was the most
the style and esthetic of many a generation, frequent face on the covers of Vogue magazine in

Martin Parr/Magnum Photos, Oui Management, Polskey, Théo Giacometti, Mickaël A. Bandassak, Collection personnelle, Alex Majoli/Magnum Photos, Paolo Zerbini
popularizing vernacular photography. A key 2018. Now the face of Paco Rabanne’s Olympéa
member of the Magnum agency, he offers City an fragrance, she wears the season’s finest fashion
exclusive portfolio through a visit to the pieces with grace and charisma, here seen
picturesque and personable city of Malaga. through the lens of Alex Majoli.

@MARTINPARRSTUDIO @LUNABIJL

MAÏA MORGENSZTERN THÉO GIACOMETTI


Après une formation en histoire de l’art à la Photographe indépendant, membre du studio
Sorbonne et dans les musées de la Smithsonian Hans Lucas, Théo Giacometti vit et travaille
Institution à Washington D.C., Maïa Morgensztern à Marseille. Après un parcours de cuisinier et un
dirige la vente aux enchères du metteur en scène premier roman en 2012 (Puisque chante la nuit,
Robert Wilson, à New York. Installée à Londres, Éditions AO), il se consacre à la photographie
elle interviewe les icônes de la culture pour et travaille autour des questions sociales et
son podcast Culture Alt pendant huit ans. environnementales. Lauréat en 2022 de la bourse
Pour City, elle a rencontré le grand artiste Mondes Nouveaux, il a braqué son objectif vers les
américain, James Turrell. meilleures adresses food de Marseille.
After studying the History of Art at the A freelance photographer and member of
Sorbonne and in the museums of the Smithsonian the Hans Lucas Studio, Théo Giacometti lives
Institution in Washington D.C., Maïa Morgensztern and works in Marseille. After a career as a chef and
headed the auction of film director Robert Wilson in a first novel in 2012 (Puisque chante la nuit, AO
New York. Based in London, she has spent the last Editions), he is now a full-time photographer who
eight years interviewing icons of culture for her focuses on social and environmental issues. Winner
podcast Culture Alt. For City, she met with the in 2022 of the New Worlds scholarship, he turned his
great American artist James Turrell. camera on the best food addresses in Marseille.

@MAIAMORGEN @THEOGIACOMETTI_HL

EZÉCHIEL ZÉRAH CLOVIS RÉTIF


Rédacteur en chef du magazine en ligne Z par Artiste français vivant entre Paris, Montréal et
Zenchef et de la newsletter Pomélo, ex-critique Bruxelles, Clovis Rétif a choisi le dessin comme
gastronomique de L’Express, Ezéchiel Zérah terrain de jeu. S’attachant à la force poétique
aime la gastronomie, quand elle célèbre la vie : des objets du quotidien, il compose des histoires
originaire de Marseille, il a écumé les 52 camions visuelles racontées par des objets. Pour City,
pizza de sa ville natale… Auteur de Manger il illustre en tableaux de couleurs un tour du
Marseille, à paraître chez Hachette en octobre, monde inédit de la mode, traversant à sa façon
il livre à City ses adresses gourmandes. les continents et les traditions.
A one-time food critic for L’Express and A French artist moving between Paris,
now editor-in-chief of the online magazine Z par Montreal and Brussels, Clovis Rétif has made
Zenchef and the newsletter Pomélo, Ezéchiel drawing his own cultural playground. Focused on
Zérah loves fine food as a celebration of life. Born the poetic force of everyday objects, he composes
in Marseille, he has scoured the 52 pizza trucks of the visual stories they relate. For City and in his
his native city and is the author of a book Manger own special way, he uses colorful paintings to
Marseille, to be published by Hachette in October. illustrate an original world tour of fashion across
He shares his addresses with City. continents and traditions.

@EZECHIELZERAH @CLOVISRETIF

ALEX MAJOLI CARLA SOZZANI


Il a rejoint sa première agence de photo, à Ravenne, Figure incontournable du monde de la mode,
en Italie, à 15 ans. Aujourd’hui membre de l’agence Carla Sozzani fonde sa propre maison d’édition
Magnum, Alex Majoli n’a cessé de documenter avant d’ouvrir à Milan, en 1990, Corso Como 10,
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

les événements du monde, couvrant le conflit l’un des concept stores les plus respectés, présent
politique yougoslave ou rencontrant les patients aujourd’hui à Séoul ou New York. Directrice
d’un hôpital psychiatrique grec. C’est à Palerme à Paris de la galerie Azzedine Alaïa, dont elle était
qu’il signe la série mode de ce numéro, sublimant l’amie, elle y expose jusqu’au 20 août les
la beauté du mannequin Luna Bijl. photographies d’Arthur Elgort. Et a envoyé à City
une lettre écrite depuis sa ville de cœur, Milan.
He joined his first photo agency, in Ravenna,
Italy, at the age of fifteen. Now a member A key figure in the fashion world, Carla Sozzani
of the Magnum agency, Alex Majoli is a nonstop founded her own publishing house before opening
documenter of world events, from the Yugoslav 10 Corso Como in Milan in 1990, one of the most
political conflict to meetings with patients in a Greek widely respected concept stores now open in Seoul
psychiatric hospital. In Palermo, he created this and New York. She is the director of the Azzedine Alaïa
issue’s fashion series with a sublime take on the gallery – a life-long friend - in Paris and is exhibiting
beauty of model Luna Bijl. the photographs of Arthur Elgort until 20 August.
She sent City a letter from her home city of Milan.

@ALEXMAJOLIPHOTO @CARLASOZZANI

12
Dilraba,
Ambassadrice Mondiale

photographie retouchée
M AG A ZINE INTERN ATION A L

Présidente-Directrice de la publication : Valérie Salomon

Directrice de la rédaction : Lydia Bacrie


Directeur de création : Germain Chauveau
Rédactrice en chef : Karine Porret

MAGAZINE
Tourisme, architecture, design : Jean-Michel de Alberti
Société, littérature : Rebecca Benhamou
Culture : Julien Bordier

MODE
Azza Yousif, assistée de Pauline Mosconi

ONT PARTICIPÉ À CE NUMÉRO :


François-Régis Gaudry, Monique Le Dolédec, Morgane Mizzon, Maïa Morgensztern,
Charles Patin O’Coohoon, Marilou Petricola, Carla Sozzani, Ezéchiel Zérah

Graphisme : Clément Wibaut


Photo : Fathia Djarir
Traduction Français-Anglais : Peter Horsey
Secrétariat de rédaction : Mahalia Rouilly
Pour écrire à votre correspondant : initiale du prénom + nom@cmimedia.fr

La reproduction, même partielle, des articles et illustrations parus dans CITY est interdite.
CITY décline toute responsabilité pour les documents remis. Les prix sont indiqués à titre indicatif pour la zone Euro.
Pour les autres zones, il est nécessaire de consulter les sites des différentes marques.

Ventes au numéro : Daniel Gillon


Marketing : Karine Chevallet
Chef de fabrication : Alain Bonis
Imprimé en France par R.F.I, 25 rue de la Maison Rouge, 77185 Lognes.
Provenance papier : Finlande | Fibres recyclées : 0% | Ptot = 0.002 kg/t

Magazine édité par la société CMI FRANCE, SAS au capital de 78.300 euros, inscrite au RCS de Nanterre
sous le nº324 286 319 et dont le siège est situé 3-9 avenue André Malraux, 92300 Levallois-Perret

PUBLICITÉ
CMI FRANCE 3–9, avenue André Malraux, immeuble Sextant, 92300 Levallois Perret – Tél. : 01 87 15 13 00
Pour leur écrire : initiale du prénom + nom@cmimedia.fr
Présidente : Valérie Salomon
Directrice de la régie : Camille Burnier Zink
Directrice commerciale : Virginie Fabre, avec Karine Lyautey
Contact technique : Sylvia Boeykens
Régie publicitaire internationale : K MEDIA
CEO : Bernard Kedzierski | bernard.kedzierski@kmedianet.com

Publication bimestrielle, dépôt légal : mars 2023 | ISSN : 0755-8937 | CPPAP : 0128 K 95046

RELATION CLIENT
CITY Magazine Abonnements : 4, avenue du Général Leclerc – 60643 Chantilly Cedex
Tél. : 01 85 00 22 30 | Mail : citymagazine@jemabonne.fr

TARIFS ABONNEMENT
1 an (6 numéros) France : 54€ | Étranger : nous consulter au +33 (0)1 85 00 22 30
RM 07-01 INTERGALACTIQUE
Calibre maison squeletté à remontage automatique
Réserve de marche de 50 heures (± 10 %)
Platine et ponts en titane grade 5
Rotor à géométrie variable
Boîtier en Carbone TPT® serti de diamants
et clous en or rouge 5N
Cadran central en Carbone TPT® serti
de clous en or rouge 5N
* LA PERFORMANCE MÉCANIQUE POUSSÉE À L’EXTRÊME
Déco uv rez THE BEEKMAN

Offrez-vous des moments inoubliables au sein d'un hébergement luxueux.


Faites vibrer vos sens avec les créations culinaires des Chefs Tom Colicchio
et Daniel Boulud. Portez un toast à la vie avec des créations de saison
conçues par notre mixologue.

5 BEEKMAN STREET | NEW YORK | THEBEEKMAN.COM


PHOTO JÉRÉMIE MONNIER | RÉALISATION PAULINE MOSCONI
PARIS
Manteau en coton
motif Plan de Paris,
contrecollé du motif
Mannequin : Tara Falla @Women Paris. Maquillage : Yinn Liu. Coiffure : Damien Lacoussade. Directeur de casting : Olivier Duperrin. Assistant photos : Théophile Mottelet. Assistante stylisme : Célia Stern.

Dior Oblique, prix


sur demande, DIOR.
Col roulé en coton,
170 €, WOLFORD.
Bottes Astrilarge
Botta en veau
velours, 1 595 €,
CHRISTIAN
LOUBOUTIN.
Lunettes de soleil,
349 €, ANDY WOLF.
Cotton coat
with Map motif and
Dior Oblique motif,
price on request,
DIOR. Cotton
turtleneck, 170€,
WOLFORD.
Astrilarge Botta
boots in suede,
1595€, CHRISTIAN
LOUBOUTIN.
Sunglasses, 349€,
ANDY WOLF.

IMPRESSIONS
URBAINES
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Un plan de Paris, tiré des archives de la maison Dior, gravé sur un trench aussi
léger qu’une feuille de papier. La capitale prend le dessus et le plaisir
de s’y perdre reste imperméable au temps qui passe.
URBAN PRINT. A map of Paris taken from the archives of the Dior house, engraved
on a trench coat as light as a sheet of paper. The capital takes over and the pleasure
of getting lost remains waterproof to the passage of time.

17
style PARIS PHOTOS JÉRÉMIE MONNIER | RÉALISATION PAULINE MOSCONI

Mannequin : Tara Falla @Women Paris. Maquillage : Yinn Liu. Coiffure : Damien Lacoussade. Directeur de casting : Olivier Duperrin. Assistant photos : Théophile Mottelet. Assistante stylisme : Célia Stern. Thierry Beauvir/Plainpicture
2

L’ALLURE EN MARCHE
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

1. Veste en laine, 780 €, LITKOVSKAYA. Pantalon cargo en satin, prix sur demande, FENDI. Col roulé
en cachemire, 295 €, ERIC BOMPARD. Boucles d’oreilles en laiton et cristaux, 85 €, JUSTINE
CLENQUET. 2. Sac Chanel 22 en denim et métal, prix sur demande, CHANEL. 3. Manteau en laine et
cachemire, prix sur demande, MAX MARA. Body en lycra, 240 €, et mules en PVC, 550 €, MM6
MAISON MARGIELA. Pantalon en laine, 395 €, IRO. Lunettes de soleil en métal, 380 €, GUCCI.
4. Bottes Bulky Biker en cuir, prix sur demande, CELINE par Hedi Slimane.
A MOVING ALLURE. 1. Wool jacket, 780€, LITKOVSKAYA. Cargo pants in satin, price on
request, FENDI. Cashmere turtleneck, 295€, ERIC BOMPARD. Brass and crystal earrings, 85€,
JUSTINE CLENQUET. 2. Chanel 22 bag in denim and metal, price on request, CHANEL. 3. Wool and
cashmere coat, price on request, MAX MARA. Lycra bodysuit, 240€, PVC slippers, 550€, MM6
4 MARTIN MARGIELA. Wool pants, 395€, IRO. Metal sunglasses, 380€, GUCCI 4. Bulky Biker boots
in leather, price on request, CELINE by Hedi Slimane.

18
style TOKYO PHOTO JÉRÉMIE MONNIER | RÉALISATION PAULINE MOSCONI

Sac Alma BB en cuir


Épi jaune, imprimé
Infinity Dots,
LV × YK, prix
sur demande,
LOUIS VUITTON.
Alma BB bag in
yellow Épi leather,
Infinity Dots print,
LV × YK, price
on request,
LOUIS VUITTON.

SAC
DE POIS
L’histoire qui lie Louis Vuitton et
Yayoi Kusama n’est pas nouvelle :
leur rencontre s’est faite en 2012,
lorsque l’artiste japonaise orne les
objets Vuitton de ses motifs à l’in-
fini. Une décennie plus tard, leurs
valeurs communes – celles de l’artisa-
nat et de l’extraordinaire – se donnent
à nouveau rendez-vous. Cette saison,
Kusama investit avec exubérance
toute une collection. Ses pois, ses
fleurs, ses citrouilles ont été embossés
par impression sur le cuir ou la toile
enduite, sur les sacs iconiques ou des
doudounes, sur des pyjamas en soie
ou des flacons de parfum. Une collec-
tion de pièces à collectionner, ornées
de motifs comme autant d’incanta-
tions magiques délivrées par l’artiste
féminine la plus célèbre au monde
aujourd’hui. KARINE PORRET

POLKA DOT BAG


The link between Louis Vuitton
and Yayoi Kusama is recent history, as
they first worked together in 2012 when
the Japanese artist graced Vuitton
goods with her infinite range of designs.
A decade later, their shared values
have crossed paths once more with
luxury craftsmanship again embra-
cing the art of the extraordinary. This
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

season, Kusama has exuberantly taken


on an entire collection. Her polka dots,
flowers and pumpkins are embossed on
leather or coated canvas, iconic bags
or down jackets, silk pajamas or per-
fume bottles. A complete range of dis-
tinctly collectible pieces enhanced with
motifs, full of magical charm delivered
by the most celebrated female artist in
the world today.

20
style PARIS TEXTES KARINE PORRET

LA CRÉATRICE : ORFÈVRE DU NORD


ELLE A GRANDI ENTRE LE DANEMARK,
ISRAËL ET LA GRÈCE. NOURRIE DE CES
CULTURES, ORIT ELHANATI PROPOSE
UNE CRÉATION HYBRIDE : ORGANIQUES
ET OUVRAGÉS, SES BIJOUX FONT
TERRIBLEMENT ENVIE. ELHANATI.COM
DESIGNER: NORTHERN GOLDSMITH.
WITH A CHILDHOOD SPLIT BETWEEN
DENMARK, ISRAEL AND GREECE, ORIT
ELHANATI DRAWS ON ALL THREE
CULTURES TO PRODUCE HER OWN HYBRID
CREATIONS. JEWELRY THAT IS ORGANIC,
ELABORATE AND VERY DESIRABLE.

PRÉSENTE DEPUIS DIX ANS À LA


TEFAF, LE SALON D’ANTIQUITÉS
DE MAASTRICHT, VAN CLEEF
GRAINS & ARPELS Y PROPOSE CETTE
ANNÉE SES PLUS
PRÉCIEUX BEAUX JOYAUX, ISSUS
NOTAMMENT DE
C’est une architecture d’or et de dia-
mants, inspirée d’un motif grain de SA COLLECTION
café d’esprit naturaliste, créée dans les HÉRITAGE : CE CŒUR
années 1930 par Jeanne Toussaint : avec EN PERLES ET
le bracelet Grain de Café de Cartier, le DIAMANTS, CRÉÉ EN
1951, EN EST L’UN DES

Services de presse Cartier, Christophe Bouquet, Elhanati, Van Cleff & Arpels, Prada
métal délicatement ciselé épouse tous les
éclats de lumière autour du poignet. PLUS ÉTINCELANTS
EXEMPLES.
CARTIER.COM
PRESENT FOR
PRECIOUS BEANS 10 YEARS AT TEFAF,
A structured design of gold and THE ANTIQUES FAIR IN
diamonds inspired by a naturalistic cof- MAASTRICHT, VAN CLEEF &
fee bean pattern created in the 1930s ARPELS IS PRESENTING ITS MOST
by Jeanne Toussaint: the “Grain de BEAUTIFUL JEWELS THERE,
Café” bracelet by Cartier with delicately NOTABLY FROM ITS HERITAGE
honed metal is the ultimate light-catcher COLLECTION: THIS HEART IN PEARLS
around the wrist. AND DIAMONDS, CREATED IN 1951, IS
ONE OF THE MOST BRILLIANT EXAMPLES.
VANCLEEFARPELS.COM

OR VERT
De Paris à Milan, les marques se sont emparées de la révolution éco-
logique, véritable enjeu de l’industrie joaillière : quand la maison
Courbet imagine une parure Constellation sertie de diamants créés en
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

laboratoire, Prada propose une collection « Eternal Gold » entièrement


réalisée en or recyclé certifié à 100 %, provenant de bijoux usagés ou
de sources d’or industriel. Le luxe, c’est le vert.
GREEN GOLD
From Paris to Milan, labels have readily joined the ecological
revolution, a real challenge for the jewelry industry: while the House
of Courbet has come up with a Constellation set with diamonds created
in a laboratory, Prada offers an Eternal Gold collection made entirely
of 100% certified recycled gold, from used jewelry or industrial gold
sources. Luxury is going green.
COURBET.COM - PRADA.COM

22
style SÉOUL TEXTES MONIQUE LE DOLÉDEC

CLOUD SKIN : City obsessions…


LE SÉRUM
L’IDÉE QUI SÉDUIT
THE SERUM
LES BEAUTYSTAS ?
DÉGAGER UNE
SENSATION DE
BONNE MINE LISSE
ET OPALESCENTE,
COMME UN RAYON
1. CLARINS
DE SOLEIL À Tous climats, aux 21 extraits de plantes, Double
TRAVERS UN NUAGE. Serum Light, 129 € les 50 ml. CLARINS.FR
All climates, with 21 plant extracts,
CLOUD SKIN: THE Double Serum Light, €129, 50 ml.

ONE THING THAT HAS


ALL THE “BEAUTY

2.
VICTIMS” TALKING
IS THE DREAM OF A
SMOOTH COMPLEXION
WITH A NATURAL CAUDALIE
OPALESCENT LOOK, Hydratant et tenseur : Serum Premier Cru,
83 € les 30 ml. CAUDALIE.COM
A SORT OF RAY OF Moisturizing and tensing, Serum
Premier Cru, €83, 30 ml.
SUNSHINE THROUGH
THIN CLOUD.
SÉRUM TEINTÉ VITAL SKINCARE

3.
COMPLEXION DROPS, 20 TEINTES,
72 € LES 30 ML, WESTMAN ATELIER.

GUERLAIN
BIJOU DE PEAU Effet gainant : Micro Lift Orchidée Impériale,
479 € les 30 ml. GUERLAIN.COM
Molecules of orchid with

Dan Jackson, service de presse Dior


Dans ce bel objet en ellipse de verre, un gel
a coating effect, Micro Lift Orchidée
parfumé aux notes florales solaires du parfum
Impériale, €479, 30 ml.
mythique est enrichi de particules d’or
24 carats. Déposés sur les épaules, les jambes
ou le bombé des seins, les extraits de jasmin

4.
hydratent et la poudre dorée illumine.
Les Adorables, J’Adore, 70 € les 100 ml, DIOR.
SKIN JEWEL
In this beautiful glass ellipsis, a gel scented
with the sunny floral notes of Dior’s mythical
LANCÔME
Antitaches, antirides, antioxydant :
fragrance is enriched with 24-carat gold particles. Renergie HCF Triple Serum,
Applied to the shoulders, legs or bustline, the jasmine 125 €, 50 ml. LANCOME.FR
extracts moisturize and the golden powder illuminates. Anti-stain, anti-wrinkle, antioxidant,
Renergie HCF Triple Serum, €125, 50 ml.
Les Adorables, J’Adore, €70, 100 ml, DIOR.
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Manifesto bien-être
Après le succès de sa boutique en ligne, Janine Knizia, fondatrice de Muse & Heroine, inaugure à Paris un
appartement où l’on découvre un mix de ses coups de cœur et d’une vision holistique du bien-être, avec des
pépites d’Italie ou de Californie. Ce lieu en mouvement accueille masterclasses et spécialistes du massage.
WELLNESS MANIFESTO
Driven by the success of her online boutique, Janine Knizia, the founder of Muse & Heroine, has inau-
gurated an apartment in Paris, with a mix of her cosmetic favorites and a holistic vision of wellness: gems
from Italy or California (In Fiore, De Mamiel...) in a venue that hosts masterclasses or massage specialists.
PARIS THE HEALING HOUSE, 10, RUE CHARLOT, 75003 PARIS. MUSEANDHEROINE.COM

24
GÉTO SUPRÊME LA CRÈME
R I T U E L D ’ O K I N AWA , J A P O N

Une action prouvée contre


le vieillissement cutané

+53%
de collagène *

+39%
de Lamine 5 , *

composant de la jonction
dermo-épidermique

+10,8%
d’élasticité de la peau **

RITUELS DE BEAUTÉ DU MONDE

*Étude réalisée sur explants de peau âgée avec application quotidienne de l’extrait de Géto Bio pendant 1 semaine. **Évaluation des propriétés biomécaniques de la peau par cutométrie, 22 femmes, résultats après 28 jours.
SAS - LABORATOIRES CINQ MONDES - 44 AVENUE GEORGES POMPIDOU 92300 LEVALLOIS-PERRET - SIREN : 435296470 - RCS : PARIS B 435 296 470 — CRÉDIT PHOTO : © 2022 AGENCE SIMONE
LIVERPOOL

Cris Fragkou, Jean-Baptiste Mondino/Vogue Paris/Condé Nast, services de presse Giorgio Armani, Attersee, Rimowa, Gucci, Muji
Le créateur Genre idéal
Il a reçu des mains de Cate Blanchett le prix DESIGNER: IDEAL GENDER
LVMH 2022. Le Britannique Steven Stokey- He received the LVMH 2022 prize from the
Daley, qui a créé son label il y a seulement trois hands of Cate Blanchett. Steven Stokey-Daley,
ans, a très vite marqué les esprits. Ce passionné a Liverpudlian who created his label just three
d’histoire de l’art, déjà adoubé par Harry Styles, years ago, has quickly made a name for himself.
déconstruit le vestiaire à coups de références litté- This art history enthusiast, who has been endorsed
raires et de touches d’humour queer. Sa collection by Harry Styles, deconstructs a wardrobe with
printemps-été 2023 s’inspire de la correspondance literary references and touches of queer humor.
entre Vita Sackville-West et Violet Trefusis : elle His spring-summer collection is inspired by the
est infusée de fleurs et de serviettes à thé, formant correspondence between Vita Sackville-West and
des patchworks sur des blouses et des sacs… Violet Trefusis, flowers and tea towels forming
À SHOPPER SUR SSDALEY.COM patchworks on blouses and bags...
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Le classique La Prima
En 1995, Giorgio Armani avait pour CLASSIC: LA PRIMA
ambition non pas de proposer un sac, mais In 1995, Giorgio Armani’s ambi-
« le » sac. Ce nouveau classique est désor- tion was not to propose just a bag, but
mais proposé dans une palette infinie de “the” bag. This new classic is now avai-
couleurs, qui permet de jouer l’élégance lable in an infinite color range so you
italienne en toutes circonstances. can play around with Italian-style ele-
ARMANI.COM gance whatever the circumstances.

26
TEXTES KARINE PORRET style

THE YEAR City obsessions…


1997 LA VALISE
The year when THE SUITCASE
Martin Margiela
proposed his
iconic “Stockman”
collection and John
Galliano arrived at
Dior, while Colette
inaugurated their
concept store. Jean
Paul Gaultier and
Thierry Mugler

1.
presented their
first haute couture
collection, and the
likes of Nicolas RIMOWA
Ghesquière and La plus légère : Essential Lite de Rimowa,
ici en polycarbonate beige, 2 kg dans
Hedi Slimane began
sa version Cabine, 485 €. RIMOWA.COM
to make a name for The lightest: Essential Lite
themselves. A rush by Rimowa, here in beige polycarbonate,
of happenings that 2 kg in its cabin version, €485.
largely shaped the

L’ANNÉE stylistic landscape


of the 21st century,

1997 and which the Palais


Galliera presents
this spring with more
than fi fty essential
PARIS silhouettes.

Cette année-là, Martin Margiela propose son emblématique collection « Stockman » et John Galliano

2.
débarque chez Dior, tandis que Colette inaugure son concept store. Jean Paul Gaultier et Thierry Mugler
proposent leur première collection haute couture, et les noms de Nicolas Ghesquière ou de Hedi Slimane
commencent à émerger… Un tourbillon effréné qui a largement dessiné le paysage stylistique du
XXIe siècle, et que le Palais Galliera présente ce printemps, en plus de cinquante silhouettes clés. GUCCI
DU 7 MARS AU 16 JUILLET 2023. PALAISGALLIERA.PARIS.FR La plus luxe : en aluminium argenté, sanglée
d’une bande verte et rouge, à découvrir
dans la nouvelle boutique parisienne de Gucci
dédiée aux bagages. 2 980 €. GUCCI.COM
NEW YORK The most luxurious: in silver aluminum,
ATTERSEE, CHIC PLUS ULTRA strapped with a green and red band,
available in Gucci’s new Parisian boutique
« J’aime la façon dont les New-Yorkaises peaufinent leur dedicated to baggage. €2,980.
style, portent leur imperméable sur les épaules, assor-
tissent leurs vêtements : rien ne m’inspire plus qu’une
personne qui évolue avec aisance », explique Isabel
Wilkinson Schor, fondatrice de la marque Attersee. Au
carrefour d’influences italiennes, françaises et japonaises,
par le biais de lignes épurées et de matières nobles, sa col-
lection vise le confort, la délicatesse et la durabilité. R.B.

3.
SHOPATTERSEE.COM

ATTERSEE, THE “CHIC PLUS ULTRA”


“I like how women on the streets of New York style MUJI
themselves, wear their raincoats over their shoulders or Le meilleur rapport qualité prix : chez Muji,
pair things effortlessly. Nothing is more inspiring than la valise en polycarbonate léger avec
an elegant person moving through the world with ease,” doubles roulettes et dispositif de blocage,
explained Isabel Wilkinson Schor, founder of the Attersee à moins de 200 €. MUJI.EU
The best value: at Muji, a lightweight
label. Caught in a three-way influence of Italian, French polycarbonate suitcase with
and Japanese styles and preferring uncomplicated lines double wheels and locking device, for
and noble materials, her collection is focused on comfort, less than €200.
delicacy and sustainability.

27
style OSLO PHOTO JÉRÉMIE MONNIER | RÉALISATION PAULINE MOSCONI

Mannequin : Tony Collet c/o New Madison. Maquillage : Yinn Liu. Coiffure : Damien Lacoussade. Directeur de casting : Olivier Duperrin. Assistant photo : Théophile Mottelet. Assistante styliste : Célia Stern. Johan Alp/Deepol by Plainpicture
2

ATOUT STREET
1. Pull en laine, 450 €, MM6 MAISON MARGIELA. Pantalon de jogging, 120 €, LACOSTE. Tee-shirt
en coton, 65 €, AMERICAN VINTAGE. Lunettes de soleil, 195 €, RAY-BAN. 2. Sac week-end en toile
Goéland et taurillon Clémence, prix sur demande, HERMÈS. 3. Trench-coat et veste en coton beige, col
roulé en laine superfine, bottines en cuir, prix sur demande, PRADA. Jean 501 Original, 120 €, LEVI’S.
4. Polo en coton, 1 500 €, et casquette Anagram, 350 €, LOEWE.
STREET ASSET. 1. Wool sweater, 450€, MM6 MAISON MARGIELA. Track pants, 120€,
LACOSTE. Cotton t-shirt, 65€, AMERICAN VINTAGE. Sunglasses, 195€, RAY-BAN. 2. Weekend bag in
Goéland canvas and Clémence leather, price on request, HERMÈS. 3. Beige cotton trench coat and
jacket, superfine wool turtleneck, leather boots, price on request, PRADA. 501 Original jeans, 120€,
LEVI’S. 4. Cotton polo shirt, 1500€, and Anagram cap, 350€, LOEWE.

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

3 4

28
style GENÈVE PHOTO ROMAIN ROUCOULES | RÉALISATION AZZA YOUSIF

De haut en bas :
montre Fiftysix
calendrier complet en
or rose, bracelet en cuir
de veau, VACHERON
CONSTANTIN.
Montre RM 72-01
automatique,
chronographe flyback,
boîtier en or rouge,
RICHARD MILLE.
Montre Oyster
Perpetual Day-Date 40
en or jaune, cadran
Onyx serti de dix
diamants baguette,
ROLEX.
From top
to bottom:
Fiftysix Complete
Calendar watch in
pink gold, calfskin
bracelet, VACHERON
CONSTANTIN.
RM 72-01 watch,
automatic movement,
flyback chronograph,
red gold case,
RICHARD MILLE.
Oystel Perpetual
Day-Date 40 watch in

SIGNES yellow gold, onyx dial


set with 10 baguette
diamonds, ROLEX.

DES TEMPS
Un mix d’élégance et
de haute technologie
pour ces modèles
d’exception, qui
célèbrent une allure
autant que l’excellence
du savoir-faire.
SIGN O’ THE TIMES.
A mix of elegance and
high technology for these
pieces, which celebrate
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

a certain style as much


as the excellence of
craftmanship.

30
PENSER RÊVER SAVOURER LA VILLE

e
Offre dent
lance m
S’abonner à CITY MAGAZINE INTERNATIONAL
c’est l’assurance de retrouver chez vous, 6 fois par an:
Un magazine unique, entre la revue Des portfolios d’illustrateurs ou de photo- Un city guide inspirant avec une sélection
culturelle et le livre d’art. graphes prestigieux, des rencontres avec d’adresses confidentielles, choisies par nos
L’actualité créative de grandes villes des personnalités internationales (artistes, journalistes ou dévoilées par nos invités.
de France et du monde. écrivains, architectes, designers…). Un objet graphique doté d’une identité forte.

BULLETIN D’ABONNEMENT Mme


Nom* :
à renvoyer avec votre règlement sous enveloppe Mlle
affranchie à : CITY MAGAZINE INTERNATIONAL M.
Prénom* :
service abonnement – 60643 Chantilly cedex
Nº/Voie :
Oui, je profite de l’offre spéciale
de lancement et je m’abonne à City Magazine Cplt d’adresse* :
International pour 1 an, soit 6 numéros pour 54€.
Les frais de port me sont offerts. Code postal* : Ville* :

Règlement par Je laisse mon adresse email pour recevoir toutes les informations liées mon
Chèque bancaire ou postal à l’ordre de CITY abonnement et pour consulter ma version numérique
Je souhaite payer par carte bancaire.
je me connecte sur : www.city.jemabonne.fr Email:
ou je scanne le QR code ci-dessous
J’accepte de recevoir les offres commerciales de CITY CT007
J’accepte de recevoir les offres des partenaires de CITY

Nº tel :
*Champs obligatoires

NOUS CONTACTER | Par courrier : CITY MAGAZINE INTERNATIONAL-service abonnement – 60643 Chantilly cedex | Par Téléphone : 0185002230 - Lundi au vendredi de 8h30 à 19h- Samedi de 9h à 13h - Prix d’un appel local
Par mail : citymagazine@jemabonne.fr | City Magazine International est édité par CMI France (RCS Nanterre 324 286 319-TVA FR 88 324 286 319). Offre valable 2 mois, réservée aux nouveaux abonnés de France Métropolitaine.
Après enregistrement du règlement, réception du 1er numéro sous 4 semaines maximum. L’envoi de votre bulletin vaut acceptation des CGV, accessibles sur « www.jemabonne.fr ». Abonnement résiliable à tout moment (rem-
boursement des numéros non reçus). En cas de litige, vous pouvez saisir le médiateur de la consommation (SAS Médiation Solutions, 222 chemin de la Bergerie – 01800 Saint Jean de Niost ou contact@sasmediationsolution-conso.fr).
Vous disposez d’un droit de rétractation de 14 jours après réception du 1er numéro (formulaire sur www.jemabonne.fr). Retour des numéros déjà reçus à vos frais. Ces données sont destinées à CMI France (RCS
Nanterre 324 286 319), responsable de traitement, et à ses prestataires techniques afin de gérer votre abonnement et, si vous y consentez à ses partenaires commerciaux, à des fi ns de prospection. Vous pouvez retirer
votre consentement à tout moment. Pour exercer vos droits d’accès, de rectification, d’effacement, d’opposition, à la limitation et portabilité de vos données, et décider du sort de celles-ci après votre mort ou vous oppo-
ser à la prospection commerciale écrire à: CMI France – 3-9 avenue André Malraux 92300 LEVALLOIS-PERRET ou par email dpo@cmimedia.fr. Consultez notre Charte données personnelles (www.jemabonne.fr)
BROOKLYN

photo, Creidts
National photo, Creidts photo…
Picasso-Paris
Le créateur

Creidts
photo,Musée
Swarovski,
KidSuper

photo, Creidts
Saint Laurent,
Céline,Creidts
Porté par 21 Savage ou Young Thug, le label KidSuper n’a
jamais autant fait parler de lui et pour cause : son fonda-

Dede, photo,
teur, Colm Dillane, a orchestré la dernière collection homme

ChezCreidts
de Louis Vuitton (photo ci-contre) avant de dévoiler son
propre défilé sous la forme d’un Comedy Club. Installé à

photo,
Williamsburg, le créateur explore pourtant depuis plus de dix

Kidsuper,
presse Creidts
ans les liens entre la mode et les arts, dans un dialogue natu-
rel qui a séduit la maison de luxe française. Ses tee-shirts et

de photo,
ses vestes sont des tableaux, ses choix de couleurs sont intré-

Creidts
pides. Une déclaration d’amour à la mode comme elle doit

Services
l’être, sur les podiums ou dans la rue, sincère et passionnée.

LABEL: KIDSUPER
Worn by 21 Savage or Young Thug, the
KidSuper label has never been in the news
quite this much, and for good reason. Founder
Colm Dillane orchestrated Louis Vuitton’s
latest men’s collection (photo) before unvei-
2023
2022
Mars2023

ling his own show in the form of a Comedy


—Mars

Club. The Williamsburg-based designer has


INTERNATIONAL—

been exploring the links between fashion and


MAGAZINEINTERNATIONAL

the arts for over a decade, a sort of natural


dialogue that appealed to the French luxury
house. His T-shirts and jackets are like pain-
tings, his color choices very much on the
CITYMAGAZINE

daring side. A declaration of love to fashion


as it should be, on the catwalk or in the street,
sincere and exciting.
CITY

KIDSUPER.COM

32
TEXTES KARINE PORRET style
ROME
City obsessions…
LE CONCEPT STORE : CHEZ DEDE LA BOUCLE D’OREILLE
THE EARRING
C’est l’un des plus jolis lieux de la capitale italienne, à la fois
élégant, bohème et nonchalant. Sur place, le charme agit :

1.
tout est follement stylé, des produits de rasage aux acces-
soires. La boutique en ligne regorge de trésors comme de
grands sacs de voyage en toile un peu rétro, des carrés de
soie illustrés, des blazers en laine…
This is one of the prettiest places in the Italian capital,
at once elegant, bohemian and laid-back. Inside, the charm
really gets to you: everything is crazily stylish, from shaving
products to accessories. The online store features a full array
of gems like large canvas travel bags, illustrated silk carré
scarves, or woolen blazers…
VIA DI MONSERRATO 35, ROME. CHEZDEDE.COM

CELINE HOMME
Boucle d’oreille unique en laiton
et strass, 420 €. CELINE.COM
Single earring in brass and
crystal, €420.

2.

PARIS
SAINT LAURENT
Boucles d’oreilles en métal oxydé et cristal,

L’EXPOSITION prix sur demande. YSL.COM


Earrings in oxidized metal
and crystal, price on request.

PABLO BY PAUL
Le 8 avril marque le cinquantième anniversaire de la mort de
Pablo Picasso. À cette occasion, le musée parisien a invité Paul
Smith à signer la direction artistique d’un accrochage inédit.
3.
Qui mieux que cet amoureux de la couleur pour envisager
l’univers du maître espagnol ? En résulte une mise en espace
joyeuse, où dialoguent les langages créatifs, jusqu’à l’obsession.
April 8 marks the fiftieth anniversary of Pablo Picasso’s death.
For the occasion, the Parisian museum has invited Paul Smith to
take on the artistic direction of a new exhibition. And who better SWAROVSKI
Puces d’oreilles en métal et cristal, 65 €.
than this lover of color to envision the world of the Spanish master? SWAROVSKI.COM
Earrings in metal
The result is a distinctly jubilant display where creative languages and crystal, €65.

interact almost like an obsession. DU 7 MARS AU 27 AOÛT. MUSEEPICASSOPARIS.FR

33
style FLORENCE TEXTES JEAN-MICHEL DE ALBERTI

THE RENAISSANCE
LA RENAISSANCE OF GINORI 1735
The pride of Florence, the
DE GINORI 1735 house is celebrating the 10th
anniversary of the reopening
Fierté de Florence, la maison fête les of its prized workshops, uphol-
10 ans de la réouverture de ses précieux ders of unique know-how for
ateliers, détenteurs d’un savoir-faire nearly three hundred years.
Ginori 1735 never really goes
unique depuis près de trois cents ans. away. A fixture in the porcelain cabi-
nets of all the great Italian families,
the 18th century house almost disap-
peared ten years ago because of finan-
cial problems. Then, Ginori and the fac-
tory in Sesto Fiorentino were bought by
Gucci in 2013. The idea was to reopen
the workshops and perpetuate the clas-
sics. A second step sealed the future of
Ginori, after the Kering Group decided
to relaunch the creative process. It mar-
ked the return of collaborations with top
designers, including the English desi-
gner Luke Edward Hall. Today’s young
guard is recovering the audacity of the
great years, notably the age of Gio Ponti,
whose pieces can be found in decorative
arts museums around the world. One of
the latest signatures from Ginori 1735
is that of the Venetian designer Luca
Nichetto who has created a collection of
inori 1735 est un phénix de porcelaine. Présente dans les vaisseliers de toutes les grandes

G
perfume diffusers called La Compagnia
familles italiennes, la maison, née au XVIIIe siècle, a failli disparaître il y a dix ans,
di Caterina, recalling how Catherine de
engluée alors par d’insurmontables problèmes financiers. Ginori et sa célèbre usine de

Service de presse Ginori 1735. Elizabeth Carababas


Medici brought the infatuation for per-
Sesto Fiorentino, proche de Florence, sont rachetées par Gucci en 2013, sous la direction
fume to the French court. The line of the
artistique d’Alessandro Michele. L’idée est de rouvrir les ateliers avec des commandes
collection is modern, inspired by both the
internes à Gucci et de perpétuer la collection des grands classiques. Une deuxième étape scelle le futur de
designs of Jean-Paul Goude and the gra-
Ginori, après la décision du groupe Kering, auquel appartient Gucci, de relancer le processus créatif et de se
phics of Banksy.
démarquer de la maison de mode. C’est le retour des collaborations ambitieuses avec les meilleurs designers,
comme le duo milanais de Formafantasma ou le pétillant créateur anglais, Luke Edward Hall. La jeune garde retrouve l’audace des grandes années,
celles notamment de Gio Ponti dont les pièces se trouvent dans les musées d’arts décoratifs du monde entier. Les œuvres du génial architecte et desi-
gner italien, qui a collaboré plus de dix ans avec la maison, sont rééditées. L’une des dernières signatures de Ginori 1735 est le talentueux designer véni-
tien Luca Nichetto : il a créé une collection de diffuseurs de parfum baptisée « La Compagnia di Caterina », rappelant que Catherine de Médicis amena
à la cour de France le goût du parfum. Le trait de la collection est moderne, inspiré à la fois des dessins de Jean-Paul Goude et du graphisme de Banksy.

