Vous êtes sur la page 1sur 6

BIOMÉRIEUX

30 402 07682 M - fr - 2022-06

VIDAS® FT3 (FT3)


VIDAS® FT3 est un test quantitatif automatisé sur les instruments de la famille VIDAS®, permettant la mesure
quantitative de la triiodothyronine libre (FT3) dans le sérum ou le plasma humain (héparinate de lithium) par technique
ELFA (Enzyme Linked Fluorescent Assay).

INTRODUCTION ET OBJET DU TEST PRINCIPE


La triiodothyronine (T3) est une hormone provenant en Le principe du dosage associe la méthode
partie de la sécrétion thyroïdienne (20 %) et en majorité immunoenzymatique par compétition à une détection
de la désiodation périphérique de la T4 en T3 (1). finale en fluorescence (ELFA).
La T3 circule sous forme libre (0,3 %) ou liée à des Le cône à usage unique (SPR) sert à la fois de phase
protéines porteuses (> 99,7 %) telles que la TBG, solide et de système de pipetage. Les autres réactifs de la
l’albumine ou la préalbumine. La forme libre est la fraction réaction immunologique sont prêts à l'emploi et pré-
physiologiquement active et semble avoir le plus répartis dans la cartouche.
d’influence sur le contrôle métabolique (2). Toutes les étapes du test sont réalisées automatiquement
La FT3 ne contribue pas au diagnostic de l’hypothyroïdie. par l’instrument. Elles sont constituées d'une succession
La FT3 a un rôle diagnostic particulièrement important de cycles d'aspiration/refoulement du milieu réactionnel.
dans les cas suivants : Lors de l'étape finale de révélation, le substrat
• Hyperthyroïdie : maladie de Basedow ou adénome (4-Méthyl-ombelliferyl phosphate) est aspiré puis refoulé
toxique dans le cône ; l'enzyme du conjugué catalyse la réaction
• Suivi de patients hypothyroïdiens traités à la Thyroxine d'hydrolyse de ce substrat en un produit
et aux antithyroïdiens. (4-Méthyl-ombelliferone) dont la fluorescence émise est
• Syndrome de basse T3 (3). mesurée à 450 nm. La valeur du signal de fluorescence
Le dosage de la FT3 doit être utilisé conjointement avec est inversement proportionnelle à la concentration en
d’autres tests, comme le dosage de la TSH et de la FT4 triiodothyronine libre présente dans l'échantillon. A la fin
ainsi qu’à l’examen clinique du patient (4). du test, les résultats sont calculés automatiquement par
l’instrument par rapport à une courbe de calibration
mémorisée, puis imprimés.

COMPOSITION DES REACTIFS DU COFFRET (60 TESTS) :


60 cartouches FT3 STR Prêtes à l'emploi.
60 cônes FT3 SPR Prêts à l'emploi.
2 x 30 Cônes sensibilisés par de la triiodothyronine.
Contrôle FT3 C1 Prêt à l'emploi.
1 x 2 mL (liquide) Sérum humain* + L-triiodothyronine + azoture de sodium 1 g/L.
Les données MLE fournissent l'intervalle de confiance en pmol/L (« Control
C1 Dose Value Range »).
Calibrateur FT3 S1 Prêt à l'emploi.
1 x 2 mL (liquide) Sérum humain* + L-triiodothyronine + azoture de sodium 1 g/L.
Les données MLE fournissent la concentration en pmol/L (« Calibrator (S1)
Dose Value ») ainsi que l'intervalle de confiance en « Relative Fluorescence
Value » (« Calibrator (S1) RFV Range »).
Spécifications des données usine nécessaires à la calibration du test :
• Données MLE (Master Lot Entry) fournies dans le kit,
ou
• Code à barres MLE imprimé sur l’étiquette étui.
1 notice fournie dans le kit ou téléchargeable sur www.biomerieux.com.
* L'absence d'antigène HBs, d'anticorps anti-VIH1, anti-VIH2 et d'anticorps anti-VHC a été vérifiée. Cependant, aucun test ne pouvant
apporter une garantie absolue, ce produit doit être manipulé avec les précautions d'usage relatives aux produits potentiellement
infectieux.

