Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Utilisation prévue
VIDAS® PTH (1‑84) (PTH) est un test quantitatif automatisé de troisième génération sur les instruments de la famille
VIDAS® permettant la mesure quantitative de l’hormone parathyroïdienne PTH (1-84) biologiquement active dans le
sérum ou le plasma humain, par technique ELFA (Enzyme Linked Fluorescent Assay).
Associé à d’autres tests de laboratoire et au contexte clinique, ce test est destiné à :
• l’aide au diagnostic de l’hyperparathyroïdie ou de l’hypoparathyroïdie
• l’aide à la surveillance de l’homéostasie calcique chez les patients souffrant d’insuffisance rénale chronique
bioMérieux SA Français - 1
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Principe
Le principe du dosage associe la méthode immunoenzymatique par sandwich en 2 étapes à une détection finale en
fluorescence (ELFA). VIDAS® PTH (1‑84) est un test de troisième génération conforme à la norme internationale de
l’OMS 95/646 relative à l’hormone parathyroïdienne 1‑84, recombinante.
Le cône (SPR) à usage unique sert à la fois de phase solide et de système de pipetage. Les réactifs de la cartouche à
usage unique sont prêts à l'emploi et pré-répartis.
Les étapes réactionnelles sont réalisées automatiquement dans l’instrument. Le milieu réactionnel est aspiré, puis
refoulé plusieurs fois dans le cône.
L’échantillon est prélevé, puis dilué dans le puits diluant échantillon. Le mélange est aspiré, puis refoulé dans le cône
(SPR) à plusieurs reprises. Cette opération permet à l'PTH-γ de se lier aux anticorps de capture fixés à la paroi interne
du cône (SPR ). Des étapes de lavage éliminent les composés non fixés.
Le mélange conjugué est aspiré, puis refoulé dans le cône (SPR) à plusieurs reprises. Cette opération permet au
conjugué de se lier aux complexes immunes fixés à la paroi interne du cône (SPR) de façon à former un sandwich. Des
étapes de lavage éliminent les composés non fixés.
Lors de l’étape finale de révélation, le substrat (4-méthyl-ombelliferyl phosphate) est aspiré puis refoulé dans le cône
(SPR). l'enzyme du conjugué catalyse la réaction d'hydrolyse de ce substrat en un produit (4-Méthyl-ombelliferone) dont
la fluorescence émise est mesurée à 450 nm. L’intensité de la fluorescence est proportionnelle à la concentration de
l’hormone parathyroïdienne dans l’échantillon.
A la fin du test, les résultats sont automatiquement calculés et exprimés en pg/mL par l’instrument, conformément à la
courbe de calibration mémorisée. Puis les résultats peuvent être imprimés.
(a)
DANGER ATTENTION EUH208 / H317 / H318 / P261 / P280 / P302 + P352 /
P305 + P351 + P338
bioMérieux SA Français - 2
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Mentions de danger
EUH208 : Contient du 2‑méthyl‑2H‑isothiazolin‑3‑one. Peut produire une réaction allergique.
H317 : Peut provoquer une allergie cutanée.
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Conseils de prudence
P261 : Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P302 + P352 : EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
Pour plus d'information, consulter la fiche de données de sécurité.
Le cône
Au moment de la fabrication, l'intérieur du cône (SPR) est enduit d'immunoglobulines monoclonales de souris
anti‑fragment N-terminal (1‑6) de l’hormone parathyroïde. Chaque cône (SPR) est identifié par le code « PTH ».
Prélever uniquement le nombre de cônes (SPR) nécessaire dans le sachet et refermer ce dernier avec précaution après
ouverture.
Cartouche de réactifs
La cartouche est composée de 10 puits recouverts d’une feuille d’aluminium scellée et étiquetée. L’étiquette comporte un
code à barres reprenant principalement le code du dosage, le numéro de lot et la date de péremption du coffret.Le
premier puits comporte une partie prédécoupée pour faciliter l'introduction de l'échantillon. Le dernier puits est une
cuvette permettant la lecture en fluorimétrie. Les différents réactifs nécessaires à l’analyse sont contenus dans les puits
intermédiaires.
Précautions d’utilisation
• Pour diagnostic in vitro uniquement.