Future Perfect
le hotspot design de Hollywood
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

L’ancienne demeure de Samuel Goldwyn, le TAKES OVER THE GOLDWYN VILLA


mythique producteur de Hollywood, change de The former home of legendary Hollywood produ-
décor en accueillant le showroom de l’une des gale- cer Samuel Goldwyn has been transformed into the
ries de design les plus réputées des États-Unis. Les showroom for one of the most celebrated design galle-
vastes salons néoclassiques, qui ont vu passer l’élite ries in the United States. The vast neo-classical salons,
du cinéma de l’entre-deux-guerres, sont aménagés frequented by the elite of the inter-war film industry,
par les designers représentés par la galerie, à l’ins- have been furnished by the designers represented by
tar des très chics Ilse Crawford ou Piet Hein Eek. À the gallery. John Ford celebrated his first Oscar nomi-
découvrir absolument pour le charme de la villa et les nation here, and now Ilse Crawford and Piet Hein Eek
pièce rares à shopper. Sur rendez-vous uniquement. are leading the way. An amazing villa, dating from 1916,
TÉL. : + 1 323 202 2025. THEFUTUREPERFECT.COM that can be visited by appointment.

34
La box lifestyle
d’Ines de la Fressange

Trousse
Jamini

Pince à épiler
Peggy Sage

Masques visage
Matis Paris

Le coffret

Pour s’abonner, rendez-vous sur : lecoffret.lalettredines.fr


34,90€ par mois (Valeur réelle : +80€ de produits)
Agence VERTU
© Bal du Moulin Rouge 2023 - Moulin Rouge® - 1-1028499

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE CABARET DU MONDE ! - THE SHOW OF THE MOST FAMOUS CABARET IN THE WORLD!
DÎNER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 225€ - REVUE À 21H ET 23H À PARTIR DE 85€ - DINNER AND SHOW AT 7PM FROM €225 - SHOW AT 9PM & 11PM FROM €85
MONTMARTRE 82, BLD DE CLICHY 75018 PARIS - TEL : 33(0)1 53 09 82 82 - WWW.MOULIN-ROUGE.COM
TEXTES JULIEN BORDIER TOKYO

guide
Santiago Felipe

MUSIQUE
BJÖRK SOUFFLE
LE SHOW
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Avec le spectacle Cornucopia, l’artiste islandaise donne vie à ses deux derniers
albums, Utopia et Fossora. La musicienne entame une tournée mondiale qui
la conduira les 28 et 31 mars à Tokyo et en Europe cet automne.
BJÖRK TURNING UP THE HEAT. With her Corcunopia show, the artist from Iceland
is giving live performances of her last two albums Utopia and Fossora. Björk begins
her world tour in Tokyo on March 28th and 31th, before ending up in Europe this fall.

37
guide TEXTES JULIEN BORDIER

PHOTO
L’ANNÉE
AVEDON THE YEAR OF AVEDON
En 2023, la planète photo
In 2023, the world
célèbre le centenaire

The Richard Avedon Foundation/Courtesy Gagosian, Light of Passage, The Royal Ballet/Tristram Kenton 2022, Sarah Makharine, Anton Corbijn, Sony Music
of photography celebrates
de la naissance de
the centenary of the birth
Richard Avedon. Après
of Richard Avedon.
une rétrospective au
After a retrospective at the
Palazzo Reale de Milan,
Palazzo Reale in Milan,
c’est au tour de New York,
both New York, his hometown,
sa ville de toujours,
and Washington, D.C.
et de Washington,
will be paying tribute
de rendre hommage
to the American artist.
à l’artiste américain.
He is one of the most influen-
tial photographers of the 20th century.
Richard Avedon, who died in 2004 while
busy working at the age of 81, would have
been 100 years old this year. He made a
name for himself after the Second World
War, revolutionizing the world of fashion.
Sandra Bennett, The image that comes to mind is that of the
12 ans, Colorado, model Dovima in a Dior dress coaxing
23 août
ût 1980. two elephants at the Cirque d’Hiver in
Sandra Bennett, 1955. But that was just one aspect of his
12 year-old,
Colorado, August amazing talent. Avedon had an eye and a
23, 1980. conscience. He snapped celebrities from
the world of politics or the arts in majes-

I
tic black and white with the precision of
l est l’un des photographes les plus influents du XXe siècle. Mort en 2004, en plein travail, à 81 ans, an entomologist. Charlie Chaplin as a
Richard Avedon aurait eu 100 ans cette année. L’homme s’est fait un nom après la Seconde Guerre devil, Marilyn Monroe with her dreamy
mondiale, révolutionnant le monde de la mode. On a en tête le mannequin Dovima amadouant en eyes... Avedon gave a close intimate look
robe Dior deux éléphants du Cirque d’hiver, en 1955. Mais on aurait tort de l’enfermer dans une at the soul of his subjects. Throughout his
cage dorée. Avedon avait un œil et une conscience. Il a épinglé les célébrités du monde de la poli- career, he cast the same uncompromising
tique ou des arts dans de majestueux noir et blanc avec la précision d’un entomologiste. Charlie Chaplin en eye on artists and anonymous subjects,
diablotin, Marilyn Monroe les yeux dans le vague… Avedon passait l’âme de ses sujets au révélateur. Tout the mighty and not so mighty, as seen
au long de sa carrière, il a posé le même regard sans concession sur les artistes et les anonymes, les puis- in the series of photographs exhibited
sants et les losers, comme le montre la série de clichés exposée au National Museum of American History, in Washington at the National Museum
à Washington. Avedon a accompagné la marche pour la lutte pour les droits civiques dans les années 1960, of American History. Avedon accompa-
célébré les Américains ordinaires à travers sa série choc In the American West. À New York, le MET nied the civil rights marches in the 1960s,
expose ses larges fresques qui rassemblent les architectes de la guerre du Viêt Nam, les pacifistes ou le
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

celebrating ordinary Americans through


microcosme de la Factory de Warhol. La galerie Gagosian, quant à elle, invite cent cinquante personnalités his striking series In the American West.
(Andreas Gursky, Elton John, Spike Lee, Miuccia Prada) à sélectionner une image d’Avedon et à en expli- In New York, the MET exhibits his large-
quer l’impact. L’étoile Avedon brille toujours. scale frescoes that bring together the
architects of the Vietnam War, pacifists
NEW YORK WASHINGTON and the microcosm of Warhol’s Factory.
The Gagosian gallery is inviting 150
• RICHARD AVEDON: MURALS. METROPOLITAN MUSEUM • (RE)FRAMING CONVERSATIONS: PHOTOGRAPHS celebrities (Andreas Gursky, Elton John,
OF ART. JUSQU’AU 1ER OCTOBRE. METMUSEUM.ORG BY RICHARD AVEDON, 1946-1965. Spike Lee, Miuccia Prada) to select one
• AVEDON 100. GALERIE GAGOSIAN. NATIONAL MUSEUM OF AMERICAN HISTORY. image by Avedon and speak of its impact.
DU 4 MAI AU 24 JUIN. GAGOSIAN.COM EXPOSITION PERMANENTE. SI.EDU The Avedon star shines on brightly.

38
OSLO

DANSE La chorégraphe canadienne Crystal Pite transforme son célèbre


Flight Pattern de 2017. À ce ballet, qui traitait de la crise des
réfugiés sur le premier mouvement de la Symphonie des chants
plaintifs d’Henryk Górecki, l’artiste ajoute deux actes, Covenant
et Passage, qui abordent respectivement le thème de l’enfance
et celui de l’ultime voyage vers l’au-delà. Sublime.
A NEW DAY. Canadian choreographer Crystal Pite has remodeled
her acclaimed 2017 ballet, Flight Pattern, which dwelled on the
refugee crisis and the first movement of Henryk Górecki’s Symphony
of Sorrowful Songs. The artist has added two acts, Covenant and
LIGHT OF PASSAGE. OPERA HOUSE, OSLO.
Passage, which address the theme of childhood and the ultimate
DU 22 AVRIL AU 25 MAI. OPERAEN.NO/EN journey to the afterlife. Sublime.

NOS 3 CONCERTS
LONDRES NEW YORK . TOKYO
Le duo électro français The Le groupe Depeche Mode Le Love On Tour de la pop
Blaze est de retour avec revient aux affaires, un an star britannique Harry
Jungle (sortie le 10 mars), un après le décès de son Styles fait escale au pays du
album introspectif taillé cofondateur Andy Fletcher. Soleil Levant avant d’atterrir
pour la scène. Le 28 mars Les 14 et 15 avril au en Europe. Les 24 et 25 mars
à l’O2 Academy Brixton. Madison Square Garden. à l’Ariake Arena.
THEBLAZEPROD.COM DEPECHEMODE.COM HSTYLES.CO.UK
The French electro Depeche Mode are back in The Love On Tour from the
duo The Blaze is back with business one year after the British pop star Harry
Jungle (released March 10), passing of co-founder Andy Styles stops off in the land of
an introspective album Fletcher. April 14 the rising sun before hitting
cut out for stage March 28th and 15 at Madison Square Europe. March 24 and 25
at O2 Academy Brixton. Garden, at the Ariake Arena.

39
guide MARGATE TEXTES JULIEN BORDIER

Courtesy of Searchlight Pictures/2022 20th Century Studios, Julian Abrams, The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. /Licensed by ADAGP, Paris 2023
FILM
SAM MENDES
LE CINÉMA, ULTIME REFUGE
Avec Empire of Light, le réalisateur britannique Sam Mendes
signe une ode au septième art et à ses temples.

l’heure où l’industrie du cinéma s’interroge sur

À
SAM MENDES, CINEMA AS THE LAST SHELTER
l’avenir des salles obscures, délaissées au pro-
fit des plateformes de streaming qui poussent With Empire of Light, British director
comme des champignons, le réalisateur Sam Sam Mendes comes up with a sublime
Mendes (Les Noces rebelles, Skyfall) compose
une éblouissante ode au septième art et à ses temples. Bienvenue declaration of love for cinema.
à l’Empire, salle de cinéma Art déco défraîchie d’une tranquille
At a time when the film industry is questioning the future
ville balnéaire anglaise. Sa gérante, Hilary (Olivia Colman, vue
of cinema theaters, now losing more and more ground to soa-
dans The Crown), est dans le même état que l’édifice. Une femme
ring numbers of streaming platforms, director Sam Mendes
entre deux âges, esseulée, fragile, usée par un passé compliqué
(Revolutionary Road, Skyfall) has put together a brilliant
et des troubles mentaux. L’arrivée de Stephen (Micheal Ward),
ode to the cinema industry. Welcome to the “Empire”, a run-
un jeune employé noir, beau et enthousiaste, bouscule son quo-
down Art Deco style movie theater in a quiet English seaside
tidien. Avec lui, Hilary se sent soudain vivante. Le film n’a rien
town. The manager, Hilary (Olivia Colman), is in pretty much
d’une comédie romantique. Au rythme des groupes britanniques
the same state as the building. A middle-aged lady, lonely, fra-
The Specials ou The Beat, Empire of Light, tourné à Margate,
gile and worn out by a complicated past and mental issues.
en Angleterre, plonge dans l’atmosphère tendue du Royaume-
The arrival of Stephen (Micheal Ward), a young, handsome
Uni des années 1980 : le racisme institutionnel qui aboutit aux
and enthusiastic black employee, turns her everyday life on
émeutes de Brixton, la violence des skinheads, la politique éco-
its head. With him around, Hilary suddenly feels alive. The
nomique de Margaret Thatcher… Il est aussi question, bien
film is not a romantic comedy, and with a soundtrack provided
avant #MeToo, de la relation humiliante entre le propriétaire du
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

by British bands The Specials or The Beat, Empire of Light is


bâtiment et son employée, du regard des autres sur les couples
a throwback to the tense atmosphere of the UK in the 1980s.
mixtes… Au milieu de cette tempête sociale, le cinéma consti-
We are talking institutional racism that led to the Brixton
tue un refuge. Il est le lieu de projection des rêves, la lumière qui
riots, skinhead violence and the economic policies of Mar-
éclaire les ténèbres. La façade de l’Empire est un phare dans la
garet Thatcher... Well before #MeToo, the film also relates
ville et dans nos vies.
the often humiliating relationship between an owner and her
ACTUELLEMENT EN SALLES. employee, and the way others view mixed-race couples... In
the midst of this social unrest, the cinema is a refuge. The
place where dreams are screened, where light illuminates
darkness. The facade of the Empire is a beacon that lights up
the town, and our lives as well.

40
ART
L’UNION SACRÉE
D ans les années 1980, New York est hostile, chaotique. Si la Grosse Pomme est pour-
rie par le vice, elle est aussi un terreau fertile, favorable aux nouvelles formes d’expres-
sion et aux rencontres. Le 4 octobre 1982, Jean-Michel Basquiat, sensation de la scène

SCÈNES
underground comme graffeur sous le nom de SAMO, se rend avec son marchand d’art
à la Factory pour rencontrer Andy Warhol. Les deux hommes posent le temps d’un
Polaroid. Basquiat attrape le cliché et court vers son atelier. Moins de deux heures plus

FEU D’ARTIFICE
tard, son assistant revient au 860 Broadway avec une toile encore humide. En quelques
traits expressifs, Dos Cabezas traduit le caractère des deux artistes représentés côte à
côte. Le pape du pop art est bluffé par la rapidité de son voisin de 22 ans. Une amitié naît.
L a compagnie anglaise Punchdrunk, spécialisée dans le De 1984 à 1985, elle prend la forme d’une collaboration avec la création de cent soixante
théâtre immersif, est de retour à Londres, sa ville d’origine, toiles à quatre mains. Plus d’une centaine de pièces de cette production commune sont
après huit ans d’absence. Pour l’occasion, elle investit deux exposées ce printemps à la Fondation Louis Vuitton, ainsi que des œuvres de chaque
immenses bâtiments de l’ancien arsenal royal, à Woolwich. artiste, des portraits croisés et une sélection de travaux d’autres personnalités.
The Burnt City embarque les spectateurs dans la Grèce
antique au lendemain de la guerre de Troie. Le visage recou- WARHOL-BASQUIAT, THE SACRED UNION
vert d’un masque, ils explorent librement un monde sombre In the 1980s, New York was hostile, chaotic. But it was also fertile ground for
et postapocalyptique peuplé de performeurs. Fascinant. new forms of expression and encounters. On October 4, 1982, Jean-Michel Basquiat,
a sensation of the underground scene as a graffiti artist, accompanied his art dealer
WHAT A SHOW! to the Factory to meet Andy Warhol. The two men posed for a polaroid snap. Basquiat
The English company Punchdrunk dealing in immer- grabbed the photo and ran back to his studio. Not even two hours later his assistant
sive theater is back in London where it all began, after an returned to 860 Broadway with a still wet canvas. In a few expressive strokes, Dos
absence of 8 years. For the occasion the company will be Cabezas portrayed the character of the two artists pictured side by side. The king of
taking over two huge buildings at the former royal arsenal Pop Art was amazed at the speed of his 22-year-old neighbor, they became friends.
in Woolwich. The Burnt City takes spectators back to ancient From 1984 to 1985, it took the form of a collaboration with the creation of 160 four-
Greece just after the Trojan War. With masked faces, players handed paintings. More than a hundred examples from this joint production will be on
freely explore a dark post-apocalyptic word inhabited by show at the Fondation Louis Vuitton, along with separate works by each artist, cross
performers. Fascinating. portraits and a selection of works by other top figures.

LONDRES PARIS
THE BURNT CITY. 1 CARTRIDGE BASQUIAT × WARHOL, À QUATRE MAINS.
PLACE, ROYAL ARSENALS. FONDATION LOUIS VUITTON.
JUSQU’AU 24 SEPTEMBRE. DU 5 AVRIL AU 28 AOÛT.
PUNCHDRUNK.COM FONDATIONLOUISVUITTON.FR

41
AMSTERDAM

ART
VERMEER, L’ARCHITECTE
Le Rijksmuseum accueille la plus grande
rétrospective réalisée sur le maître hollandais.
O n estime que Johannes Vermeer (1632–1675) a peint une quarantaine de tableaux
durant sa vie dont environ trente-cinq sont parvenus jusqu’à nous. Cette faible produc-
tion traduit l’ambition et la méticulosité apportées à chaque pièce, aujourd’hui dissémi-

SÉRIE
née dans les plus grands musées. Le Rijksmuseum d’Amsterdam réussit l’exploit d’en
rassembler vingt-huit. Un record. Cette exposition événement comprend des chefs-
d’œuvre comme La Jeune Fille à la perle, Le Géographe, Femme écrivant une lettre
et sa servante ou encore La Liseuse à la fenêtre, récemment restauré. Natif de Delft, le
peintre n’a jamais quitté cette ville située entre Rotterdam et La Haye. Avec son pin-
ceau, Vermeer dissèque le quotidien de ses voisins. Il se fait sociologue de l’intime, ren-
DJANGO
dant compte de manière réaliste des activités de ses concitoyens dans des intérieurs à la
Texas, 1872. Django est un loup solitaire à la recherche de
lumière douce. Il n’a réalisé que deux toiles représentant sa cité natale. La première est
sa fille Sarah, seule survivante du massacre de sa famille.
une Vue de Delft éclairée par un soleil matinal. Ce paysage urbain, rendu célèbre sous
Il débarque à New Babylon, une ville libre fondée dans un
la plume de Marcel Proust qui le qualifie
cratère par un esclave affranchi et sa compagne, une jeune
de « plus beau tableau du monde », sonne
orpheline blanche. Sept ans après la fin de la guerre de
le réveil paisible de la ville et de ses occu-

Courtesy RijksMuseum, 2021 Cattleya/Atlantique Productions/Sky Italia/Canal+, Aidan Zamiri


Sécession et l’abolition de l’esclavage, les Noirs subissent
pants. L’autre toile, peinte vers 1658, est
encore discriminations et violences. Elizabeth Thurman,
connue sous le nom de La Ruelle. Miracle
une fondamentaliste fortunée, ne trouvera la paix qu’avec
de lumière et de couleurs, la composition
la destruction de ce lieu de débauche dont elle revendique
mélancolique est animée par quatre per-
les terres. Django, la nouvelle série produite par Canal+, est
sonnages. Mais que se passe-t-il derrière
une adaptation très libre du classique western spaghetti épo-
ces portes et ces fenêtres à la géométrie
nyme de Sergio Corbucci de 1966. Matthias Schoenaerts
plane ? Trois cent cinquante ans après sa
incarne le cow-boy à l’âme sombre. Dans le rôle de la féroce
mort, le « sphinx de Delft » continue d’ai-
adversaire, une Noomi Rapace à l’accent du sud, gardienne
guiser la curiosité du regardeur.
farouche des conservatismes. Le scénario, signé Leonardo
The Rijksmuseum is hosting the Fasoli et Maddalena Ravagli (Gomorra), transpose au
largest ever retrospective of the temps du Far West les sujets de société qui agitent nos cités
Dutch master. contemporaines : racisme, crise de la masculinité, rapports
entre les hommes et les femmes. Django a perdu ses certi-
VERMEER, THE ARCHITECT tudes et tente de trouver sa voie dans un monde en mutation.
It is estimated that Johannes Ver- En 2023, le western n’a rien perdu de sa force universelle.
meer (1632–1675) painted about 40 paintings in his lifetime, of which about 35 have sur-
vived. Not much of an output but one that reflects the ambition and meticulous style of CANAL+, 10 ÉPISODES. DISPONIBLE.
each work, all now spread and exhibited in top museums around the world. The Rijksmu-
NEW BABYLON
seum in Amsterdam has managed to bring together 28 of them – a record –for a seminal
Texas, 1872. Django is searching for his daughter Sarah,
exhibition that features masterpieces such as The Girl with a Pearl Earring, The Geo-
the only survivor after his family was massacred. He arrives
grapher, Woman Writing a Letter and Her Maid and the recently restored Girl Reading a
in New Babylon, a free town founded by an emancipated slave
Letter at an Open Window. Vermeer was born in the city of Delft, between Rotterdam and
and his companion, a young white orphan. Seven years after
The Hague, and never left. With his brush, he laid open the everyday life of his neighbors,
the end of the Civil War and the abolition of slavery, colored
rather like a sociologist of intimacy, delving into the activities of his fellow citizens in
people are still suffering from discrimination. Elizabeth Thur-
softly lit interiors. He completed only two paintings portraying his native city. The first man, a wealthy fundamentalist, will only sleep easy once this
was his View of Delft in the glow of morning sunshine. This cityscape, made famous place of debauchery, whose land she claims as her own, has
by Marcel Proust who called it “the most beautiful painting in the world”, sounds the
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

been wiped off. Django, the new series produced by Canal+, is


peaceful awakening of the city and its inhabitants. The second, painted around 1658, is a loose adaptation of Sergio Corbucci’s 1966 classic spaghetti
known as The Little Street. With miraculous light and color, it is a melancholic compo- western. Matthias Schoenaerts plays the dark-souled cowboy.
sition animated by four figures. Might we wonder what is going on behind those flat geo-
In the role of his adversary is southern-accented and fiercely
metric doors and windows? 350 years after his death, the Sphinx of Delft continues to
conservative Noomi Rapace. The screenplay by Leonardo
tease the viewer’s curiosity.
Fasoli and Maddalena Ravagli (Gomorra) takes us back to
the days of the Wild West and the social issues that still haunt
our modern cities: racism, overbearing masculinity and rela-
VERMEER. RIJKSMUSEUM, AMSTERDAM. tions between men and women. Django is trying to find his way
JUSQU’AU 4 JUIN. in a changing world. In 2023, the Western genre has clearly
RIJKSMUSEUM.NL lost none of its universal appeal.

42
TEXTES JULIEN BORDIER guide

MUSIQUE
Révélation
Isamaya
Ffrench
omme makeup artist, Isamaya Ffrench a méta-

C morphosé le visage des plus célèbres chan-


teuses pop, de Rihanna à Björk en passant par
son amie Rosalía. À 33 ans, la Britannique,
passe de l’autre côté du miroir et se lance
dans la musique. Habituée à tordre les normes de la beauté,
Isamaya Ffrench ne respecte aucune convention. Née en 1989
à Cambridge, elle a d’abord étudié la danse puis le design
industriel au Central Saint Martins de Londres avant de déve-
lopper sa propre voie dans l’art du maquillage. Son esthétique
privilégiant l’émotion est vite remarquée. Elle collabore avec
des magazines comme Vogue, W ou Dazed. La jeune femme
devient tour à tour ambassadrice d’Yves Saint Laurent Beauté,
consultante pour Tom Ford Beauty, puis directrice beauté de
Burberry en 2020. Durant cette année confinée, elle se lance
dans une nouvelle aventure personnelle avec la composition
d’un album en compagnie du producteur et musicien anglais
Sam Thomas. Trois ans plus tard, Isamaya Ffrench est désor-
mais prête à se montrer sous ses nouveaux traits. Et ne livre pas
un disque à la peau lisse. Sa musique, avant-gardiste et magné-
tique, possède de multiples textures. Sa voix aérienne s’aven-
ture du côté du folk gothique, du métal lyrique et de l’electro-
nica légèrement dérangeante, à l’image du premier clip Mantle
qu’elle a elle-même réalisé. Ffrench est d’ailleurs signée au
sein de l’écurie de vidéastes Iconoclast (The Blaze, Woodkid).
Isamaya Ffrench n’a pas encore dévoilé toutes ses facettes.

REVELATION: ISAMAYA FFRENCH


Star of social networks, the English make-up artist gets away the world
of beauty to start a musical career.
As a makeup artist, Isamaya Ffrench has painted the faces of the world’s top pop singers, from
Rihanna to Björk and her friend Rosalía. At the age of 33, she has stepped through the looking glass to the
world of music. Schooled in the art of challenging the norms of beauty, Isamaya Ffrench has never been
bound by convention. Born in 1989 in Cambridge, she first studied dance and then industrial design at
Central Saint Martin’s in London before developing her own career in the art of makeup. Her esthetic style
focuses on emotion and never goes unnoticed. She has worked with magazines such as Vogue, W or Dazed
and was appointed ambassador for Yves Saint Laurent Beauté, consultant for Tom Ford Beauty, then beauty
director of Burberry in 2020. During the lockdown period, she embarked on a new personal adventure
composing an album with the English producer and musician Sam Thomas. Three years on and Isamaya
Ffrench’s album is hardly what you would call a polished vinyl, featuring a multi-layered style of music that
is at once avant-garde and magnetic. Her airy voice ventures into gothic folk, lyrical metal and slightly dis-
concerting electronica music, rather like the first video clip Mantle that she directed herself. Evidently Isa-
maya Ffrench still has much to reveal.

43
guide NEW YORK

WILLIAM BOYLE,
UNE ODE À BROOKLYN
Éteindre la lune DE WILLIAM BOYLE
Tout commence par un jeu d’enfants qui vire au drame : Bobby s’amuse
à jeter des pierres sur des voitures lorsque l’une d’elles touche une jeune
conductrice, qui meurt dans l’accident. Quelques années plus tard, Jack,
le père de la victime, va s’inscrire aux ateliers d’écriture animés par Lily,
avec laquelle il se lie d’amitié. Or il se trouve que Lily est l’ex-belle-
sœur d’un certain Bobby, qui a toujours le même talent pour s’attirer des
ennuis… En toile de fond, on se plaît à découvrir des rues de Brooklyn
hautes en couleur, que le romancier – lui-même natif du quartier et
ancien disquaire – décrit si bien. Tous reliés les uns aux autres, ses per-
sonnages sont croqués avec humour, tendresse et une touche d’absurde.
TRADUIT DE L‘AMÉRICAIN PAR SIMON BARIL, GALLMEISTER, 416 PAGES, 24,80 €.

AN ODE TO BROOKLYN
It all starts with a kid’s game that turns into a tragedy. Bobby likes
messing around throwing stones at cars. One of them hits a girl driver,
who dies in the ensuing accident. A few years later, Jack, the girl’s father,
joins a writing workshop run by Lily, whom he befriends. By a strange
coincidence, Lily is the ex-sister-in-law of a one Bobby, who still has the
same knack of getting into trouble. As a backdrop we discover the streets
of Brooklyn, which the novelist describes so well. His characters are

service de presse Gallmeister, Pauline Lévêque/Éditions Herscher, Matteo Chiti/EyeEm


depicted with humor, tenderness and a touch of the absurd.
SHOOT THE MOONLIGHT OUT, PEGASUS CRIME, 320 PAGES, 14,34$.

Brûleurs Le Bureau d’éclaircissement des


DE NEÏLA ROMEYSSA destins DE GAËLLE NOHANT
Dans ce premier roman très intense, la créa- En 1990, Irène, jeune mère divorcée, trouve
trice du podcast Algéroisement vôtre et du un emploi à l’International Tracing Service,
média Commun Exil dresse le portrait de le plus grand centre de documentation sur
Salim, un jeune homme désillusionné par les persécutions nazies, à Bad Arolsen, en
les lendemains du Hirak (manifestations en Allemagne. Une vingtaine d’années plus tard,
Algérie qui ont eu lieu entre 2019 et 2021), prêt à tout pour quit- cette enquêtrice méticuleuse doit restituer les milliers d’ob-
ter Alger, même entrer clandestinement en Europe. « La par- jets récupérés par le centre à la libération des camps, dont un
ticularité de nos départs se résume à leur insignifiance, parce Pierrot de tissu, un médaillon et un mouchoir brodé. Derrière
qu’on choisit de partir comme ceux qui fuient la guerre ou l’es- chacun d’entre eux se cachent moult secrets… Parviendra-
clavage, dit-il sous la plume de la romancière. Pourtant, aucun t-elle à trouver les héritiers et à leur restituer leurs biens ?
de nous n’a connu la guerre et encore moins l’esclavage. » Dans Dans ce roman, Gaëlle Nohant met en scène une intrigue
une langue brute, incisive, tressée ici et là de mots en dialecte haletante dans laquelle elle brille par son talent pour l’in-
algérien, la fiction se fait l’écho de témoignages qui semblent vestigation et par sa superbe plume qui emporte le lecteur et
bien réels et d’une jeunesse assoiffée de liberté. l’enveloppe jusqu’à la dernière page.
JC LATTÈS, 184 PAGES, 19 €. GRASSET, 416 PAGES, 23 €.
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

In this pretty intense first novel, the creator of the pod- In 1990, young Irene, a recently divorced single mother,
casts “Algeriously Yours” and “Common Exile” paints the por- finds a job at the International Tracing Service, the largest docu-
trait of Salim, a young man disillusioned by the aftermath of mentation center on Nazi persecution in Bad Arolsen, Germany.
the Hirak and ready to do anything to leave Algiers, even enter Some 20 years later, this meticulous investigator is assigned the
Europe illegally. “The peculiarity of our departures can be mission of returning the thousands of objects, including a cloth
summed up through their insignificance because we choose to puppet, a medallion and an embroidered handkerchief, that the
leave like people who flee war or slavery,” he says under the pen center recovered after the liberation of the camps. Each item has
of the novelist. “Yet none of us have experienced war, much less so many secrets to reveal… Will she manage to find the heirs and
slavery.” In raw, incisive language, dotted here and there with return their property? Gaëlle Nohant weaves a breathtaking
words in Algerian dialect, fiction reflects testimonies that sound plot that reveals her talent for investigation and her superb wri-
very real from a young generation hungering for freedom. ting, keeping the reader on edge right to the very last page.

44
TEXTES REBECCA BENHAMOU & LYDIA BACRIE guide

Los Angeles
1981
par Bret Easton Ellis

NEW YORK EN TOUTES LIGNES


AVEC PAULINE LÉVÊQUE…
Comment est venue l’idée du Bruit des
villes (éd. Herscher) écrit par Amanda
NEW YORK THROUGH
Sthers que vous avez illustré ?
AND THROUGH WITH
C’est Amanda qui l’avait en tête. Depuis PAULINE LÉVÊQUE...
des années, elle note dans des petits car- How did you come up with the idea
nets ses souvenirs de voyage. Elle m’a for this book written by Amanda Sthers?
demandé d’illustrer ses mots. Amanda had this idea in mind. For years, Les gars commençaient la journée en se
she has been writing down her travel retrouvant vers midi pour déjeuner – notre
Où dessinez-vous ? souvenirs. She asked me to illustrate her lieu préféré était le Yesterdays et leur sandwich
Dans mon bureau de West Village à words, I immediately said yes. Monte Christo, sinon nous prenions l’ascenseur
New York. C’est un quartier différent au niveau de la rue pour descendre au Good
des autres, calme, vert, plus européen. Where do you draw? ? Earth, un restaurant healthy branché où nous
De ma fenêtre, je vois des arbres, des In my office in West Village. It’s a buvions de grands verres de thé glacé à la can-
brownstones, des conduits de cheminée different neighborhood, green, more nelle et mangions des salades [...]. Nous dînions
métalliques, des graffitis, des escaliers European. From my window I see trees, parfois au Chart House ou chez Mario’s, un Italien
de secours qui courent sur les façades. brownstones, chimney stacks, graffiti, old school, et durant les pauses [...], nous passions
fire escapes that run along the facades. notre temps à chercher de la musique à Tower
Dans quel quartier êtes-vous installée ? Records ou Wherehouse, ou à feuilleter des livres
West Village. Avant de m’installer à Which neighborhood did you choose? dans l’une ou l’autre des grandes librairies qui
New York, je vivais à Londres, mais je West Village. Before settling in New constellaient les rues – il y en avait cinq ou six en
suis tombée amoureuse du Village avant York I used to live in London, but I fell in 1981, il n’y en a plus aucune aujourd’hui.”
même d’avoir la chance d’y vivre. Même love with the Village even before having
s’il est collé aux grandes avenues, le the chance to live here. The neighbo- EXTRAIT TIRÉ DE LES ÉCLATS, ROBERT LAFFONT, 616 P.,
quartier semble protégé du brouhaha et rhood here seems to be protected from PARUTION LE 16 MARS.
de la folie new-yorkaise. the mad hustle and bustle of New York. “The guys would start the day by meeting for
lunch somewhere at noon–a favorite was Yesterdays
Quel restaurant illustre le mieux ces Which restaurant best illustrates this city and the Monte Christo sandwich they served, or we’d
rumeurs de la ville que vous avez saisies ? talk that you have captured? take the street-level elevator down into the Good
Tartine ou Buvette, deux petits restau- Tartine or Buvette, two typical restau- Earth, a modish upscale health food restaurant
rants typiques de mon quartier. Nami Nori rants in my neighborhood. Nami Nori where we drank giant glasses of cinnamon-flavored
où tout le monde se retrouve le midi pour where everyone meets at lunchtime to
iced tea and ate salads […]. Dinner was sometimes at
goûter des temaki rolls, et la brasserie En enjoy temaki rolls, and the brasserie En
the Chart House or the old-school Italian of Mario’s,
Japenese, un morceau de Tokyo à New York. Japenese, a slice of Tokyo in New York.
with breaks spent […] looking for new music at
Quelle est selon vous la plus belle vue sur
Tower Records or the Wherehouse or leafing through
What do you think is the most beautiful
New York ? view of New York?
paperbacks at any number of the large bookstores that
Chaque angle de rue ou toit m’inspire. Every street corner inspires me. But dotted the streets–there were five or six in 1981, there
Mais admirer la skyline de Manhattan admiring the Manhattan skyline from are none now.
depuis le New Jersey reste un must absolu. New Jersey is an absolute must. THE SHARDS, 2023, SWIFT, 594 P.

45
L’ENCYCLOPÉGUIDE
GOURMAND
de

Les recette
s
des grands
classiques

Un
inventaire
des produit
s
du te rroir

et
Un carn
de
tion
dégusta

Plus
de 2050
adresses

e s li e u x, le s p e rsonnages,
L
s
On va déguster,
une émission
les événement

Disponible dans toutes les librairies.


Purple RP
TEXTE JEAN-MICHEL DE ALBERTI LOS ANGELES

HÔTEL
PÉPITE ART DÉCO
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

À Santa Monica, la façade turquoise du Georgian, édifié en 1933, retrouve toute


sa splendeur hollywoodienne. On y retrouve l’aura glamour du lieu, le luxueux
confort et la modernité en plus. ART DECO GEM. In Santa Monica, the turquoise
façade of The Georgian hotel, built in 1933, has regained all its Hollywood splendor.
We find back the glamorous aura of the place, with extra luxurious comfort and
modernity. CHAMBRES À PARTIR DE 700 €. 1414, OCEAN AVE, SANTA MONICA, CA 90401. THEGEORGIAN.COM

47
MILAN

HÔTELS
PORTRAIT,
LE SECRET
MILANAIS
es Milanais avaient

L
oublié que derrière l’in-
trigant portail baroque
situé au 11 du Corso
Venezia, en plein cœur
du quartier de la mode, se cachait un
incroyable trésor architectural. Un
séminaire datant du XVIe siècle, aux
allures de palais et doté d’une impres-
sionnante colonnade, accueille désor-
mais les clients de l’hôtel Portrait.
Depuis plus de dix ans, la famille
Ferragamo avait entrepris de réhabili-
ter ce lieu abandonné par l’Église afin
d’ajouter un nouvel opus à leur col-
lection hôtelière, présente à Rome et
à Florence. Côté décoration, il fallait
trouver le ton juste. L’ensemble for-
cément austère a été magnifié par l’ar-
chitecte d’intérieur Michele Bönan.
Son trait toujours précis mêle du
mobilier moderniste des années 1950,
quelques antiquités chinées et des
ouvrages anciens. Malgré les pro-
portions démesurées des lieux, on
pourrait se croire dans une élégante
demeure milanaise. La ville n’ayant
pas tardé à se réapproprier les lieux, PORTRAIT: A MILANESE SECRET LA PLUS BELLE VUE
il est conseillé de réserver une table With It had slipped the mind of many Milanese that behind Au 1er étage, les chambres
pour boire un verre ou dîner au bar the intriguing baroque gate at 11 Corso Venezia, in the heart of et suites disposent d’un
petit salon donnant sur
restaurant le 10-11, devenu the new the fashion district, stands an incredible architectural gem. A
l’impressionnante cour.
place to be. 16th-century seminary with a palatial style and impressive col- Top view: on the second
CHAMBRE À PARTIR DE 935 €. onnade, which welcomes guests to what is now the Portrait Hotel. floor, rooms and suites
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2022

CORSO VENEZIA, 11, MILANO, 20121. The Ferragamo family spent 10 years rehabilitating this site aban- boast a little outdoor
LHW.COM/HOTEL/PORTRAIT-MILANO- lounge overlooking the
doned by the church in order to add a new star number to their
Martino Dini, Felix Brueggemann, Purple RP

MILAN-ITALY impressive courtyard.


hotel collection, operating in Rome and Florence. When it came
ON AIME
to decorating, they had to find the right tone. The perforce austere
L’aperitivo le soir au bar
venue was embellished by interior designer Michele Bönan. Her de l’hôtel, ce rituel milanais
high-precision style blends modernist furniture from the 1950s chic où l’on partage
with antiques and vintage books. Forget the outsized proportions un verre de Primitivo.
of the place and you might think you are in an elegant Milanese Top like: the evening
aperitivo at the hotel bar,
residence. The city has lost no time rushing back here so you are
a chic Milanese ritual
advised to book a table for a drink or dinner at the bar-restaurant where you can enjoy
10-11, now the new place to be. a glass of Primitivo.