bioMérieux SA Français - 1
VIDAS® FT3 (FT3) 07682 M - fr - 2022-06

Le cône La cartouche
Le cône est sensibilisé au moment de la fabrication par de La cartouche est composée de 10 puits recouverts d’une
la triiodothyronine. Chaque cône est identifié par le code feuille d’aluminium scellée et étiquetée. L’étiquette
FT3. Utiliser uniquement le nombre de cônes nécessaires comporte un code à barres reprenant principalement le
et laisser les cônes inutilisés dans leur sachet. Refermer code du test, le numéro de lot et la date de péremption du
complètement le sachet après ouverture. coffret. Le premier puits comporte une partie prédécoupée
pour faciliter l'introduction de l'échantillon. Le dernier puits
est une cuvette permettant la lecture en fluorimétrie. Les
différents réactifs nécessaires à l’analyse sont contenus
dans les puits intermédiaires.

Description de la cartouche FT3


Puits Réactifs
1 Puits Echantillon.
2-3-4 Puits vides.
5 Conjugué : anticorps recombinants anti-T3 marqués à la phosphatase alcaline + azoture de
sodium 1 g/L (600 µL).
6 Tampon de lavage : Tris (0,05 mol/L), NaCl pH 7,4 + azoture de sodium 1 g/L (600 µL).
7 Tampon de lavage : Tris-polysorbate 20 (0,05 mol/L), NaCl pH 7,4 + azoture de sodium 1 g/L
(600 µL).
8 Tampon de lavage : diéthanolamine* (1,1 mol/L soit 11,5 %, pH 9,8) + azoture de sodium
1 g/L (600 µL).
9 Puits vide.
10 Cuvette de lecture avec substrat : 4-Méthyl-ombelliferyl phosphate (0,6 mmol/L) +
diéthanolamine (DEA**) (0,62 mol/L soit 6,6 %, pH 9,2) + azoture de sodium 1 g/L
(300 µL).
* Mention d’avertissement : DANGER

Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
H373 : Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée.
H315 : Provoque une irritation cutanée.
H302 : Nocif en cas d’ingestion.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
P309 + P311 : EN CAS d'exposition ou de malaise : appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
** Mention d’avertissement : DANGER

Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Pour plus d'informations, consulter la fiche de données sécurité.