• Pour usage professionnel uniquement, par du personnel qualifié, dans des laboratoires cliniques.
• Ce coffret ne contient pas de composants d’origine humaine.
bioMérieux SA Français - 3
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
• Ce coffret contient des composants d’origine animale. La maîtrise de l’origine et/ou de l’état sanitaire des animaux
ne pouvant garantir de façon absolue que ces produits ne contiennent aucun agent pathogène transmissible, il est
recommandé de les manipuler avec les précautions d’usage relatives aux produits potentiellement infectieux (ne pas
ingérer ; ne pas inhaler).
• Manipuler tous les échantillons de patients comme des matières potentiellement infectieuses et respecter les
précautions de sécurité habituelles.
• Même si les protéines recombinantes de l’hormone parathyroïdienne (1-84) présentes dans le calibrateur S1 et le
contrôle C1 sont inactives, manipuler les tubes comme des produits potentiellement infectieux.
• Ne pas utiliser les cônes dont le sachet est percé ou ceux qui présentent un opercule décollé.
• Ne pas utiliser de cartouches visiblement altérées (feuille aluminium ou plastique endommagé).
• Ne pas utiliser les réactifs après la date de péremption indiquée sur l’étiquette coffret.
• Ne pas mélanger les réactifs (ou consommables) de lots différents.
• Les réactifs du test VIDAS® PTH (1‑84) sont conçus pour être utilisés uniquement avec les instruments de la famille
VIDAS®.
• Ne pas utiliser de gants talqués, le talc pouvant entraîner de faux résultats pour certains tests immunoenzymatiques.
• Les réactifs du coffret contiennent un conservateur (azoture de sodium), susceptible de réagir avec les tuyauteries
en plomb ou en cuivre et de former des azotures métalliques explosifs. Il est recommandé de rincer à l'eau tout rejet.
• Prendre connaissance des mentions de danger “H” et des conseils de prudence “P” cités ci-dessus.
• Les projections doivent être traitées avec un liquide détergent ou une solution d'eau de Javel contenant au moins
0,5 % d'hypochlorite de sodium. Se référer au Manuel d'Utilisation pour éliminer les projections sur ou à l'intérieur de
l’instrument. Ne pas autoclaver de produit javellisé.
• L’instrument doit être régulièrement entretenu et maintenu (se reporter au Manuel d'Utilisation pour la maintenance
utilisateur et préventive).
Conditions de stockage
• Conserver le coffret VIDAS® PTH (1‑84) à +2 °C/+8 °C.
• Ne pas congeler les réactifs.
• Laisser à +2 °C/+8 °C les réactifs non utilisés.
• À l’ouverture du coffret, vérifier l’intégrité et la bonne fermeture du sachet de cônes (SPR). Dans le cas contraire, ne
pas utiliser les cônes.
• Après chaque utilisation, refermer complètement le sachet avec son déshydratant pour maintenir la stabilité
des cônes et replacer la totalité du coffret à +2 °C/+8 °C.
• Tous les composants sont stables jusqu'à la date de péremption indiquée sur l'étiquette coffret, lorsqu'ils sont
conservés dans les conditions préconisées.
Echantillons
bioMérieux SA Français - 4
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
L’étape préalable à l’analyse, y compris la préparation des échantillons sanguins, est une première étape essentielle lors
d’analyses médicales. Conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, cette étape relève de la responsabilité du
responsable du laboratoire.
Un temps de coagulation insuffisant peut entraîner la formation de fibrine avec microcaillots qui sont invisibles à l’œil nu.
La présence de fibrine, de globules rouges ou de particules en suspension peut entraîner des résultats erronés.
Les échantillons contenant des particules de fibrine en suspension ou des stroma d’érythrocytes devront être centrifugés
avant analyse.
Pour le sérum, veiller à ce que la formation du caillot complète ait eu lieu avant la centrifugation. Pour certains
prélèvements, en particulier ceux provenant de patients qui suivent un traitement par anticoagulants ou thrombolytique,
le temps de coagulation peut être plus long.
Stabilité des échantillons
Les échantillons (sérum et plasma) peuvent être conservés dans des tubes primaires rebouchés à +18 °C/+25 °C
pendant un maximum de 8 heures, et à +2 °C/+8 °C pendant un maximum de 48 heures. Si un stockage plus long est
requis, congeler le sérum ou le plasma à -19 °C/-31 °C.