48
TEXTES JEAN-MICHEL DE ALBERTI

LES CLÉS DE LONDRES


AVEC LOCKE AT BROKEN WHARF
Locke est une nouvelle collection hybride entre
hôtels et appartements à louer surfant habile-
ment sur les nouvelles donnes du voyage. L’une
des cibles est évidente : les fameux nomades
digitaux à la recherche de « places » inspirantes,
où il est à la fois possible de télétravailler et de
KEYS TO LONDON LA PLUS BELLE VUE
partir à la découverte des lieux. Entre loft arty et Des meilleures
studio urbain, Locke propose à Londres (mais WITH LOCKE AT chambres, la Tamise,
aussi Berlin et Dublin), un hébergement à prix BROKEN WHARF le Millenium Bridge
et en face, la Tate
doux et modulable tout en réinventant l’idée de Locke is a new hybrid
Britain.
l’hôtel en ville. Locke at Broken Wharf, situé product, somewhere between
Top view: from the best
dans un quartier en plein redéveloppement, est hotels and apartments for rent, rooms, the Thames,
l’un des plus réussis. Outre des chambres bien cleverly surfing the world’s new the Millennium Bridge
pensées, l’idée est de participer aux différents travel trends. The one obvious and opposite, the Tate
Britain.
événements proposés. L’éclectisme est de mise target is today’s digital nomads
avec un fort accent sur le bien-être : on hésite looking for inspiring places ON AIME
from where to telecommute and Le petit déjeuner en
entre une petite conférence pour apprendre à
terrasse sur les quais
modérer sa consommation d’alcool, une ren- search. Positioned somewhere face à la Tamise, ainsi
contre avec une designeuse de bijoux ou un ate- between arty loft and urban stu- que les interactions
lier de peinture avec, en prime, une dégustation dio, in London (and also in Berlin sociales liées aux
de vins… Locke s’accommode facilement des and Dublin) Locke offers modu- différentes activités.

désirs les plus paradoxaux. lar affordable accommodation Top like: breakfast
on the terrace on the
while reinventing the idea of the wharfs facing the
city hotel. Locke at Broken Wharf, in a district now undergo- Thames, plus the social
ing high-speed redevelopment, is one of the star numbers. In interactions that
addition to well-designed rooms, the idea is to participate in the go with the different
activities.
various events on offer. Eclecticism is the order of the day with
the emphasis on well-being: you choose between a small con-
ference to learn how to reduce alcohol consumption, a meet- CHAMBRES À
PARTIR DE 180 €.
ing with a jewelry designer or a painting workshop with wine 2 BROKEN WHARF,
tasting as a bonus... Something of a paradox maybe but it’s fine LONDRES, EC4V 3DT.
with Locke. LOCKELIVING.COM

Château Royal,
nouveau refuge arty à Berlin LA PLUS BELLE VUE
Les petites rues
Tout juste inauguré, Château Royal est un hôtel rare dans le paysage urbain berlinois, du quartier branché
mêlant le charme d’un bâtiment XIXe siècle typique du quartier de Mitte et la vision de Mitte.
d’un trio d’associés passionnés par la gastronomie et l’art de vivre. On compte parmi Top view: the small
eux, la cheffe Victoria Eliasdóttir, sœur de l’artiste Olafur Eliasson. Chacune des streets of the hip Mitte
district.
quatre-vingt-treize chambres de l’hôtel a fait l’objet d’une commande d’une œuvre
d’art, la curation ayant été réalisée par Kirsten Landwehr, ancienne galeriste qui a ON AIME
La décoration
travaillé avec le KW, le grand musée d’art contemporain berlinois. L’architecte d’in- intérieure et le petit
térieur Irina Kromayer a su conserver les matériaux d’époque, les marbres colorés, guide Friends &
les chevrons, les parquets en chêne, tout en insufflant un propos moderne. Family pour découvrir
le meilleur de Berlin.
BERLIN: CHATEAU ROYAL, NOUVEAU REFUGE ARTY Top like: the interior
The recently opened Château Royal is a rare breed of hotel in Berlin’s urban design and the little
Friends & Family
landscape, blending the charm of a typical 19th century building in the Mitte district guide to discover
with the vision of three partners who share a love for gastronomy and the art of liv- the best of Berlin.
ing. One such is chef Victoria Eliasdóttir, sister of the artist Olafur Eliasson. Each CHAMBRES À
of the hotel’s ninety-three rooms has been commissioned with a work of art, curated PARTIR DE 225 €.
by Kirsten Landwehr, a former gallery owner who has worked with the KW, Berlin’s NEUSTÄDTISCHE
leading contemporary art museum. Interior designer Irina Kromayer has cleverly KIRCHSTRASSE 3,
10117 BERLIN.
preserved the period materials, the colored marble, beams and oak floors, while add- CHATEAUROYAL
ing a touch of modernity. BERLIN.COM

49
PARIS
DAME DES ARTS,
RIVE GAUCHE EN VUE
Situé à quelques pas de l’île de la Cité, cet élégant édifice
des années 1950 fut une école puis un bâtiment de l’admi-
nistration fiscale. L’architecte d’intérieur Raphaël Navot
s’est emparé des lieux en affirmant son talent de metteur
en scène précis et hautement créa-
LA PLUS BELLE VUE
tif. L’hôtel est riche de mille détails Des chambres les plus
décoratifs : on est immédiatement élevées, on admire
séduit par le puzzle du parquet le Panthéon, les toits
noir conçu par Oscar Ono, par les de Saint-Michel et
la tour Eiffel au loin.
courbes de la petite salle de sport
Top view: from the
située au sous-sol, par l’élégant highest rooms, you can
patio donnant sur une rue calme admire the Pantheon,
du quartier. Un grand nombre d’af- the rooftops of Saint-
fiches anciennes d’œuvres et de Michel, and the Eiffel
Tower in the distance.
galeries célèbres ont été chinées
par l’agence de décoration Saint- ON AIME
Le petit rooftop et son
Lazare, s’attachant à faire revivre la
panorama rare à 360°.
vie intellectuelle de la rive gauche
Top like: the little
des années 1950 et 1960. Côté gas- rooftop terrace and the
tronomie, on se réconcilie avec la rare 360° panorama.
cuisine mexicaine version Paris
dont on peut (re)découvrir toute la CHAMBRES À

Nicolas Buisson, Matteo Carassale, Amanresorts Limited 1996-present, All Rights Reserved
subtilité grâce au travail du chef PARTIR DE 488 €.
4, RUE DANTON,
Othoniel Alvarez Castañeda, origi- 75006 PARIS.
naire de Tenancingo. DAMEDESARTS.COM

PARIS: DAME DES ARTS, LOOKING OUT AT THE LEFT BANK


Located close to the Île de la Cité, this elegant 1950s building was once a school and then an IR tax admin building. Interior
designer Raphaël Navot took over the premises, once again giving clear evidence of his talent as a meticulous and highly creative
director. The hotel is rich in decorative details, like the instantly appealing puzzle of the dark parquet flooring designed by Oscar
Ono, the curves of the small gym in the basement, and the elegant garden patio that overlooks a quiet street. A large number of old
posters of famous works of art and galleries were unearthed by the Saint-Lazare decoration agency, committed to reviving the intel-
lectual era of the Paris Left Bank from the ‘50s and ‘60s. For fine food, guests enjoy (or discover) the subtlety of Mexican cuisine in
Paris thanks to the craft of chef Othoniel Alvarez Castañeda, a native of Tenancingo.

LES ÉTOILES FILANTES.


D’AIR FRANCE.
Partenaire officiel des Bocuse d’or, Air France continue de faire rayonner le meil-
leur de la gastronomie française autour du monde : ce ne sont pas moins de dix-sept
talents culinaires, et pas des moindres, qui vont se relayer toute l’année pour signer
les mets proposés dans ses cabines Business et La Première, et dans ses salons.
Raviolis au comté sauce aux cèpes par Mauro Colagreco, crémeux de pâtes risoni
par Thierry Marx, porc confit à l’orange par Guy Martin, caviar et crêpe à la crème
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

halieutique par Michel Roth… Avec ce menu idéal, proposé à mille pieds, on ne
sait où donner de la tête… K.P.
AIR FRANCE: SHOOTING STARS
Air France, an official sponsor of the Bocuse d’Or culinary awards, continues to
promote the best of French gastronomy around the world: no fewer than seventeen master
chefs, including some of the very best, will be taking turns throughout the year to prepare
the food served in the airline’s Business and 1st Class Première cabins, and in its lounges.
Ravioli with cheese and cep mushroom sauce by Mauro Colagreco, creamy risoni pasta
by Thierry Marx, pork confit with orange by Guy Martin, caviar and crepe with fish cream
by Michel Roth... The ideal menu, thousands of feet up and head in the clouds.

50
TEXTES JEAN-MICHEL DE ALBERTI

ESCAPE FENVIE DE DÉSERT ?


ANCY A DESERT?
Trois expériences hors du commun, luxueuses et écoresponsables,
à la découverte de camps dans l’Utah, en Namibie et au Maroc.
Three extraordinary experiences out to discover camps in Utah, Namibia
and Morocco. A blend of luxury and commitment to environmental protection.

1. DE ROCHE ET DE SABLE
À une heure de Marrakech au cœur du désert d’Aga-
fay, l’Inara Camp est un bivouac élégant et authentique, com-
posé de tentes de 25 à 36 m2 chacune et d'une piscine chauf-
fée comme un lagon avec vue sur les canyons. Nous vous le
conseillons pour deux nuits, le temps d’appréhender un Maroc
minéral, peu connu, et écouter le silence.
OF ROCK AND SAND. An hour’s drive from Marrakech nes-
tled in the heart of the Agafay desert, the Inara Camp is one of the
most elegant and authentic of its kind. We recommend you spend
a couple of nights here, the time to take in the lesser known rocky
side of Morocco and listen to the sound of silence.
À PARTIR DE 220 € LA NUIT. INARACAMP.COM

2. À L’OMBRE DES CANYONS


L’hôtel Amangiri dans l’Utah, l’un des spots favoris des
stars de Hollywood, a récemment accueilli un camp de dix tentes
3. PLONGÉE DANS LE NAMIB
Les propriétaires ont eu un coup de cœur pour la
Namibie, ouvrant ce camp de quinze tentes dans une réserve
aménagées autour d’une piscine sculptée dans la roche. Le stu- privée de plus de cinquante mille hectares. L’établissement est
dio Luxury Frontiers a employé des matériaux recyclés pour les engagé dans la protection de la faune locale – girafes, zèbres,
chambres, tandis que chaque saison dicte ses activités de plein air. rhinocéros, éléphants – que l’on admire lors de safaris photos.
IN THE SHADOW OF CANYONS. The Amangiri Hotel in Utah, a INSIDE THE NAMIB. The owners fell in love with Namibia
favorite spot for Hollywood stars, recently hosted a ten-tent camp and opened this camp of fifteen tents in a private reserve of
masterfully laid out around a pool dug from the rock. Luxury nearly 125,000 acres. The establishment is committed to the
Frontiers studio used only recycled materials for the rooms, while protection of local wildlife – giraffes, zebras, rhinoceroses,
each season governs the outdoor activities. elephants – all of which you can admire on photo safaris.
SÉJOUR À PARTIR DE 4 000 €. AMAN.COM/RESORTS/AMANGIRI À PARTIR DE 780 € LA NUIT. OURHABITAS.COM/NAMIBIA

À SUIVRE EN 2023 SAINT-LOUIS DU SÉNÉGAL CREUSET ARTISTIQUE ET CULTUREL, LA VILLE EST L’UNE DES PLUS PRÉSERVÉES D’AFRIQUE, ATTIRANT CRÉATEURS
ET DESIGNERS. ON N’Y MANQUE PAS LE MUSÉE MUPHO DÉDIÉ À LA PHOTOGRAPHIE. NICE LA VILLE CANDIDATE AU TITRE DE CAPITALE CULTURELLE POUR 2028 SE MÉTAMOR-
PHOSE, AVEC DE NOUVEAUX LIEUX CULTURELS ET HÔTELS SPECTACULAIRES. VENISE LA BIENNALE D’ARCHITECTURE OUVRE SES PORTES EN MAI PROCHAIN, LE STUDIO
MUOTO REPRÉSENTERA LA FRANCE. SYDNEY AVEC LA RÉOUVERTURE DES FRONTIÈRES, LA VILLE SE REDESSINE AUTOUR DE NOUVEAUX PROJETS HÔTELIERS DONT LE W ET
LE CAPELLA, NICHÉ DANS L’UN DES PLUS ANCIENS BÂTIMENTS DE LA VILLE.
TO WATCH IN 2023 SAINT-LOUIS OF SENEGAL THE ARTISTIC AND CULTURAL MELTING POT OF SENEGAL, THIS CITY IS ONE OF THE BEST PRESERVED
SITES IN AFRICA AND ATTRACTS ANY NUMBER OF CREATORS AND DESIGNERS. DON’T MISS THE AMAZING MUPHO MUSEUM DEDICATED TO PHOTOGRAPHY. NICE THE CITY,
PRESENTLY A CANDIDATE FOR THE TITLE OF CULTURAL CAPITAL 2028, IS UNDERGOING SOMETHING OF A TRANSFORMATION WITH SPECTACULAR NEW CULTURAL VENUES AND
HOTELS, PLUS THE INAUGURATION OF THE ICONIC PROJECT BY ARCHITECT DANIEL LIBESKIND CLOSE TO THE TRAIN STATION. VENICE THE ARCHITECTURE BIENNALE OPENS
IN MAY AND STUDIO MUOTO WILL BE REPRESENTING FRANCE. SYDNEY WITH BORDERS NOW REOPENED, THE CITY IS REDESIGNING ITSELF AROUND NEW HOTEL PROJECTS,
INCLUDING THE W AND THE CAPELLA, SET INSIDE ONE OF THE OLDEST BUILDINGS IN THE CITY.

51
PALERME
DIGITAL

Scannez ce QR code
pour retrouver nos
carnets d’adresses
City/Palerme.

Scan this QR code to


retrieve our City/
Palermo address book.

UNE CHAMBRE EN VILLE


A ROOM IN TOWN

HÔTEL NH PALERMO
À deux pas de la villa Giulia, un hôtel aussi
confortable que raffiné.
Very close to the Villa Giulia, a hotel blending
comfort and refinement. Rooms from €80.
CHAMBRES À PARTIR DE 80 €.
FORO ITALICO, 22/B, 90133 PALERME.
NH-HOTELS.FR/HOTEL/NH-PALERMO

PALAZZO PLANETA
À PARTIR DE 130 € LA NUIT.
VIA PRINCIPE DI BELMONTE 68, 90139 PALERME.
PALAZZOPLANETA.IT/FR

OÙ DÉJEUNER, DÎNER ?
WHERE TO EAT?
OSTERIA NONNA DORA

CÔTÉ VILLE, Une table traditionnelle et familiale. À ne pas


manquer : leurs fameuses pâtes aux sardines.
A traditional family restaurant. Don’t miss their
celebrated pasta with sardines.

CÔTÉ MER
Du cœur de la cité à la mer toute
PIAZZA COLONNA.
OSTERIA-NONNA-DORA.BUSINESS.SITE

FLORIO

Service de presse French Founders


Le restaurant de la Villa Igiea, l’une des adresses
proche, nos cinq adresses, le temps les plus chic de la ville. On aime les traditionnels
arancini revus par le chef Fulvio Pierangelini.
d’un week-end palermitain… The restaurant at the Villa Igiea, one of the city’s
top addresses. Just love the traditional arancini
revisited by master chef Fulvio Pierangelini.
43 VIA BELMONTE. TÉL. : 39 091 63 121 11

PALERMO, CITY AND SEA À FAIRE


In the heart of the city with the sea close by, here are TO DO
our five addresses for a great weekend in Sicily… TONNARA DI SCOPELLA
Escapade à la découverte des maisons tradition­
Du No Mafia Memorial, exceptionnel From the “No Mafia Memorial”, an nelles d’un ancien petit port de pêche au thon dans
un site exceptionnel entouré de jolies criques.
musée témoignant de la lutte contre la exceptional museum testifying to the fight
An escapade to discover the traditional houses of
corruption, au palais des Ventimiglia de against corruption, to former Ventimiglia an old little tuna fishing port in an exceptional
Belmonte, rendez­vous de l’art contem­ de Belmonte palace, a venue for contem- site surrounded by pretty creeks. Rooms for rent
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

porain, tout Palerme s’est mobilisé en porary art, Palermo has regained the from €375 per night.
2018 pour être à la hauteur de la distinc­ upper hand, when in 2018 the whole city CHAMBRES À LOUER À PARTIR DE 375 € LA NUIT.
LARGO TONNARA, 91014 SCOPELLO.
tion de Capitale européenne de la culture. got moving to live up to the distinction of TONNARADISCOPELLO.IT/EN/
La tradition de la pêche au thon laisse European Capital of Culture. The tra-
COMMENT Y ALLER ?
quant à elle un fabuleux patrimoine, dition of tuna fishing has left a fabulous
HOW TO GET THERE?
dont le Tonnara di Scopellole, magni­ heritage with the Tonnara di Scopellole,
fique palais sur l’eau. D’autres dynasties a palace over the water. Other dynasties Séjour en Sicile à partir de 1 700 € par personne,
écrivent encore l’histoire de la Sicile : la are now writing the modern history of vols et 3 nuits à l’hôtel Rocco Forte Villa Igiea.
Stays in Sicily from €1700 per person, including
famille Planeta est à la tête des vignobles Sicily, like the Planeta family, which owns flights and 3 nights at the Rocco Forte Villa
les plus subtils de l’île et d’un beau palais the most exquisite vineyards and a palace Igiea hotel.
en ville, à louer. in town that you can rent. KUONI.FR

52
TEXTES JEAN-MICHEL DE ALBERTI & LYDIA BACRIE

City & French Founders


Créé en 2014, le réseau French Founders réunit des Français
installés à travers de monde. Parfaitement intégrés, ils sont
autant de fenêtres ouvertes sur leur ville et prendront tour à tour
la parole dans les prochains numéros de City pour nous confier
leur point de vue, leurs coups de cœur et… leurs coups de griffe.
En avant-première, conversation avec Benoit Buridant, cofondateur
de l’association et installé à New York.

CITY & FRENCH FOUNDERS


CONVERSATION
Created in 2014, the “French Founders”
network brings together French nationals
living around the world. They are all now
fully integrated citizens who are like an open
window on their city. In the next issues of
City they will⁄take turns to share their views,
their likes and... dislikes. As a preview, we
talked to Benoit Buridant, the association’s
co-founder based in New York.
Dans quel esprit avez-vous créé French Founders ?
What was the spirit behind the creation of French Founders?
Nous avons voulu proposer des lieux d’échanges et d’entraide à
We wanted to provide places where French-speaking communi-
la communauté francophone éparpillée aux quatre coins de la
ties spread across the world could mix, meet up and offer mutual
planète. L’idée n’est évidemment pas de fonctionner en ghetto
aid. Obviously, we weren’t thinking in terms of a closed shop, on
mais, au contraire, de donner les moyens à nos membres de
the contrary, we set out to give our members the ways and means
trouver leur place plus facilement, et plus rapidement, dans la
to settle in more easily and more quickly into society. The pro-
société qu’ils intègrent. Nous réunissons des profils très diffé-
files of the people we bring together differ considerably and this
rents et c’est ce qui fait notre force : des chefs d’entreprise, des
is our strength: business leaders, artists, designers, architects,
artistes, des designers, des architectes, des chefs… Nous orga-
chefs... We organize more than four hundred events worldwide,
nisons plus de quatre cents événements à travers le monde, qui
where members are able to share their experiences and enjoy
permettent un partage d’expérience pour nos membres et de
great opportunities to mix with local people.
multiples échanges avec des locaux.

Combien de membres comptez-vous aujourd’hui ? How many members do you have today?
Nous réunissons plus de quatre mille personnes, 40 % en We have more than four thousand people, 40% in America, 40%
Amérique, 40 % en Europe et 20 % en Asie. Nous enregistrons in Europe and 20% in Asia. There is a very high demand in the
une demande très forte aux États-Unis, mais aussi à Tokyo, United States, but also in Tokyo, Singapore and Dubai. Another
Singapour ou Dubaï. Autre tendance, surtout aux États-Unis, la trend, especially in the United States, is that the majority of French
majorité des Français qui arrivent ont envie de s’installer pour people who arrive want to settle down for good. Their stays are get-
de bon. Les séjours sont de plus en plus longs, voire définitifs. ting longer and longer, and even permanent.

Quel rapport vos membres ont-ils avec les villes What sort of relationship do your members have with the cities
dans lesquelles ils vivent ? where they are living?
La plupart s’intègre très vite à la vie locale et entend même Most of them blend very quickly into local life and even look to
y jouer un rôle actif, dans des associations, des Charity play an active role in associations and charity organizations,
Organizations qui jouent aux États-Unis un rôle clé… Le tout which play a key role in the United States... All of this in cities,
dans les métropoles, mais aussi les villes moyennes ou les but also in medium-sized towns where French expats are set-
Français sont de plus en plus implantés. tling more and more. FRENCHFOUNDERS.COM

53
COPENHAGUE

FOOD
REDZEPI,
LA VIE
D’APRÈS
C
lap de fin pour Noma, restaurant trois étoiles
Michelin à Copenhague, classé maintes fois
« meilleur du monde » et considéré comme
la Mecque de la New Nordic Cuisine où
affluaient chaque année des pèlerins du monde
entier. Énième dégât collatéral de la pandémie de Covid ? Fin
d’une époque faste où les gourmets du monde plombaient
leur bilan carbone pour s’offrir un fine dining à la scandi-
nave ? René Redzepi livre au New York Times une explica-
tion plus pragmatique : « Payer équitablement une centaine
d’employés, tout en pratiquant une gastronomie au meilleur
niveau, ce n’est plus jouable. » Et de confier sa nouvelle ambi-
tion juste après son dernier service, fin 2024 : transformer son
restaurant en Noma 3.0, un laboratoire spécialisé dans l’in-
novation culinaire, employant soixante-dix cuisiniers à plein
temps. C’est donc avec un pincement au cœur que les fans de
la première heure se plongeront dans Noma 2.0*, le livre qui
raconte les fulgurances de l’une des tables les plus influentes
du monde, entre 2018 et aujourd’hui. Oursin et graines de

Laura Lajh Prijatelj, NOMA 2.0, Paul Stefanaggi, Clic gauche


courges fermentées, tempura de cervelle de canard sauvage,
bouillon de daim, lichen au chocolat, gâteau au plancton com-
posent un répertoire autarcique où les ressources sauvages
se muent en assiettes civilisées. Que les plus nostalgiques
se consolent : Noma dressera une table éphémère à Tokyo le
temps du nouveau printemps…

REDZEPI, THE AFTER-LIFE


It’s end game for Noma, Copenhagen’s Michelin three-
star restaurant, many times rated the world’s best and consi-
dered the Mecca of New Nordic Cuisine, a place of pilgri-
mage each year attracting hordes of fine food lovers the world
over. Yet more collateral damage from the Covid pandemic?
MENU : 3 500 DKK (ENVIRON 470 €) Or just the end of a golden age when the world’s gourmets
NOMA AU ACE HOTEL TOKYO, were upping their carbon footprint to indulge in Scandina-
DU 15 MARS AU 20 MAI. vian-style fine dining? René Redzepi offered a more pragma-
* NOMA 2.0, VÉGÉTAL, FORÊT, OCÉAN tic explanation to the New York Times: "Paying a hundred
DE RENÉ REDZEPI, METTE SOBERG employees fairly while practicing top-level gastronomy is no
ET JUNICHI TAKAHASHI, ÉD. DU CHÊNE. longer workable.” And he shared his new ambition set for just
* NOMA 2.0, VÉGÉTABLE, FOREST, OCEAN, after his final serving at the end of 2024: namely to transform
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

WORKMAN ARTISAN LIBRI. his restaurant into Noma 3.0, a giant laboratory specializing
NOMA.DK in culinary innovation and the food of the future, employing
seventy full-time cooks. So it’s with a twinge of nostalgia that
die-hard fans will dive into Noma 2.0*, the book chronicling
the amazing growth of one of the world’s most influential res-
taurants from 2018 to the present day. Sea urchin and fer-
mented squash seeds, tempura of wild duck brain, deer broth,
chocolate lichen, and plankton cake make up an autarkic re-
pertoire where feral resources are transformed into sophisti-
cated food. The one consolation is that Noma will be setting
up a temporary outlet in Tokyo for the new Spring season.

54
TEXTES FRANÇOIS-RÉGIS GAUDRY

LE MANOIR DE LA RÉGATE
Une mousseline de carpe au shizo moulée en forme de poisson, lovée au fond d’un bol
en céramique et arrosée, au moment du service, d’un « umamiesque » bouillon chaud
de queue de bœuf où flottent feuilles et fleurs… Ce plat étendard dit tout de Mathieu
Pérou. De retour de Sydney, où il fut sous-chef de Tetsuya Wakuda, le garçon de 28 ans
peaufine ses dressages comme des estampes japonaises et ose le décalage horaire dans
ses accords de saveurs, même si ses matières premières sont sédentaires : les légumes
viennent du potager et les poissons sont pêchés dans l’Erdre, l’affluent de la Loire bor-
dant le restaurant. Dans cette ancienne guinguette, l’histoire est d’autant plus belle
qu’elle est de famille, avec une dynastie de restaurateurs installée en Bretagne depuis
cinq générations. Les plats séduisent : mémorable perche de la Loire au beurre blanc
teinté de vinaigre de riz maison, d’œufs de perche fumés et de graines de moutarde en
pickle, mariage entre le topinambour et la truffe célébré sous la forme d’un losange
taillé au laser… Les vins ligériens fré-
Mousseline of carp with shizo quentent l’adresse, comme les gourmets
shaped like a fish lying snug in the bot- de Nantes et de bien plus loin, heureux
tom of a ceramic bowl and, just before d’avoir découvert celui qui pourrait bien
serving, drizzled with a hot umami-like ressembler à un grand de demain.
oxtail broth with floating leaves and
flowers... This star dish says it all about
Mathieu Pérou. Back from Sydney,
where he was sous-chef at the Japanese
giant Tetsuya Wakuda, the young 28 year-old finetunes his dishes like Japanese prints and daringly uses
NANTES
time lags in his combinations of flavors even though his raw materials are in situ: vegetables from the gar-
den and fish caught in the Erdre, that borders the restaurant. In this former guinguette, his story is all the MENUS : 40 € (3 SERVICES, UNIQUEMENT
more impressive in that it is a family narrative, with a dynasty of restaurateurs for five generations. The LE MIDI DE MARDI À VENDREDI),
dishes are appealing: memorable Loire perch with white butter sauce tinted with homemade rice vine- 80 € (6 SERVICES), OU 120 € (8 SERVICES).
gar, smoked perch roe and pickled mustard seeds, a love match between Jerusalem artichoke and truffle. LE MANOIR DE LA RÉGATE,
Loire wines top the list at this address, a favorite with gourmet diners from Nantes and further afield, ever 155, ROUTE DE GACHET, 44300 NANTES.
pleased to have discovered a name that promises to be one of the future greats. MANOIRDELAREGATE.COM

He could have gone for Brus-


sels, the city of his childhood and
first exploits in the kitchens of Sea
Grill, the 2-star restaurant run by
chef Yves Mattagne. But last March
Mallory Gabsi opted for the hot spot
of Paris, a way to prolong the adven-

Mallory Gabsi
ture of the TV reality show Top Chef,
where he finished semi-finalist. And
also to please his fan club, which
follows him on social networks and
Il aurait pu choisir Bruxelles, la ville de son enfance et de ses in the lacquered wood and saffron
premières étincelles, dans les cuisines du Sea Grill, le restau- velvet decor of his restaurant in the
rant de poissons du chef Yves Mattagne, deux étoiles Michelin. 17th arrondissement, on the Arc de
Mallory Gabsi a préféré plonger dans le chaudron parisien en Triomphe side. A jocular will-o’-the-
mars dernier. Une façon de prolonger l’aventure de Top Chef, wisp, "Malou", 24, looks to be twice
où il a fini demi-finaliste de la saison 11, et de contenter son as mature behind the counter of his
fan-club qui le suit sur les réseaux sociaux et jusque dans le open kitchen. And his menu is full of
décor de bois laqué, de pierre travertin et de velours safran gems. There is nothing to take away
de son très chic restaurant du 17e arrondissement, côté Arc de or add to his eel in green herb sauce,
triomphe. Feu follet talentueux et blagueur, « Malou », 24 ans, a sublime reinterpretation of a Bel-
semble afficher le double de maturité derrière le passe de sa gian tradition. Everything is also in
cuisine ouverte. Et son menu égrène des prouesses qui res- place with the lobster-veal sweet-
semblent déjà à des plats signatures. Rien à ôter ni à ajouter breads, a sizzling blend of land and
dans son anguille au vert, réinterprétation joaillière de la tradi- sea with a perfectly strained béar-
tion belge. Tout est à sa place sur ce homard-ris de veau, torride naise sauce. The wine list, prepared
PARIS
mariage terre-mer consommé sous une béarnaise très estra- by Andrea Harel, is designed for the
MENUS : 75 € (4 SERVICES) gonnée et bien siphonnée. La carte des vins pilotée par Andrea discerning drinker but with a nod to
OU 115 € (7 SERVICES). Harel est taillée pour les buveurs éclairés, mais n’oublie pas le Brussels by including the mythical
MALLORY GABSI, 28, RUE DES ACACIAS, clin d’œil à Bruxelles à travers les mythiques bières et lambics beers and lambics from the Maison
75017 PARIS. MALLORY-GABSI.COM de la maison Cantillon à Anderlecht. Cantillon in Anderlecht.

55
AMSTERDAM

Dun Yong Kitchen


Au cœur du très animé quartier de In the heart of the very busy
Zeedijk se tient le colossal supermar- Zeedijk district stands the colossal
ché asiatique Dun Yong. Il faut alors se Asian Dun Yong supermarket. You have
frayer un chemin entre les porcelaines to wind your way through Chinese por-
chinoises, les pak choï et les cuiseurs à celain, bok choy and rice cookers and
riz et se hisser au quatrième étage pour make your way up the fourth floor to
découvrir une cantine irrésistible. Sous discover an irresistible eating house.
sa casquette, le chef japonais Taka Japanese chef Taka Kitamura with his
Kitamura s’active derrière un minus- trademark cap is busy behind a tiny
cule plan de travail et d’immenses mar- work surface and huge pots of rich-smel-
mites de bouillon au fumet profond. Sur ling broth. On the plastic-lined menu
le menu plastifié, une dizaine de propo- you will find a dozen suggestions inclu-
sitions, parmi lesquelles ramens, yaki- ding ramen, yakisoba and gyozas. And
soba et gyozas. Et si la salle a tout du while the room may look like an ordinary
réfectoire quelconque, l’assiette a net- canteen, there is nothing ordinary about
tement plus de relief. Pour se mettre en what is served in your plate. As a starter,
appétit, des raviolis à la pâte croustil- ravioli with crispy dough and delectable
lante et à la farce délicieusement juteuse. juicy stuffing. For 16 euros, you can then
Pour 16 euros, on se noie ensuite dans tuck into a deep rich broth, al dente noo-
un bouillon intense et profond, on slurpe dles, fresh vegetables and hotly spiced
des nouilles al dente, on croque dans kimchi. Certainly the best way to warm
des légumes frais et du kimchi chaude- up before returning to the windy banks

Jordan Moilim, Joerg Lehmann, Helena Peixoto, Meza Malonga, @nikoromito


ment pimenté. La meilleure façon de se of the Amstel.
réchauffer avant de retrouver les rives
ventées de l’Amstel. M.M. CARTE : 15-20 €.
DUN YONG KITCHEN, 4TH FLOOR,
STORMSTEEG 9, 1012 BD AMSTERDAM.
KITCHEN.TOKODUNYONG.COM

BERTA
Après avoir réveillé Tel Aviv avec son After rocking Tel Aviv with his Beit Hasmachot restau-
restaurant Beit Hasmachot, enflammé rant, setting London alight at the Coal Office, and winning a
Londres au Coal Office, et décro- star at the Shabour in Paris, star chef Assaf Granit has brought
ché l’étoile chez Shabour à Paris, la out the big guns in Berlin with Berta. Inside the Precise Tale,
toque star Assaf Granit sort, avec a hotel next to Potsdamer Platz, the Jerusalem-born chef has
Berta, la grosse artillerie en plein created a new festive table as a tribute to the cooking of his
Berlin. Dans le Precise Tale, un hôtel grandmother, Berta, born in the German capital. Inspired by
à côté de la Potsdamer Platz, le chef, this uprooted Central European cuisine that has found refuge
né à Jérusalem, dresse une nouvelle in Israel, the address serves as a bridge between Jerusalem
table festive en hommage à la cuisine and Berlin. In a warm atmosphere - exposed pipes, flowery
de sa grand-mère, Berta, originaire benches, large carpets and marble tables – enjoy kreplach
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

de la capitale allemande. Inspirée par (small Ashkenazi ravioli) accompanied by mussels, bacon and
cette gastronomie déracinée d’Europe milk foam, and a cauliflower schnitzel (a kind of breaded sch-
centrale qui a trouvé refuge en Israël, nitzel) you dip into a barbecue and tahini sauce... A lively play-
l’adresse joue les ponts entre Jérusalem list sets the beat for these delicious Berlin evenings.
et Berlin. Dans une atmosphère cha-
leureuse – banquettes fleuries, grands
BERLIN
tapis et tables en marbre –, défilent des
kreplach (de petites ravioles ashké- MENUS : 75 € (4 SERVICES), OU 115 €
nazes) escortées de moules, de lard et d’une écume de lait, et un schnitzel (sorte d’es- (7 SERVICES). BERTA, PRECISE HOTEL TALE,
calope panée) de chou-fleur à tremper dans une sauce barbecue et tahin… Une playlist POTSDAMER PLATZ, STRESEMANNSTRASSE 99,
pleine d’entrain vient rythmer ces délicieuses soirées berlinoises. C.P.O’C. 10963 BERLIN. BERTARESTAURANT.COM

56
TEXTES MORGANE MIZZON, CHARLES PATIN O’COOHOON, MARILOU PETRICOLA & KARINE PORRET

MANU MEZA MALONGA City obsessions…


Dans le bouillon- C’est la dernière sensation d’Afrique de LE PAIN THE BREAD
nant paysage gas- l’Est ! À 25 ans, le chef congolais Dieuveil
tronomique bré- Malonga fait rayonner la gastronomie
silien, Manoella africaine au cœur de Kigali. À sa table
Buffara fait – meza en bantu – offrant une vue impres-
figure de pion- sionnante sur la capitale du Rwanda, le
nière. En 2011 à candidat de Top Chef 2014 délivre une
Curitiba, ville cuisine sans cesse renouvelée, inspi-
du sud encastrée rée par les influences massaïs, bantu et
entre mer et mon- zulu, et ses expériences professionnelles
tagne, la cheffe en Allemagne et en France. Dans l’as-
a semé ce Manu, siette, c’est un voyage aux saveurs explo-
la première table sives : un thon fondant, que vient habil-
gastronomique du pays pilotée par une ler un condiment hibiscus et tamarillo, ou
femme. Dans un décor épuré d’une ving-
taine de couverts, Manu façonne des
assiettes végétales et marines de haute
un ravioli moelleux de banane plantain
dans son bouillon de champignons séchés.
Depuis l’ouverture de son restaurant en
1. MILAN
LABORATORIO NIKO ROMITO
Chef trois étoiles incontournable en Italie, maître
volée inspirée par son potager et les 2020, il milite pour une « afro-fusion » à d’œuvre des cuisines des hôtels Bulgari, Niko Romito
trésors de la trentaine de producteurs travers la création de Chefs in Africa, une ouvre, dans la capitale lombarde, son laboratoire
qui l’accompagnent. Ses plats phares ? plateforme de soutien aux toques de talent sucré. La pâte de son panettone est pétrie quatre fois,
Chou-fleur juste rôti et sauce cacahuètes- issues de tout le continent. M.P. après trois phases de fermentation : un délice, aussi
fruit de la passion, ou encore un man- léger qu’un nuage.
teau en pâte de poireaux sous lequel se Niko Romito, Italy’s leading three-star chef and
cache une profonde sauce aux crusta- master of the kitchens at Bulgari hotels, has opened
cés, sublime alliance entre terre et mer. his sweet food laboratory in the Lombardy capital.
Engagée dans le respect du vivant, elle For their panettone, the dough is kneaded four times
œuvre également auprès des femmes et over after three phases of fermentation: delightful and
veille sur l’équilibre des équipes, ce qui light as a feather.
lui a valu, en novembre 2022, le prix LABORATORIO NIKO ROMITO, VIA SOLFERINO, 12,
international de la responsabilité éthique 20121 MILAN. LABORATORIONIKOROMITO.IT
et environnementale. M.P.

2. NEW YORK
In the bustling Brazilian fine
food landscape, Manoella Buffara
is something of a pioneer. In 2011 in The latest sensation in East Africa, VENIERO’S
Curitiba, a southern city nestled between 25 year-old Congolese chef Dieuveil Fondé en 1894, fréquenté par Frank Sinatra, et tou-
the sea and the mountains, the chef Malonga features African fine food at jours géré par la même famille, l’iconique Veniero’s
created Manu, the country’s first gour- the heart of Kigali. At his table - meza in continue de délivrer ses cheesecakes, ses biscuits
met restaurant to be run by a woman. In Bantu - giving an impressive view over napolitains et ses cannoli au plus que parfait. Une ins-
a refined setting with twenty seats, Manu the Rwandan capital, the Top Chef 2014 titution new-yorkaise.
creates high quality vegetal and marine candidate delivers a constantly renewed Founded back in 1894, a favorite with Frank
dishes inspired by her vegetable garden cuisine, inspired by Maasai, Bantu Sinatra and still run by the same family, the iconic
and the gems of the thirty or so produ- and Zulu influences, and by his pro- Veniero’s continue to serve up delicious cheesecake,
cers who work with her. Her star num- fessional experiences in Germany and Neapolitan cookies and more than perfect cannoli. An
bers? Roasted cauliflower with peanut France. The food is a heart-warming institution in New York.
and passion fruit sauce, or leek paste journey with explosive flavors: tuna fon- 342 E. 11TH STREET, NEW YORK, NY 10003. VENIEROS.COM
coating a deep shellfish sauce, a sublime dant dressed with a hibiscus and tama-
blend of land and sea. Committed in her
respect for the living world, she also
works with women and keeps her teams
rillo condiment, or soft plantain ravioli
in a soothing broth of dried mushrooms.
Since his restaurant opened in 2020, he
3. PARIS
SHINYA PAIN MONTMARTRE
Chez Shinya Inagaki, le pain au levain naturel est
well balanced, something for which she has been campaigning for "Afro-fusion" fabriqué dans la plus pure tradition paysanne. Les foc-
was awarded the international prize for through the creation of “Chefs in Africa”, cacias mélangent les influences de l’Italie et du Japon,
ethical and environmental responsibility a platform to support talented chefs from les scones et les cakes sont à tomber par terre, et le
in November 2022. all over the continent. pain est dingue – de la miche au seigle et blé à la boule
de petit épeautre… K.P.
At Shinya Inagaki, natural sourdough bread
is made in the purest rustic tradition. The focca-
CURITIBA KIGALI cia blends both Italian and Japanese influences, the
MENU : 95 $ (ENVIRON 88 €). MENU : 80 $ (ENVIRON 75 €, 10 SERVICES). scones and cakes are to die for, and the rye, wheat and
MANU, ALAMEDA DOM PEDRO II, MEZA MALONGA, spelt bread is out of this world...
317, BATEL, CURITIBA, 80420-060. KG8 18 AV. KIGALI, RWANDA. 41, RUE DES TROIS-FRÈRES, 75018 PARIS.
RESTAURANTEMANU.COM.BR MEZAMALONGA.CO

57
58
INTERVIEW GOLSHIFTEH FARAHANI

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023


Golshifteh
Farahani
raconte Téhéran
TEXTE JULIEN BORDIER | PHOTOS PATRICK SWIRC

a mort de Mahsa Amini, 22 ans, arrêtée le


Elle tourne à Paris avec
le réalisateur Romain Gavras
et sera bientôt sur les écrans
avec la série Invasion. Mais
L13 septembre 2022 à Téhéran pour « port de
vêtements inappropriés » a servi d’étincelle
et enflammé l’Iran aux cris de « Femme, vie,
liberté ». Un incendie révolutionnaire que
les dirigeants de la République islamique tentent de contenir
par une répression impitoyable. Depuis les premières mani-
festations, Golshifteh Farahani relaie quotidiennement à ses
aujourd’hui, l’actrice franco- 15 millions d’abonnés sur Instagram les nouvelles du front.
Issue d’une famille d’artistes, elle a elle-même payé sa lib-
iranienne endosse un tout erté au prix fort, obligée de quitter son pays en 2008 après
avoir participé au film américain de Ridley Scott, Mensonges
autre rôle, relayer à ses d’État, et s’être montrée tête nue. À la une de City, la comé-
15 millions d’abonnés sur dienne apparaît flamboyante, la chevelure déliée. Capable
de tout jouer, une reine d’Égypte dans Exodus, une sorcière
Instagram le combat pour la dans Pirates des Caraïbes : la vengeance de Salazar, ou une
psychanalyste dans Un divan à Tunis, Golshifteh Farahani
liberté de ses compatriotes. entend incarner aujourd’hui un autre rôle, le porte-voix d’une
révolution en marche.
Contrainte de quitter son pays
Vous avez été poussée à l’exil en 2008.
natal, en 2008, elle confie à Dans quelles conditions avez-vous quitté l’Iran ?