bioMérieux SA Français - 2
VIDAS® FT3 (FT3) 07682 M - fr - 2022-06

MATÉRIELS ET CONSOMMABLES NECESSAIRES CONDITIONS DE STOCKAGE


MAIS NON FOURNIS • Conserver le coffret VIDAS® FT3 à 2-8.
- Pipette à embout jetable permettant la distribution • Ne pas congeler les réactifs.
de 100 µL. • Laisser à 2-8 °C les réactifs non utilisés.
- Gants non talqués à usage unique. • A l'ouverture du coffret, vérifier l’intégrité et la bonne
- Pour d'autres matériels et consommables spécifiques fermeture du(des) sachet(s) de cônes. Dans le cas
se référer au Manuel Utilisateur de l’instrument. contraire, ne pas utiliser les cônes.
- Instrument de la famille VIDAS®. • Après chaque utilisation, refermer complètement
le sachet avec son déshydratant pour maintenir
PRECAUTIONS D'UTILISATION
la stabilité des cônes et replacer la totalité du coffret
• Pour diagnostic in vitro uniquement. à 2-8 °C.
• Pour usage professionnel uniquement. • Tous les composants sont stables jusqu'à la date
• Ce coffret contient des composants d'origine de péremption indiquée sur l'étiquette étui, lorsqu'ils
humaine. Aucune des méthodes d'analyse sont conservés dans les conditions préconisées.
actuellement connues ne peut garantir de façon
absolue que ces produits ne contiennent aucun ECHANTILLONS
agent pathogène transmissible. Il est recommandé
de les manipuler avec les précautions d'usage Nature et prélèvement des échantillons :
relatives aux produits potentiellement infectieux Sérum ou plasma (héparinate de lithium). Ne pas utiliser
(se reporter au Manuel de Sécurité Biologique de tubes avec EDTA.
en Laboratoire - OMS - Genève - dernière édition). Il est préconisé à chaque laboratoire de valider le type
• Ce coffret contient des composants d'origine animale. de tube de prélèvement utilisé.
La maîtrise de l'origine et/ou de l'état sanitaire des animaux Il n'a pas été observé pour ce dosage d'influence
ne pouvant garantir de façon absolue que ces produits significative :
ne contiennent aucun agent pathogène transmissible, il est - de l'hémolyse (après surcharge d'échantillons
recommandé de les manipuler avec les précautions en hémoglobine de 0 à 300 µmol/L de monomère),
d'usage relatives aux produits potentiellement infectieux - de la lipémie (après surcharge d'échantillons en lipides
(ne pas ingérer ; ne pas inhaler). de 0 à 2 g/L d'équivalent triglycérides),
• Ne pas utiliser les cônes dont le sachet est percé. - de la bilirubinémie (après surcharge d'échantillons
• Ne pas utiliser de cartouches visiblement altérées en bilirubine de 0 à 520 µmol/L.
(feuille aluminium ou plastique endommagé). Il est néanmoins conseillé de ne pas utiliser d'échantillons
• Ne pas utiliser les réactifs après la date de péremption visiblement hémolysés, lipémiques ou ictériques
indiquée sur l’étiquette étui. et d'effectuer si possible un nouveau prélèvement.
• Ne pas mélanger les réactifs (ou consommables) de lots
différents. Stabilité des échantillons :
• Ne pas utiliser de gants talqués, le talc pouvant Les échantillons peuvent être stockés à 2-8 °C dans des
entraîner de faux résultats pour certains tests tubes bouchés 48 heures au maximum ; au-delà, congeler
immunoenzymatiques. les sérums ou plasma à -25  6 °C.
• Les réactifs du coffret contiennent un conservateur Une étude réalisée sur des échantillons congelés pendant
(azoture de sodium), susceptible de réagir avec les deux mois n’a montré aucune influence sur la qualité des
tuyauteries en plomb ou en cuivre et de former des résultats. Eviter les congélations et décongélations
azotures métalliques explosifs. Il est recommandé de successives.
rincer à l'eau tout rejet.
MODE OPERATOIRE
• Le tampon de lavage (puits 8 de la cartouche) contient
un agent nocif (diéthanolamine 11,5 %). Prendre Pour des instructions complètes, se référer au Manuel
connaissance des mentions de danger « H » et des d'Utilisation de l’instrument.
conseils de prudence « P » cités ci-dessus. Lecture des données MLE
• Le substrat (puits 10 de la cartouche) contient un agent
irritant (diéthanolamine 6,6 %). Prendre connaissance A l’ouverture d'un nouveau lot, entrer les spécifications (ou
des mentions de danger « H » et des conseils données usine) dans l'instrument à l'aide des données MLE.
de prudence « P » cités ci-dessus. Si cette opération n'était pas effectuée avant
• Les projections doivent être traitées avec un liquide de commencer les tests, l'instrument ne pourrait pas
détergent ou une solution d'eau de Javel contenant éditer de résultats.
au moins 0,5 % d'hypochlorite de sodium. Se référer Note : ces spécifications ne sont entrées qu'une seule
au Manuel d'Utilisation pour éliminer les projections sur fois pour chaque lot.
ou à l'intérieur de l’instrument. Ne pas autoclaver Il est possible de saisir les données MLE manuellement
de produit javellisé. ou de façon automatique en fonction de l’instrument
• L’instrument doit être régulièrement nettoyé (se référer au Manuel d’Utilisation).
et décontaminé (se reporter au Manuel d'Utilisation).