Une étude réalisée sur des échantillons congelés pendant 6 mois à -19 °C/-31 °C a montré que la qualité des résultats
n’était pas affectée. Trois cycles de congélation/décongélation ont été validés.
Interférences liées à l’échantillon
Il n’a pas été observé pour ce dosage d’influence significative :
• de l’hémolyse (après surcharge d’échantillons en hémoglobine jusqu’à 5 g/L de monomère),
• de la lipémie (après surcharge d’échantillons en lipides, jusqu’à 30 g/L d’équivalent en triglycérides),
• de la bilirubinémie (après surcharge d’échantillons en bilirubine jusqu’à 0,3 g/L).
Il est conseillé de ne pas utiliser d'échantillons hémolysés, lipémiques, ictériques et d'effectuer si possible un nouveau
prélèvement.
Se reporter au paragraphe PERFORMANCES – Etude des interférences médicamenteuses et autres substances
potentiellement interférentes pour les composés testés.
Instructions d'utilisation
Pour des instructions complètes, se référer au Manuel d'Utilisation de l’instrument.
Lecture des données du protocole VIDAS® PTC (Protocol Test Change) et des données MLE
bioMérieux SA Français - 5
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Le calibrateur identifié par S1 doit être testé en double (consulter le manuel d’utilisation). La valeur du calibrateur doit
être comprise dans les limites de RFV (Relative Fluorescence Value) fixées. Si ce n’est pas le cas : refaire une
calibration avec S1.
Attention : Le calibrateur du test (S1) et le contrôle (C1) sont des réactifs prêts à l’emploi liquéfiés par l’ajout d’un
stabilisateur tensio‑actif. Lors du pipetage du volume de 300 µL de calibrateur et de contrôle de calibration, vérifier que
l’ensemble du volume de 300 µL a bien été distribué par l’embout de la pipette.
Contrôles du coffret
Un contrôle est inclus dans chaque coffret VIDAS® PTH (1‑84). Ce contrôle doit être utilisé à l’ouverture de chaque
nouveau coffret afin de vérifier l’absence d’altération des réactifs.
Chaque calibration doit également être vérifiée à l’aide de ce contrôle. Pour que l’instrument puisse vérifier la valeur du
contrôle, il faut l’identifier par C1.
Si la valeur des contrôles s'écarte des normes d’acceptation, les résultats ne peuvent pas être validés.
Remarque : L’objectif du contrôle de qualité (C1) des coffrets VIDAS® PTH (1-84) est de valider les calibrations.
L’utilisation du contrôle de qualité (C1) VIDAS® PTH (1‑84) en tant que contrôle de qualité interne relève de la
responsabilité du client.
Mode opératoire
1. Sortir le coffret conservé à +2°C/+8°C et prendre les réactifs nécessaires. Refermer complétement le sachet
de cônes (SPR). Replacer immédiatement le coffret à +2 °C/+8 °C. Les réactifs peuvent être utilisés dès leur
sortie.
2. Utiliser une cartouche « PTH » et un cône (SPR) « PTH » pour chaque échantillon, contrôle ou calibrateur à tester.
Après avoir retiré le nombre de cônes (SPR) nécessaires, vérifier que le sachet de cônes a été refermé
complètement.
3. Le test est identifié par le code « PTH » figurant sur l’instrument. Le calibrateur doit être identifié par « S1 » et testé
en double. Le contrôle identifié par le code « C1 » doit être testé en simple.
4. Homogénéiser le calibrateur, le contrôle et les échantillons à l’aide d’un agitateur de type vortex (pour le sérum ou le
plasma séparé du culot).
5. Pour obtenir des résultats optimaux, se référer à tous les paragraphes du chapitre ECHANTILLONS.
6. Avant de procéder au pipetage, vérifier l’absence de bulles dans les échantillons, le calibrateur, le contrôle et le
diluant.
7. La prise d’essai du calibrateur, du contrôle et des échantillons est de 300 µL pour ce test.
8. Insérer les cônes (SPR) « PTH » et les cartouches « PTH » dans l’instrument. Vérifier la concordance des étiquettes
de couleur et du code test sur les cônes (SPR) et les cartouches.