City ses souvenirs de Téhéran, l’Iran m’interdisait de tourner aux États-Unis. À mon retour,
J’ai participé à Mensonges d’État de Ridley Scott, alors que

la douleur de l’exil et ses le gouvernement a pris mon passeport et m’a interdit de quit-
ter le territoire. Ma vie a basculé. Les autorités considéraient le
espoirs pour l’Iran de demain… film comme une commande de la CIA pour détruire, à travers
moi, l’image de l’Iran où j’étais une star. J’ai subi pendant des
mois des interrogatoires des services secrets. On m’a reproché
d’avoir mis la sécurité de la nation en danger. Un jour, un juge
m’a tendu mon passeport et m’a dit « Partez ! ». Je n’ai jamais
voulu quitter l’Iran.

59
Quelles images reviennent quand vous pensez à Téhéran ? acceptable. Toute leur vie, mes parents ont été dans l’opposi­
Ce qui me vient à l’esprit, ce sont des choses simples : conduire tion. Mon père, qui était socialiste, s’est battu contre le Shah. Il
sur les autoroutes, acheter des petites noix à des marchands nous a donné ce courage de vivre pour l’art. Dans ma famille,
ambulants, contempler les sycomores de l’avenue Valiasr… Je être artiste est sacré et synonyme de liberté.
n’avais jamais imaginé que ces choses si banales allaient me
manquer. Je repense beaucoup aux rues de Téhéran. J’adorais Quelle différence percevez-vous entre votre génération
les parcourir au volant. J’ai obtenu mon permis de conduire le et celle qui s’est soulevée après la mort de Mahsa Amini ?
jour de mes 18 ans. Et j’ai acheté ma première voiture avec mon Je suis née au milieu du conflit avec l’Irak. J’ai passé mes
propre argent, un 4x4 Nissan Patrol. cinq premières années sous les bombes, dans les souter­
rains. Ma génération a vécu la guerre et grandi dans la peur,
Est-ce que des parfums, des goûts vous manquent ? la nouvelle ne veut plus vivre sous terre. Ces adolescents
D’Iran, on me ramène des fruits introuvables en France. En ont vu le monde à travers les réseaux sociaux. Ils portent les
hiver, ce sont des citrons doux, sucrés. On me rapporte aussi mêmes vêtements, écoutent la même musique que dans les
des mûres blanches. Ce qui me manque, ce sont les montagnes autres pays. Et ils voient bien que quelque chose ne va pas
et la sécheresse de Téhéran, voyager dans le désert, l’odeur du en Iran. C’est une génération ingérable, sauvage, très coura­
pain que fabriquent les bergers, celle du printemps et de l’au­ geuse, mais aujou rd’hui, la révolution s’est étendue à toutes
tomne. À Téhéran, chaque saison est très intense. En hiver, les générations.
il fait - 17 °C, au printemps les fleurs poussent partout, l’été
est brûlant… L’Iran est le plus beau pays du monde. Tout est Sur votre compte Instagram, vous partagez des photos
présent en même temps. On peut faire du ski et traverser des et des vidéos. Vous n’aviez jamais parlé politique aussi
déserts, contempler le Golf persique et savourer le caviar de la directement auparavant…
mer Caspienne. Tout cela est viscéral, c’est mon corps qui a réagi. Bernard­
Henri Lévy m’a dit un jour qu’un grain de sable peut
Depuis votre départ, quelle relation entretenez-vous détruire une machine. La mort de Mahsa Amini, parce
avec votre pays natal ? qu’elle ne portait pas son voile correctement, est ce grain de
L’exil est une blessure. Pour survivre, il ne faut pas regarder sable. Elle a déclenché une rage, comme un volcan plein de
derrière. Je ne pouvais plus lire en farsi, j’ai perdu ma langue. lave entre en éruption.
Aujourd’hui, je suis un symbole de liberté, mais quand je suis
partie j’ai été insultée. À la douleur de quitter mon pays s’est Votre famille vit-elle toujours en Iran ?
ajoutée la solitude. Mais cette blessure est devenue ma force, et Mes parents m’ont rendu visite à Paris pendant une semaine.
travailler un moyen de résister. C’était il y a quatre mois. Je ne veux pas les laisser repartir.
Étant donné ce que je relaie sur les réseaux, un retour serait
Vous êtes née en 1983. Vous n’avez pas connu la Révolution dangereux pour eux. Pourtant ils veulent rentrer. C’est une
islamique, mais vous avez grandi pendant la guerre avec l’Irak. lutte permanente. Je ne veux pas leur imposer un exil à l’âge
La peur semble être le socle commun des Iraniens. de 80 ans. Ma famille aujourd’hui, ce sont les 80 millions
Absolument. Nous sommes nés avec un esprit de survie. d’Iraniens.
Quand un animal grandit dans le désert, il doit s’endurcir.
C’est un combat permanent. Quand on quitte l’Iran, on ressent Est-ce que cette situation influence vos choix artistiques ?
une forme de dépression car la lutte cesse. Il faut trouver d’au­ La seule ligne rouge que je m’étais fixée après mon exil était
tres raisons d’être, c’est la psychologie de l’exilé. de ne pas jouer dans des films en farsi. Je voulais casser le lien
avec mon pays. Pourtant, pour la première fois, je vais bientôt
Comment grandit-on en tant que femme en Iran ? interpréter un rôle dans ma langue maternelle. Mes choix
Dès que l’on sort du ventre de notre mère, on vit en étant cou­ sont liés aux messages que portent les films. J’ai tout joué,
pable. La loi et la société sont contre vous. En cas d’agression, de la femme au foyer à la sorcière. Actuellement, je tourne
d’attouchements, c’est forcément la femme qui est responsable. en banlieue parisienne avec le réalisateur Romain Gavras.
Donc, il vaut mieux ne rien dire. #MeToo n’existe pas en Iran. C’est un film fort sur les femmes. On me verra bientôt dans
Extraction 2 sur Netflix, et dans la deuxième saison de la
À 16 ans, vous avez subi une attaque à l’acide série Invasion sur Apple TV+.
parce qu’un homme ne vous jugeait pas assez couverte…
J’ai choisi de pas rester une victime, de survivre. Je me suis Quand on vit en exil, est-ce qu’il y a un endroit
rasé les cheveux. Je me suis retournée contre la féminité. Je qu’on appelle sa maison ?
n’aimais pas être une fille, je n’avais que des amis garçons. J’ai Je suis une orchidée, je n’ai pas besoin de terre pour exister. Je
découvert la féminité et le plaisir d’être entourée de femmes en suis chez moi partout. Je n’ai pas le mal du pays. Je suis l’Iran.
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

France. Paris libère les femmes. Toutes les femmes devraient Je célèbre toutes les fêtes iraniennes, comme Norouz, le nou­
venir y vivre quelques mois. vel an du calendrier persan. Mes amis viennent chez moi man­
ger iranien. Je fais du riz croustillant à l’iranienne, des khoresh
Votre père était écrivain, acteur et metteur en scène, (ragoûts), avec de l’aubergine, du céleri… Si quelqu’un veut
votre mère peintre et actrice. Comment parvenaient-ils découvrir l’Iran, il faut qu’il vienne chez moi.
à concilier l’art et la liberté en Iran ?
C’est tout le paradoxe de l’Iran. Les instruments de musique y Quels sont les échos que vous recevez de Téhéran ?
sont interdits, mais il y a un festival international de musique. On me dit que l’Iran va changer. Le gouvernement va partir,
Mon conservatoire de musique classique était baptisé « École c’est juste une question de temps. Comme un scorpion pris
de chants révolutionnaires », mais on y jouait Bach, Mozart. dans un cercle de feu, il ne peut pas s’échapper. Il va se suicider
Il fallait que les choses soient présentées d’une manière en se piquant lui­même.

60
INTERVIEW GOLSHIFTEH FARAHANI

Débardeur en
maille de soie,
HERMÈS. Bague
Trinity en or gris,
rose et jaune;
montre Panthère de
Cartier, en or jaune,
CARTIER.
Silk mesh
top, HERMÈS.
Trinity ring in white,
pink and yellow
gold; Panthère
de Cartier watch
in yellow gold,
CARTIER.

« Ce qui me manque, ce sont


les montagnes et la sécheresse
de Téhéran, voyager dans
le désert, l’odeur du pain que
fabriquent les bergers, celle
du printemps et de l’automne. »
61
INTERVIEW GOLSHIFTEH FARAHANI

Stylisme : Azza Yousif, assistée de Pauline Mosconi et Nataliia Shkurkina. Maquillage : Maria Olsson. Coiffure : Marion Anée. Manucure : Philippe Ovak. Assistante photographe : Marion Riff-Sbrugnera. Captures et retouches : Benoît Monceau
Robe en
jersey, SAINT
LAURENT
par Anthony
Vaccarello.
Jersey
dress, SAINT
LAURENT
by Anthony
Vaccarello.

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

“What I miss are the mountains


and the dryness of Tehran,
traveling in the desert, the smell
of bread made by shepherds, the
scent of spring and the fall.”

62
GOLSHIFTEH FARAHANI Are there special fragrances or tastes What difference do you see between your
that you miss? generation and the one that has risen up after
TELLS OF TEHRAN From Iran, people bring me fruit you can’t find in Mahsa Amini’s death?
She is currently filming in Paris with France. In winter, sweet lemons, and also white I was born in the middle of the conflict with Iraq.
director Romain Gavras and will soon be star- blackberries. What I miss are the mountains and I spent my first five years in underground bomb
ring in the TV show Invasion. But today, the the dryness of Tehran, traveling in the desert, the shelters. My generation lived through the war and
Franco-Iranian actress is taking on a com- smell of bread made by shepherds, the scent of grew up in fear, but the new generation doesn’t
pletely different role as she keeps her 15 mil- spring and the fall. In Tehran, each season is very want to live underground. They are teenagers
lion followers on Instagram posted on the fight intense. In winter, it is -17°C, in spring flowers who have seen the world through social networks.
for freedom of her compatriots. Forced to leave grow everywhere, summers are hot... Iran is the They wear the same clothes, listen to the same
her native country in 2008, she tells City of her most beautiful country in the world. It has every- music like in other countries. And they can see
memories of Tehran, the hurt of exile and her thing. You can ski or cross deserts, contemplate the that something is wrong in Iran. It is an unman-
hopes for the Iran of the future... Persian Gulf or enjoy caviar from the Caspian Sea. ageable generation, unruly, very brave, but today
the revolution has spread to all generations.
The death of Mahsa Amini, 22, arrested on Since your departure, what is your relationship
September 13, 2022 in Tehran for “wearing with your native country? On your Instagram account, you share photos
inappropriate clothing” was a spark that set Exile is a deep wound. To survive, you cannot look and videos. You’ve never talked politics so directly
Iran ablaze with cries of “Woman, Life, Free- back. I couldn’t read in Farsi any more, I lost my before...
dom”. A revolutionary conflagration that the language. Today, I stand for freedom but when I It’s all visceral, a reaction of the body. Bernard-
leaders of the Islamic Republic are trying to left I was insulted. The pain of leaving my country Henri Lévy once told me that a grain of sand can
contain through ruthless repression. Since the was compounded by loneliness. But the wound has destroy a machine. The death of Mahsa Amini,
very first protests, Golshifteh Farahani has become my strength, and my work a way to resist. because she was not wearing her veil correctly,
been posting news from the front line to her is that grain of sand. It triggered rage, like a vol-
15 million followers on Instagram. Born into a You were born in 1983. You did not experience cano suddenly erupting and spewing lava.
family of artists, she herself paid a high price the Islamic Revolution but you grew up during
for her freedom, forced to leave her country the war with Iraq. Fear seems to be a common Does your family still live in Iran?
in 2008 after appearing in Ridley Scott’s Amer- base for Iranians. My parents visited me in Paris for a week. That
ican film, Body of Lies with her head uncov- Absolutely. We are born with survival on the mind. was four months ago. I don’t want to let them go
ered. On the front page of City, the actress cuts When an animal grows up in the desert, it has to back. Given what I post on the networks, it would
a dashing figures with her hair loose. toughen up. It’s a constant struggle. When you be dangerous for them to return. Yet they want
Already seen in many different roles – a queen leave Iran, you feel a kind of depression because to. It’s a constant struggle. I don’t want to force
of Egypt in Exodus: Gods and Kings, a witch the struggle stops. You have to find other reasons them into exile at the age of 80. My family today
in Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell to exist, I call it the psychology of exiles. is one of 80 million Iranians.
No Tales, or a psychoanalyst in Arab Blues,
Golshifteh Farahani is playing another role How do you grow up as a woman in Iran? Does this situation influence your artistic choices?
right now as the megaphone of a revolution in As soon as you are born you live with guilt. The The only red line I set myself after my exile was
progress. law and society are against you. In the event of not to act in Farsi films. I wanted to break the link
an assault, of touching, it is inevitably the woman with my country. That said I will soon be playing
You were forced into exile in 2008. Under what who is responsible. You are better off not saying a role in my mother tongue for the first time. My
conditions did you leave Iran? anything. There is no #Metoo in Iran. choices are tied to the messages that the films
I appeared in Ridley Scott’s Body of Lies when convey. I have played everything from a house-
Iran had banned me from filming in the United When you were 16 years old, you suffered wife to a witch. Right now, I am filming in the
States. When I returned, the government took an acid attack because a man didn’t think Paris suburbs with director Romain Gavras. It
away my passport and ordered me not to leave you were covered enough. is a compelling film about women. I will soon be
the country. My life was turned upside down. I chose not to stay a victim, to survive. I shaved my seen in Tylor Rake 2 on Netflix, and in the second
The authorities considered the film as a CIA hair. I turned against femininity. I didn’t like being season of Invasion on Apple TV+.
order to use me to destroy the image of Iran a girl, I only had boys as friends. I discovered
where I was a star. I was interrogated for femininity and the pleasure of being surrounded When you live in exile, is there a place
months by the secret services. I was accused by women in France. Paris liberates women. All you can call home?
of endangering the security of the nation. Then women should come and live here for a few months. I’m like an orchid, I don’t need land to exist. I
one day, a judge handed me my passport and feel at home everywhere. I am not homesick. I
said, “Leave!”. I never wanted to leave Iran. Your father was a writer, actor and director, your am Iran. I celebrate all Iranian holidays, like
mother a painter and actress. How did they Norouz, the Persian new year. My friends come
What images come to mind when you manage to reconcile art and freedom in Iran? to my house for Iranian food. I make Iranian
think of Tehran? This is the paradox of Iran. Musical instruments crispy rice, khoresh (stews) with eggplant and
What comes to mind are simple things: driv- are banned but there is an international music celery... If someone wants to discover Iran, they
ing along the highways, buying tiny nuts from festival. My classical music academy was called should come to my place.
street vendors, gazing at the sycamore trees on “School of Revolutionary Songs”, but they played
Valiasr Avenue... I never imagined I would miss Bach and Mozart. Things had to be presented What kind of feedback are you getting
ordinary things like that. I think a lot about the in an acceptable way. All their lives, my parents from Tehran?
streets of Tehran. I used to love driving there. I were in opposition. My father, a socialist, fought I am told that Iran will change. The government
got my driver’s license on my 18th birthday. And against the Shah. He gave us the courage to live will leave, it’s just a matter of time. Like a scor-
I bought my first car with my own money, a Nis- for art. In my family, being an artist is sacred and pion caught in a ring of fire, there’s no escape. It
san Patrol SUV. synonymous with freedom. will sting itself and die the death.

63
64
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Février 2023
, ANTHROPOLOGUE
SOCIOLOGIE NICOLAS NOVA

Alors que les mois de confinement ont détourné les


gens des capitales, l’anthropologue Nicolas Nova nous
rappelle dans son dernier ouvrage* qu’elles n’ont rien
perdu de leur magie, pourvu qu’on prenne le temps
de les observer. Entretien avec un flâneur éclairé.
TEXTE REBECCA BENHAMOU | PHOTOS FLORIANE DE LASSÉE

Dans votre ouvrage, vous prônez « l’art d’observer ». En quoi cela Selon vous, la ville peut créer la surprise. Est-ce vrai seulement
consiste-t-il exactement ? pour celles que l’on découvre la première fois ?
Il s’agit d’accorder un peu de temps et d’attention à son envi- Non ! L’enjeu est plutôt de percevoir autrement les villes où
ronnement, pour percevoir différemment notre vie quoti- l’on se sent « chez soi », voir ce que l’on n’observe pas d’ha-
dienne, retrouver l’émerveillement même dans la banalité. bitude et mettre cette matière de côté. Cela implique de se
Observer en faisant appel à ses sens, reconstruire un rap- rendre dans des lieux différents de nos trajets habituels, de
port sensible à ce qui nous entoure. C’est une forme de créa- faire un effort de rencontre. Aussi faut-il partir à la recherche
tion en soi. Par exemple, en s’installant à une terrasse de café de ces nuances.
place Saint-Sulpice, à la manière d’un Georges Perec dans
Tentative d’épuisement d’un lieu parisien. On peut alors Mais concrètement, comment faire ?
s’amuser d’une scène de rue, écouter les conversations de ses Observer est un moyen de retrouver de la curiosité et du
voisins, trouver une manière originale d’en rendre compte… plaisir face un territoire. Vous pouvez, par exemple, repé-
Somme toute, c’est aller à rebours du rythme frénétique de rer les multiples phrases et mots écrits çà et là, car ils sont
la ville d’aujourd’hui et percevoir ce qui en fait la singularité. une manière de légender le monde (des messages griffonnés
sur un mur, des autocollants sur des lampadaires, des tags,
Quelles sont les villes que vous avez le plus aimé observer ? du street art… en somme, des sous-textes du quotidien de la
Ce sont essentiellement celles où je passe du temps et où ville, qui vont de la critique sociale à l’humour en passant
j’ai résidé. Lyon, d’abord, pour la diversité de son architec- par la poésie). Mais aussi observer les endroits négligés (les
ture et de son histoire – d’un amphithéâtre gallo-romain à recoins, les failles, les crevasses dans un bâtiment), noter les
un quartier Renaissance du vieux Lyon, en passant par des noms des réseaux wifi… Croyez-moi sur parole : réaliser ce
tours contemporaines dans les environs de la gare ! Pour genre d’exercices a priori anodins débouche toujours sur de
ce contraste entre boutiques orientales, squats anarchiques, vraies et belles surprises !
demeures bourgeoises et proximité de la nature. Mais aussi La ville est le lieu d’une poétique de l’imprévu. Suivant les
pour l’apprentissage de la déambulation urbaine ; le choix de lieux et les moments, ces explorations suscitent toute une
marcher pour, simplement, flâner et remarquer. gamme d’émotions, du sourire à l’effroi, du froncement de
Ensuite, Genève, où j'habite actuellement… L’avantage sourcils à l’émerveillement, de l’étonnement à l’angoisse
d’être près des Alpes est que l’on peut passer en une journée, existentielle.
via le tramway, le train ou le téléphérique, d’un glacier d’al-
titude pour revenir dans un quartier cosmopolite de centre- Outre le fait de réenchanter la ville, à quoi bon observer là où l’on vit ?
ville où personne ne parle ma langue. Aussi Genève est-elle Si l’on met de côté les tâches professionnelles qui nécessitent
une ville qui ne se donne guère facilement à voir, où il faut d’observer pour créer ou intervenir sur le monde (le rôle des
apprendre à persévérer pour en trouver la matière poétique. architectes, des urbanistes…), c’est une manière de nourrir
sa propre créativité, de trouver des idées. Cela permet aussi
Et où se trouve-t-elle, cette matière poétique ? de renouveler nos imaginaires, en général bien racornis par
Genève étant une ville calviniste, son esthétique est plu- toutes sortes de stéréotypes ou de « prêt-à-penser ». Cultiver
tôt sobre, mais pour qui sait chercher, on y trouve du roma- les arts de remarquer, c’est reprendre pied avec la pluralité
nesque, de la beauté, et même une vraie charge émotionnelle. du monde, avec toutes ses dimensions, y compris celles qui
Par exemple, au 28 Grand-Rue, une plaque indique là où habi- ne nous séduisent pas forcément, mais avec lesquelles nous
tait Jorge Luis Borges, sur laquelle est écrit : « De toutes les devons composer.
villes du monde, de toutes les patries intimes qu’un homme
cherche à mériter au cours de ses voyages, Genève me semble
la plus propice au bonheur. » Peu de gens savent aussi que la
romancière anglaise Mary Shelley a écrit Frankenstein près de * EXERCICES D’OBSERVATION. DANS LES PAS DES ANTHROPOLOGUES,
Genève ! Quand on cherche de la matière dans les strates d’une DES ÉCRIVAINS, DES DESIGNERS ET DES NATURALISTES DU
ville, on trouve toujours, surtout là où l’on s’y attend le moins. QUOTIDIEN, PREMIER PARALLÈLE, 196 PAGES, 9,50 €.

65
NICOLAS NOVA “WE NEED TO RECONNECT In your book, you advocate the “art of observation”. What exactly
do you mean?
WITH THE WONDERMENT OF CITIES” It is a question of devoting a little time and attention to our envi-
While the months of lockdown turned ronment, perceiving our daily life differently, finding wonder-
ment even in the ordinary. Observing by awakening our senses,
people away from major cities, in his latest
rebuilding a sensitive relationship with everything around us.
book* anthropologist Nicolas Nova
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

It’s a form of creation in itself. For example, sitting at a café ter-


reminds us that they have lost none of their race on the Place Saint-Sulpice, like Georges Perec in Tenta-
tive d’épuisement d’un lieu parisien (An Attempt at Exhausting
magic or dream dimension as long as we a Place in Paris). You can have a little laugh over a street scene,
take the time to observe. Interview with listen to the conversations of your neighbors then find an origi-
nal way of recounting it… In short, it is about countering the fre-
an enlightened city stroller. netic pace of today’s city and getting into what makes it unique.

Which cities do you enjoy observing the most?


Basically those cities where I spend time and where I have lived.
Lyon, firstly, for the diversity of its architecture and its history

66
SOCIOLOGIE NICOLAS NOVA

– from the Gallo-Roman amphitheater to the Renaissance quar-


ter of old Lyon, then the high-rise buildings near the train sta-
tion. The contrast between oriental boutiques, illegal squats,
middle-class residences and the closeness of nature. But also
just to learn the art of city strolling, choosing to go on foot to
simply browse and take notice. Then, Geneva, where I live…
The advantage of being near the Alps is that in a single day, you
can take a tram, train or cable car and move from a high alti-
tude glacier to a cosmopolitan downtown area where nobody
speaks your language. Geneva is a city that is not easy to see,
one where you have to learn to persevere to find poetic material.

And where do you find this poetic material?


Geneva is a Calvinist city so the general esthetic is pretty strait-
laced, but for people who know how to use their eyes, you can find
romance, beauty, even a real emotional thrill. For example, at 28
Grand-Rue, there is a plaque saying that Jorge Luis Borges lived
here, with the words: “Of all the cities in the world, of all the inti-
mate homelands that a man seeks to deserve in the course of his
travels, Geneva seems to me to be the most conducive to happi-
ness.” Also, few people know that the English novelist Mary Shel-
ley wrote Frankenstein near Geneva. When you look for mate-
rials in the strata of a city, you always find it, mostly where you
least expect it.

According to you, cities can spring a surprise. Is this true only for Anthropologue et auteur de plusieurs ouvrages, Nicolas Nova
cities we discover for the first time? est chercheur, professeur à la Haute École d’art et de design
No! The challenge is more about getting a different perception de Genève. Il a cofondé le Near Future Laboratory, réseau
of the cities where we feel “at home”, of seeing what we do not spécialisé dans le design fiction (activité qui envisage les
usually observe and putting it in the memory box. That implies conséquences des changements technologiques, environne-
going to places that are off our usual beaten track, making an mentaux ou sociétaux via des projets créatifs).
effort to encounter. You need to look for these “nuances”… Anthropologist and author of several books, Nicolas
Nova is a researcher and professor at the Geneva Haute École
But in concrete terms, how do we do that? d’Art et de Design. He co-founded the Near Future Laboratory,
Observing is a way to rediscover curiosity and the pleasure a network specialized in design fiction (an activity that consid-
of a given location. For example, you can spot the countless ers the consequences of technological, environmental or soci-
phrases and words written here and there because they are, etal changes through creative projects).
in a way, captions to the world (messages scribbled on a wall,
stickers on lampposts, tags, street art… in short, sub-texts of
Céline Nidegger/Premier parallèle

4 conseils pour déambuler 5 livres indispensables


the city’s daily life, which range from social criticism to humor
and poetry). But also to observe the run-down areas (the darker 4 tips for walking around 5 essential books
corners, cracks in a building), to note the names of the wifi net-
1. Changer d’itinéraire pour rejoindre des lieux
works… Take my word for it, this kind of exercise might sound habituels (maison, bureau…).
1. ISTANBUL
trivial but it can lead to really pleasant surprises! A city is the Orhan Pamuk, traduit du turc
Change routes when walking to usual places
par Savas Demirel (Gallimard “Folio”)
place where you find unexpected poeticism. Depending on the (home, office…).
Istanbul (Faber & Faber)
place and time, it’s a sort of exploration that triggers a whole 2. Organiser une promenade en choisissant une
2. VIENNE, VILLE DE RÊVES
range of emotions, from the cheerful to the scary, from frowns thématique. Par exemple, ne marcher dans Paris
Stefan Zweig, traduit de l'allemand
to wonder, from astonishment to existential angst. qu’au travers des fresques de la street artiste Miss.
par Alzir Hella (Gallimard)
Tic, ou des lieux emblématiques de l’Art nouveau.
Vienna Spring: Early Novellas and Stories,
Organize a walk by choosing a theme.
Besides finding new enchantment, what is the point of observing (Ariadne Press)
For example, walk in Paris only via the frescoes
where we live? of street artist Miss.Tic, or the emblematic sites 3. TRILOGIE NEW-YORKAISE
If we put aside the professional work that requires observa- of Art nouveau. Paul Auster, traduit de l’américain
par Pierre Furlan (Babel)
tion to create or operate in the world (I’m thinking architects, 3. Explorer une ville en retrouvant les lieux The New York Trilogy (Faber & Faber)
city planners, etc.), it is a way of feeding your own creativity, of d’un film, d’un livre ou d’une série.
Explore a city by finding locations from 4. FORÊT OBSCURE
finding ideas. It also helps to renew our mindset, usually worn Nicole Krauss, traduit de l’américain
a movie, book or TV show.
down by all sorts of stereotypes or preconceptions. Cultivat- par Paule Guivarch (Points)
ing the art of noticing comes down to regaining a foothold in 4. À la manière de l’écrivain Antonio Muñoz Forest Dark (Bloomsbury)
Molina, dans Un promeneur solitaire dans
the plurality of today’s world, with all its dimensions, includ- 5. SEPT MERS ET TREIZE RIVIÈRES
la foule, relever tous les mots et phrases écrits
ing those we do not necessarily find appealing but which we still dans un même quartier (des plus banals aux Monica Ali, traduit de l’anglais
have to deal with. plus poétiques), les consigner dans un carnet. par Isabelle Maillet (Belfond)
In the manner of the writer Antonio Muñoz Brick Lane (Doubleday)
Molina, in A Solitary Walker in the Crowd,
* EXERCICES D’OBSERVATION. DANS LES PAS DES ANTHROPOLOGUES,
make a note of all the words and phrases written
DES ÉCRIVAINS, DES DESIGNERS ET DES NATURALISTES DU in the same neighborhood (from the most trivial
QUOTIDIEN, PREMIER PARALLÈLE (ONLY IN FRENCH) to the most poetic), and log them in a notebook.

67
ENQUÊTE MODE

La mode
autour
du monde
TEXTE KARINE PORRET
ILLUSTRATIONS CLOVIS RÉTIF
De trésors cachés en destinations
shopping incontournables,

Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo…
voici, sur quatre continents et
plus d’une vingtaine de villes,
les choix de City pour une
mode responsable et produite
localement. Des bottines
de Lagos, des débardeurs
de Rome, des sacs en raphia
de Kumasi, de la fripe chic,
des pièces sur mesure, des
pépites inattendues, de la slow
fashion… Le style ici se fait
synonyme de créativité,
de personnalité et d’héritage,
avec l’humain au cœur de tout.
FASHION AROUND THE WORLD.
From hidden gems to must-know
or must-go shopping destinations,
here are City’s choices for
responsible, locally produced
fashion in more than twenty cities
across four continents. Boots
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Février 2023

from Lagos, tank tops from Rome,


raffia bags from Kumasi. From
chic knitwear to made-to-measure
pieces, from surprise items to slow
fashion...It is all about style that
is synonymous with creativity,
personality and heritage, all
revolving around people.

68
AFRIQUE MARRAKECH
MARRAKSHI LIFE CAFETANS DE LUXE / LUXURY CAFTANS
C’est presque la marque parfaite, celle qui concilie l’arti-
sanat le plus traditionnel et une éthique irréprochable.
Basé à Marrakech, au nord de la ville, Marrakshi Life ne
LAGOS SHEKUDO ACCESSOIRES / ACCESSORIES
fait appel à aucun sous-traitant, même pour la fabrication
Sous la direction artistique d’Akudo Iheakanwa, la marque
des étoffes tissées à la main sur place par des artisans.
Shekudo fait produire ses chaussures et ses accessoires à
Les cafetans sublimes (1), tout comme les longs man-
Lagos par des artisans locaux (dont une majorité de femmes),
teaux unisexes, sont donc des pièces uniques, parfaites
dans une démarche responsable, à l’aide de techniques tradi-
pour recevoir nonchalamment dans son appartement, par
tionnelles revisitées pour une allure contemporaine. Le must
toutes les saisons.
have ? Les bottines Odo (2) à bout ovale, fabriquées à la main
This is almost the perfect brand, the label that dove-
avec des étoffes aso oke, selon les méthodes conventionnelles
tails totally traditional craftsmanship with flawless ethics.
de la communauté Yoruba. Sur commande uniquement.
Based in the northern district of Marrakech, Marrakshi
Under the artistic direction of Akudo Iheakanwa,
Life doesn’t bother with subcontractors, even for the manu-
the Shekudo brand has its shoes and accessories produced
facture of fabrics, which are hand-woven on site by arti-
in Lagos by local artisans (most of whom are women),
sans. The sublime caftans (1), as well as the long unisex
embracing a responsible approach and traditional tech-
coats, are unique pieces, perfect for relaxed entertaining at
niques restyled to give a contemporary look. The must-
home whatever the season.
have? The Odo oval-toe ankle boots (2), handmade with
QUARTIER INDUSTRIEL AL MASSAR, 933, ROUTE DE SAFI,
aso oke fabric using the age-old methods of the Yoruba
40110 MARRAKECH, MAROC. MARRAKSHILIFE.COM
community. By order only.
SHEKUDO.COM
ACCRA
ELLE LOKKO CONCEPT STORE
Fondé en 2008 par Stefania Manfreda, une passionnée de
mode et de photographie, Elle Lokko est aujourd’hui un
lieu de pèlerinage pour les amoureux du luxe et du savoir-
faire africain : on y trouve des marques éthiques produites
uniquement sur le continent, de Kenneth Ize à Osei Duro,
des produits de beauté, mais aussi des pièces de design et
des œuvres d’art qui célèbrent la créativité. Tout y est chic,
contemporain et d’un goût irréprochable.
Founded in 2008 by Stefania Manfreda, a lover of
fashion and photography, Elle Lokko is now a place of pil-
grimage for aficionados of African luxury. Here you find
ethical brands produced only in Africa, from Kenneth Ize to
Osei Duro, beauty products, and also designer pieces and
artworks in a festival of creativity. All is chic, contempo-
rary and in perfect taste.
F604/1 LOKKO ROAD, ACCRA, GHANA.
LOKKOHOUSE.COM

DAKAR
SELLY RABY KANE IMPRIMÉS / PRINT
Elle a grandi à Dakar avant d’étudier la gestion et le droit à
Paris, puis de retourner dans sa ville natale pour y lancer
une marque joyeuse et avant-gardiste, nourrie de wax et
de bazin, d’imprimés surréalistes et de broderies (4).
L’aura de Selly Rabe Kane a grimpé en flèche lorsque
Beyoncé a été vue avec l’une de ses vestes kimono, ornée
de perroquets et d’hirondelles.
She grew up in Dakar before studying business and
law in Paris, then returning to her hometown to launch a
joyful, fashion-forward brand of wax and bazin, surreal
prints and embroidery (4). Selly Rabe Kane’s aura rock-
eted when Beyoncé was seen wearing one of her kimono
jackets adorned with parrots and swallows.
SACRÉ CŒUR 3, SC-103, VILLA 10623, DAKAR, SÉNÉGAL.
MOON-LOOK.COM

KUMASI
AAKS SACS À MAIN / PURSES
Marque d’accessoires de luxe lancée par Akosua Afriyie-
Kumi, AAKS est la fusion d’un héritage artisanal et d’un
processus éthique : c’est au nord du Ghana, dans le vil-
lage de Bolgatanga, que des femmes tisserands tressent
et teignent le raphia à la main avant de le transformer en
collections d’accessoires aux lignes contemporaines. Il
leur faut environ une semaine pour fabriquer chaque sac,
magnifique (3).
A luxury accessory brand launched by Akosua
Afriyie-Kumi, AAKS is a fusion of artisanal heritage and eth-
ical process: in the northern Ghanaian village of Bolgatanga,
women hand-weave and dye raffia before transforming it all
into contemporary collections of accessories. It takes about
a week to make one purse. Simply magnificent.
AAKSONLINE.COM

69
ENQUÊTE MODE

ASIE
TOKYO OKURA INDIGO flagship in the Cheongdam district is a modern architec-
tural masterpiece of 5,000m2. It’s worth a visit and is the
gracieuses (2), ses étoffes, italiennes, sont impeccables. Ses
manteaux, surtout, sont époustouflants de beauté : c’est un
C’est un havre de paix où le bleu domine. L’indigo est une
teinture traditionnelle et naturelle au Japon : chez Okura, meeting place of the designers for all the K-pop groups in investissement mais c’est définitivement une pièce statement.
tout est fabriqué dans le pays, des jeans aux cardigans épais, vogue right now. Something of a reference on the contemporary
en passant par les chaussettes, pour hommes et femmes (1). 21 APGUJEONG-RO 60-GIL, GANGNAM-GU, SEOUL, CORÉE. Chinese fashion scene, Uma Wang designs long silhou-
Quant à la boutique, elle est cachée dans la très chic rue BOONTHESHOP.COM ettes where minimalism flirts with the avant-garde. Her
Sarugakucho, à Shibuya. Le paradis des monomaniaques du long dresses are full and graceful (2), her fabrics are
Italian and immaculate. Her coats, especially, are amaz-
bleu : les blousons matelassés et les vestes en patchworks tra- BEYROUTH ingly beautiful. Clearly an investment but definitely a
versent naturellement les saisons. BOKJA PEIGNOIRS IMPRIMÉS / PRINTED BATHROBES
A haven of tranquility… in blue. Indigo is a tradi- fashion statement as well.
Avec son atelier installé dans la capitale libanaise, Bojka
tional natural dye in Japan, and at Okura, everything is NO.299 FUXING XI ROAD, XUHUI DISTRICT, SHANGHAI.
est une entreprise d’artisanat et de design fondée par deux
Japanese-made, from jeans to thick cardigans to socks for UMAWANG.COM
femmes. Leurs créations textiles sont hautes en couleur :
men and women (1). The store itself is hidden on the very les étoffes Bukhara d’Ouzbékistan, le chintz, la broderie
chic Sarugakucho street in Shibuya. A paradise for lovers suzani sont mariés à des meubles d’inspiration moderniste, DELHI PRXKHXR STREETWEAR
of blue and blue alone: quilted jackets and patchwork jack- mais aussi des robes et des peignoirs chics et nonchalants Encore étudiant à New Delhi, Prakhar Chauhan imagine
ets easing smoothly from one season to the next. (3). Une trouvaille au carrefour de l’ancien et du nouveau une série d’imprimés pour son cours de design textile,
20-11 SARUGAKU-CHO, SHIBUYA CITY, TOKYO 150-0033, JAPON. monde, à l’image même de Beyrouth. qu’il transforme ensuite en une collection de vêtements.
HRM.CO.JP With its workshop in the Lebanese capital, Bojka is L’un de ses camarades de classe lui achète une chemise
a craft and design company founded by two women. Their qu’il expose sur les réseaux sociaux : les commandes
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

SÉOUL BOONTHESHOP CONCEPT STORE textile creations are colorful, with Bukhara fabrics from tombent en rafales… Depuis, Prakhar a créé sa marque,
Premier détaillant coréen de marques de luxe internatio- Uzbekistan, chintz and suzani embroidery blending with mais il continue de concevoir ses propres motifs et impri-
nales, BoonTheShop distribue également une belle sélec- modernist inspired furniture, but also chic and laid-back més, tous exclusifs (4). L’une des stars montantes du
tion de créateurs locaux, comme 99%IS ou Post Archive dresses and bathrobes (3). A great find where the old and streetwear indien.
Faction (du street style made in Séoul). Conçu par Peter new worlds cross paths, rather like Beirut itself. Still a student in New Delhi, Prakhar Chauhan
Marino, le flagship du district de Cheongdam est un chef- MKHALLISSIYE, BEYROUTH 1100, LIBAN. imagined a series of prints for his textile design class,
d’œuvre architectural moderne de 5 000 m2. La visite vaut BOKJA.COM which he then transformed into a clothing collection. One
le coup : c’est le lieu de rendez-vous des stylistes de tous les of his classmates bought a shirt from him that was then
groupes de K-pop qui comptent en ce moment. SHANGHAI UMA WANG posted on the social networks, and the orders poured in...
As Korea’s leading retailer of international luxury ROBES ET MANTEAUX / DRESSES AND COATS Ever since, Prakhar has created his own brand but contin-
brands, BoonTheShop also distributes a fine selection of Référence sur la scène mode chinoise contemporaine, Uma ues to design his own and totally exclusive patterns and
local designers, such as 99%IS or Post Archive Faction Wang imagine de longues silhouettes dont le minimalisme prints (4). One of the rising stars of Indian streetwear.
(street style made in Seoul). Designed by Peter Marino, the flirte avec l’avant-gardisme. Ses robes longues sont amples et PRXKHXR.COM