bioMérieux SA Français - 3
VIDAS® FT3 (FT3) 07682 M - fr - 2022-06

Calibration Les résultats d’un dosage de VIDAS® FT3 doivent être


La calibration, à l'aide du calibrateur fourni dans le coffret, interprétés dans le cadre d’une évaluation clinique et en
doit être effectuée à l’ouverture de chaque nouveau lot complément d’un bilan thyroïdien intégrant au minimum le
après entrée des spécifications du lot puis tous les 14 dosage de TSH.
jours. Cette opération permet d'ajuster la calibration à CONTROLE DE QUALITE
chaque instrument et à l'évolution éventuelle du réactif
Un contrôle est inclus dans chaque coffret VIDAS® FT3.
dans le temps.
Le calibrateur, identifié par S1, sera analysé en triple Ce contrôle doit être utilisé à l'ouverture de chaque
nouveau coffret afin de vérifier l'absence d'altération des
(voir Manuel d'Utilisation). La valeur du calibrateur doit
être comprise dans les limites de RFV (« Relative réactifs. Chaque calibration doit être également vérifiée à
l'aide de ce contrôle. Pour que l'instrument puisse vérifier
Fluorescence Value ») fixées. Si ce n'est pas le cas :
refaire une calibration. la valeur du contrôle, il faut l'identifier par C1.
Si la valeur du contrôle s'écarte des valeurs attendues,
Réalisation du test les résultats ne peuvent être validés.
1. Sortir uniquement les réactifs nécessaires, les Remarque
laisser 30 minutes à température ambiante avant Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que
utilisation. le contrôle de qualité est mis en œuvre conformément à la
2. Utiliser une cartouche « FT3 » et un cône « FT3 » législation locale en vigueur.
pour chaque échantillon, contrôle ou calibrateur à
tester. Vérifier que le sachet de cônes a été LIMITES DU TEST
refermé complètement après chaque utilisation. Une interférence peut être rencontrée avec certains
3. Le test est identifié par le code « FT3 » sur sérums contenant des anticorps dirigés contre des
l’instrument. Le calibrateur identifié obligatoirement composants du réactif, c’est pourquoi les résultats de ce
par « S1 », doit être utilisé en triple. Si le contrôle test doivent être interprétés en tenant compte du contexte
doit être testé, il sera identifié par « C1 ». clinique et éventuellement des résultats d'autres tests.
4. Si nécessaire, clarifier les échantillons par
centrifugation. VALEURS ATTENDUES
5. Homogénéiser à l’aide d’un agitateur de type vortex A titre indicatif, 95 % des valeurs correspondant à
le calibrateur, le contrôle et les échantillons (pour 116 sujets adultes cliniquement ou biologiquement
sérum ou plasma séparé du culot). euthyroïdiens sans pathologie sévère associée sont
comprises dans l’intervalle : 4-8,3 pmol/L.
6. La prise d’essai du calibrateur, du contrôle et des
échantillons est de 100 µL pour ce test. Résultat en pg/mL (ng/L) = résultat en pmol/L x 0,651
Ces résultats sont donnés à titre indicatif. Il existe une
7. Placer dans l’instrument les cônes « FT3 » et les grande variabilité des taux de FT3 liée à l’âge du patient,
cartouches « FT3 ». Vérifier la concordance des à sa localisation géographique et à son état général :
codes (couleurs et lettres) entre le cône grossesse, maladies sévères, situations modifiant
et la cartouche. l’équilibre protéique (ambulatoire, hospitalisation, etc.).
8. Démarrer l'analyse (voir Manuel d'Utilisation). Toutes Il est donc recommandé à chaque laboratoire d’établir ses
les étapes sont alors gérées automatiquement par propres valeurs de référence sur des populations
l’instrument. rigoureusement sélectionnées.
9. Reboucher les flacons et les remettre à 2-8 °C après PERFORMANCES
pipetage.
Les études de VIDAS® FT3 ont donné les résultats
10. Les résultats sont obtenus en 40 minutes environ. A suivants :
la fin de l’analyse, retirer les cônes et les cartouches
de l’instrument. Domaine de mesure
11. Eliminer les cônes et cartouches utilisés dans Le domaine de mesure du réactif VIDAS® FT3 s'étend
un récipient approprié. de 0,7 à 45 pmol/L.
RESULTATS ET INTERPRETATION Limite de détection
Dès le test terminé, les résultats sont analysés Définie comme étant la plus petite concentration en FT3
automatiquement par le système informatique. significativement différente de la concentration zéro avec
L'instrument effectue deux mesures de fluorescence dans une probabilité de 95 % : < 0,7 pmol/L.
la cuvette de lecture pour chacun des tests. La première
lecture prend en compte le bruit de fond dû à la cuvette
substrat avant mise en contact du substrat avec le cône.
La seconde lecture est effectuée après incubation du
substrat avec l'enzyme présente dans le cône. Le calcul
de la RFV (Relative Fluorescence Value) est le résultat de
la différence des deux mesures. Il apparaît sur la feuille
de résultats.
Les résultats sont calculés automatiquement par
l’instrument par rapport à une courbe de calibration
mémorisée (modèle mathématique : modèle logistique à
4 paramètres) et sont exprimés en pmol/L.
On ne dilue pas les sérums pour le dosage des hormones
libres. Rendre > 45 pmol/L.