9. Démarrer l'analyse (voir Manuel d'Utilisation). Toutes les étapes sont alors gérées automatiquement par l’instrument.
10. Reboucher les flacons et les conserver à la température préconisée après pipetage.
11. Les résultats sont obtenus en 24 minutes environ. Une fois le test terminé, retirer les cônes (SPR) et les cartouches
de l’instrument.
12. Mettre les cônes (SPR) et les cartouches de réactifs usagés dans un récipient à déchets adapté.
Contrôle de qualité
Des contrôles de qualité supplémentaires peuvent être effectués conformément à la réglementation locale ou aux
exigences relatives à l’accréditation ainsi qu’à celles définies par le laboratoire en matière de contrôle de qualité.
Remarque : Il incombe à l’utilisateur de réaliser un contrôle qualité conforme aux réglementations locales en vigueur.
Résultats et interprétation
Dès le test terminé, les résultats sont analysés automatiquement par le système informatique. L'instrument effectue deux
mesures de fluorescence dans la cuvette de lecture pour chacun des tests. La première lecture prend en compte le bruit
de fond dû à la cuvette substrat avant mise en contact du substrat avec le cône.
La seconde lecture est effectuée après incubation du substrat avec l'enzyme présente dans le cône (SPR). Le calcul de
la RFV (Relative Fluorescence Value) est le résultat de la différence des deux mesures. Il apparaît sur la feuille de
résultats.
Les résultats sont automatiquement calculés par l’instrument par rapport à une courbe de calibration mémorisée selon
un modèle mathématique prédéfini et sont exprimés en pg/mL.
bioMérieux SA Français - 6
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
L'interprétation des résultats du test doit être faite en tenant compte du contexte clinique et éventuellement des résultats
d'autres tests.
L’instrument affiche les résultats du test VIDAS® PTH (1‑84) (PTH) de 4,0 à 1500,00 pg/mL.
Limites du test
• Une interférence peut être rencontrée avec certains sérums contenant des anticorps dirigés contre des composants
du réactif, c’est pourquoi les résultats de ce test doivent être interprétés en tenant compte du contexte clinique et
éventuellement des résultats d'autres tests.
• Se reporter au paragraphe PERFORMANCES – Etude des interférences médicamenteuses et autres
substances potentiellement interférentes pour les composés testés.
• Tout résultat ne correspondant pas au contexte clinique peut être lié à un défaut de maintenance de l’instrument (se
reporter au Manuel d’Utilisation de l’instrument).
Valeurs de référence
Ces résultats sont donnés à titre indicatif, il est recommandé à chaque laboratoire d’établir ses propres valeurs de
référence sur une population rigoureusement sélectionnée.
Des valeurs de référence ont été établies dans le cadre d’une étude clinique à l’aide de 491 échantillons issus d’individus
apparemment en bonne santé. La population était divisée en 3 groupes, selon le niveau de vitamine D. Pour chaque
groupe, une plage de valeurs de référence de 95 % (ou intervalle de référence, selon la recommandation CLSI EP28-
A3c) a été établie, ainsi que pour le total de la population apparemment en bonne santé, comme décrit ci-après :
N Moyenne Intervalle de IC* de 90 % de la IC de 90 % de la
(en pg/mL) référence PTH limite de référence limite de référence
(1-84) inférieure supérieure
(en pg/mL) (en pg/mL) (en pg/mL)
Population en bonne
491 20,8 9,2 - 44,6 [8,7 ; 9,7] [42,5 ; 46,7]
santé
Intervalle de IC de 90 % de la IC de 90 % de la
Population en bonne Moyenne référence PTH limite de référence limite de référence
santé par niveau de N (en pg/mL) (1-84) inférieure supérieure
vitamine D (en pg/mL) (en pg/mL) (en pg/mL)
Carence
≤ 20 ng/mL 176 21,5 8,9 - 45,3 [8,0 ; 9,9] [42,1 ; 48,8]
Insuffisance
> 20 et < 30 ng/mL 213 20,7 8,8 - 47,8 [7,6 ; 9,9] [41,6 ; 57,3]
Normal
≥ 30 ng/mL 102 21,3 9,6 - 47,3 [8,7 ; 10,6] [41,6 ; 54,1]
* IC : intervalle de confiance.