70
AMÉRIQUE
NEW YORK MOUSSY JEANS LOS ANGELES JAMES PERSE local crafts, Santa Fe Dry Goods is all part of the
American Southwestern esthetic prized the world over.
Des jeans taillés dans une toile premium (4), à la coupe TEE-SHIRTS
savamment étudiée et qu’on garde longtemps : c’est ce que Le tee-shirt (1) demande de l'intransigeance. Ceux de James The selection is tight, bohemian and chic with a blend of
propose cette marque japonaise de denim créée au début Perse, fournisseur officiel du normcore à Los Angeles, sont international brands: cashmeres from American
des années 2000. Il faut compter environ 300 euros pour un parfaits : la coupe est idéale, le jersey de coton est doux et les Boboutic, beautiful purses and bags (2) from the Italian
modèle, mais on y trouve forcément le jean parfait, celui qui couleurs sont neutres. Les filles choisiront le modèle Vintage Marsèll, tie & dye prints from Brazilian Gilda Midani.
va mettre en valeur sa morphologie, grâce à la large gamme Boy et les garçons, le classique à col rond, impeccable. 53-55 OLD SANTA FE TRAIL,
proposée. Kim Kardashian et Meghan Markle sont fans. There are certain items in a wardrobe where com- SANTA FE, NM 87501, ÉTATS-UNIS.
SANTAFEDRYGOODS.COM
Jeans tailored from premium fabric with a cleverly promise is not an option. T-shirts are one such (1). The
designed cut (4) that you keep for years on end. The product from T-shirts by James Perse, official supplier of “normcore”
this Japanese denim brand created in the early 2000s. Each in Los Angeles, are perfect: the cut is ideal, the cotton jer- BUENOS AIRES ALTAPUNA
sey is soft on the skin and the colors are neutral. Girls will MAILLE / KNITWEAR
model costs about 300 euros but you are sure to find the perfect
choose the Vintage Boy model and boys, the classic round Situé dans un bâtiment Belle Époque du quartier Retiro,
pair of jeans to flatter your body shape from the very wide range
neck. Perfect! Altapuna fait passer le « gaucho chic » dans une nou-
on offer. Kim Kardashian and Meghan Markle are both fans.
velle dimension, avec une ligne très couture de ruanas
474 BROOME STREET, NY 10013, NEW YORK, ÉTATS-UNIS. 143 N ROBERTSON BLVD,
(les ponchos typiques des Andes), de jupes portefeuille
MOUSSY-GLOBAL.COM LOS ANGELES, CA 90048, ÉTATS-UNIS.
JAMESPERSE.COM ou de couvertures de voyage en laine de lama fabriquées
de manière durable. La laine est tondue à la main par des
MEXICO IKAL CONCEPT STORE groupes d’artisanes autochtones du côté de Catamarca,
Dans le quartier très chic de Polanco, Ikal est un concept SANTA FE SANTA FE DRY GOODS filée ensuite, puis tissée en vêtements confortables et
store de designers mexicains locaux très bien organisés. CONCEPT STORE désirables (3).
Vêtements et chaussures, bijoux et sacs, et même soins de la Inaugurée en 1989 par Greig et Helga Porter, Set in a Belle Époque building in the Retiro
peau… Si c’est beau et bien fait, il y a de fortes chances aujourd’hui gérée par leur fille Shobhan avec une neighborhood, Altapuna takes “gaucho chic” to a new
qu’Ikal le vende : on y trouve des bottines santiags fabri- attention particulière portée aux artisanats locaux, la dimension, with a couture line of ruanas (the typical
quées à la main au Mexique (Mondragón), des ponchos en boutique Santa Fe Dry Goods a participé à cette esthé- ponchos of the Andean region), wrap skirts or travel
maille éthique (Muan) et des chapeaux de cow-boys (Pook)… tique du sud-ouest américain, prisée dans le monde blankets made from sustainably produced llama wool.
In the very chic neighborhood of Polanco, Ikal is a con- entier. La sélection est pointue, bohème et chic, et mêle The wool is hand-sheared by groups of indigenous
cept store run by amazingly well organized local Mexican des marques internationales : les cachemires de women artisans in the Catamarca region, then spun
designers. Clothes and shoes, jewelry and purses, and even l’Américain Boboutic, les beaux sacs (2) de l’Italien and woven into comfortable and very desirable cloth-
skin care... If it’s beautiful and well made, chances are Ikal sells Marsèll, les imprimés tie & dye de la Brésilienne ing (3).
it: you will find handmade Mexican Santiag boots (Mondragón), Gilda Midani.
ALTAPUNA.COM/EN
ethical knit ponchos (Muan) and cowboy hats (Pook)... Opened in 1989 by Greig and Helga Porter and POLANCO IV SECC, MIGUEL HIDALGO,
AV. PDTE. MASARYK 340A, POLANCO, now run by their daughter Shobhan with the focus on 11550 MEXICO, MEXIQUE. IKALSTORE.COM

71
ENQUÊTE MODE

EUROPE
ROME SCHOSTAL PETIT LINGE / SMALL LINEN Former New York journalist J.J. Martin moved to Milan
Fondée en 1870, la maison Schostal délivre depuis plus de in the early 2000s before launching her own brand in 2015.
cent cinquante ans ses trésors textiles (1). Mouchoirs rou- Ever since, like a declaration of love to her adopted country,
lottés à la main, cardigans et chaussettes en fil d’Écosse… À she distills her taste (perfect) and love (boundless) for vintage
deux tasses d’espresso de la basilique San Lorenzo, cette apparel and ‘70s-style prints: women the world over wear her
petite enseigne regorge d’indispensables, rangés sur les éta- silk dresses and pajamas (2) that, while colorful, turn out to be
gères dans des boîtes en carton que les dames de la maison surprisingly easy to wear and combine both day and night.
déballent avec bonne humeur. On y fait le plein de canotti VIA SANT’ANDREA 10/A, 20121 MILAN, ITALIE.
en coton blanc, ces débardeurs immortalisés pour toujours LADOUBLEJ.COM
par Marcello Mastroianni.
Founded in 1870, Schostal has been producing tex-
tile gems for over 150 years (1). Hand-rolled handker-
LONDRES TURNBULL & ASSER
CHEMISES / SHIRTS
chiefs, cardigans and socks made of Scottish thread...
C’est « le » tailleur de chemise de référence à Londres :
Just around the corner from the Basilica of San Lorenzo,
quand les Parisiens vont chez Charvet, les Londoniens vont
this small boutique is full of essentials, arranged on the
chez Turnbull & Asser pour y commander leurs pièces sur
shelves in cardboard boxes that the ladies of the house
mesure (4). Cela comprend les Premiers ministres, les capi-
unpack with a friendly smile. The right place to stock up taines d’industrie, le roi Charles III… et tous les James Bond,
on white cotton “canotti”, the tank tops forever associ- de Sean Connery à Daniel Craig. Une collection est d’ailleurs
ated with Marcello Mastroianni.
aujourd’hui dédiée à l’agent secret. Toujours installée dans sa
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

VIA DELLA FONTANELLA BORGHESE 29, 00186 ROME, ITALIE. boutique historique, depuis sa création en 1885, la maison
SCHOSTALROMA1870.COM fabrique tout à la main dans son atelier situé à l’angle de la rue.
This is the essential shirt tailor in London: when
MILAN LA DOUBLEJ DOLCE VITA Parisians go to Charvet, Londoners pop along to Turnbull
Ancienne journaliste new-yorkaise, J.J. Martin, s’est instal- & Asser to order their bespoke pieces (4). By Londoners,
lée à Milan au début des années 2000 avant de lancer sa read prime ministers, captains of industry, King Charles
propre marque en 2015. Depuis, dans une déclaration III... and all the James Bond actors from Sean Connery to
d’amour à son pays d’adoption, elle y distille son goût (par- Daniel Craig. There is even a collection dedicated to secret
fait) et son amour (immodéré) pour le vintage et les impri- agent 007. Still located in its historic store since its creation
més seventies : les femmes du monde entier portent ses in 1885, the house creates everything by hand in a work-
robes et ses pyjamas en soie (2) qui, s’ils sont hauts en cou- shop located around the corner.
leur, s’avèrent étonnamment faciles à porter et à combiner, 71-72 JERMYN STREET, LONDRES SW1Y 6PF, ROYAUME-UNI.
le jour comme le soir. TURNBULLANDASSER.CO.UK

72
BEAULY Ford chez Gucci, John Galliano chez Dior, ou encore Dolce
& Gabbana et Jean Paul Gaultier… Tout est bien choisi, soi-
On the Volkstraat, the Enes concept store decorated
CAMPBELL’S OF BEAULY TWEED ET SHETLAND by Gert Voorjans, a long-time collaborator of Dries van
gneusement trié, et donne naissance à de belles initiatives : la Noten, is housed in an old manor house. There are surprises
Dans les Highlands, à une quinzaine de kilomètres d’In-
verness, se trouve la ville pittoresque de Beauly, mais sur- maîtresse des lieux crée désormais des collections capsule, awaiting you in every corner and the rooms upstairs provide
tout, depuis 1858, les plus beaux tweeds d’Écosse. Maison qu’elle fait fabriquer dans une usine de Pantin, à partir de Bed & Breakfast. Utensils are on display in the Cubex kitchen
familiale depuis cinq générations, Campbell’s a obtenu en stocks dormants de rouleaux de tissu. while the vintage bathroom features beauty brands. This is a
2017 le mandat royal. Charles III y faisait des visites régu-
Regularly cited at the top of the list of the best thrift favorite shop for the women of Antwerp: you can find green
lières quand il était encore prince, pour y faire confection- stores in Paris, Nuovo is a smart venue in the heart of the jeans by Gestuz, beautiful bags from the Belgian label Zarina,
ner ses kilts et ses vestes sur mesure. Si le tweed s’achète ici Marais district which under the wing of founder Lisa and handmade candleholders by Mariela Ceramica.
au mètre, on s’y fournit surtout en maille : les pulls en laine Lingenti features pieces from the 1990s and 2000s. It’s a lit- VOLKSTRAAT 58, 2000 ANVERS, BELGIQUE. ENES.BE
tle like Tom Ford at Gucci, John Galliano at Dior, or Dolce
Shetland sont parfaits et durent toute une vie si l’on en
& Gabbana and Jean Paul Gaultier... Everything is neatly
prend soin.
In the Scottish Highlands about ten miles from selected and carefully sorted, backed by some great initia- LONDRES ALBA AMICORUM
tives. The owner now creates capsule collections that she ÉCHARPES EN SOIE / SILK SCARVES
Inverness lies the picturesque town of Beauly, which
has manufactured in a factory in Pantin with unused stocks Marque de foulards de luxe durable et indépendante, Alba
importantly has been home to Scotland’s finest tweeds
of fabric rolls. Amicorum a été fondée par la graphiste indienne Darshana
since 1858. A family home for five generations, Campbell’s
was awarded the Royal Warrant in 2017. Charles III made 130, RUE DE TURENNE, 75003 PARIS, FRANCE. Shilpi Rouget, qui a installé son atelier dans le quartier de
regular visits here when he was still a prince to have his NUOVO-PARIS.COM Belgravia, ouvert au public sur rendez-vous. Ex-graphiste
kilts and jackets made to measure. Tweed can be bought pour Cartier et Condé Nast, Darshana crée des écharpes et
here by the yard, but knitwear is the most popular item. STOCKHOLM JADE CROPPER de sublimes châles en soie et cachemire en éditions limi-
tées, en collaboration avec une communauté croissante de
The Shetland wool sweaters are perfect, and if you take PIÈCES RECYCLÉES / RECYCLED ARTICLES
good care of them they will last a lifetime. L’histoire raconte que Kim Kardashian aurait acheté créateurs de peintres et d’écrivains, qu’elle fait produire par
HIGHLAND TWEED HOUSE, HIGH STREET, BEAULY IV4 7BU, presque toutes les pièces de sa toute première collection. une famille d’artisans à Côme, en Italie.
ROYAUME-UNI. CAMPBELLSOFBEAULY.COM Lancée en pleine pandémie de Covid, la marque de Jade A sustainable and independent luxury scarf label,
Cropper est de celles sur lesquelles il faut désormais Alba Amicorum was founded by Indian graphic designer
Darshana Shilpi Rouget. She set up her studio in the
MARSEILLE MAISON MÈRE STREETWEAR compter. Nouveau visage du style scandinave, la jeune
Belgravia district, open to the public by appointment. A
C’est le concept store iconique de Marseille, à la fois fri- Suédoise a défilé pendant la Fashion Week de Copenhague,
en proposant une seconde collection entièrement conçue à former graphic designer for Cartier and Condé Nast,
perie et véritable repère de la street culture, pour les fana-
partir de déchets et de matières recyclées. Depuis, ses Darshana creates limited edition silk and cashmere
tiques d’éditions limitées et les junkies de la seconde main
pièces green, grunge et glam (5) ont été adoptées par Dua scarves and shawls that she has produced by a family of
(3). Créé par deux collectionneurs de sneakers, ce temple
Lipa, Gigi Hadid, Julia Fox… artisans in Como, Italy, and works together with a growing
de pépites vintage propose également une collection de
They say that Kim Kardashian would have bought community of designers, painters and writers.
sweats et d’accessoires (casquettes, chaussettes) estam-
pillés d’un MM que l’on voit partout dans la cité pho- almost every piece of Jade Cropper’s very first collection. ALBAAMICORUM.COM
céenne, jusque sur les dancefloors du Baou ou du Makeda. Launched in the midst of the Covid pandemic, her label is one
Dès lors, difficile de conseiller une pièce en particulier to be reckoned with. Now the new face of Scandinavian
style, the young Swedish lady was on the runways at the
COPENHAGUE
puisque chaque nouveau drop reste peu de temps en ligne
Copenhagen Fashion Week where she displayed a second BAUM UND PFERDGARTEN GREEN SHOP
ou en boutique…
collection designed entirely from waste and recycled C’est l’une des marques danoises les plus trendy du moment.
This is Marseille’s iconic concept store, at once a
materials. Since then, her green, grunge and glam pieces Admirées pour leurs imprimés, les créatrices, Helle
thrift shop and a street culture benchmark for fans of limited
(5) have become favorites with Dua Lipa, Gigi Hadid and Hestehave et Rikke Baumgarten, viennent d’ouvrir dans la
editions and second-hand apparel (3). Created by two collec-
Julia Fox... capitale leur boutique, conçue comme un appartement. Elles
tors of sneakers, this temple of vintage gems also features a
y déploient leur mode conçue dans une démarche écorespon-
collection of sweatshirts and accessories (caps, socks) bear- JADECROPPER.COM
sable : manteaux amples en polyester recyclé, robes en den-
ing the MM stamp that can be seen everywhere in the city,
telle de coton, blouses en coton bio imprimé de fleurs…
even on the dancefloors of Baou or Makeda. That said, recom-
mending one particular piece is no easy matter as each new
ANVERS ENES CONCEPT STORE One of the trendiest Danish brands of the moment.
Sur la Volkstraat, le concept store Enes décoré par Gert Admired for their prints, the designers of Baum und
feature never stays online or in the store for very long...
Voorjans, collaborateur de longue date de Dries Van Noten, Pferdgarten, Helle Hestehave and Rikke Baumgarten,
5, RUE DU CHEVALIER ROZE, 13002 MARSEILLE, FRANCE. est installé dans un ancien manoir, avec des surprises à have just opened their boutique in the Danish capital,
MAISONMERE.EU
découvrir dans tous les coins, et dont les chambres, à designed as an apartment. They showcase their very femi-
l’étage, servent aussi de bed & breakfast. Dans la cuisine nine and desirable fashion designed through an eco-re-
PARIS NUOVO FRIPERIE / THRIFT STORE Cubex sont exposés les ustensiles, tandis que la salle de sponsible approach: loose coats in recycled polyester,
Régulièrement cité en tête de liste des meilleures friperies de bains vintage propose les marques de beauté. C’est l’en- dresses in cotton lace, little blouses in organic cotton
Paris, le bel espace de Nuovo, en plein cœur du Marais, pro- seigne fétiche des Anversoises : on y trouve les jeans green printed with flowers...
pose notamment, sous la houlette de sa fondatrice Lisa de Gestuz, les beaux sacs de la marque belge Zarina, et les VOGNMAGERGADE 2, COPENHAGUE, DANEMARK.
Lingenti, des pièces des années 1990 et 2000. On pense Tom bougeoirs artisanaux de Mariela Ceramica. BAUMUNDPFERDGARTEN.COM

73
UN
PRIN
TEMPS
À PALER
ME
Ville étrange et divine, Palerme déroule
sa mélodie particulière, sublimée par
la beauté de Luna Bijl, dans l’objectif
théâtral d’Alex Majoli. De la musique
de la rue au silence étourdissant des
statues gréco-romaines, de palazzo
majestueux en échoppes pittoresques,
la mode du printemps 2023 trouve ici
son parfait écrin, orgie de parfums et
PHOTOS ALEX MAJOLI | RÉALISATION
N AZZA YOUSIF de lumière entre deux mers.
SPRINGTIME IN PALERMO.
A strange and divine city, Palermo unfolds
its melody, sublimated by the beauty
of Luna Bijl, in the theatrical eyes of Alex
Majoli. From street music to the dizzying
silence of Greco-Roman statues, from
majestic palazzo to picturesque stalls,
summer 2023 fashion finds its perfect
setting here, in an orgy of perfumes and
light between two seas.

74
Veste et jupe en cuir ;
gilet en laine ; minisac
Re-Edition 1995 en
cuir, le tout PRADA.
Soutien-gorge en tulle,
soie et dentelle,
CARINE GILSON.
Lunettes, GUCCI.
Boucles d'oreilles en
argent, verre et pierres,
LACUNA.
Leather jacket
and skirt, wool vest,
Re-edition 1995 mini bag
in leather, all by PRADA.
Tulle, silk and lace bra,
CARINE GILSON.
Sunglasses, GUCCI.
Silver, glass and stones
earrings, LACUNA.

75
Lingerie et jupe en soie ;
collier Mer des Merveilles
en métal doré, résine
blanche et laque rouge ;
camée en résine rouge
et blanche, le tout DIOR.
Boucles d’oreilles,
collier et bracelet Rose
des vents en or jaune,
diamants et nacre,
DIOR JOAILLERIE.
Au fond : Sac Lady 95.22
en cuir, DIOR.
Dior Flowers silk
underwear and skirt; Mer
des Merveilles necklace
in golden metal, with resin
and red lacquer; cameo
in red and white resin, all
DIOR.Rose des Vents
earrings, necklace and
bracelet in yellow gold,
diamonds and mother-of-
pearl, DIOR JOAILLERIE.
In the back: Lady 95.22
bag in leather, DIOR.
Body en crêpe orné d'un
nœud en satin ; ceinture
en cuir, métal et strass ;
collier mis en bracelet en
métal et résine, boucles
d'oreilles en métal et
résine ; bagues Coco
Crush en or jaune,
le tout CHANEL.
Crepe and satin
bodysuit; leather, metal
and rhinestone belt;
necklace (worn as
a bracelet) and earrings
in metal and resin; Coco
Crush rings in yellow gold,
all by CHANEL.
78
Robe en dentelle,
DOLCE & GABBANA.
Collants, WOLFORD.
Créoles dorées à
l’or, AURÉLIE
BIDERMANN. Bracelets
en acier inoxydable,
AUREL. Collier Emile en
or rose, pendentif en or
jaune et diamant,
PASCALE MONVOISIN.
Lace dress,
DOLCE & GABBANA.
Tights, WOLFORD. Gold-
gilded hoops, AURÉLIE
BIDERMANN. Stainless
steel bracelets, AUREL.
Emile necklace in
pink gold, yellow gold
and diamond pendant,
PASCALE MONVOISIN.

79
Top et jupe longue
en velours,
sandales en cuir
verni, le tout ALAÏA.
Créoles en or et émail,
GAS BIJOUX.
Velvet top
and long skirt; patent
leather sandals, all
by ALAÏA. Gold and
enamel hoops,
GAS BIJOUX.

80
Pull et pantalon en
crochet, BLUMARINE.
Soutien-gorge en tulle
et dentelle, YASMINE
ESLAMI. Bottes en
cuir, CELINE par
Hedi Slimane. Boucles
d’oreilles en argent,
ALAÏA. Sac en tissu
technique, EENK.
Crochet
sweater and trousers,
BLUMARINE. Tulle
and lace bra, YASMINE
ESLAMI. Leather boots,
CELINE by Hedi Slimane.
Silver earrings,
ALAÏA, Technical fabric
bag, EENK.

81
Robe-tablier en veau
brillant et twill technique ;
bague Chaîne d’Ancre
Danaé en or jaune, le tout
HERMÈS. Créoles
Move Uno en or
jaune et diamants,
MESSIKA PARIS.
Apron dress
in shiny calfskin and
technical twill; Chaîne
d’Ancre Danaé ring
in yellow gold, all by
HERMÈS. Move Uno
hoops in yellow
gold and diamonds,
MESSIKA PARIS.

82
Robe en cachemire,
LOEWE. Souliers en cuir
verni, CAREL. Boucles
d’oreilles en laiton
doré à l’or fin, CÉCILE
& JEANNE. Bracelet
doré à l’or et pierres fines,
bracelet doré à l’or
rose, jaune et blanc,
le tout GAS BIJOUX.
Cashmere dress,
LOEWE. Patent leather
shoes, CAREL. Gold-
plated brass earrings,
CÉCILE & JEANNE.
Gold-plated bracelet with
fine stones; pink, gold
and white-plated bracelet,
all by GAS BIJOUX.

83
Top en satin, pantalon
en jacquard et boucles
d’oreilles LV Heirloom,
Sac S-Lock XL en
cuir et métal, le tout
LOUIS VUITTON.
Satin top, jacquard
trousers and LV Heirloom
earrings, S-Lock XL purse
in leather and metal, all by
LOUIS VUITTON.

84
Body en tulle brodé
de strass, pull en crochet
et strass, sandales en satin
et strass, le tout GIORGIO
ARMANI. Créoles en
laiton recyclé plaqué or,
DAPHINE.
Strass
embroidered bodysuit;
crochet and strass top;
satin and strass sandals,
all by GIORGIO ARMANI.
Recycled gold-plated
brass hoops, DAPHINE.

86
Pull en laine,
NANUSHKA. Jupe en
cuir, boucles d'oreilles
et bague La Greca
Medusa en métal, le tout
VERSACE.
Wool sweater,
NANUSHKA. Leather
skirt; La Greca Medusa
earrings and ring in metal,
all by VERSACE.

87
Top en dentelle,
NEW RELATION.
Soutien-gorge en satin
de soie, ERES. Jupe en
satin de soie, FENDI.
Sandales en satin et strass,
RENÉ CAOVILLA.
Collier My Happy Hearts,
CHOPARD. Créoles,
GAS BIJOUX.
Lace top,
NEW RELATION. Silk
satin bra, ERES. Silk
satin skirt, FENDI. Satin
and strass sandals,
RENÉ CAOVILLA. My
Happy Hearts necklace,
CHOPARD. Hoops,
GAS BIJOUX

88
Robe-tablier en veau
brillant et twill technique,
HERMÈS. Créoles
Move Uno en or
jaune et diamants,
MESSIKA PARIS.
Apron dress
in shiny calfskin and
technical twill, HERMÈS.
Move Uno hoops in
yellow gold and diamonds,
MESSIKA PARIS.

89
Robe en crochet et bottes
en cuir, CELINE par
Hedi Slimane. Collants,
WOLFORD. Boucles
d’oreilles Lagoa dorées
à l’or, AURÉLIE
BIDERMANN.
Crochet dress
and leather boots,
CELINE by Hedi Slimane.
Tights, WOLFORD. Gold-
gilded earrings, AURÉLIE
BIDERMANN.

90
Pull et chemise en coton,
MIU MIU. Boucles
d’oreilles en argent,
ALAÏA.
Cotton shirt and
sweater, MIU MIU. Silver
earrings, ALAÏA.

92
Brassière en polyamide
et élasthanne,
LACOSTE. Jupe en
coton, EENK. Sandales
en satin et strass, RENÉ
CAOVILLA. Créoles
dorées à l’or, AURÉLIE
BIDERMANN.
Polyamide
and spandex crop top,
LACOSTE. Cotton
skirt, EENK. Satin and
strass sandals, RENÉ
CAOVILLA. Gold-
gilded hoops, AURÉLIE
BIDERMANN.

93
94
Blazer en polyester,
DRIES VAN NOTEN.
Top en coton,
MAX MARA. Jean
brodé de plumes,
JEANNE FRIOT.
Ceinture en veau Swift,
HERMÈS. Sandales
Bulles, PIERRE HARDY.
Boucles d’oreilles
en argent, ALAÏA.
Polyester blazer,
DRIES VAN NOTEN.
Cotton top, MAX MARA.
Feather-embroidered
jeans, JEANNE FRIOT.
Swift calfskin belt,
HERMÈS. Bulles sandals,
PIERRE HARDY. Silver
earrings, ALAÏA.

Mannequin
LUNA BIJL
Coiffure & maquillage
GIULIO PANCERIA
Assistant photographe
PABLO ROCCOMI
Assistantes stylisme
PAULINE MOSCONI &
LINA MARIA VELASQUEZ
Production
DADO PRODUZIONI
Directrice de casting
ÉMILIE ÅSTRÖM
Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo…
LES
ODEURS
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

DE
De haut en bas
(from top to bottom) :
H24, 126 € les 100 ml,
HERMÈS.
724, 180 € les 70 ml,

LA VILLE
MAISON FRANCIS
KURKDJIAN.
Cherry Oud, 310 €
les 100 ml,
GUERLAIN.
Paris-Édimbourg,
135 € les 125 ml,
TEXTE MONIQUE LE DOLEDEC PHOTOS ROMAIN ROUCOULES SET DESIGNER SÉBASTIEN MICHELINI CHANEL.

96
DÉCRYPTAGE PARFUMS

Q
uand Hedi Slimane travaille sur s’approprier avec délice. En quelques volutes, nous
Maîtres dans ses premiers parfums pour Celine, voilà transportés vers les ruelles étroites et épi-
l’art de raconter en 2019, il rapporte s’être plongé
dans son « journal olfactif » pour
cées de Delhi, à Nara, dans un hôtel japonais aux
cloisons de bois ou sur le tarmac gelé de l’aéro-
des histoires, les faire surgir le souvenir personnel port d’Anchorage. Pour le dernier parfum de peau
de ses pérégrinations. Autant de cartes postales qui Tucson, le travail a été spécifique. Il fallait ajouter
parfumeurs nous constituent sa ligne de création, ouvrant le dialogue de la sensualité. Ils sont partis de l’idée d’un rodéo
avec les parfumeurs et ceux qui porteront ses par- au milieu des cactus sur la terre aride de l’Arizona.
embarquent vers fums. Si Paris et ses différents quartiers ont consti-« Chaque ville est un titre de roman, s’enthousias-
tué la première base, son dernier opus, intitulé ment à l’unisson Benoît Astier de Villatte et Ivan
des destinations Bois Dormant, s’inspire quant à lui de Londres. À Pericoli, les fondateurs. La ville n’est pas une entité
18 ans, dans les années 1985, il y arpentait les bou- que l’on peut définir, chacun en aura une interpré-
urbaines mythiques tiques vintage à la recherche des élégants costumes tation différente. L’odeur du café à Rome, à New
ou encore conçus dans le quartier de Savile Row. Une quête
fondatrice pour le reste de sa vie. L’impeccable tom-
York ou à Paris ne sera jamais la même. »
La preuve. Pour sa maison éponyme, le parfu-
confidentielles. bant du blazer croisé en flanelle anglaise se traduit meur Francis Kurkdjian transpose son identité
aujourd’hui par un parfum boisé, poudré, élégant et de globe-trotter urbain dans son nouveau par-
De Marseille confortable, où l’on devine la douce racine d’iris se fum nommé 724 (vingt-quatre heures, sept jours
tramer avec celles du vétiver boisé. sur sept). « Il y a quelque chose dans les grandes
à Tokyo, la ville villes qui vous électrise et vous élève. C’est l’éner-
« Depuis toujours, parler du parfum est difficile gie communicative que j’ai transcrite dans ce par-
devient le territoire car il est, par essence, dépourvu d’image, constate fum urbain, floral et musqué », raconte l’auteur.
l’historienne Eugénie Briot, responsable des pro- Les notes fraîches et métalliques rappellent à la
de multiples grammes de formation à l’École de parfumerie de fois le propre des pressings au petit matin et l’ar-
récits poétiques, Givaudan. Mais il a ce pouvoir de nous transporter chitecture des hauts buildings, tandis que le pois
dans le temps et dans l’espace, de faire en sorte que de senteur et l’absolu jasmin aèrent l’horizon
en résonance le rêve devient réalité. Dès lors, le nom d’une ville d’un ciel limpide. La sensation de propre a égale-
précise efficacement ce lien. » Les parfumeurs s’en ment saisi le parfumeur Quentin Bisch, auteur de
avec nos besoins sont toujours emparés. La fameuse eau de Cologne Marseille pour Comme des Garçons. Une inter-
ne trône-t-elle pas depuis le XVIIIe siècle dans les prétation radicale de la cité méditerranéenne
d’évasion autant salles de bains du monde entier ? reconnue pour son savon.
Dès 1925, pour se distinguer des maisons de
que nos désirs couture qui lançaient les Nº5 (Chanel), Arpège De New York à Shanghai, chacun y trouvera une
d’ancrage. (Lanvin) ou Joy (Patou), la maison Guerlain, résonance. Car un même pays offre des sensa-
consacrée à la beauté, présente Shalimar à l’oc- tions différentes. Le parfumeur brésilien Leonardo
casion de l’Exposition universelle parisienne. Ce Lucheze vient d’arriver dans la maison de compo-
symbole instantané d’un romantique voyage dans sition franco-japonaise Takasago et décrit la diffé-
des jardins orientaux de Pondichéry ou Lahore rence de perception qu’il a entre deux villes majeures
connaîtra un succès planétaire. Citons également de son pays : Rio représente la plage, le sport, la
le mythique Paris d’Yves Saint Laurent (1983) et crème solaire et le culte du corps. On y recherche
son bouquet de roses pétillant composé par l’Amé- des parfums frais qui plaisent à tous. À l’opposé, São
ricaine Sophia Grojsman. Plus récemment, Chanel Paulo est une ville de business et de hauts immeubles,
s’est ingénié avec succès à égrener les lieux où de culture et de street art où les habitants adorent les
l’illustre Coco est passée : Paris-Biarritz, Paris- parfums européens plus singuliers.
Venise, Paris-Édimbourg présentées comme des
fragrances légères de vacances ou de week-ends L’image se précise, le zoom mental visionne les
impromptus, elles offrent à toutes et tous des ins- détails. Facettée, diffractée, la ville offre des
tantanés photographiques d’allers-retours élégants. perspectives plus riches encore que les noms de
matières premières comme la rose ou la lavande
« Le développement de la parfumerie de niche, couramment mises en avant sur les étiquettes. La
caractérisée par des flacons similaires, a besoin de maître-parfumeur Anne Flipo affine le propos :
s’appuyer sur un imaginaire préexistant, poursuit « La température, l’hygrométrie, les odeurs ali-
Eugénie Briot. Celui de la ville est partagé par le mentaires jouent beaucoup dans les perceptions
plus grand nombre. Soit on voyage vraiment – ce que l’on a d’un lieu. Le bord de la mer, la moiteur
qui est devenu nettement plus facile aujourd’hui –, ou le froid sont autant de matière à interprétation. »
soit on ne voyage pas – par obligation ou convic- En alternant séjours à la campagne et à la ville, la
tion. Quoi qu’il en soit, l’évocation de l’ail- créatrice de La vie est belle de Lancôme, L’Interdit
leurs ouvre notre horizon et fait sens. » Astier de de Givenchy ou Basil & Neroli de Jo Malone s’at-
Villatte, la maison de lifestyle labellisée Made in tache à croiser ces sensations avec celles des mai-
Paris, a ainsi pris le parti, depuis 2008, de s’en- sons, des jardins, des musées, des spectacles, des
gager dans un tour du monde olfactif à travers les restaurants, ou des boulangeries… s’enrichissant
effluves de ses bougies d’intérieur, souvent décli- des deux univers pour composer. Preuve s’il en est
nées en bâtonnets d’encens, parfois en fragrances. que les villes du monde sont d’une richesse olfac-
Une vision romanesque au charme indéniable, à tive et imaginaire infinie.

97
DÉCRYPTAGE PARFUMS

SCENTS OF THE CITY


Perfumers are masters in the art of storytelling that often
involves an invitation on an olfactive journey to famed or more
secret city destinations. From Marseille to Tokyo, every city produces
its own multifarious poetical narrative that resonates with both
city escapists and city dwellers.
When Hedi Slimane was working on “The development of niche perfumery, New York to Shanghai, everyone will
his first perfumes for Celine in 2019, he characterized by similar bottles, has to find a singular resonance because the
reported how he delved deep into his rely on a pre-existing mindset,” contin- same country will always produce dif-
“olfactory diary” to revive the personal ues Eugénie Briot. “That of the city is ferent sensations. Brazilian perfumer
memories of his travels around the world. shared by most people. Either we really Leonardo Lucheze, who has just joined
He sees them as postcards that form a travel – something that has become much the Franco-Japanese composition house
creative path and help instill a dialogue easier today – or we don’t – out of obli- Takasago, describes the difference in his
with perfumers and the people who will gation or conviction. Whatever, con- perception of two major cities back home.
wear his fragrances. While the quarters juring up the elsewhere opens our hori- Rio represents the beach, sports, sun
of Paris were his first baseline, his lat- zon and makes sense.” In this same vein, cream and the cult of the body. A search
est creation, Bois Dormant, was inspired Astier de Villatte, the French lifestyle for fresh scents that appeal to us all. By
by London. At the age of 18, in 1985, he house labeled Made in Paris, decided to contrast, São Paulo is a city of business
was browsing vintage stores looking for embark on an olfactory world tour back and high-rise buildings, culture and
those elegant suits tailored in Savile Row. in 2008 through the scents of its interior street art, where people love the more
It was a search that would form a bed- candles, often developed as joss sticks, singular European fragrances.
rock for the rest of his life. The impecca- other times as a fragrance. A romantic
ble hang of the English double-breasted vision with undeniable charm that we The picture becomes clearer when you
flannel blazer today emerges as an ele- love to make our own. A few wisps of fra- take a quick mental zoom and see the
gant and comfortable powdery woody grance and we are whisked away to the details. Faceted and diffracted, a city
scent, one where you can sense the sweet narrow spice-scented streets of Delhi, offers even richer perspectives than the
root of iris blending with woody vetiver. a Japanese hotel with wooden walls in names of raw materials such as rose or
Nara, or to the frozen tarmac of Anchor- lavender commonly featured on labels.
Historian Eugénie Briot, head of train- age airport. For their latest Tucson skin Master perfumer Anne Flipo puts a finer
ing programs at the Givaudan Perfum- fragrance, they knew what was needed. edge on it: “Temperature, hygrometry
ery School, notes that “talking about The answer was to add sensuality, start- and the smell of food play a big role in
perfume has never been easy because it ing out with the idea of a rodeo amidst thethe perceptions we have of a city venue.
is, in essence, devoid of image. But it has cacti on the arid plains of Arizona. “Each The seaside, dampness or the cold are all
the power to carry us through time and city is a title for a novel,” say co-founders
subject to interpretation.” By alternating
space, to make dreams come true.” The Benoît Astier de Villatte and Ivan Peri- stays in the country and city living, the
name of a city effectively materializes coli in one voice. “A city is not an entitycreator of La vie est belle by Lancôme,
this link, which perfumers have never we can define, everyone will have their L’Interdit by Givenchy or Basil & Neroli
failed to embrace. Look no further than own different interpretation. The smell by Jo Malone, sets out to cross-reference
the famous Eau de Cologne that has been of coffee in Rome, New York or Paris will these sensations with the scents of houses,
around in the world’s bathrooms since never be the same.” gardens, museums, shows, restaurants,
the 18th century. or bakeries... enriching herself in both
In 1925, to put a little daylight between As further proof, perfumer Francis Kurk- worlds in order to compose. Proof, if any
the Champs-Elysées house of beauty djian transposed his identity as an urban were needed, that the cities of the world
and the fashion houses that launched globetrotter into his new fragrance are an infinite source of olfactory wealth
N°5 (Chanel), Arpège (Lanvin) or Joy named 724 (a play on 24/7). “There’s that appeals to every mindset.
(Patou), Guerlain presented Shalimar something about big cities that thrills
at the Paris Universal Exhibition. This and uplifts you. It is that communica-
instant symbol of a romantic journey tive energy that I have designed into
through the oriental gardens of Pondi- this urban, floral and musky fragrance,”
cherry or Lahore was a worldwide suc- says the creator. The fresh, metallic
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

cess. Another example is the mythical notes recall both the cleanliness of ear-
Paris by Yves Saint Laurent (1983) and ly-morning dryers and the architecture
its sparkling rose bouquet composed by of tall buildings, while sweet pea and
the American Sophia Grojsman. More absolute of jasmine open up the horizon
recently, Chanel successfully took on through clear skies. This feeling of clean-
the task of recounting the cities visited liness also influenced perfumer Quentin
by the illustrious Coco: Paris-Biarritz, Bisch, from Marseille, with his Comme
Paris-Venise, Paris-Édimbourg, pre- des Garçons eau de parfum.
sented as light fragrances synonymous
with vacations or impromptu weekends, A radical interpretation of the Mediter-
all three snapshots of elegant journeys. ranean city known for its soap. From

98
De haut en bas
(from top to bottom) :
Tucson, 195 €
les 100 ml, ASTIER
DE VILLATTE.
Gentleman Society,
128 € les 100 ml,
GIVENCHY.
Bois Dormant, 210 €
les 100 ml, CELINE.
Santal Dan Sha,
195 € les 100 ml,
ARMANI PRIVÉ.
Marseille, 71 €
les 30 ml, COMME
DES GARÇONS.

99
James
Turrell Architecte de la lumière

Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo…
De Los Angeles à Naoshima, en passant par Tel-Aviv, le grand
artiste américain propose des expériences sensorielles autour
de la lumière, la couleur et la perception, avec des édifices
tournés vers les cieux. Il se confie en exclusivité à City.
TEXTE MAÏA MORGENSZTERN

Né dans la cité des Anges en 1943, James Turrell passe sa licence Les Skyspaces, ces chambres lumineuses immersives,
de pilote à 16 ans et étudie la psychologie de la perception à l’uni- ressemblent à des parenthèses architecturales qui encadrent un
versité de Pomona, en Californie, porté par les préceptes qua- bout de ciel. Y a-t-il une différence entre ces espaces construits
kers inculqués par sa mère, lui sommant « d’aller vers la Lumière dans des villes, comme New York et Jérusalem, et ceux au sommet
intérieure ». Lors de cette interview, s’il discute savamment de de montagnes, comme à Lech en Autriche, ou Zuoz en Suisse ?
la composition chimique de l’atmosphère et décortique le fonc- Ils sont tous inspirés par l’allégorie de la caverne de Platon.
tionnement de synapses dupées par une illusion d’optique, le J’explore l’idée de la perception en accrochant la source lumi-
God Within (dieu lumineux) prôné par les mystiques chrétiens neuse à l’extérieur de l’œuvre et en jouant avec les contrastes.
semble souvent guider son propos. Blue Burn, l’architecture La situation géographique joue ensuite un grand rôle. Je choi-
lumière qui sert de quartier général à la Fifa, à Zurich, en est sis les couleurs, l’intensité des couches et leur séquence en étu-
peut-être l’expression visuelle la plus évidente, et Roden Crater, diant l’atmosphère de la région, comme le taux de nitrogène
l’installation en construction au milieu d’un volcan de l’Arizona, dans l’air, qui affecte la diffusion de la lumière. Sur une île
le résumé encore inachevé. James Turrell, aussi touchant que comme l’Irlande ou l’Angleterre, l’humidité de la mer adoucit
lucide, n’est pas sûr de poser lui-même la dernière pierre. les tons. Au Chili, l’air est plus sec et la luminosité plus froide.
L’air pollué de New York affecte aussi le ciel… Chaque lieu
Votre travail, présent dans plusieurs métropoles, efface souvent est complètement unique, ce qui rend l’œuvre unique en retour.
toute trace de vie urbaine. Quel est votre rapport à la ville ?
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

J’habite dans une ville, même si elle est relativement petite. Je Il faut parfois marcher ou rouler longtemps avant de rejoindre
suis fasciné par le désert, par la qualité de la lumière et la pureté une œuvre. Le parcours qui mène aux installations affecte-t-il
du ciel étoilé, mais mes installations sont souvent vues dans un l’expérience que l’on en a ?
contexte citadin. J’aime aussi la qualité de la lumière en milieu Le cereus à floraison nocturne est un cactus dont la fleur
urbain. J’ai inauguré de nombreuses rétrospectives, au Museo n’éclôt qu’une fois par an, une nuit de pleine lune. Vous pour-
Jumex à Mexico ou au Long Museum de Shanghai. Plus récem- riez observer la même plante fleurir dans le désert ou dans une
ment, la galerie Gagosian a organisé une exposition personnelle serre sur le toit d’un loft à New York. Vous assisteriez au même
à Paris. Les institutions rendent l’art accessible à tous, mais cela phénomène, mais l’expérience sera totalement différente dans
Florian Holzherr

peut être difficile d’apprécier mon travail dans ces conditions. les deux cas. Je conçois mon travail de la même manière. Le
Mes installations demandent du temps. Les Skyspaces peuvent pèlerinage jusqu’à l’œuvre et son environnement font partie de
être installés dans une ville ou en milieu rural. l‘expérience.