bioMérieux SA Français - 4
VIDAS® FT3 (FT3) 07682 M - fr - 2022-06

Précision REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES


Les résultats indiqués dans les tableaux ci-après sont
1. EKINS R. - Measurement of Free Hormones in Blood -
donnés à titre d'exemple. Endocrine Reviews, vol. 11, No.1, 1990, 5-46.
Reproductibilité intra-essai : 2. BALDET L. - Dosage des hormones thyroïdiennes :
thyroxine (T4) et triiodothyronine (T3). In La thyroïde,
4 échantillons sont dosés 30 fois dans une même série. LECLERE J., ORGIAZZI J., ROUSSET B., SCHLIENGER
J.L., Expansion Scientifique Française, ed. 1992, 211-216.
Echantillons N° 1 2 3 4
3. PEARCE C.J., BYFIELD P.G.H. - Free thyroïd hormone
Concentration 12,60 7,64 4,66 3,09 assays and thyroïd function. Ann. Clin. Biochem., 1986, 23,
moyenne 230-237.
(pmol/L) 4. CARAYON P., NICCOLI-SIRE P., LEJEUNE P.J., et al. -
Recommandation de consensus sur le diagnostic et
Coefficient 3,4 % 5,3 % 3,4 % 7,2 % la surveillance des maladies de la glande thyroïde. Ann.
de variation Biol. Clin.- mai-juin 2002, vol. 60, n°3.

Reproductibilité inter-essai : TABLE DES SYMBOLES


4 échantillons sont dosés en simple dans 29 séries Symbole Signification
différentes sur un même instrument VIDAS®.

Echantillons N° 1 2 3 4 Référence du catalogue


Concentration 12,50 7,43 4,49 3,07
moyenne Dispositif médical de diagnostic in vitro
(pmol/L)
Coefficient de 3,8 % 5,6 % 5,2 % 6,5 % Fabricant
variation