Selon les recommandations KDIGO, la concentration d’hormone parathyroïdienne des patients traités par dialyse devrait
être maintenue entre deux et neuf fois la limite normale supérieure du test.
bioMérieux SA Français - 7
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Performances
Des études réalisées à l’aide du test VIDAS® PTH (1-84) (PTH) ont donné les résultats suivants.
Domaine de mesure
Le domaine de mesure (ou intervalle de mesure analytique, selon la recommandation CLSI EP36-Ed1) est défini comme
étant la plage de valeurs correspondant aux limites de performances acceptables (précision et linéarité).
La plage de mesure du test VIDAS® PTH (1-84) (PTH) est comprise entre 4,0 et 1500 pg/mL.
Linéarité
La linéarité a été évaluée selon les recommandations CLSI EP06-A. Le test VIDAS® PTH (1-84) est linéaire entre 4,0 et
1500,0 pg/mL.
Limites de détection
Les valeurs LoB, LoD et LoQ ont été déterminées en fonction des recommandations CLSI EP17-A2.
La Limite de Blanc (LoB) correspond à la concentration au-dessous de laquelle 95 % des résultats d’échantillons
exempts d’analyte sont observés.
La Limite de Détection (LoD) correspond à la plus petite concentration en analyte dans un échantillon qui peut être
distinguée de l’échantillon exempt d’analyte avec une probabilité de 95 % (résultat observé supérieur à la LoB avec une
probabilité de 95 %).
La Limite de Quantification (LoQ) correspond à la plus petite concentration en analyte qui peut être détectée et quantifiée
avec un niveau d’exactitude acceptable. Tous les résultats inférieurs à 4,0 pg/mL sont imprimés < 4,0 pg/mL. Pour le test
VIDAS® PTH (1-84), le niveau acceptable de précision correspond à une précision intra-lot (CV) fixée à 20 %.
Effet crochet
Le test utilise une méthode de dosage immunologique par sandwich en 2 étapes. L’effet crochet peut donc être exclu de
par la conception du test.
Précision
Une étude de précision a été réalisée selon les recommandations CLSI EP05-A3. Un panel d’échantillons humains
représentant 6 niveaux de concentration dans l’intervalle de mesure a été analysé sur l’instrument VIDAS® pour inclure
les sources principales de variabilité suivantes : répétabilité, série, jour, calibration et lot.
La répétabilité (précision intra-série), la précision intermédiaire (total intra-lot) et la précision intra-laboratoire (inter-lots
intra-instrument) ont été estimées pour chaque échantillon. Les valeurs obtenues sont reportées dans le tableau suivant
à titre indicatif.
Echantillon Niveau de Répétabilité Précision intermédiaire Intra-laboratoire
concentration
(pg/mL) Écart type CV (%) Écart type CV (%) Écart type CV (%)
(pg/mL) (pg/mL) (pg/mL)
Echantillon 1 14,7 0,9 6,0 1,1 7,3 1,2 7,9
Echantillon 2 46,3 2,8 6,1 3,0 6,5 5,7 12,4
Echantillon 3 106,7 4,0 3,8 5,1 4,8 5,6 5,2
Echantillon 4 299,0 10,3 3,4 13,1 4,4 16,2 5,4
Echantillon 5 590,0 15,3 2,6 25,4 4,3 30,7 5,2
Echantillon 6 1130,1 42,5 3,8 51,1 4,5 62,4 5,5
Ces résultats sont un indicateur illustrant la capacité à surveiller de façon routinière les patients souffrant d’insuffisance
rénale chronique.
Spécificité analytique
La spécificité analytique du test VIDAS® PTH (1-84) (PTH) a été établie en testant des composés à réactivité croisée
conformément aux recommandations EP7-A2 du document CLSI. La réactivité croisée a été évaluée en étudiant des
bioMérieux SA Français - 8
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
échantillons de sérum comportant des composés à réactivité croisée (environ 50 pg/mL et approximativement 400 pg/mL
d’hormone parathyroïdienne).