100
ENTRETIEN JAMES TURRELL

101
L’institut Louise T. Blouin,
à Londres, mis en lumière
par James Turrell.
The Louise T. Blouin Institute,
in London illuminated
by James Turrell.

Vous venez de lancer un duo de parfums en collaboration avec deux sont marquées par de fortes références spirituelles.
Lalique. Comment est né le projet ? Vos travaux cherchent-ils à offrir une passerelle vers le divin ?
Silvio [Denz, PDG de Lalique] m’a contacté pour savoir si je Je pense qu’il est possible pour quelqu’un d’ancré dans le monde
serais intéressé par une collaboration, ce que j’ai accepté. Nous physique et sensuel d’atteindre le spirituel, mais c’est à lui ou à
avons parlé de René Lalique, connu comme « le sculpteur de la elle de faire le chemin. Je ne pense pas pour autant que l’art soit
lumière », et de la création de ses flacons de parfum en cristal. nécessairement un passage vers le mystique, même si je sens
L’idée d’utiliser ce nouveau matériau me plaisait. Je suis allé à qu’il peut vous relier à lui. L’art peut toucher des choses situées
Wingen-sur-Moder, en France, pour rencontrer les maîtres- au-delà de ce monde. Dans la Bible, le premier artiste cité est
artisans de l’usine Lalique et nous avons élaboré les pièces Bezalel, qui construit l’Arche d’alliance pour abriter les Tables
ensemble, en prenant notre temps jusqu’à ce que tout soit parfait. de la Loi données à Moïse. Au xixe siècle, l’artiste de la lumière
Thomas Wilfred était très intéressé par la théosophie, tout
Le nom des parfums est inspiré du roman de Zane Grey, Riders of comme, par la suite, Mondrian, Hilma Af Klint, Kandinsky et
the Purple Sage. Comment avez-vous capturé l’odeur des contrées de nombreuses figures de cette période. Le spirituel et l’art ont
de l’Ouest américain ? très souvent été associés. Je suis aussi fasciné par la haute valeur
Je croise beaucoup de champs de sauge pourpre lors de balades spirituelle des monuments égyptiens, ainsi que des stūpas tibé-
à cheval autour de mon ranch, en Arizona. Cela me fait souvent tains et bouddhistes, où la lumière joue un rôle essentiel.
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

penser au roman de Zane et à ses fabuleuses descriptions de


paysages désertiques. Un jour, après avoir lavé et mis mes jam- Vous avez aussi produit de petits panneaux lumineux en cristal
bières à sécher, j’ai été frappé par cette odeur de cuir mouillé, avec Lalique. Une première pour vous, qui avez déclaré que votre
mêlé à l’essence des buissons qui s’y étaient accrochée. Je me art n’a « ni objet ni image, et pas d’épicentre ». Est-ce que le projet
suis dit : « C’est une odeur que je pourrais porter, comme eau de a changé votre manière d’utiliser la lumière et la perception ?
Cologne ! » J’ai appelé Silvio et l’idée a servi de point de départ Ici, l’opportunité était d’explorer comment le cristal, qui
à l’élaboration du parfum Range Rider. Son pendant féminin, est un liquide, capture et retient la lumière. Les ellipses
Purple Sage, s’inspire de l’odeur de la fleur de sauge pourpre. font référence au disque solaire divin de l’Égypte antique ;
elles sont empruntées à l’installation Aten Reign, expo-
La forme des flacons, comme nombre de vos œuvres, est inspirée sée au Guggenheim de New York en 2013, et proposent des
par les stūpas sacrés d’Asie et les pyramides d’Égypte. Toutes séquences lumineuses similaires.

102
ENTRETIEN JAMES TURRELL

Skyspace à Lech am
Arlberg, en Autriche.
Skyspace in Lech am
Arlberg, Austria.

Parfum Range Rider de Lalique, Skyspace à the Hess Collection,


édition limitée à cent exemplaires. Colome, en Argentine.
Range Rider, Lalique, limited Skyspace at the Hess Collection,
edition of 100. Colome, in Argentina.

La lumière du soleil – qui met un peu moins de 9 minutes pour 5 INSTALLATIONS À VOIR 5 WORKS TO SEE
nous parvenir – est beaucoup plus jeune que celle qui nous
À OSLO GANZFELD: DOUBLE VISION (2013) seats up to 120 people over two levels and serves
arrive des étoiles. Au-delà de la perception, votre art peut-il être Ce Ganzfeld, « champ entier » en français, as a laboratory for students in the Shepherd
abordé comme une machine à voyager dans le temps, avec offre une expérience déroutante où la structure School of Music.
la lumière pour vaisseau ? disparaît du champ de vision. RICE UNIVERSITY, SUZANNE DEAL BOOTH
Julian Abrams/Alamy/Photo12, Maxime Tetard/Les Graphiquants/James Turrell & Lalique, Florian Holzherr

CENTENNIAL PAVILION, HOUSTON, TX 77005,


Lorsque vous regardez l’univers, vous regardez l’Histoire. This Ganzfeld, (whole field), offers a ÉTATS-UNIS.
disconcerting experience where the structure MOODY.RICE.EDU/JAMES-TURRELL-TWILIGHT-
Nous sommes sur ce vaisseau appelé Terre, et c’est en effet une EPIPHANY-SKYSPACE
disappears from the field of vision.
machine à remonter le temps. La lumière est produite en trans- EKEBERGPARKEN, KONGSVEIEN 23, 0193 OSLO,
formant la matière en énergie. Les scientifiques utilisent des NORVÈGE. EKEBERGPARKEN.COM À LAS VEGAS AKHOB (2018)
appareils comme le spectrographe pour déchiffrer ce qui a été Cette œuvre lumineuse et apaisante a été
À WATTENS UMBRA (2022) commandée par Louis Vuitton en 2013. Elle est
brûlé, à quelle température et il y a combien de temps. Ils ont Inaugurée en avril dernier et conçue installée dans un espace caché de la boutique
ainsi réussi à voir des milliards d’années-lumière dans le passé. pour le centre Swarovski Crystal Worlds, de Las Vegas, visible sur demande uniquement.
J’ai toujours voulu explorer cette idée, et c’est en partie pourquoi Umbra appartient à la série « Shallow Space A bright and mind-soothing work commissioned
j’ai initié Roden Crater, en Arizona. Constructions », qui explore la notion by Louis Vuitton in 2013. It is installed
de perception via des contrastes lumineux. in a hidden space in the label’s Las Vegas store,
Inaugurated last April and designed for the viewable by request only.
Roden Crater est un volcan éteint, situé dans l’Arizona, aux
Swarovski Crystal Worlds center, Umbra belongs 3720 S LAS VEGAS BLVD, LAS VEGAS, NV 89109,
États-Unis. Vous avez passé plus de quarante ans sur to the “Shallow Space Constructions” series, ÉTATS-UNIS.
cette installation à ciel ouvert, dédié à l’exploration de la lumière. which explores the notion of perception through
contrasting light. À CANBERRA WITHIN WITHOUT (2010)
Êtes-vous proche de son aboutissement ?
KRISTALLWELTENSTRASSE 1, 6112 WATTENS, Mi-pyramide mi-stūpa, l’installation, entourée
Je suis comme ces amis qui ne terminent jamais leur thèse de AUTRICHE. KRISTALLWELTEN. SWAROVSKI.COM d’eau et ouverte sur le ciel, contient à elle
doctorat ! (Rires) Le projet a pris de l’ampleur au fur et à mesure seule toutes les préoccupations spirituelles
des années, avec le développement de mes recherches et centres À HOUSTON TWILIGHT EPIPHANY (2012) et mystiques de Turrell.
d’intérêt. Roden Crater bénéficiera de plusieurs douzaines d’es- Sur le campus de Rice University, à Houston, la Half pyramid, half stupa shrine, the installation is
structure pyramidale peut accueillir jusqu’à surrounded by water and open to the sky. The
paces avec des expériences sur la lumière intérieure confrontée 120 personnes et sert de laboratoire aux étudiants perfect summary of all of Turrell’s spiritual and
avec la lumière extérieure. Pour le moment, il n’y a pas encore de de Shepherd School of Music. mystical preoccupations.
date d’ouverture. Les plans sont terminés, aussi le projet verra le To be found on the campus of Rice University in NATIONAL GALLERY OF AUSTRALIA, PARKES PL E,
jour avec ou sans moi. J’aimerais le voir terminé. Houston, Texas, this pyramid-shaped structure PARKES ACT 2600, AUSTRALIE. NGA.GOV.AU

103
Skyspace à Lech am
Arlberg, en Autriche. L’œuvre monumentale
A Skyspace in Lech am Roden Crater, en Arizona.
Arlberg, Austria The monumental work
Roden Crater, in Arizona.

ARCHITECT OF LIGHT an Arizona volcano, the unfinished summary. They are inspired by Plato’s Allegory of the cave.
James Turrell, both touching and clear-minded, The location then plays a big role. I choose the col-
From Los Angeles to Tel-Aviv, is not sure he will be laying the last stone himself. ors, the intensity of the layers and their sequence
the American artist is all about by studying the atmosphere of the area, such as
A lot of your work can be found in major cities, the nitrogen content of the air, which affects the
experiences focused on light, color but it often removes any trace of urban life. diffusion of light. On an island like Ireland, the
and perception. James Turrell What is your relationship with the city? humidity of the sea softens the tones. In Chile the
builds spaces that reach for the sky. I live in a city, albeit a relatively small one. I air is drier, and the light crisper. The light pollu-
am fascinated by the desert for the quality of tion of New York also affects the sky. Each place
An exclusive interview with City. the light and the purity of the starry sky, but my is unique, which makes the work unique.
installations are often seen in an urban context.
Born in the City of Angels in 1943, James I am also fascinated by the quality of light in an Does the journey to get there affect the experience?
Turrell obtained a pilot’s license at the age of 16 urban setting. I have opened many exhibitions The night-blooming cereus is a cactus whose
and studied perceptual psychology at the Uni- such as at the Museo Jumex in Mexico City and flowers only bloom once a year on a full moon
versity of Pomona (California), driven by the the Long Museum in Shanghai. More recently, night. You could watch the same plant bloom in
Quaker precepts instilled by his mother, who the Gagosian Gallery organized a solo exhibi- the desert, or in a greenhouse on the roof of a loft
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

told him to “go toward the inner Light”. During tion in Paris. Institutions make art accessible in New York. You would see the same object of
this interview, while he cleverly discusses the to everyone, but it can sometimes be difficult perception, but the experience would be totally
chemical composition of the atmosphere and for people to appreciate the work under these different. I see my work in the same way. The pil-
deconstructs the functioning of synapses taken conditions. My installations need time. Skys- grimage to the artwork is part of the experience.
in by an optical illusion, the God Within (light paces can be installed in a city or in a rural area.
god) advocated by the Christian mystics often You just released a set of perfume bottles in
appeared to steer what he was saying. Blue Burn, The Skyspaces are immersive light rooms that collaboration with Lalique. It was your first
the light architecture that serves as FIFA’s head- seem to act like architectural parentheses, framing time working with crystal… How did the project
quarters in Zurich, is perhaps the most obvious atmospheric light. How is the space in New York come about?
visual expression of this, and Roden Crater, the City different from the one in Jerusalem, or those Silvio [Denz, CEO of Lalique] contacted me to
installation under construction in the middle of found on mountain tops like in the Engadine? see if I would be interested in a collaboration. We

104
ENTRETIEN JAMES TURRELL

Le cratère Roden, en Arizona,


est le lieu de l’installation
monumentale de James Turrell.
Roden Crater in Arizona is the
location of James Turrell’s
monumental installation.

talked about René Lalique, who was known as I do feel that the physical sensual world can Light from the sun is a lot younger than light we
‘the sculptor of light’, and how he made bottles in deliver you up to the spiritual. That which takes see from the stars. Could your art be seen as
crystal. The idea of using this new material was you across is yours alone. I don’t think art is nec- a time traveling machine, using light as a vessel?
very appealing… I went to Wingen-sur-Moder essarily a mystical passageway, but I do feel it When you’re looking at the universe, you’re look-
in France to meet with the master artisans in the can relate to things that are beyond this world. ing at history. We are on this vessel called Earth,
factory, and we crafted the pieces together. The first artist mentioned in the Bible is Bezalel, and it is a time machine. Light is produced by
who built the Ark of the Covenant to hold the Ten turning material into energy… Scientists use
The names of the perfumes were influenced by Commandments… Light artist from the XIXth pieces of equipment, like spectrographs, to deci-
Zane Grey’s novel, Riders of the Purple Sage. How century Tomas Wilfred was interested in theoso- pher what is being burned, at what temperature,
did you capture the scent of the American West? phy, as were Mondrian, Hilma Af Klint, Kandin- and how old it is. They have managed to see bil-
I come across purple sage on horseback rides on sky and a lot of artists from that period. The spir- lions of years into the past. I always wanted to
my ranch in Arizona. It often makes me think of itual and art have a long-standing relationship. I explore that idea, and this is what I have been
Zane’s novels, and his fabulous descriptions of am also fascinated by the spiritual value of Egyp- doing with Roden Crater, in Arizona.
desert landscapes. One day, after riding through tian pyramids and bones, and Tibetan and Bud-
the purple sage wearing my chaps, I hung them dhist stupa, in which light plays an essential role. Roden Crater is an extinct volcano in a desert in
up, and I was struck by the incredible smell Arizona. You spent the last four decades working
of sage mixed with the leather that had been You also made small-scale crystal light panels on this installation, dedicated to the exploration
scratched. I thought to myself, “This is a smell I with Lalique, another first for you who said your of light. How far are you from completion?
wouldn’t mind wearing as a cologne!” The idea Art has “no object, no image, and no focus”. I am like those friends you may have who never
became the starting point for Range Rider. Its Did it affect the way you see light as a medium? finish their thesis! (Laughs). The project has
female counterpart, Purple Sage, was inspired The opportunity was to explore how crystal cap- grown over the years as my research and inter-
by the smell of the flower of the purple sage bush. tures and holds light. The ellipses refer to the ests have developed. Roden Crater will have sev-
divine sun disk of Ancient Egypt; they are taken eral dozen spaces that deal with the light inside
The bottles are inspired by the sacred Stupas from Aten Reign, the installation I made for the in comparison with the light outside. There is no
Florian Holzherr

found in Asia, as well as the Egyptian pyramids. Guggenheim in New York in 2013, and are a sim- opening date. The plans are finished, so the proj-
Both are loaded with spiritual references. Is your ilar sequence of light events. It is an optical illu- ect will go ahead with or without me. I would like
work a mystical passageway to the divine? sion which questions our perception of reality. to see it completed.

105
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Manchette B Blossom en or jaune et blanc, onyx et diamants, LOUIS VUITTON. Bague Rose Dior Pré Catelan en or rose, diamants et quartz rose, DIOR JOAILLERIE.
Page de droite : bracelet en perle conche et diamants, MIKIMOTO. Bague Lune de Chanel en or blanc et diamants, CHANEL JOAILLERIE.
B Blossom cuff bracelet in yellow gold, white gold, onyx and diamonds, LOUIS VUITTON. Rose Dior Pré Catelan ring in pink gold, diamonds and pink quartz,
DIOR JOAILLERIE. Right page: bracelet in conch pearl and diamonds, MIKIMOTO. Lune de Chanel ring in white gold and diamonds, CHANEL JOAILLERIE.

106
CARATS
À CROQUER
Délices de diamants et de saphirs,
perles nacrées et gourmandises colorées
de laque : les plus beaux joyaux se
dégustent sans faim, dans l’éclat joyeux
d’un dîner en ville.
DELIGHTFUL CARATS. Delights of
diamonds and sapphires, iridescent pearls
and colored delicacies of lacquer: the most
exquisite jewels can be tasted happily, in the
joyful brilliance of a dinner in town.
PHOTOS ROMAIN ROUCOULES | RÉALISATION AZZA YOUSIF
SET DESIGNER SÉBASTIEN MICHELINI
108
Collier D-Vibes en or rose et diamants, MESSIKA. Bague Panthère de Cartier en or jaune, grenats tsavorites et onyx, CARTIER. Page de gauche : bague Le Zèbre en or blanc et laque
noire, pavée de diamants et d’onyx ; bague Le Toucan en or blanc, or jaune et laque colorée, pavée de diamants, onyx et saphirs noirs ; bague Zarafah la girafe en or rose serti d’une
morganite ovale, pavé de diamants blancs et champagne, onyx et quartz ; le tout BOUCHERON. Bracelet Perlée Couleurs en or rose, cornaline, diamants, VAN CLEEF & ARPELS.
D-Vibes necklace in pink gold and diamonds, MESSIKA. Panthère de Cartier ring in yellow gold, tsavorite garnets and onyx, CARTIER.Left page: The Zebra ring in white gold and black
lacquer paved with diamonds and onyx, The Toucan ring in white gold, yellow gold and colored lacquer, paved with diamonds, onyx and black sapphires; Zarafah the giraffe ring in pink gold set with
an oval morganite, paved with white and champagne diamonds, onyx and quartz; all by BOUCHERON. Perlée Couleurs bracelet in pink gold, cornelian and diamonds, VAN CLEEF & ARPELS.

109
LA MUSE DU GRAND NORD

REYK
JA
VIK Enserrée par la brume, posée entre mer et
montagne, Reykjavik fascine autant pour son goût
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Février 2023

du récit que par sa nature féerique. De plus en plus


d’auteurs, venus d’Islande ou d’ailleurs, s’y installent
et la célèbrent par les mots, du polar à la poésie.
Notre carnet intime de la plus littéraire des capitales.
TEXTE REBECCA BENHAMOU | PHOTOS EINAR FALUR INGÓLFSSON

110
L’hiver, les
locaux adorent
marcher sur
l’étang gelé
face à la National
Gallery.
In winter, a
favorite
occupation is
walking on the
frozen lake
opposite the
National Gallery.

111
REPORTAGE REYKJAVIK

P
eu après que l’avion se pose sur le tarmac, par végans et les boutiques qui vendent des mailles en laine islan-
une nuit d’hiver battue par les vents, il suffit de daise, viennent se glisser des panneaux et des QR codes sur la lit-
parcourir quelques mètres dans l’aéroport de térature. Par exemple, on apprend qu’au 11 Laugavegur, adresse
Keflavík, situé à 50 kilomètres de la capitale, pour d’un bar aujourd’hui disparu, se réunissait l’avant-garde des
comprendre que l’on cultive ici l’art de raconter années 1950. Mais aussi que Mokka Kaffi est le plus ancien café
des histoires. Sur des fenêtres au relief rond comme des miroirs de Reykjavik encore en service, fondé en 1958 par un couple de
grossissants, il est écrit : « I feel emotional landscapes. They retour de Naples d’où ils avaient rapporté la première machine
puzzle me », extrait d’une chanson de Björk. Ou encore, un peu à café italienne de la capitale. Car si à Reykjavik le livre est une
plus loin : « I believe in the life of the grasses and spring without religion, le café l’est tout autant.
end », des vers tirés d’un poème de Steinunn Sigurdardóttir.
À Bókasamlagid, un établissement ouvert l’an dernier dans une
Connue pour ses paysages lunaires, ses aurores boréales et ses ancienne boîte de nuit, le but est de fidéliser une communauté
baleines, l’Islande l’est aussi pour son amour des mots. En effet, de plumes, en herbe ou aguerries. Ici, mobilier et vaisselle ont
elle compte le plus grand nombre d’écrivains par habitant au été soigneusement chinés. Et pour cause : les Reykjavikois, en
monde, et il s’y publie en proportion quatre fois plus de livres consommateurs responsables, raffolent des friperies et bou-
par an qu’en France. À croire que la capitale la plus septentrio- tiques vintage. Sous un grand abat-jour à franges, enfoncés dans
nale du globe, située au sud-ouest de l’île, et où vivent quelque un canapé recouvert d’un tissu bariolé, c’est là que nous rencon-
120 000 habitants, abrite un cœur créatif qui bat à tout rompre. trons l’écrivaine et journaliste María Elísabet Bragadóttir. « Il
Bordée de rivages noirs mouchetés de rouge, dû à la présence y a quelque chose à la fois d’étrange et de magnétique, quand
de macareux au bec vermillon, Reykjavik (la « baie des bru- on vit ici, admet-elle. Lorsqu’il fait très froid, on ne peut rien
mes », en français) invite à la rêverie. Bâtie face au mont Esja, faire d’autre que d’être dans nos maisons ou dans des cafés, et de
c’est une petite ville à taille humaine où la nature dicte sa loi, et nous évader par la pensée. Bien que nous nous plaignions sans
où l’on cultive, surtout en hiver, le talent du récit. À commencer cesse de l’obscurité, nous adorons cette saison car elle est favo-
par la Première ministre, Katrín Jakobsdóttir, dont le premier rable à l’introspection et à l’inspiration. Vis-à-vis de l’hiver, nous
roman, Reykjavik (à paraître en France à l’automne 2023), coé- avons comme un syndrome de Stockholm. » Selon elle, il existe
crit avec Ragnar Jónasson, la star du polar, caracole en tête des aussi un fort sentiment de proximité et de communauté qui sied
ventes. C’est à Kjarval que celui-ci nous donne rendez-vous, un aux artistes. « Étant très peu nombreux en Islande, nous avons
café huppé à quelques encablures du port où se dresse Harpa, la parfois l’impression de tous nous connaître ou presque, pour-
salle de concert à la façade de verre. « Même si c’est une amie, suit-elle. Il y aura toujours quelqu’un qui connaît votre famille,
ce n’est pas tous les jours qu’on travaille avec un chef d’État, et votre ex-compagnon, vos collègues de travail… Cela peut être
encore moins qu’on se fait interrompre par un appel d’Emma- pesant, mais c’est aussi très réconfortant, car on ne ressent pas la
nuel Macron ou de Boris Johnson quand on écrit un roman poli- solitude des grandes villes, bien que l’on soit dans la capitale. »
cier », plaisante-t-il. Mais entre gouverner et écrire, en Islande,
faut-il vraiment choisir ? « Non, nous avons tous plusieurs cas- Tombée amoureuse de la ville il y a dix ans, la poétesse cana-
quettes, assène le romancier, lui-même banquier d’affaires, dienne Angela Rawlings fait partie, quant à elle, d’une
professeur de droit et fondateur du festival Iceland Noir. Cela communauté d’expatriés en pleine expansion à Reykjavik. Elle
permet de ne pas se reposer sur ses lauriers, de sans cesse se contribue notamment à la revue Ós Pressan (« estuaire », en
renouveler. » Actuellement, il travaille à l’adaptation au cinéma français), l’unique publication multilingue du pays, et tente d’ap-
de son roman Outside par le réalisateur Ridley Scott. « L’art du porter, avec d’autres, de la diversité dans les arts et la littérature.
récit est un sport national, résume-t-il. On l’a dans la peau. Et Parmi eux, Ewa Marcinek, dramaturge polonaise, cofondatrice
Reykjavik est un personnage de roman à elle toute seule. » du Reykjavík Theatre Ensemble, la première compagnie théâ-
trale multilingue et multinationale d’Islande ; et Mazen Maarouf,
Cet héritage littéraire remonterait au XIIIe et XIVe siècle, nouvelliste islando-palestinien, sélectionné sur la liste du prix
période à laquelle sont écrites les sagas qui évoquent le passé Man Booker en 2019. De plus en plus, la création se décline dans
mythique des Vikings, et qui inspireront Richard Wagner, toutes les langues à Reykjavik.
J.R.R. Tolkien et Jules Verne. Mais c’est au XXe siècle que les « Ce que j’aime ici, c’est que l’on ose plus de choses, on fait
lettres islandaises prennent véritablement leur envol. Dès que des passerelles entre les arts et les disciplines, confie Angela
l’Acte d’union qui la liait au Danemark est aboli en 1944, ce Rawlings. Il y a quelque chose de plus expérimental et plus do
goût de l’écrit permet à la jeune république islandaise d’affir- it yourself que nulle part ailleurs. » Est-ce donc la raison pour
mer son identité. La production livresque et son rayonnement laquelle l’Islande exerce un tel pouvoir d’attraction ? « Les
s’accélèrent jusqu’en 2013, lorsque Reykjavik est proclamée gens ne viennent pas nécessairement ici en vue de poursuivre
« ville de littérature » par l’Unesco. Voilà une dizaine d’années une carrière artistique, mais ils sont en quête de merveilleux,
que les romans islandais, bien qu’écrits dans une langue parlée observe-t-elle. Beaucoup ont posé leurs valises pour se donner
par moins de 400 000 personnes, bénéficient d’un succès gran- un nouveau départ, changer de vie, voire panser de vieilles bles-
dissant à l’étranger, et surtout en France. sures. Ils voient en cette île un bout de magie au milieu de la mer,
La baie des brumes occupe aussi une place de choix dans les un fantasme peut-être, et ils tentent de s’y faire une place. » Afin
intrigues de romans, et il suffit d’arpenter le centre-ville pour s’en de mieux comprendre l’effet que l’Islande a sur ses habitants,
rendre compte. Des grandes artères, Laugavegur et Hverfisgata, natifs ou immigrés, Angela Rawlings nous incite à les question-
aux ruelles qui serpentent au pied de la majestueuse cathédrale ner… sur le temps qu’il fait. « En Europe ou en Amérique du
Hallgrímskirkja, dont l’architecture en pointe rappelle les orgues Nord, il est coutume de parler de la pluie et du beau temps pour
basaltiques, on longe les dizaines de maisons en file indienne, meubler une conversation, mais pas ici, sourit-elle. À Reykjavik,
hautes d’un ou deux étages, au toit en pente et recouvertes de tôle ce que les gens commenteront sur la météo est en fait un indi-
ondulée de toutes les couleurs. Dans les interstices, entre les bars cateur de leurs propres émotions. C’est une façon détournée de
branchés, les murs couverts de fresques géantes, les restaurants parler de soi, sans trop se dévoiler. »

112
Un homme au
rayon poésie
(ljóð) de l’une
des nombreuses
librairies
de la ville.
A man in the
poetry section
(ljóð) of one
of the numerous
bookstores.

L’écrivaine María
Elísabet Bragadóttir,
NOTRE SÉLECTION
derrière la cathédrale
MISS ISLANDE
Hallgrímskirkja.
Audur Ava Ólafsdóttir,
Writer María
traduit de l’islandais par
Elísabet Bragadóttir,
Éric Boury (Zulma)
behind the
Miss Icelande (Grove
Hallgrímskirkja
Press, Black Cat)
cathedral.
CENT PORTES BATTANTES
AUX QUATRE VENTS
Steinunn Sigurdardóttir,
traduit de l’islandais par
Catherine Eyjolfsson
(Héloïse d’Ormesson)
TON ABSENCE
N’EST QUE TÉNÈBRES
Jón Kalman Stefánsson
traduit de l’islandais par
Éric Boury (Grasset)
Summer Light, and
Then Comes the Night
(MacLehose Press)
LES ANNALES
Une brume DE BREKKUKOT
glaciale enve- Halldór Laxness, traduit
loppe le sud de de l’islandais par Régis
Reykjavik, à Boyer (Zulma)
Breiðholt. An icy Fish CanSsing
mist shrouds (Vintage Classics)
the south of BLOND COMME LES BLÉS
Reykjavik, at Sjón, traduit de l’islandais
Breiðholt. par Éric Boury (Métailié)
Red Milk (Sceptre)

113
REPORTAGE REYKJAVIK

DIGITAL

Scannez ce QR code
pour retrouver nos
carnets d’adresses
City/Reykjavik.

Scan this QR code to


retrieve our City/
Reykjavik address
book.

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Février 2023

Une femme
sirote une boisson
à emporter du
célèbre café
Reykjavik
Roasters.
A lady sips a to-go
drink at the
celebrated
Reykjavik Roasters
café.

114
THE MUSE OF THE GREAT NORTH The “Bay of Mists” also plays a major role in the plots of novels,
and it’s clear to see why as you stroll through the city center. From
Surrounded by mist, between sea and the main avenues, Laugavegur and Hverfisgata, to the side-
mountains, Reykjavik fascinates as much for streets that wind their way around the foot of the majestic Hall-
grímskirkja with pointed architecture akin to basalt organs, you
its taste of stories as for its magical nature. walk along dozens of small houses, one or two stories high, with
More and more authors, from Iceland roofs that slope like mountain chalets covered with multi-col-
or elsewhere, settle there and celebrate it by ored corrugated iron. In the recesses, between swish bars, walls
covered with giant frescoes, vegan restaurants and stores selling
words, from crime fiction to poetry. Icelandic wool knitwear, you come across signs and QR codes
that are all to do with literature. For example, we learn that no.11
Shortly after the plane touches down on a windy winter night, Laugavegur, the address and name of a bar that is no more, was
you only have to take a few steps around Keflavik airport, a good a meeting place for the avant-garde of the 1950s. Then comes the
50km from the capital, to understand how and why this is the Mokka Kaffi, the oldest café in Reykjavik still open, founded in
home of the art of storytelling. On windows with round relief 1958 by a couple returning from Naples and bringing with them
like magnifying mirrors, you see written: “I feel emotional land- the capital’s very first Italian coffee machine. In Reykjavik, books
scapes. They puzzle me”, from a Björk song. Or a little further on: are something of a religion and so is coffee.
“I believe in the life of the grasses and spring without end”, lines
taken from a poem by Steinunn Sigurdardóttir. At Bókasamlagid, an establishment that opened last year in a one-
Famous for its lunar landscapes, northern lights and whales, time ’70s nightclub, the aim is to build a community of aspiring
Iceland is also known for its love of words. It happens to have and seasoned writers. Here, furniture and dishes have been care-
the highest number of writers per capita in the world, and four fully selected, and for good reason. Reykjavikers, as responsible
times more books are published here than in France in any one consumers, love thrift stores and vintage pop-up boutiques. We
year. You have to believe it, this northernmost capital of the world, met with the writer and journalist María Elísabeth Bragadót-
home to some 120,000 inhabitants located in the southwest of the tir, sunk deep in a sofa lined with multicolored fabric under a
island, has a creative heart that never misses a beat. large fringed lampshade. “There is something both weird and
Bordered by dark shores dotted with red from the vermilion-col- magnetic about living here,” she admits. “When it gets very cold,
ored beaks of puffins, Reykjavik (“bay of mists” in Icelandic) is there’s nothing you can do but sit at home or in a café and get car-
a city of dreams. Spread opposite Mount Esja and on this par- ried away in thought. Although we are always complaining about
ticular day cloaked in long clouds broken only occasionally by the darkness, we actually love this season because it is conducive
a timid sun, it is a small human-scale city where nature lays to introspection and inspiration. We have a kind of Stockholm
down the law and where, especially in winter, people nurture syndrome when it comes to winter.” She says there is also a strong
the talent of storytelling. sense of community that befits artists. “There are few of us in Ice-
Vue de
Laugavegur, land, so sometimes we feel like we all know each other,” she says.
rue principale Starting with the Prime Minister, Katrín Jakobsdóttir, whose “There will always be someone who knows your ex-partner, your
de la ville, sur le first novel Reykjavik (to be published in France in the fall of family, your work colleagues… It can be tiresome but it’s also
mont Esja.
2023), co-written with crime fiction star Ragnar Jonassón, is comforting, because you don’t feel the loneliness of big cities.”
A view of Mount
Esja seen from already a best-seller. We are invited to meet with Jonassón at
the city’s main the place-to-be Kjarval café a few blocks from the harbor and Canadian poet Angela Rawlings fell in love with the city a decade
street of the Harpa concert hall with its glass honeycomb façade. “Even ago and is part of a growing expatriate community in Reykjavik.
Laugavegur.
though she’s a friend, it’s not every day you get to work with a She is a contributor to Ós Pressan (“estuary” in Icelandic), the
head of state, let alone get interrupted by a call from Emmanuel country’s only multilingual publication, and works with others
Macron or Boris Johnson when you’re writing a crime novel,” to bring diversity to the arts and literature. They include Ewa
he jokes. But between governing and writing, in Iceland, do Marcinek, a Polish playwright and co-founder of the Reykjavik
you really have to choose? “No, we all wear several hats,” says Theatre Ensemble, Iceland’s first multilingual and multinational
the novelist, himself an investment banker, law professor and theater company. And Mazen Maarouf, an Icelandic-Palestin-
founder of the Iceland Noir festival. “It keeps us from resting ian short story writer, shortlisted for the 2019 Man Booker Prize.
on our laurels and stimulates constant self-renewal.” He is Creative work is being performed more and more in Reykjavik
currently working on the film adaptation of his novel Outside and in all languages.
by director Ridley Scott. “The art of storytelling is a national “What I like here is the daring to do more, to build bridges between
sport,” he says. “It runs in our veins. And Reykjavik is a char- the arts and other disciplines,” says Angela Rawlings. “There’s
acter in a novel all by itself.” something more experimental than anywhere else.” So is this
This literary heritage dates back to the 13th and 14th centuries, why Iceland has such strong appeal? “People don’t necessar-
when the sagas evoking the mythical past of the Vikings were first ily come here to pursue an artistic career, but they are looking
written and went on to inspire J.R.R. Tolkien, Richard Wagner for wonderment,” she says. “Many come here to make a fresh
and Jules Verne. But it was in the 20th century that Icelandic lit- start, or even to heal old wounds. They see this island as a piece
erature really took off. As soon as the Act of Union with Denmark of magic in the middle of the sea, a fantasy perhaps, and they try
L’artiste et
poétesse Angela
was abolished in 1944, this love of the written word enabled the to make a place for themselves.” To better understand the effect
Rawlings, près de young Icelandic republic to assert its identity. The production of Iceland has on its inhabitants, Angela Rawlings prompts us to ask
l’hôtel de ville. books and its influence grew quickly until 2013, when Reykjavik them… about the weather. In Europe or North America, it’s cus-
Artist and was proclaimed “city of literature” by UNESCO. For the past tomary to talk about the rain and sunshine to fill a conversation,
poetess Angela
Rawlings near the
ten years, Icelandic novels, although written in a language spo- but not here,” she smiles. “In Reykjavik, what people say about
city hall. ken by fewer than 400,000 people, have enjoyed growing success the weather is an indicator of their own emotions. It’s a round-
abroad and especially in France. about way to talk about yourself, without revealing too much.”

115
REPORTAGE REYKJAVIK

CONVERSATION AVEC LA PREMIÈRE DAME Journaliste, entrepreneuse et autrice, Eliza Reid nous a ouvert
les portes de sa résidence à l’occasion de la parution de son pre-

ELIZA REID
mier livre, Les Secrets des sprakkar (Michel Lafon). D’origine
canadienne et fondatrice du Iceland Writers Retreat, une rési-
dence d’écriture annuelle à Reykjavik, la Première dame est

MON ROMAN,
« depuis peu un phénomène de librairie. Dans son livre, salué
par Hillary Clinton, elle raconte son parcours et son admira-

UNE DÉCLARATION
tion pour les sprakkar – « femmes extraordinaires », en fran-
çais. C’est au palais présidentiel Bessastadir qu’elle a répondu

D’AMOUR
en exclusivité aux questions de City.

Vous habitez Reykjavik depuis 2003.


AUX ISLANDAISES
«
Comment cette ville a-t-elle évolué en vingt ans ?
Tout d’abord, le tourisme a fait un bond, et ce particulière-
ment depuis l’éruption volcanique de 2010. Paradoxalement,
Eliza Reid pose c’est ce qui a permis à beaucoup de gens de localiser le pays
dans sa résidence
de Bessastadir.
sur la carte ! En 2016, le tourisme a même dépassé la pêche en
Eliza Reid poses termes de contribution au PIB. D’autre part, j’ai aussi remar-
for the camera in qué l’augmentation de l’immigration dans le pays. Étant moi-
her Bessastadir même immigrée, je le vois comme une bonne chose. En 1995,
residence.
moins de 1 % de la population islandaise était née hors du pays.
Quand j’ai écrit mon livre, pendant le confinement, 15 % des
résidents détenaient un passeport étranger.

« Les yeux d’un étranger voient plus clairement »,


dit un proverbe islandais. Comment expliquez-vous que
l’art du récit soit aussi cher aux Islandais ?
Ce qui a rendu l’art du récit si important tient à la longue his-
toire et au respect que les Islandais vouent aux mots. Pouvez-
vous imaginer ce que cela pouvait être de vivre ici jadis, en
plein cœur d’un hiver sombre, avec aucun moyen de se chauf-
fer, peu de matériaux, et la menace d’éruptions volcaniques,
de famines et de tremblement de terre ? Tout ce que nous pou-
vions faire était raconter des histoires !

Pourquoi avoir choisi d’écrire sur les femmes


et l’égalité hommes-femmes ?
Mon livre est une déclaration d’amour aux Islandaises et à
leurs accomplissements. L’égalité hommes-femmes m’a tou-
jours beaucoup intéressée, et ce encore plus depuis que je suis
devenue Première dame. Dès que mon mari a été élu président,
j’ai suscité l’attention dans tout le pays comme étant l’épouse
de quelqu’un. Telle était ma caractéristique principale, ce qui
est étrange. D’un coup, je me suis retrouvée dans un rôle qui
n’en est pas vraiment un, mais qui est néanmoins l’objet de
plusieurs attentes, souvent genrées : ne pas exercer une acti-
vité rémunératrice, se concentrer plutôt sur des centres d’in-
térêts considérés traditionnellement « féminins ». Il était alors
très important pour moi de ne pas faire ça et de rester la per-
sonne que j’ai toujours été. Au début, je ne pensais pas qu’il fal-
lait porter ma voix ou écrire sur ce genre de sujet, parce qu’il
y avait quelque chose de trop ironique. Ce rôle, je ne l’ai pas
obtenu par moi-même ; ce n’est pas moi qui ai été élue, c’est
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

mon mari. Et puis, je me suis dit qu’il faut savoir saisir les
opportunités dans la vie. Je me sens incroyablement privilé-
giée d’occuper cette position et j’ai donc décidé d’utiliser ma
voix. Car nous avons vraiment besoin d’écouter davantage ce
que les femmes ont à dire. En Islande, il nous faut aussi prêter
attention à ce que les immigrants ont à dire. Qui plus est, quand
je parle, j’ai un accent, et cela aussi, les gens se devaient de l’en-
tendre. Je voulais moderniser ce rôle de Première dame, ou du
moins la perception que j’en avais. Écrire ce livre s’inscrit dans
cette démarche. Et j’espère que j’aurai « d’autres livres dans le
ventre », d’autres ouvrages à écrire, comme on dit en Islande !