Spécificité
Limites de température
La spécificité de l'anticorps anti-T3 utilisé dans ce dosage
est la suivante :
Composé testé % de réaction croisée Utiliser jusque
Triiodothyronine 100
Code du lot
L-Thyroxine 0,20
Diiodothyronine 6 Consulter les instructions d'utilisation
Acide triiodoacétique 65
Contenu suffisant pour “n” tests
Acide tétraiodoacétique 0,16
3-3'-5' triiodothyronine < 0,1 Date de fabrication
(T3 reverse)
Diiodotyrosine < 0,1
LIMITATION DE GARANTIE
Monoiodotyrosine < 0,1
bioMérieux garantit les performances du produit dans
Phenylbutazone < 0,1 le cadre de l’utilisation prévue et indiquée dans la notice
d’utilisation, sous réserve du strict respect de l’ensemble
Tyrosine < 0,1
des procédures d’utilisation, de stockage
Salicylate de sodium < 0,1 et de manipulation, de la durée de conservation (le cas
échéant) et des précautions d’utilisation, conformément
Comparaison avec une autre méthode de dosage aux instructions figurant dans la notice d’utilisation.
Par dérogation à ce qui précède, bioMérieux exclut toute
Une corrélation a été établie entre le coffret VIDAS ® FT3 garantie quelle qu'elle soit, y compris toute garantie tacite
et une méthode radio-immunologique. de qualité marchande et de conformité à un usage autre
VIDAS® FT3 = 1,2 X + 0,63 r = 0,98 que celui prévu et indiqué dans la notice d’utilisation,
(n = 384) et décline toute responsabilité, qu’elle soit directe,
indirecte ou consécutive, pour toute utilisation du réactif,
ELIMINATION DES DECHETS du logiciel, de l’instrument et des consommables
Eliminer les réactifs utilisés ou non utilisés ainsi que les (le « Système »), autre que celle prévue et indiquée dans
matériels à usage unique contaminés en suivant les la notice d’utilisation.
procédures relatives aux produits infectieux
ou potentiellement infectieux.
Il incombe à chaque laboratoire de gérer les déchets
et les effluents qu'il produit selon leur nature et leur
dangerosité, et d'en assurer (ou faire assurer)
le traitement et l'élimination selon les réglementations
applicables.

bioMérieux SA Français - 5
VIDAS® FT3 (FT3) 07682 M - fr - 2022-06

HISTORIQUE DES REVISIONS


Catégories de type de modification :
N/A Non applicable (première version)
Correction Correction d’anomalies présentes dans la documentation
Modification technique Ajout, révision et/ou retrait d’informations relatives au produit
Administratif Modifications d’ordre non technique perceptibles par l’utilisateur
Remarque : Les modifications mineures de typographie, grammaire et mise en page
n’apparaissent pas dans l’historique des révisions.

Date de Référence du Type de


Résumé de la modification
version document modification
TABLE DES SYMBOLES
Administratif HISTORIQUE DES REVISIONS

2015/01 07682 K COMPOSITION DES REACTIFS DU COFFRET


(60 TESTS)
Modification technique PRECAUTIONS D’UTILISATION
MODE OPERATOIRE

Administratif LIMITATION DE GARANTIE


2019-04 07682 L
Modification technique CONTENU DU KIT (60 TESTS)

Administratif CONTENU DU KIT (60 TESTS)


2022-06 07682 M
Modification technique CONTENU DU KIT (60 TESTS)

BIOMÉRIEUX, le logo BIOMÉRIEUX, VIDAS et SPR sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées appartenant
à bioMérieux ou à l’une de ses filiales ou à une de ses sociétés.
Les autres marques et noms de produits mentionnés appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Pour les utilisateurs de l’Union européenne (règlement (UE) 2017/746) et dans les pays ayant des dispositions similaires : En cas
d’incident grave lors de l’utilisation de ce système ou à la suite de son utilisation, le signaler immédiatement au fabricant et/ou à
son représentant agréé, ainsi qu’aux autorités nationales.

673 620 399 RCS LYON


bioMérieux SA Tel. 33 (0)4 78 87 20 00
376 Chemin de l’Orme Fax 33 (0)4 78 87 20 90 0459
69280 Marcy-l'Etoile - France www.biomerieux.com

Vous aimerez peut-être aussi