116
ELIZA REID, A TALK WITH THE FIRST LADY
“My book is a declaration of love
to Icelandic women”
Journalist, entrepreneur and author, the First Lady of Iceland
opened the doors of her residence to us to mark the publication
of her first book, Secrets of the Sprakkar (Michel Lafon).
The Canadian-born First Lady, founder of the Iceland Writing
La rue Njalsgata,
Retreat, an annual writing residency in Reykjavik, has recently du nom de Njall,
become a best-selling phenomenon. In her book, hailed by Hil- héros d’une saga
lary Clinton, she tells of her journey and her admiration for islandaise
éponyme.
sprakkar – “extraordinary women” in Icelandic. It was at the
Njalsgata street,
presidential palace Bessastadir that she answered a few exclu- named after Njall,
sive questions from City. from the
eponymous
Icelandic saga.
You’ve lived in Reykjavik since 2003. In what ways has the city
changed in the past 20 years?
First, I’ve noticed the increase in tourism, significantly more
since the volcanic eruption in April 2010. Paradoxically, it put COMMENT Y ALLER Une librairie, Ida Zimsen
Iceland on the map for a lot of people! To the point where, in Un lieu qui fait aussi café, très cosy, avec une
2016, tourism passed fisheries as the greatest contributor to our HOW TO GET THERE sélection de livres en islandais et en anglais, où
GDP. And secondly, I’ve noted the increase of immigration to l’on va pour flâner ou travailler, en s’enfonçant

the country. As an immigrant myself, I see it as a good thing. In Island Tours dans des fauteuils vintage et en buvant un mocha.
Leur credo ? Life happens, coffee helps, comme
1995, less than 1 % of our population was born abroad. When Spécialiste des voyages en Islande depuis plus
on peut lire sur les murs.
de trente ans, Island Tours propose notamment
I wrote my book, during the lockdown, that was 15% of res- un séjour Geyser et Baleines de 4 jours/3 nuits
A very cozy café-library, with a selection
idents who had foreign passports. Iceland is therefore much of books in Icelandic and English, and where
à Reykjavik, à la recherche des mammifères
you go to stroll or work, sinking into vintage
more multicultural than people may think. marins, pour une balade entre solfatares et geysers.
armchairs and drinking a mocha. Their motto?
D’avril à fin septembre 2023, à partir de 530 €.
“Life happens, coffee helps”, as you can read
Specialized in trips to Iceland for more than
According to an Icelandic saying, “A guest’s eyes see on the walls.
30 years, Island Tours offers a 4-day/3-night
more clearly”. In your opinion, how would you explain VESTURGATA 2A, TÉL. : +354 511 5004
“Geyser and Whales” trip to Reykjavik in search
that the art of storytelling is so dear to Icelanders? of marine mammals, for a walk between
What has made the storytelling and the written word so special solfataras and geysers. From April to end
September 2023, from €530.
Un concept store, Húrra
for us here has to do with the long history and respect for the Niché dans une impasse, sur l’une des grandes
ISLANDTOURS.FR
written word. Can you imagine what it was like to live here, in artères de la ville, ce multimarque propose
une sélection très pointue de pièces de mode
the middle of the dark winter, with no heating, few raw materi-
als for building, and the threat of volcanic eruptions, famines,
Play scandinave, dont Norse Projects, Reykjavik
Aller-retour au départ de Paris en avion Roses et Libertine-Libertine.
and earthquakes? All we could do was tell stories! avec Play, à partir de 126 €. Nestled in a dead end, on one of the main arteries
Round trip from Paris by plane with of the city, this multi-brand store offers
Play, from €126. a very specific selection of Scandinavian brands,
Why did you choose to write about women and gender equality? including Norse Projects, Reykjavik Roses and
FLYPLAY.COM
This book a love declaration to Icelandic women, to their Libertine-Libertine.
achievements. Gender equality has always been a big interest HURRAREYKJAVIK.IS
of mine. Since I began to serve as First lady, I thought about it
even more. After my husband was elected president, I gained NOS ADRESSES Une table,
national attention for being somebody’s wife, and it was in some PRÉFÉRÉES The Laundromat Cafe
sense my defining characteristic, which is strange. Suddenly, I Un diner branché à la mode scandinave, où les
found myself in a role, which is not even a role, but one that OUR FAVORITE jeunes parents avec enfants sont les bienvenus.
has expectations, often gendered expectations. Because I’m a ADDRESSES On peut y manger (copieusement), boire un
woman, perhaps that I wouldn’t be working at a paying job, or verre, emprunter un ouvrage… et faire sa lessive
au sous-sol !
that I should focus on traditionally female interest areas. It was Un hôtel, le Sand A trendy Scandinavian-style diner, where young
very important for me not to do that but to remain the same Un boutique-hôtel, situé là où est né Halldór parents with children are welcome. You can eat
person that I always was. At first, though, I didn’t think should Laxness, prix Nobel de littérature, où les (a lot), have a drink, borrow a book…
speak up or write about gender equality because there was too chambres sont une parenthèse de calme et and do your laundry in the basement!
d’élégance. À tester aussi, l’excellente THELAUNDROMATCAFE.IS
much irony: I didn’t earn this platform myself, I didn’t run for boulangerie Sandholt, en activité depuis 1920,
office — my husband did. But then I thought, in life we only get et dont l’une des spécialités est le « pain marbré »,
given so many opportunities, and we should make the most of un délicieux pain de campagne avec une touche Un bar, Jungle Cocktail
them. So of course, I’m incredibly privileged to be in this role, de chocolat. Chambre double à partir de Sur la très festive rue Austurstræti, c’est l’endroit
163 euros/nuit. idéal où siroter des cocktails au nom
but I thought that I should speak up and use my voice. Because A boutique hotel located where Nobel Prize humoristique. Notre préféré ? Le Cereal Killer,
we need to hear women’s voices more. In Iceland we also need winner Halldor Laxness was born, and where à base de Baccardi, de fraise, d’orange,
to hear immigrants’ voices more. And my voice had an accent, the rooms are a parenthesis of calm and elegance. d’amande… et de maïs !
and people need to hear that. I wanted to modernize this role or Also to be tested, the excellent Sandholt bakery, On the highly festive Austurstræt street, a place
in business since 1920, one of whose specialties to sip funnily named cocktails. Our favourite?
at least my perception of it. Writing this book is also part of that is a delicious country bread with a touch of The “Cereal Killer”, made with Baccardi,
process. I hope I’ll have more books in my belly in the future, as chocolate. Double room from €163 per night. strawberry, orange, almond… and corn!
we say here in Iceland! KEAHOTELS.IS/SAND-HOTEL JUNGLE.IS

117
Le chef du Livingston, Valentin Raffali, 27 ans, affole
les foodies avec ses pizzas à la tête de cochon.
The Livingston’s chef, Valentin Raffali, 27,
is raving foodies crazy with his pig’s head pizzas.

Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo…
Saveurs le réveil de

Marseille ! La cité phocéenne revient au


premier plan de la gastronomie
avec une scène food aussi
riche que décomplexée, faisant
la part belle aux multiples
influences de la ville. Notre
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

enquête et notre carnet


d’adresses des meilleures
tables, entre valeurs sûres
et talents émergents.
TEXTE EZÉCHIEL ZÉRAH | PHOTOS THÉO GIACOMETTI

118
GASTRONOMIE MARSEILLE

La plage des
Catalans face
au restaurant
Chez Michel.
The Catalans
beach opposite
Chez Michel
restaurant.

P
aris a les grands restau- avec la consécration de trois étoiles, une – oublié – fut, lui aussi, sur la ligne des
rants, les bistrots et les première, du restaurant Le Petit Nice. avant-gardistes. Maurice Brun, proche
écoles de cuisine presti- La villa blanche a séduit les inspecteurs de l’académicien d’extrême droite
gieuses remplies d’am- avec, notamment, les anémones de mer Charles Maurras, avait certes une répu-
bitieux prêts à suer dans en beignet du chef Gérald Passédat, qui a tation d’homme peu commode, mais il
ces lieux. Lyon a Paul Bocuse, les bou- rendu attractifs des poissons et crustacés servait du poisson grillé apprêté dans
chons et un institut de formation lui auxquels on ne prêtait pas attention. son plus simple élément (« sans citron,
aussi célèbre. Et Marseille dans tout ça ? rémoulade ni aucun condiment », pré-
Longtemps, la deuxième ville de France L’autre date clé dans la narration du cisait le menu), avait banni le beurre de
n’a pas été considérée pour son assiette, Marseille gastronomique est encore plus ses cuisines et privilégiait des cuissons
si ce n’est pour sa bouillabaisse devenue récente avec, en 2021, un nouveau tri- courtes facilitant la gestion de ses clients.
un objet touristique que l’on malaxe à plé au guide Michelin en la personne Sacrément moderne pour l’époque…
l’excès. Même lorsqu’on parle de cuisine, d’Alexandre Mazzia. Certains ont eu
la cité phocéenne ne semble exister que beau moquer son minuscule restaurant Le chef Valentin Raffali, lui, n’est pas
coincé dans une rue sans charme d’un
par ses clichés. Il y a bien des irréductibles connu pour sa mauvaise humeur. À vrai
qui prennent encore le temps de préparer quartier résidentiel, ce grand gaillard à dire, le boss du restaurant Livingston
les poissons de roche en soupe et en filets,baskets XXL, qui a passé son enfance quitte rarement ses fourneaux et ses bar-
mais ils ne courent pas les rues. entre l’île de Ré et le Congo, a réussi la becues brûlants, ce qui n’empêche pas ce
prouesse d’épater ses pairs de Navarre et moustachu de 27 ans de faire vibrer les
Depuis que le guide Michelin décerne ses d’Europe avec une semoule aux épices foodies devant des plats coups de poing
étoiles, vingt-neuf restaurants marseillais mêlée à une émulsion à l’araignée de mer aux faux airs de câlins, des petites piz-
y ont eu droit, ce qui n’est pas beaucoup et surmontée de crème à la fleur d’oranger. zas à la tête de cochon, gonflées comme
en quatre-vingt-neuf ans. Cela dit, dans Mazzia a fait mieux que remporter une des oreillers, sauce façon Big Mac. Une
les années 1930, on venait de loin pour le médaille décernée à une trentaine d’élus cuisine brutale, mais toujours juste,
coq au vin de Provence de Lucullus ou le seulement, il a créé sa propre grammaire qui sonne comme le cri de celui qui
loup flambé au fenouil de Chez Verdun, culinaire qu’il affine d’année en année. veut vivre les choses vite et fort. Peu
adresses alors détentrices de deux astres importent les voitures qui frôleront votre
au guide rouge. Plus près de nous, c’est à Quand on se plonge dans les annales table en terrasse, peu importe que cette
partir de 2007 que la ville est réellement gastronomiques de la ville, on se rend même table soit bancale : courez là-bas
montée sur le podium de la gastronomie pourtant compte qu’un autre chef en réservant au préalable.

119
LE MEILLEUR DE MARSEILLE
THE BEST OF MARSEILLE
Foodgame. Come here any day but
MAISON JOURNO it’s even better on a Sunday: roast
Une adresse presque secrète
chicken, a bowl of fries and pickled
où manger des petits plats
lemon mayonnaise. From €15.
et snacks juifs tunisiens avec
À PARTIR DE 15 €.
la fleur d’oranger comme 8, RUE D’AUBAGNE, 7E ARRT.
parfum d’ambiance permanent. TÉL. : 09 70 91 03 09
On parle d’hommes mais, à Marseille, Comment ne pas parler, logiquement, An almost secret address to go
les femmes sont nombreuses à conduire des influences du Maghreb sur les repas enjoy Tunisian Jewish dishes LIVINGSTON
le train de la nouvelle énergie culinaire. des Marseillais ? Côté pile, la Tunisie and snacks with orange blossom Le bistrot le plus rock de la ville,
as the permanent room fragrance. avec un chef surdoué aux platines.
À commencer par l’ex-journaliste Julia de Chez Yassine, cette cantine à même
From €10. Autre raison de fréquenter l’endroit :
Sammut, qui a fait sortir de terre un res- le bitume, rue d’Aubagne, d’où l’on sort À PARTIR DE 10 €. les conseils de la sommelière
taurant qui crache une méditerranéité sen- heureux et le ventre trop rempli après 28, RUE PAVILLON, 1ER ARRT. Camille Pichery, pro du vin orange.
TÉL. : 04 91 33 65 20
sible dans un décor rappelant une église avoir avalé des spaghettis à la sauce The city’s most swinging bistro with
an excessively gifted chef behind
de village italien. Jill Cousin et Saskia tomate épicée et une soupe de pois PROVISIONS the ovens. Another reason to eat
Porretta ont, elles aussi, sauté le pas avec chiches mêlée à du pain, de l’œuf, du thon La légende veut que des foodies
here is the advice you get from wine
normands aient accepté de troquer
Provisions, l’une des plus belles curations et de l’harissa. Côté face, la Tunisie de la waiter Camille Pichery, an orange
leur crème épaisse pour l’addictive
alimentaires de la ville. Et, comme un clin Maison Journo, une discrète pâtisserie pâte à tartiner au chocolat, vendue
wine pro. From €35.
d’œil à un lieu qui fut une librairie inter- juive séfarade, qui fait accourir les initiés À PARTIR DE 35 €.
sur place. 5, RUE CRUDÈRE, 6E ARRT.
nationale, elles ont réuni ce qui se fait de avec sa citronnade à la texture granitée, Legend has it that foodies from LIVINGSTONMARSEILLE.COM
Normandy agreed to swap their
mieux en matière de littérature gour- ses pâtisseries fraîches du jour (avez-vous
thick cream for the addictive ATELIER RENATA
mande, en français comme en anglais. déjà goûté un loukoum à la rose qui ne smooth chocolate spread, sold here. Le restaurant (hébergé dans un vrai
soit pas mastoc ?) et le meilleur fricassé 95, RUE DE LODI, 6E ARRT. appartement) d’une musicienne
Erika Blu fait également partie des nou- de la ville (pain brioché frit contenant un TÉL. : 04 65 85 95 33 devenue cheffe qui aime transformer
veaux visages forts du moment. Cette mélange de pommes de terre, thon, œuf, son bébé en résidence de mamas
CHEZ MICHEL italiennes.
ancienne musicienne native de Rome olive noire…). Pour un excellent couscous Comme le disent les vieux The restaurant (housed in a real
s’est installée à proximité de la gare Saint- au resto en revanche, bon courage (même Marseillais : « Si tu dois vraiment apartment) of a musician-turned-
Charles, un désert gastronomique. Chez si Le Fémina qui le prépare à l’orge manger une bouillabaisse pas à la chef who loves to transform her
maison, va au moins Chez Michel. » place into a home for Italian
elle, un seul menu pour tous qui chante les ne démérite pas). Marseille n’est pas à As the old Marseille saying goes: “mammas”. From €50.
louanges de la cucina povera, cette cuisine un paradoxe près, elle qui compterait “If you really have to have a À PARTIR DE 50 €.
paysanne qu’elle mitonne, régulièrement, pourtant 100 000 habitants d’origine bouillabaisse outside the home, at RÉSERVATIONS VIA INSTAGRAM
least make it along to Chez Michel.” @ATELIER_RENATA_MARSEILLE
en compagnie, de grands-mères venues algérienne…
From €80.
spécialement de la Botte. Passer une soi- Évidemment, vous repensez à la À PARTIR DE 80 €.
rée dans l’appartement qu’elle a aménagé bouillabaisse… Si vous voulez cultiver 6, RUE DES CATALANS, 7E ARRT. ET AUSSI…
RESTAURANT-MICHEL-13.FR
avec un goût exquis, et où elle a posé ses le cliché, une seule adresse, mais de
couteaux, est un cadeau. D’ailleurs, même compétition : Chez Michel, en face de CHEZ YASSINE FOUR DES NAVETTES
La biscuiterie historique pour
passé minuit, les onze convives assis la plage des Catalans (mais sans vue). La cantine tunisienne iconique
les navettes et les croquants.
autour de la longue table d’hôtes ne vou- L’un des rares endroits de la ville où de la bouillonnante rue d’Aubagne.
The historic cookie factory for
The iconic Tunisian canteen on the
laient plus partir de son Atelier Renata… l’on ne sert pas les filets de rascasse, bustling rue d’Aubagne, where
crisp and sweet local specialties.
vive et galinette dans la soupe, histoire there is always something going on. 136, RUE SAINTE, 7E ARRT.
FOURDESNAVETTES.COM
Les cheffes sur le devant de la scène pho- d’éviter la surcuisson. Quant à la sauce Around €12.
céenne ne sont cependant pas une nou- aïoli (que l’on vous recommandera de AUTOUR DE 12 €. 8, RUE D’AUBAGNE,
1ER ARRT. CHEZYASSINE.COM
PÉTRIN COUCHETTE
veauté. La ville n’a-t-elle pas compté, dans manger avec les poissons alors que la Pour ses cookies 100% chocolat
et pour tout le reste les yeux fermés.
les années 1980 et 1990, des « mères lyon- sauce rouille fait partout la loi), vous LA BONNE BRISE
For their 100% chocolate cookies
naises » à la sauce locale, de Suzanne pourrez passer dix bonnes minutes à en Un restaurant méconnu y compris
and all the rest to choose from eyes
des locaux. Les autres savent
Quaglia, réputée pour ses plats de gibier, admirer la brillance. Bon appétit ! closed.
que la patronne, Suzy, sert le plus
à Jeanne Moreni, connue pour ses filets émouvant répertoire de la cuisine 7, COURS SAINT-LOUIS, 1ER ARRT.
PETRINCOUCHETTE.COM
de rougets à la tapenade ? « Vous faites provençale de la région.
le régime avant et après votre repas chez A little known restaurant, even with
On parle d’hommes LA LAITERIE
the locals. Others know that Suzy, MARSEILLAISE
moi », lançait cette dernière aux clients.
the boss, serves up the region’s most
Et parce que la périphérie n’est plus si mais, à Marseille, exciting selection of Provençal
Quand les fromages (halloumi,
bleu, feta) sont fabriqués en plein
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

périphérique, poussez jusqu’aux Pennes- cooking. Around €50. centre-ville.


Mirabeau, à vingt kilomètres au nord de les femmes sont AUTOUR DE 50 €.
1600, AVENUE DE PROVENCE,
Where cheeses (halloumi, blue, feta)
Marseille. Vous ferez la connaissance 13170 LES PENNES-MIRABEAU. are made right in the city center.
de l’inimitable Suzy, grande prêtresse nombreuses RESTAURANT- LABONNEBRISE.FR 86, RUE SAINTE, 7E ARRT.
LALAITERIEMARSEILLAISE.FR
de La Bonne Brise, où l’on est cueilli RESTAURANT L’IDÉAL
par des oliviers, le sens de l’accueil de à conduire le train On peut venir n’importe quel jour LIMON
la patronne (« Ça fait quarante-trois dans le premier vrai restau de Julia Une micro-sandwicherie qui sait
ans que je vous attends ») et surtout de la nouvelle Sammut, mais c’est encore meilleur cuisiner et qui renouvelle son offre
le dimanche : poulet rôti, saladier de chaque jour .
une marmite de pieds paquets à ne plus
en dormir (l’autre grande spécialité
énergie culinaire. frites et mayonnaise au citron confit.
The first real restaurant from Julia
A micro-sandwich shop, great food
and a new selection every day.
marseillaise, des abats de mouton). Sammut, a figure from the Marseille 132, LA CANEBIÈRE, 1ER ARRT.

120
GASTRONOMIE MARSEILLE

Erika Blu reçoit


dans sa cuisine de
l’Atelier Renata,
pour un moment
convivial.
Erika Blu receives
guests in her
kitchen at Atelier
Renata, for a
convivial moment.

Olivier Douard,
chef de la
sandwicherie
Limon.
Olivier Douard,
chef of the Limon
sandwich shop.

Chez Michel,
la meilleure
bouillabaisse
de la région.
Chez Michel, the
best bouillabaisse
in the region.

Saskia Porretta Le meilleur de la


dans son épicerie Tunisie se trouve
Provisions. Chez Yassine.
Saskia Porretta in The best of Tunisia
her Provisions is at Yassine’s.
grocery store.

La discrète
Maison Journo.
The discreet
Maison Journo.

121
GASTRONOMIE MARSEILLE

Les fumeux barbecues Les tartelettes


du Livingston. « tout carottes »
Livingston’s smoky préparées à
barbecues. l’Atelier Renata.
All-carrot
tartlets at the
Atelier Renata.

Les sandwichs du
Limon sont chaque
jour différents.
Candleholder by
Jan Ernst de Wet.

À L’Idéal, la cuisine
est audacieuse
et la décoration,
délicate.
At L’Idéal, the
cuisine is daring
and the decoration
is delicate.

Notre-Dame de la
Garde, appelée
également la
Bonne Mère,
protège les
habitants de la cité.
Notre-Dame de la
Garde, also called
“the Good
Mother”, protects
the inhabitants of
the city.

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

122
my place,” Moreni would say to custom-
GREAT NEWS FOR FINE DINERS, MARSEILLE IS BACK!
ers trying to keep an eye on their waist-
Long overlooked in and by the world of fine dining, Marseille line. And now that the outskirts of the
is back in style with a great and totally uninhibited gourmet city are not so far afield, push on to Les
Pennes-Mirabeau, twenty kilometers
scene that gives pride of place to the many influences that north of Marseille. Here you will meet
have helped shape the city. Our investigation and address with the inimitable Suzy, who rules the
roost at La Bonne Brise, where you are
book of the best restaurants of the moment, from safe havens greeted by the proprietor’s own sense of
to emerging new talents. hospitality (“I’ve been waiting for you for
forty-three years”), followed by a pot of
“pieds paquets” (mutton fancy meats).
DIGITAL Paris has the great restaurants, the bis- Chef Valentin Raffali is anything but hard
tros and the prestigious cooking schools to get on with. In fact, the boss of the Liv-
When it comes to eating in Marseille, how
that attract hordes of ambitious young ingston restaurant rarely leaves his ovencould we reasonably not talk about the
folk ready to sweat it out. Lyon has Paul and hot barbecues, which doesn’t stop influences of the Maghreb? On one side
Bocuse, the “bouchons” and an equally this 27-year-old mustachioed chef from there is Tunisia, Chez Yassine, a street
well-known institute of learning. So thrilling “ foodies” with sweet-look- canteen on the rue d’Aubagne, where you
where does Marseille stand? For many ing but hard-hitting dishes, from small go away with a belly full of spaghetti in a
a year France’s second largest city was pizzas to sow’s head and Big Mac style spicy tomato sauce and a chickpea soup
never much about fine food, except for sauce. Pretty brutal stuff but always spot
mixed with bread, egg, tuna and harissa.
Scannez ce QR code bouillabaisse, now a tired tourist attrac- on, sounding like a yell from someone
pour retrouver nos Across the street is Tunisia again, the
carnets d’adresses
tion that has even been turned into a who wants to live things fast and hard. It
Maison Journo, a discreet Sephardic
City/Marseille. board game (Le Jeu de la bouillabaisse, doesn’t matter what kind of cars pass by Jewish pastry shop that attracts insiders
published by Hippocampe). Even when your table on the terrace, and it doesn’twith its grainy lemonade, fresh pastries
talking about food, the city of Marseille matter if that same table is wobbly, just go
(a wonderfully lightweight pink loukoum)
Scan this QR code
to retrieve our City/
seems to emerge only through clichés. there quickly (with a prior reservation).and the best fricassee in town (fried bri-
Marseille address There are a few die-hards who still take oche bread with a mixture of potatoes,
book. the time to prepare rock fish soup and fil- So much talk about men, but in Marseille tuna, egg, black olive...). When it comes
lets, but they are few and far between. there are many women now pushing the to finding an excellent couscous restau-
city’s new culinary momentum. Starting rant, the going gets a little tougher, but
Since the Michelin guide began award- with ex-journalist Julia Sammut, who has you won’t be disappointed by Le Fémina,
ing stars, only twenty-nine restaurants in given new life to a restaurant that exudes which serves a barley couscous...
Marseille have been honored, scant pick- a distinct Mediterranean feel in a setting
ings in eighty-nine years. That said, back reminiscent of an Italian village church. Obviously, by now we can almost hear
in the 1930s people would come from far Jill Cousin and Saskia Porretta have also you thinking bouillabaisse... If you want
and wide for a coq au vin de Provence jumped on the bandwagon with Provi- to nurture the cliché, there is only one
at Lucullus or the sea-bass flambé Chez sions, one of the city’s finest eating houses. address, but it’s competitive: Chez Michel,
Verdun, two addresses that picked up a Erika Blu is also one of the top new faces opposite the Catalan beach. This is one
Michelin 2-star rating. More recently, it of the moment. This former musician and of the few places where they don’t serve
was in 2007 that the city really climbed native of Rome has set up shop near the scorpion fish fillets, weever fish and red
onto the fine food podium with Le Petit Saint-Charles train station, previously gurnard in the soup to avoid overcook-
Nice winning three Michelin stars. The a gastronomic wasteland. Here, you can ing. As for the aioli sauce (which we rec-
white villa won the adjudicators over forget the endless new takes on Italian cui- ommend you eat with the fish given that
with, among other gems, sea anemone in sine as you find just a single menu for all as rouille red sauce is the rule everywhere
beignets prepared by master chef Gérald a tribute to cucina povera, literally peas- else), you can spend a good ten minutes
Passédat, who also created new appeal ant cuisine that she regularly prepares admiring the color. Enjoy your meal!
for fish and shellfish. in the company of grandmothers who
came here especially from Italy. Spend-
The other key date in the tale of fine food ing an evening in the apartment she has
from Marseille is even more recent, with furnished with exquisite taste, where she
a new triple triumph in the 2021 Guide in lays her table, is like a heaven-sent expe- So much talk about
the person of Alexandre Mazzia. Some rience. Even after midnight, the eleven
may have scoffed at his tiny restaurant guests seated around the long table were men, but in Marseille
tucked away on a cheerless street in a res- reluctant to leave her Atelier Renata...
idential neighborhood, but this big fel- there are many women
lah with his XXL sneakers, who spent his That said, female chefs in the spotlight in
childhood between Ile de Ré (west France) Marseille are nothing new. In the 1980s now pushing the
and the Congo, blew them all away with a and 1990s, the city could point to a num-
spicy semolina mixed with a spider crab ber of “mamas from Lyon” with local
city’s new culinary
emulsion and topped with orange blossom flair, from Suzanne Quaglia, renowned momentum.
cream. Mazzia created his own culinary for her game dishes, to Jeanne Moreni,
grammar that he continues to enrich year known for her red mullet fillets with tape-
in year out. nade. “You diet before and after eating at

123
DESIGN L’ARGILE, LA MAGIE NOIRE

Argile
la magie
noire
TEXTE JEAN-MICHEL DE ALBERTI

Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo, Creidts photo…
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

À Oaxaca, au cœur de
l’atelier où Caterina
Moretti a créé la
collection « Barro
Lamp ».
In Oaxaca and the
studio where Caterina
Moretti created the
“Barro Lamp”
collection.

124
DESIGN ARGILE NOIRE

important en encourageant des proces-


L’argile noire est l’une des matières les plus sus sains. Nous produisons des pièces qui
nobles au monde. Inscrite au patrimoine mondial créent des emplois et maintiennent les tra-
ditions en préservant les compétences des
de l’Unesco, elle est désormais le terrain de artisans. Ces pièces nous connectent à
un travail qui se transmet de génération
jeu des designers, sensibles à son faible impact en génération. Elles ont une poésie et une
âme particulières que nous participons à
environnemental et à sa dimension culturelle. Notre faire connaître au plus grand nombre. »

enquête du Mexique au Japon, via le Portugal. Tout aussi passionnée par les processus
de fabrication, la jeune créatrice géor-
gienne Ira Kutateladze a inauguré le stu-
dio IAAI à Berlin en 2019. Son travail
sabelle Castillo, historienne, a design et artisanat. « La source ultime porte sur l’exploration de différents maté-

I suivi le processus de classement


de l’artisanat chilien issu de l’ar-
gile noire au patrimoine mondial,
lors de la cérémonie de novembre
dernier, durant laquelle la baguette fran-
çaise et le rhum cubain gagnaient égale-
d’inspiration provient des artisans que riaux, plébiscitant une liberté d’inspi-
nous rencontrons et chaque collabo- ration à l’écart des grands mouvements
ration est intrinsèquement nourrie par artistiques ou décoratifs. Son intérêt pour
l’échange. La richesse des techniques et l’argile noire – outre une certaine faci-
des traditions nourrit constamment ma lité à sculpter toutes sortes de formes –
réflexion autour du design et de la créa- tient au fait qu’aucune pièce n’est sem-
ment leur inscription à l’Unesco. « Ce clas- tion », précise-t-il. blable. « Chaque objet créé est différent,
sement des traditions potières des villages en raison des techniques artisanales
de Quinchamalí et Santa Cruz de Cuca au Pour la designeuse péruvienne Caterina employées », explique-t-elle.
Chili est une étape clé qui nous permettra Moretti, cette quête de l’argile noire s’est
d’agir plus efficacement, se félicite-t-elle. enracinée à Oaxaca au Mexique. « J’ai Jan Ernst de Wet, basé au Cap, en
Les objectifs ? Lutter contre la surexploi- travaillé pour le studio Graypants, basé à Afrique du Sud, plébiscite lui aussi la
tation de la forêt qui abîme les sols dont Seattle et à Amsterdam, en créant la col- versatilité de l’argile noire. Son inspira-
on tire les argiles, susciter de nouvelles lection de luminaires “Barro”. Celle-ci tion première est la nature : il aime évo-
vocations et, enfin, protéger cette pratique est née de ma collaboration avec un quer les formations rocheuses sculptées
culturelle ancestrale. » maître-artisan qui reproduit des tech- par l’érosion et le vent dans la réserve du
niques vieilles de plus de trois mille ans, Cederberg. L’argile lui offre une liberté
Obtenue par un savant mélange d’argiles portées par les populations zapotèques de création et un lien avec la nature
brûlées, la production d’argile noire est et mixtèques. Pendant le processus de qu’aucune autre matière ne lui apporte.
une tradition très ancienne et ce classe- cuisson, les moules sont peu à peu pri- Jan Ernst de Wet était présent à la design
ment de l’Unesco révèle un enjeu plus vés d’oxygène, ce qui entraîne une réac- week de septembre, à Paris, dévoilant
profond. Les potiers locaux entendent tion chimique infusant cette teinte recher- alors un chandelier protéiforme inspiré
préserver leur travail face à d’éventuelles chée. Ce travail permet d’obtenir la plus d’une forêt.
réappropriations culturelles, obligeant les pure des argiles noires, que j’ai utilisée Au Japon, les traditions de céramique
marques à une vraie vigilance. « Cette pour cette série de lampes, conçue avec remontent à la préhistoire, plus exac-
précaution est indispensable à l’heure où une base en argile rehaussée d’un abat- tement à l’ère Jômon débutant environ
les designers se passionnent pour cette jour en verre soufflé. » quinze mille ans avant J.-C. On retrouve,
matière. Ils portent un regard neuf et inté- dans les musées du pays, d’étonnants
ressant sur l’argile noire, mais cet apport Pionnière en matière de créations éco- objets en argile noire, comme cette sta-
doit s’enrichir d’un dialogue avec les arti- logiques, la designeuse britannique Ilse tue Dogû au musée national de Tokyo.
sans locaux », ajoute Isabelle Castillo. Crawford s’est naturellement intéressée L’une des grandes régions de la céra-
à l’argile noire. Son voyage l’a menée en mique demeure le bourg de Shigaraki
Dans le village de Bisalhães au Portugal, Colombie où, pour l’éditeur Ames, elle où les traditions les plus anciennes se
la tradition de l’argile noire est clas- a créé, avec son époux Oscar Peña, desi-
sée depuis 2016 par l’Unesco au titre gner d’origine colombienne, une collec-
de « patrimoine culturel nécessitant tion de luminaires. Ilse Crawford et Ames « La richesse des
une sauvegarde urgente ». Installé au se sont associés pour faire travailler des
Portugal depuis quatre ans, le designer artisans de la région de Tolima, dans la techniques et des
et architecte d’intérieur français Noé zone andine colombienne. Ici, l’argile est
Duchaufour-Lawrance s’est intéressé extraite du fleuve Magdalena et le proces-
traditions nourrit
à cette matière. Elle lui a inspiré sa pre-
mière collection, présentée dans la gale-
sus de création respecte un strict cahier
des charges visant à minimiser l’em-
constamment
Service de presse Caterina Moretti

rie Made in Situ, qu’il a créée à Lisbonne. preinte environnementale. « Cette argile ma réflexion autour
C’est dans la région de Tondela, qu’il tra- noire, nommée chamba, est l’un des maté-
vaille avec des artisans locaux sur une riaux les plus beaux et les plus nobles que du design et
collection de lampes et de vases fabri- l’on puisse trouver en Colombie, explique
qués à la main, revendiquant une vraie Ilse Crawford. À nos yeux, il était essen- de la création. »
« reconnexion à la nature » et répondant, à tiel d’utiliser les traditions locales et nous NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE
sa façon, à la question du dialogue entre pensons que le design peut jouer un rôle

125
Filipa Alves, Andrés Alejos, MaudandMabel, Sonja Stadelmaier, Service de presse Jan Ernst de Wet, Service de presse IAAI
Noé Duchaufour-
Lawrance dans son
atelier de la galerie
Made in Situ, à
Lisbonne.
Noé Duchaufour-
Lawrance in his studio
at the Made in Situ
gallery in Lisbon.

perpétuent. C’est ici que le créateur


japonais Takashi Endo puise son argile NOS ADRESSES OUR ADDRESSES
noire. Dans son atelier de Kanagawa,
l’homme crée de petites collections, NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE IA KUTATELADZE
comme ses services à thé. Sa singula- MADE IN SITU IAAI DESIGN
rité se situe dans le regard moderne qu’il À découvrir, la collection « Barro Negro » de Noé Duchaufour- Installée à Berlin, Ia Kutateladze est l’une des jeunes designers
porte sur l’argile ; son geste est inspiré Lawrance composée de vases, de luminaires et d’un diffuseur à suivre. Il est possible de commander en ligne les différents
par les villes, les bâtiments, les formes de parfum. Disponible à partir de 1 590 €. objets de sa collection en argile noire, notamment ses vases
The “Barro Negro” collection from Noé Duchaufour- comme le modèle Atom à partir de 277 €.
nouvelles. Du patrimoine japonais, il a Lawrance is made of vases, lamps and a fragrance diffuser. Now based in Berlin, Ia Kutateladze is one of the young
adopté le minimalisme et la tradition du From 1590€. designers to watch. It is possible to order online the various
purion, cette argile noire mélangée à des TRAVESSA DO ROSÃRIO, 16. LISBONNE. objects from his black clay collection, in particular his vases
MADEINSITU.COM such as Atom, from €277.
minéraux donnant aux objets un aspect
POINTS DE VENTE EN LIGNE SUR IAAIDESIGN.COM
sablonneux. Là encore, chaque pièce
est unique et volontairement imparfaite, CATERINA MORETTI
suivant un processus de cuisson proche TAKASHI ENDO
des techniques ancestrales de Colombie GRAYPANTS
La collection « Barro Lamp » se compose de luminaires MAUD AND MABEL
ou du Mexique.
imaginés par Caterina Moretti, également à la tête du studio Le céramiste et designer, basé à Kanagawa, au Japon, est
Peca. Travaillés à Oaxaca au Mexique, ils sont présentés en représenté par la galerie Maud and Mabel, à Londres. Ses
Plébiscitées par les designers, les ver- édition limitée à la Galerie Graypants, à partir de 1 100 €. pièces, notamment les vases en argile noire, sont disponibles
tus de l’argile noire commencent aussi à The “Barro Lamp” collection of light fixtures by Caterina sur commande, en très petite édition, à partir de 360 €.
Moretti, also the head of the studio Peca, was designed Ceramics artist and designer based in Kanagawa, Japan,
séduire la scène artistique contemporaine.
in Oaxaca, Mexico and presented as a limited edition at Takashi Endo is represented by the Maud and Mabel gallery.
S’est ainsi achevée à la Hayward Gallery, Graypants Gallery, from 1100€. His pieces, most notably the black clay vases, are available
en janvier, une exposition, Strange Clay: MEEUWENLAAN, 126B. AMSTERDAM by special order in very limited editions, from 360€.
GRAYPANTS.EU
Ceramics in Contemporary Art, présen- 10 PERRIN’S COURT, LONDRES.
MAUDANDMABEL.COM
tant les créations de plasticiens interna-
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

tionaux. Les amateurs suivent également


JAN ERNST DE WET
Rirkrit Tiravanija, l’un des plasticiens AMES
majeurs exposé au MoMA à New York et GALERIE REVEL STUDIO ILSE
représenté par la galerie Chantal Crousel Toutes les créations de ce jeune designer, privilégiant
Toutes les créations proposées par le Studio Ilse mettent en
la céramique, sont inspirées par la nature. Il est représenté
à Paris. L’artiste thaïlandais, qui utilise valeur l’artisanat de leur pays de fabrication. Les luminaires
en France par la galerie Revel où l’on peut commander
l’argile noire après avoir effectué des de la collection « Raiz Lighting » ont été réalisés en Colombie
sa collection de bougeoirs faits main. À partir de 135 €.
avec des matériaux locaux, dont l’argile noire (887 €).
recherches auprès des potiers d’Oaxaca, All the creations from this young designer with a preference for
All the Studio Ilse’s creations highlight that country’s arts
vient de clôturer une exposition à Mexico ceramics are inspired by nature. He is represented in France
and crafts. The light fixtures in the “Raiz Lighting” collection
by the Revel gallery where you can order his collection of
City qui devrait s’exporter cette année were made in Colombia using local materials, including
handmade candleholders, from 135€.
dans le monde entier. À l’image de cette black clay (887€).
BUREAU 326, 59, RUE DE PONTHIEU, 75008 PARIS. 162-164 ABBEY STREET, LONDRES. STUDIOILSE.COM
matière noble, et universelle. GALERIEREVEL.COM

126
DESIGN ARGILE NOIRE

La collection Vase de Takashi Chaise en argile


« Barro Lamp » Endo. Vase by noire de Ia
de Caterina Takashi Endo. Kutateladze.
Moretti. Black clay chair
The by Ia Kutateladze.
Barro Lamp
collection by
Caterina
Moretti.

Bougeoir de Jan Caterina Moretti


Ernst de Wet. chez Amando Pedro,
Candleholder by l’un des maîtres artisans
Jan Ernst de Wet. du Barro Negro,
à Oaxaca.
Caterina Moretti with
Amando Pedro, one of
the master craftsmen
behind Barro Negro,
in Oaxaca.

Vases IAAI Design


dont le Moon Vase.
Vases IAAI Design,
including the
Moon Vase.

127
DESIGN L’ARGILE, LA MAGIE NOIRE

Collection « Barro
Negro » présentée à
la galerie Made In
Situ, création Noé
Duchaufour-
Lawrance.
The “Barro Negro”
collection pre-
sented at the Made
In Situ gallery, a
Noé Duchaufour-
Lawrance creation.

Collection lumi-
naires « Raiz
Lighting » créée
pour le studio
londonien Ames.
The “Raiz
Lighting” collec-
tion of light fixtures
created for the
Ames studio of
London.

CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

128
DESIGN ARGILE NOIRE

is nature: he likes to evoke the finely sculpted


CLAY, THE NEW BLACK MAGIC
rock formations created by erosion and wind
It is a noble material that has always been at the heart of craftsmanship in the Cederberg Reserve, 250 kilometers north
in every civilization. In November 2022 it was granted UNESCO of Cape Town. Clay provides him with creative
freedom and a connection to nature unlike any
World Heritage status and is now a theater for designers aware of other medium. Jan Ernst de Wet was present at
the low environmental impact and cultural dimension of each creative the latest design week in Paris, in September
2022, unveiling a protean chandelier inspired
process. A report from Mexico to Japan, stopping off in Portugal. by a forest.
Historian Isabelle Castillo traced the “Barro Lighting” collection. This stemmed from In Japan, ceramic traditions stretch back to pre-
process of how Chilean black clay craftsman- my working together with a master craftsman historic times, more precisely to the Jômon era
ship achieved world heritage status during a who reproduces techniques that are over three beginning about fifteen thousand years BC. In
grand ceremony in November 2022, at which thousand years old, upheld by the Zapotec and the country’s great museums, you find some
the French baguette and Cuban rum were also Mixtec populations. During the firing process, pretty astonishing objects made of black clay,
awarded the same UNESCO label. “This list- molds are gradually deprived of oxygen, lead- such as the Dogû statue exhibited in the national
ing of the pottery traditions from the villages of ing to a chemical reaction that infuses the highly museum of Tokyo. One of the great ceramic
Quinchamalí and Santa Cruz de Cuca in Chile prized dark tint. It is high-precision work from regions in Japan is the village of Shigaraki,
is a key step that will help us a lot in our work,” which we obtain the purest of black clays. It is where the oldest traditions are perpetuated in
she says. “The objectives? To fight the excessive what I used for this series of lamps, designed with pace with tourism. This is the village where Jap-
exploitation of forests which damages the soil a clay base enhanced with a blown glass shade.” anese designer Takashi Endo procures his black
from which black clay is extracted, to encour- clay. In his workshop in Kanagawa, he creates
age new callings in life and, last but not least, to A pioneer in ecological creations, British small collections, such as tea sets that are now
protect what is an ancestral cultural practice.” designer Ilse Crawford naturally took an inter- bought by tea lovers the world over. His unique-
est in black clay. She has collaborated on numer- ness lies in the modern way he looks at clay.
Obtained through a clever blend of fired clays, ous projects, notably with chef Massimo Bot- Takashi Endo does not reproduce the ancestral
the production of black clay is an age-old tradi- tura, with whom she created Refettorio Felix in panoply of Japanese ceramics; his art is inspired
tion, but this UNESCO listing points to a deeper London, a well-known social aid canteen and by cities, buildings and new forms. From Jap-
issue. Local potters are keen to preserve their kitchen. This time her journey took her to Colom- anese heritage, he has adopted the minimalism
work in the face of potential cultural reappro- bia where, for the publisher Ames, she created and tradition of purion, a black clay mixed with
priation, thus forcing international brands to a collection of lighting fixtures with the help of minerals that gives objects a sandy sheen. Again,
tread carefully. “This precaution is key now her husband Oscar Peña, a designer of Colom- each piece is unique and deliberately imperfect,
that designers are starting to get excited about bian origin. Ilse Crawford and Ames teamed following a firing process that is very close to
black clay. Theirs is a new and appealing take on up to work with artisans in the Tolima area of the ancestral techniques seen in Colombia or
black clay, but any contribution they make must the Colombian Andean region. Here, the clay Mexico.
be enriched through close collaboration with is extracted from the Magdalena River and the
local artisans,” adds Isabelle Castillo. creation process follows strict specifications to The virtues of black clay are also beginning to
minimize carbon footprint. “This black clay is appeal to the contemporary art scene. It fea-
Thousands of miles from Quinchamalí, in the called chamba. It’s one of the most beautiful and tured in a major exhibition called Strange Clay:
village of Bisalhães (east of Porto) in Portu- noblest materials you can find in Colombia,” Ceramics in Contemporary Art, portraying the
gal, the tradition of black clay has been listed explains Ilse Crawford. “For us, it was essen- work of twenty-three international artists at the
by UNESCO since 2016 as a “cultural heritage tial to use local traditions and we believe that Hayward Gallery in January 2023. Aficionados
urgently in need of protection.” Living in Portu- design can play an important role in encourag- are also following Rirkrit Tiravanija, one of the
gal for four years, French interior designer Noé ing the right processes. We produce pieces that major artists exhibited at the MoMA in New York
Duchaufour-Lawrance quickly took an interest create jobs and maintain traditions by preserv- and represented by the Chantal Crousel Gallery
in this material, which inspired his very first col- ing the skills of artisans. These pieces connect in Paris. The Thai artist, who uses black clay
lection, presented in the Made in Situ gallery he us to work that has been passed down from gen- after studying with the potters of Oaxaca, has just
opened in Lisbon. He works in the region of Ton- eration to generation. They have their own very closed an exhibition in Mexico City that should
dela, an hour southeast of Porto, along with local special poetry and soul, that we help reveal to as be going worldwide this year. In exactly the same
artisans on a collection of handmade lamps and many people as possible.” way as this noble and universal material.
vases, claiming a true “reconnection to nature”
and responding, in his own way, to the issue of Equally passionate about processes of manu-
dialogue between design and craft. “The ulti- facture, young Georgian designer Ira Kutate-
mate source of inspiration comes from the arti- ladze opened her IAAI studio in Berlin in 2019.
sans we meet and each collaboration is intrin- Her work is about exploring different materials, “Respect for method and
Sanda Vuckovic, Service de presse Studio Ames

sically nurtured by a process of give and take. advocating freedom of inspiration away from
Respect for method and tradition constantly ele- the major artistic or decorative movements. Her
tradition constantly
vates my way of thinking about design and cre-
ation,” he says.
interest in black clay - in addition to a certain
ease in sculpting shapes of all kinds - is based
elevates my way
on the fact that no two pieces are alike. “Each of thinking about design
For Peruvian designer Caterina Moretti, her object we create is different because of the arti-
quest for black clay took root in Oaxaca, Mex- sanal techniques used,” she explains. On the and creation.”
ico, and again, meeting with artisans was a key other side of the world, Jan Ernst de Wet, based
NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE
factor. “I worked for Graypants design studio, in Cape Town, South Africa, also embraces the
based in Seattle and Amsterdam, creating the versatility of black clay. His primary inspiration

129
Malaga dans l’œil de

Parr
Le photographe anglais
dévoile, pour City, une série
de portraits inédits réalisés
lors d’une résidence à la Costa
del Sol. Un mix de complicité
et de distance amusée.
TEXTE JULIEN BORDIER | PHOTOS MARTIN PARR

En 1986, Martin Parr présente, à la Serpentine Gallery de MARTIN PARR IN MALAGA, LOCAL COLORS
Londres, The Last Resort, série devenue culte sur des familles
modestes prenant du bon temps dans une petite station balnéaire For City, the celebrated English photographer unveils
en déclin près de Liverpool. Couleurs saturées, cadrages désa- a series of unpublished portraits taken during a recent
vantageux… Certains reprochent à l’Anglais de se moquer des
classes populaires du Royaume-Uni. En 2023, City publie en
stay in Malaga, in the heart of Spain’s Costa del Sol.
avant-première les premiers clichés du célèbre photographe de A perfect combination of complicity and distance for fun.

Magnum
l’agence Magnum, pris en septembre 2022 à Malaga, en Espagne,
à l’invitation de la galerie La Térmica. On y découvre notamment In 1986 at the Serpentine Gallery in London, Martin Parr presented The Last
des portraits, plus posés et plus respectueux, de commerçants Resort, a series of pictures that became something of a cult event portraying poorer fam-
locaux : poissonniers, kiosquier, vendeurs de bonbons ou ilies enjoying their holiday in a small and shabby seaside resort near Liverpool. With sat-
d’épices, réceptionniste… Martin Parr rend hommage aux hom- urated colors and deliberately out-of-frame shots, he was criticized by some for making
mes et aux femmes qui font battre le cœur de la cité. Le caustique fun of Britain’s working classes. In 2023, City is publishing a preview of the first pictures
chasseur d’images s’est-il rangé ? « Non, répond-il. Pour The Last taken by the celebrated Magnum photographer in September 2022 in Malaga, Spain, at
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Resort, on m’a reproché d’être un voyeur. Mais je montrais juste the invitation of the gallery La Térmica. These are softer and more respectful portraits
les choses telles que je les trouvais. J’applique le même procédé of local merchants - fishmongers, kiosk newsagents, candy or spice sellers, receptionists,
ici. Je suis le même photographe. Je reflète littéralement ce que je restaurant owners… Martin Parr pays tribute to the men and women who keep the city
vois. » Équipé de son Canon 5D, d’un flash et d’un objectif macro, alive and well. So has the caustic picture hunter stepped back into line? No,” he answers.
le Britannique a arpenté les rues de la ville de la côte Andalouse “For The Last Resort, I was accused of being a voyeur. But I was just showing things as
pour en révéler l’atmosphère, avec son traditionnel sens du cadre I saw them. I used the same process here. I am the same photographer. I literally reflect
et du détail. « Je documente la Malaga contemporaine à travers what I see.” Equipped with his Canon 5D, a flash and macro lens, the Briton walked the
mes propres yeux, explique-t-il. Je suis une sorte de documen- streets of the Andalusian coastal city to reveal its atmosphere with his usual sense of
tariste subjectif. » Un parfait mix de complicité et de distance framing and detail. I’ve documented contemporary Malaga through my own eyes,” he
amusée pour un homme qui a toujours un œil dans l’objectif. explains. “I am a kind of subjective documentarian. A perfect mix of complicity and dis-
MARTIN PARR. LA TÉRMICA, MALAGA. AVRIL 2023. (TITRE ET DATES À CONFIRMER) tance for fun from a man who always has an eye on his camera.

130
PORTFOLIO MARTIN PARR

L’un des poissonniers


du marché couvert
d’Atarazanas, qui a
pris place dans
l’ancien chantier naval.
Témoin de la présence
arabe, Atarazanas se
traduit par « le lieu où
les navires sont
réparés ».
A fishmonger
in the covered market
of Atarazanas. The
name of this old
shipyard dates back to
Arabian times and
translates as “the
place where ships are
repaired”.

131
Magnum
Sur le quai Muelle Uno,
le chef José Carlos
Garcia dans son
restaurant éponyme,
l’une des meilleures
tables de la Costa del
Sol, étoilée au Michelin.
On the Muelle
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Uno wharf, Master


Chef José Carlos
Garcia runs one of the
finest restaurants on
the Costa del Sol (one
star rating in the
Michelin Guide).

132
PORTFOLIO MARTIN PARR

L’un des vendeurs


de sucreries à Puerto
Banús, la marina
de luxe de Marbella,
surnommée « le Saint-
Tropez andalou ».
A candy seller
in Puerto Banús, the
luxury marina of
Marbella, nicknamed
“the Andalusian
Saint-Tropez”.

133
Magnum
Au marché
Atarazanas, la pêche
du jour s’écoule sous
le regard protecteur
de la Vierge Marie.
At the
Atarazanas market,
the day’s catch is sold
under the watchful
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

eye of BVM.

134
PORTFOLIO MARTIN PARR

Situé dans la petite


ville côtière de
Torremolinos, au sud
de Malaga, l’hôtel Pez
Espada était fréquenté,
dans les années 1950,
par Frank Sinatra.
Located in the
small coastal town
of Torremolinos,
south of Malaga,
the Hotel Pez Espada
was a favorite haunt
of Frank Sinatra
in the 1950s.

135
Magnum
Ce kiosquier fournit
bonbons, tickets
de loterie et autres
cartes Panini.
This kiosk
sells confectionery,
lottery tickets and
other Panini
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

collector cards.

136
PORTFOLIO MARTIN PARR

Un marchand d’épices
et de condiments sur
le marché Atarazanas.
A spice and
condiment merchant
at the market of
Atarazanas.

137
VILLE INVITÉE

Fini le temps du gigantisme et de la frénésie. Depuis la pandémie,


Bangkok et ses habitants ont largement repensé leur rapport à l’urbanisme,
à la nature et à la culture, imaginant de nouvelles façons de vivre
ensemble. La preuve avec les carnets d’adresses exclusifs de trois
personnalités qui participent à cette métamorphose…
The New Face of Bangkok. The heady days of oversizing and high-rising
are over. Since the pandemic, Bangkok and the city’s inhabitants took a long
look at their relationship with urbanism, nature and culture to imagine new
ways of living together. The change is clearly evident in the exclusive address
books of three well-known figures who are involved in this metamorphosis...
TEXTE JEAN-MICHEL DE ALBERTI | PHOTOS SIRAWIT KUWAWATTANANONT

138
Vue entre les parcs
Benjakitti et
Lumpini.
A view between
Benjakitti and
Lumpini gardens.
Pinaree Sanpitak,
plasticienne, dans son atelier.
Artist Pinaree Sanpitak,
in her studio.

Pinaree Sanpitak, artiste

P
lasticienne, Pinaree Sanpitak est l’une des
PINAREE SANPITAK,
figures les plus importantes de la scène artis-
tique thaïlandaise. Elle a notamment représenté
ARTIST
son pays à la Biennale de Venise en 2022 et a été Pinaree Sanpitak is one of the most important figures of * LA BIENNALE
exposée lors de la dernière édition d’Art Basel the Thai art scene. She represented her country at the Venice DE BANGKOK S’EST
Miami en décembre via sa galerie basée à Singapour, Yavuz Biennale in 2022 and was exhibited at the last edition of Art ACHEVÉE FIN
Gallery. « J’ai étudié au Japon, j’ai beaucoup voyagé, mais j’ai Basel Miami in December through her Singapore-based gal- FÉVRIER, MAIS LE
choisi de revenir à Bangkok pour ouvrir mon studio. La vie lery, Yavuz Gallery. “I studied in Japan, I traveled a lot, but I SITE INTERNET
culturelle y est passionnante. La dernière biennale* où j’ai chose to come back to Bangkok and open my studio here. The RECENSE LES
été invitée à exposer a montré la riche production locale. Des cultural life is exciting. The last biennial* where I was invited LIEUX D’ART ET LES
artistes de toute l’Asie ont aussi choisi Bangkok pour s’installer. to exhibit showed the wealth of local creation. Artists from all GALERIES À
On y jouit d’une grande liberté », explique Pinaree Sanpitak. over Asia have also opted to settle in Bangkok. There is a lot DÉCOUVRIR
La ville et ses temples résonnent dans le travail de l’artiste. of freedom here,” explained Pinaree Sanpitak. The city and its TOUTE L’ANNÉE.
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

Les stūpas, ces monuments bouddhistes en forme de dôme, temples resonate in the artist’s work. The Stūpas, the domed BKKARTBIENNALE
ont inspiré un grand nombre de ses installations et sculptures, Buddhist monuments, have inspired many of her installations .COM
qu’elle associe à la forme du sein féminin. « C’est un symbole and sculptures, which she associates with the shape of the * THE BANGKOK
d’amour, de la maternité, de la vie qui accompagne mon travail female breast. “It is a symbol of love, of motherhood, of life BIENNALE ENDED
depuis toujours. La société a beaucoup changé, elle est désor- that has always accompanied my work. Society has changed FEBRUARY 28,
mais plus libre Quand j’ai débuté dans les années 1980, mon- a lot, it is now more liberated... When I started out in the 1980s, BUT THE WEBSITE
trer un sein était totalement tabou. De même, évoquer un sym- showing a breast was totally no-go. Likewise, evoking a reli- LISTS ART VENUES
bole religieux lié au bouddhisme aurait pu créer des difficultés, gious symbol related to Buddhism could have caused prob- AND GALLERIES
mais la société actuelle est tolérante avec ses artistes. C’est lems, but today’s society is tolerant toward artists. This is TO DISCOVER
une autre évolution de Bangkok. Je vous invite à parcourir nos another way Bangkok has changed. You are invited to visit THROUGHOUT
musées et galeries pour vous en rendre compte », ajoute-t-elle. our museums and galleries to see for yourself,” she added. THE YEAR.

140
VILLE INVITÉE BANGKOK

MES ADRESSES
1 MON MARCHÉ : AW TAW KAW
« L’un des meilleurs marchés bio pour les fruits et légumes,
les spécialités locales et les snacks. Fréquenté par les chefs des
grands restaurants, c’est un lieu unique, plus varié que les mar-
chés traditionnels. La qualité des produits est exceptionnelle, on
y va pour le crabe, l’incroyable variété de saucisses, les beignets
de crevettes. Il y a quelques petits stands de restauration rapide
où l’on déjeune pour moins de 2 euros. »
MY MARKET. “One of the best organic-food markets in
the city for fruits and vegetables, local specialties, snacks... A
favorite with chefs from top restaurants, this is a unique loca-
tion, even more varied than the traditional markets. The quali-
ty of the products is exceptional, we go there for the crab, the Les nombreux
incredible variety of sausages and delicious shrimp fritters. stands du marché.
The many market
There are also some small fast food stands where you can eat stalls.
lunch for less than 2 euros.” PHAHONYOTHIN ROAD.

2 MA BOUTIQUE : SHONE PUIPIA


« C’est l’atelier et le showroom de Shone Puipia, qui crée
des collections de prêt-à-porter et d’accessoires. C’est également
un espace d’exposition multidisciplinaire, où sont invités des
artistes. L’art y rencontre la mode, l’inverse aussi. Dans les der-
nières collections, ne manquez pas les jolies broches en forme
de fleurs. La boutique se visite sur rendez-vous, garant d’un
moment privilégié passé avec le créateur. »
MY SHOP. “This is the studio and showroom of Shone
Vue de la passerelle entre les Puipia, who designs collections of ready-to-wear fashion and
parcs Benjakitti et Lumpini.
A view of the walkway between
accessories. It is also a versatile exhibition space where
Benjakitti and Lumpini parks. artists are invited. Art meets fashion, and vice versa. In the
latest collections, watch out for the pretty flower brooches.
The store can be visited by appointment,

3 MON QUARTIER PRÉFÉRÉ :


LE VIEUX CHINATOWN
« Il faut partir à la découverte des quartiers de Talad Noi, Song
guaranteeing a very special moment in
the company of the designer.” Le showroom de
SOI SA:M. 588 SOI SUAN PLU 3, SATORN TAI Shone Puipia.
Wat et Charoen Krung. C’est l’un des lieux les plus anciens de ROAD, THUNGMAHAMEK. SHONEPUIPIA.COM Shone Puipia’s
Bangkok. On y retrouve l’ambiance d’autrefois ; on y flâne sans showroom.
but, en savourant l’ambiance des boutiques, des cafés et des res-
taurants aménagés dans des espaces rénovés. On se perd dans
les ruelles avec des restaurants (les noodles de Jay Poo Yum Yai
ou le crabe frit chez Khao Pad Poo Talad), des galeries comme
Speedy Grandma et des bars comme ATT 19, magnifique
espace dans une maison historique. »
MY FAVORITE NEIGHBORHOOD: OLD CHINATOWN. “You
just have to go and explore the Talad Noi, Song Wat, and
Charoen Krung districts. These are some of the oldest places
in Bangkok, an atmosphere of bygone days, somewhere
where you can stroll aimlessly and enjoy the surrounding
stores, cafés and restaurants laid out in renovated spaces.
You can get lost in a maze of alleys with restaurants (Jay Poo
Yum Yai’s noodles or fried crab at Khao Pad Poo Talad), gal- Le quartier Talad Noi,
leries like Speedy Grandma, and bars like ATT 19, an impres- dans Charoen Krung.
sive venue set inside an historic house.” Talad Noi neighbourhood,
in Charoen Krung.
ATT 19. 19 CHAROEN KRUNG 30, BANG RAK, INSTAGRAM : @ATT19.BKK

4 MON PARC : BENJAKITTI


« Pour découvrir ce paradis, il faut emprunter la voie qui rejoint le
parc Lumpini à celui de Benjakitti, récemment étendu de plusieurs
MY PARK. “To discover this little paradise, you have to take
the road linking Lumpini park and Benjakitti park, recently extended
dizaines d’hectares avec de beaux jardins inaugurés en 2022. Un lieu by several dozen acres and beautiful gardens inaugurated in 2022.
très agréable et très vivant, où les locaux se retrouvent pour bavarder, A very pleasant and lively place, where locals meet up to chat, jog or
faire leur jogging ou marcher en famille. Au centre, on découvre le walk with their families. In the middle you see the Benjakiti Rain
Benjakiti Rain Forest Observatory, un pavillon contemporain, idéal Forest Observatory, a contemporary pavilion, ideal for a refreshing
pour faire une pause. » break.”

141
Sinn Phonghanyudh, architecte, devant
l’hôtel qu’il a conçu, le Sidhorn Kempinski.
Architect Sinn Phonghanyudh, in front
of the hotel he designed, the Sidhorn
Kempinski.

Sinn Phonghanyudh, architecte


n retrouve Sinn Phonghanyudh au cœur du

O
SINN PHONGHANYUDH,
quartier de Sindhorn, développement urbain
totalement nouveau et surnommé Super
ARCHITECT
Green. En plein centre de Bangkok, le quartier Sinn Phonghanyudh is located in the heart of the Sind-
accueille des hôtels, des boutiques, un espace horn district, a completely new urban development tagged
culturel et de grands jardins. Le bureau d’architecture Plan, l’un Super Green. Right in the center of Bangkok, the district is home
des plus créatifs de la capitale, y a conduit un ambitieux projet : to hotels, stores, a cultural space and large gardens. Plan, one
l’hôtel Sindhorn Kempinski. « Nous avons élaboré un hôtel et of the capital’s most creative architectural firms, has carried
des résidences au sein de ce nouveau lieu, le village Sindhorn, out an ambitious project there, the Sindhorn Kempinski Hotel.
dont les caractéristiques sont totalement novatrices : il maintient “We have developed a hotel and residences inside this new site,
volontairement une faible densité de population et privilégie ’the Sindhorn village’, totally innovative in every way: it deliber-
une nature omniprésente. » Au rez-de-chaussée de l’hôtel, les ately maintains a low population spread and promotes nature
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

aériennes courbes de béton face à la jungle rappellent le travail all around.” On the hotel’s ground floor, the aerial concrete
d’Oscar Niemeyer. « Je n’avais pas pensé à cela, mais le choix curves facing the jungle are reminiscent of Oscar Niemeyer. “I
d’un béton très visible est assez nouveau pour Bangkok. L’idée hadn’t thought of it before, but the choice of very visible con-
était d’offrir de larges espaces, un très grand atrium ouvert sur crete is pretty new for Bangkok. The idea was to offer large
les jardins extérieurs. Les chambres et les appartements sont open spaces, a very wide atrium open to the outdoor gardens.
dotés de balcons, ce qui est très rare ici, et la forme ondulée du The rooms and apartments have balconies, a rare feature here,
bâtiment donne une dynamique inédite au quartier. » À deux and the building’s undulating shape gives the neighborhood
pas du parc Lumpini, l’un des plus vastes de la ville, l’hôtel a new dynamic.” Very close to Lumpini Park, one of the city’s
Sindhorn Kempinski est devenu l’un des hotspots de Bangkok. largest, the Sindhorn Kempinski Hotel is now one of Bangkok’s
Artistes et membres de la famille royale s’y retrouvent notam- hotspots. Artists and members of the royal family meet there for
ment pour le tea time ou, le soir, au délicieux restaurant Flourish. tea or, in the evening, enjoy the delicious Flourish restaurant.

142
VILLE INVITÉE BANGKOK

MES ADRESSES Les murs entourant


le palais royal.

1
The walls aound
MON HÔTEL : LE SINDHORN KEMPINSKI the Royal Palace.
« C’est l’un des plus récents refuges de Bangkok, avec
un étage dédié au bien-être : spectaculaire piscine extérieure
(25 m) et spa. Côté chambres, les hôtes adorent les belles sur-
faces (66 m2 pour la plus petite) et les grands balcons. À ne pas
manquer, le restaurant Ki Izakawa, qui invite à découvrir une
cuisine japonaise moderne avec une mention pour les sando,
délicieux sandwichs au jambon ibérique. »
MY HOTEL. “It’s one of Bangkok’s newest retreats, with
a floor dedicated to wellness: a spectacular outdoor pool
(25 meters) and a spa. In the rooms, guests love the sheer
space (66m2 for the smallest) and large balconies. Not to be
missed is chef Hiroyuki Yokoyama’s Ki Izakawa restaurant,
which invites guests to discover modern Japanese cuisine,
with a special mention for the sando, delicious Iberian ham
sandwiches Japanese style.”
2 MON MUSÉE : THE BACC
« Ce centre d’art réunit en un même
lieu des salles d’exposition dédiées à
3 MA VISITE :
L’ANCIEN PALAIS ROYAL
« Bâti au XVIIIe siècle et ancienne rési-
CHAMBRES À PARTIR DE 350 € LA NUIT. SINDHORN KEMPINSKI.
l’art contemporain et un auditorium dence des rois de Siam, ce lieu se déploie
80 SOI TON SON, LUMPHINI, PATHUM WAN. KEMPINSKI.CO
avec concerts et spectacles de danse. sur 20 hectares. Longtemps fermé au
C’est l’une des institutions les plus dynamiques de la ville, public, The Grand Palace a rouvert et
Jim Thompson qui permet de découvrir la jeune création de Bangkok avec dévoile de vraies pépites comme le
Art Center. un programme très varié. Jusqu’au 28 avril, le musée pro- temple du Bouddha d’émeraude, superbe
pose une expo temporaire dédiée à une quinzaine de jeunes statue de jade vénérée dans toute la
plasticiens issus des écoles d’art de Bangkok. Un panorama Thaïlande. Dans la boutique Doi Kham,
de la jeune création à ne pas manquer. » de jolies collections d’artisanat et un bar
MY MUSEUM. “This center brings together exhibition à ne pas manquer où tout provient des
rooms dedicated to contemporary art and an auditorium with fermes de Chiang Mai : fruits séchés, jus
concerts and dance performances all in one place. It is one of frais et miel à emporter. »
the city’s most exciting facilities and an open window for the MY VISIT: THE FORMER ROYAL
young creatives of Bangkok with a very varied program. Until PALACE. “Built in the 18th century and
April 28, the museum is staging a temporary exhibition dedi- the former residence of the kings of
cated to fifteen young artists from Bangkok’s art schools. An Siam, this site is spread over 50 acres.

4 MA GALERIE : JIM overview of young creative work not to be missed.” Long closed to the public, the Grand
THOMPSON ART CENTER 939 RAMA 1 ROAD, WANGMAI, PATHUMWAN. EN.BACC.OR.TH Palace has reopened and visitors can
« Dans la même rue que la maison my- discover a number of masterpieces like
thique de Jim Thompson, qui participa à the ceremonial halls or the temple of the
revitaliser l’artisanat de la soie dans les an- Emerald Buddha, a superb jade statue
nées 1960-1970, ce centre accueille de très revered throughout Thailand. In the Doi
belles expos de photos et d’art contempo- Kham store, beautiful collections of
rain. Au rez-de-chaussée, ne manquez pas handicrafts and in the former Supreme
la librairie et la boutique dédiée aux créa- Court room, a bar and essential stop-off
tions Jim Thompson. La marque se posi- where everything comes from Chiang
tionne désormais sur des lignes de vête- Le long des khlongs Mai’s farms: dried fruits, fresh juices,
ments et d’accessoires très actuelles avec du centre-ville. or honey to take away.”
Along the khlongs
l’arrivée d’une nouvelle équipe créative. in the city center. NA PHRA LAN ROAD, GRAND PALACE,
On aime les écharpes et les caftans aux PHRANAKORN. ROYALGRANDPALACE.TH
motifs de fleurs tropicales. »
MY GALLERY. “In the same street as
the legendary house of Jim Thompson,
who helped revitalize the skilled silk trade
5 MA PROMENADE : LES CANAUX DE BANGKOK
« Totalement réhabilités, les fameux khlongs du centre-ville sont devenus des lieux de balades très
agréables. Mon préféré est le Khlong Ong Ang, entre Chinatown et Phahurat, le quartier indien qui s’est
in the 1960s and 1970s, this center hosts totalement transformé. Il regorge de petites boutiques, de maisons typiques et de restaurants. Il y a un mar-
wonderful exhibitions of photography and ché de nuit, très local et peu touristique. On y va pour les stands de street food qui mélangent une cuisine
contemporary art. On the ground floor, indienne ou thaï, des spécialités du Bhoutan ou du poulet frit de Taïwan. On admire aussi, en levant la tête,
don’t miss the remarkable bookstore and les œuvres des meilleurs graffeurs de Bangkok. »
the boutique dedicated to Thompson’s cre- MY WALK: THE CANALS OF BANGKOK. “Now totally refurbished, the famous khlongs in the city
ations. The brand is now positioned along center have become extremely pleasant sites for a quiet walk. My favorite is the Khlong Ong Ang be-
very modern lines helped by the arrival of tween Chinatown and Phahurat, the Indian quarter which has been completely transformed. It used to
a new creative team. We love the scarves be inaccessible but it is now lined with loads of small stores, typical houses and delicious restaurants.
and kaftans with tropical flower motifs.” There is a small night market, very local and not too touristy. You go there for the street food stalls
6 SOI KASEMSAN 2, RAMA 1 ROAD. which mix Indian or Thai food, specialities from Bhutan or fried chicken from Taiwan. If you look up
JIMTHOMPSONARTCENTER.ORG you can also admire the works of the best graffiti artists in Bangkok.”

143
Philip Bischoff,
barman, BBK
Social Club.

Philip Bischoff, barman

L
«
a scène des bars et de la nuit a totalement
PHILIP BISCHOFF, BARMAN
changé à Bangkok. Elle s’est sophistiquée,
dynamisée et est très variée. Je pourrai citer “The bar and nightlife scene in Bangkok has changed com-
plus d’une dizaine de lieux à découvrir, tous pletely. It’s now more sophisticated, with more go and greater
plus créatifs les uns que les autres », explique variety. I could name more than a dozen places to go visit, each
Philip Bischoff, à la tête du BKK Social Club, le bar de l’hô- more creative than the last,” explained Philip Bischoff, who runs
tel Four Seasons récemment ouvert. « L’autre nouveauté est the BKK Social Club, the recently opened bar at the Four Seasons
la fréquentation de ces bars branchés par une clientèle locale. Hotel. “The other new thing is that these trendy bars are being
La culture du cocktail et de la mixologie s’est lentement impo- frequented by local customers. A cocktail and mixology culture
sée à Bangkok. L’une des conséquences de la pandémie a fait has slowly taken hold in Bangkok. One of the consequences of
que les habitants se sont réapproprié leur ville, et notamment the pandemic is that the inhabitants seem to have reappropriated
les bars où l’on va le soir entre amis ou collègues. Le temps their city, especially the bars where people hang out at night with
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

des clubs uniquement peuplés par les expatriés et les touristes friends or colleagues. Happily, the days when clubs were overrun
est heureusement terminé. La nuit est devenue très diverse et by expats and tourists are a thing of the past. Our nightlife now
les locaux font vivre un grand nombre de lieux », ajoute Philip offers real variety and the locals really liven places up,” added
Bischoff, dont le bar est considéré comme l’un des meilleurs Philip Bischoff, whose bar is considered one of the best in Asia.
d’Asie. Face à cette offre très riche, le barman a choisi de miser With so many places competing, the bartender was very much
sur une inspiration venue de Buenos Aires : « L’énergie de inspired by the city of Buenos Aires: “The energy of Bangkok is
Bangkok peut rappeler celle des villes sud-américaines. J’ai often reminiscent of South American cities. I drew on this inspi-
saisi cette inspiration et je raconte l’Argentine à travers ses ration to propose amaro, vermouth and so forth. I like to conjure
figures mythiques, comme Maradona. J’invite au un voyage up Argentina through legendary characters like Maradona. Each
mais l’ambiance reste évidemment locale, avec un sens de l’ac- cocktail tells a story. It’s a long journey but the atmosphere is evi-
cueil totalement unique à Bangkok. » dently local with a welcome you only find in Bangkok.”

144
VILLE INVITÉE BANGKOK

MES ADRESSES
1 MON BAR : BBK SOCIAL CLUB
« Symbole du renouveau de la scène festive de Bangkok, le BKK Social Club
invite à un voyage dans l’ambiance d’un club chic de Buenos Aires. L’un des cock-
tails signature est l’Evita à base de rhum, d’ananas, de sirop de cannelle et de campari. »
MY BAR. “Like a symbol of Bangkok’s new-born party scene, BKK Social
Club has all the atmosphere of a chic Buenos Aires club. One of their signature
cocktails is the Evita made with rum, pineapple, cinnamon syrup and campari.”
Canal Saen Saeb. BKK SOCIAL CLUB. 300, 1 CHAROEN KRUNG ROAD, KHWAENG YAN NAWA, KHET SATHON.
FOURSEASONS.COM/BANGKOK/DINING/LOUNGES/BKK-SOCIAL-CLUB

2 MON NIGHT-CLUB : TROPIC CITY


« Sans aucun doute le club préféré de tous les oiseaux de nuit. Il propose une jolie
sélection de cocktails, dont le célèbre LoveHangover. On ne manque pas la soirée
de dégustation de rhums, et il faut rester
suffisamment tard pour voir la piste de
Cocktail,
danse se remplir aux sons des meilleurs Mahaniyom.
DJs locaux et internationaux. »
MY NIGHTCLUB. “Definitely the fa-
vorite haunt for all night-clubbers. It of-
fers a great selection of cocktails, includ-
ing the famous LoveHangover. You don’t
want to miss the rum tasting night and
you have to stay late enough to feel the
atmosphere heat up and the dance floor
fill with sounds from the best local and
international DJs.”

Tropic City Club. 672, 65 SOI CHAROEN KRUNG 28, BANG RAK.
TROPICCITYBKK.COM

3 UN VERRE ET UN DÎNER : MAHANIYOM


« L’un des bars les plus récents et les plus créatifs avec
une carte de cocktails conçue à base de fruits thaïlandais et
4 MON HÔTEL : LE FOUR SEASONS
« Au bord du Chao Phraya, ce nouveau lieu a été conçu par l’architecte belge
Jean-Michel Gathy comme un resort urbain, avec une piscine donnant sur le fleuve.
d’autres ingrédients locaux. Et ce n’est pas tout, le bar est à côté Côté gastronomie, on a l’embarras du choix : brasserie française ou restaurant canto-
de l’un des meilleurs restaurants de la ville : 100 Mahaseth, qui nais étoilé Yu Ting Yuan emmené par le chef Qiu. Ne manquez pas la soupe de crabe
décline les plus belles spécialités régionales du pays. » ou les dim sum de crevettes. »
A DRINK AND A DINNER. “One of the newest and most MY HOTEL. “On the banks of the Chao Phraya, this new venue was designed
creative bars with a cocktail menu designed with Thai fruits by architect Jean-Michel Gathy as an urban resort, with a pool overlooking the river.
and other local produce. It doesn’t stop there, as the bar is next When it comes to gastronomy, you are spoilt for choice: French brasserie or the
door to one of the city’s finest Thai restaurants: 100 Mahaseth, starred Cantonese restaurant Yu Ting Yuan run by chef Qiu. Don’t miss the crab soup,
recommended for its totally inspired cuisine.” the shrimp dim sum.”
104 MAHA SET RD, SI PHRAYA, BANG RAK. CHAMBRES À PARTIR DE 405 € LA NUIT. FOURSEASONS.COM/BANGKOK

5 MON RESTAURANT : JUA


« L’une de mes adresses favorites : l’am- 6 MA BOUTIQUE : SLUM LTD
« Je suis un grand fan de baskets. Cela
DIGITAL

biance y est cool et cosy, et les yakitoris déli- tombe bien car les lieux où dénicher des snea-
cieux. Ils témoignent de la créativité culinaire kers se multiplient à Bangkok. Ma boutique pré-
de Bangkok, mix de cuisine japonaise, d’in- férée reste Slum Ltd, situé sur le Siam Square,
fluence américaine. On y trouve aussi des qui mixe streetwear et concept store avec
cocktails japonais comme le Sake Gimlet ou le de nombreuses éditions limitées de grandes
Shochu Negroni. » marques et de petits labels. »
MY RESTAURANT. “One of my favorite MY SHOP. “I’m a big fan of sneakers, and Scannez ce QR code
addresses is Jua, the atmosphere is cool and it’s a good thing because there are so many pour retrouver nos
cosy and the yakitori delicious. They exude places where you can find sneakers in Bangkok. carnets d’adresses
City/Bangkok.
all the culinary creativity of Bangkok, a mix of My favorite store is Slum Ltd, on Siam Square,
Japanese cuisine and American influence... You a mix of streetwear and concept store with any
can also enjoy Japanese cocktails like the Sake number of limited editions from big brands and Scan this QR code to
Gimlet or Shochu Negroni.” smaller names.” retrieve our City/
Bangkok address
672/49 CHAROEN KRUNG RD, BANG RAK. JUABKK.COM 672/49 CHAROEN KRUNG RD, BANG RAK. JUABKK.COM book.

145
MILAN

Lettre de Milan
de Carla Sozzani Éditrice, galeriste et présidente de la Fondation Sozzani

La première pensée qui me vient à l’esprit est que je devrais LETTER FROM MILAN FROM CARLA SOZZANI,
écrire une lettre d’amour à Milan, et non pas une lettre de EDITOR, GALLERY-OWNER AND CHAIR OF THE
Milan. Mais c’est finalement la même chose. Ce soir, j’écris SOZZANI FOUNDATION
de la ville qui sera toujours le centre, l’étoile polaire autour de The first thought that comes to mind is that I really
laquelle je ne cesse de tourner. Ma maison. should be writing a love letter to Milan, and not a letter from
Pendant des années, en tant que « milanaise », j’ai patiemment Milan, but in the end it all comes down to the same thing.
écouté les gens dire que Milan avait peu à offrir ; que la ville Tonight, I am writing from the city that will always be the cen-
était grise et ennuyeuse, qu’il lui manquait l’éblouissement de ter, the pole star around which I revolve - my home.
Rome ou de Florence. J’aurais pu argumenter, néanmoins j’ai For years as a “Milanese” I have patiently listened to peo-
compris que c’était la discrétion des Milanais et de leur ville qui ple saying that Milan had little to offer; that Milan was gray
en faisait ce qu’elle était. Dire que Milan a les jardins secrets les and boring, without the dazzle of Rome or Florence. I would
plus enchanteurs, les plus belles églises, le Duomo, Brera, la argue these points but I came to realize that it is the discre-
Biblioteca Ambrosiana, c’est dire également que pour vraiment tion of the Milanese and their city that makes Milan what it is.
nous connaître, il faut rentrer dans ces lieux et les comprendre. Saying that Milan has the most enchanting secret gardens, the
À Milan, l’art, la culture, l’histoire, la mode, le design, se ren- most beautiful churches, the Duomo, Brera and the Biblioteca
contrent tranquillement, discrètement, au centre de l’Europe, Ambrosiana is saying that to know us you need to step inside

Galdys Perint Palmer


depuis toujours. to truly understand what it’s all about. In Milan, art, culture,
Quelque chose semble cependant avoir changé avec les années history, fashion and design all meet up quietly and discreetly
qui passent. Dorénavant, j’écoute avec plaisir les visiteurs dire at the center of Europe, as they always have.
qu’ils aiment être à Milan. Ils en ressentent l’énergie, les arts, la Something seems to have changed with the passing years.
beauté. Il y a un engagement. Milan est désormais reconnu avec Now I am happily listening to visitors saying they love to be
la même confiance, la même estime et le même respect témoi- in Milan. They feel the energy, the arts, the beauty of the city,
gnés par ses habitants depuis toujours. they are engaged. Milan is recognized now with the same trust,
Au fur et à mesure que Milan progresse, de nombreuses zones esteem and respect that the Milanese have always extended.
autour de son centre se développent également. Les zones indus- As Milan grows, many areas around its center have also devel-
trielles disparues sont reconnectées à la ville grâce à des pro- oped. Faded industrial areas are being reconnected to the city
jets de différentes envergures. Le programme le plus ambitieux through projects both big and small. The largest now under-
actuellement en cours est un campus universitaire entière- way is an entirely sustainable university campus, the largest
CITY MAGAZINE INTERNATIONAL — Mars 2023

ment durable, le plus grand d’Europe. Conçu par Renzo Piano, in Europe. Designed by Renzo Piano, it will bring life to the
il donnera vie au quartier Bovisa et deviendra un quartier à Bovisa area and become an “open, green and transparent”
impact zéro, « ouvert, vert et transparent ». La plus grande des zero impact neighborhood. The largest of the old factories
anciennes usines sera préservée et incorporée, rendant et recon- will be preserved and incorporated, returning and reconnect-
nectant Milan à la nature. Ce nouveau Milan, tout comme l’an- ing Milan to nature. This new Milan, and the old Milan, will
cien Milan, sera toujours la maison d’où j’écris, où que je sois. always be the home I write from, no matter where I am, and
Celle que je partage avec vous. the one I share with you.

146
Il y a tant
de mondes
à voir.

Kuoni est une marque exploitée par Travel Lab SAS - RCS Bobigny 542078431 - IM 0931000100 - Création : ALTAVIA Nantes • RCS B 330 792 789 - Crédit photo : Getty Image

Afrique, Amériques, Asie, Europe...

Fin connaisseur de près de 80 destinations, depuis plus d’un siècle,


Kuoni sélectionne pour vous les plus belles adresses et les plus
beaux itinéraires. Préparez et réservez votre voyage sur Kuoni.fr
ou dans toutes les bonnes agences de voyage.
kuoni.fr

Vous aimerez peut-être aussi