Les résultats de cette étude sont résumés dans le tableau suivant :
Substance testée Concentration testée (pg/mL) % réactivité croisée
Hormone parathyroïdienne (7-84) 100 000 0,11%
Hormone parathyroïdienne (1-34) 100 000 0,04%
Hormone parathyroïdienne (13-34) 100 000 0,0004%
Hormone parathyroïdienne (39-68) 100 000 0,0004%
Hormone parathyroïdienne (44-68) 100 000 0,009%
Hormone parathyroïdienne (39-84) 100 000 0,002%
Hormone parathyroïdienne (53-84) 100 000 0,006%
Calcitonine 100 000 0,005%
Ostéocalcine 100 000 0,014%
C-télopeptide 100 000 0,023%
Comparaison de méthode
Les études comparatives ont été réalisées selon les recommandations CLSI EP09-A3.
Toutes les populations concernées couvrant l’intervalle de mesure de 4,0 à 1500,0 pg/mL ont été dosées avec le test
VIDAS® PTH (1‑84) (PTH). Parmi les 215 patients recrutés, les populations suivantes étaient représentées :
• Adénome
• Trouble osseux
• Dialyse
• Hypercalcémie non parathyroïdienne
• Parathyroïdectomie
bioMérieux SA Français - 9
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
La comparaison entre le test VIDAS® PTH (1-84) (Y) et un autre test immunologique PTH (1-84) disponible dans le
commerce (X) a donné les résultats suivants :
Nombre d’échantillons testés : 215
Échantillons testés entre 4,1 pg/mL et 1179,4 pg/mL pour le test VIDAS® PTH (1-84) (PTH).
Échantillons testés entre 6,68 pg/mL et 1200,00 pg/mL pour l’autre test immunologique disponible dans le commerce.
Équation de régression de Passing-Bablok : Y = 1,0460 X - 2,2489
Coefficient de corrélation : 0,9889
bioMérieux SA Français - 10
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Références bibliographiques
1. Camacho PM et al. – American Association of Clinical Endocrinologists and American College of Endocrinology
Clinical Practice Guidelines for the Diagnosis and Treatment of Postmenopausal Osteoporosis - 2016. – Endocrine
Practice – 2016 September; 22 (Suppl 4): 1‑42.
2. Khan AA et al. – Primary hyperparathyroidism: review and recommendations on evaluation, diagnosis, and
management. A Canadian and international consensus. – Osteoporos Int. – 2017; 28: 1-19.
3. Wilhelm SM et al. – The American Association of Endocrine Surgeons Guidelines for Definitive Management of
Primary Hyperparathyroidism. – JAMA Surg. – 2016 Oct; 151 (10): 959-68.
4. Bollerslev J et al. – European Society of Endocrinology Clinical Guideline: Treatment of chronic hypoparathyroidism
in adults. – European Journal of Endocrinology – 2015; 173, G1-20.
5. KDIGO 2017 Clinical Practice Guideline Update for the Diagnosis, Evaluation, Prevention, and Treatment of Chronic
Kidney Disease-Mineral and Bone Disorder (CKD-MBD). – Kidney International Supplements – 2017 July; 7 (1):
1-59.
6. WORLD HEALTH ORGANIZATION, USE OF ANTICOAGULANTS IN DIAGNOSTIC, LABORATORY
INVESTIGATIONS, 2002, WHO/DIL/LAB/99.1 Rev.2
7. WORLD HEALTH ORGANIZATION, Parathyroid Hormone 1-84, human, recombinant (1st International Standard) -
WHO_BS_09.2115.
Symbole Signification
Référence du catalogue
Fabricant
Limites de température
Utiliser jusque
Code du lot
Date de fabrication
Limitation de garantie
bioMérieux garantit les performances du produit dans le cadre de l’utilisation prévue et indiquée dans la notice
d’utilisation, sous réserve du strict respect de l’ensemble des procédures d’utilisation, de stockage et de manipulation, de
la durée de conservation (le cas échéant) et des précautions d’utilisation, conformément aux instructions figurant dans la
notice d’utilisation.
bioMérieux SA Français - 11
VIDAS® PTH (1-84) (PTH)
050049 - 04 - 2022-02 - fr
Par dérogation à ce qui précède, bioMérieux exclut toute garantie quelle qu’elle soit, y compris toute garantie tacite de
qualité marchande et de conformité à un usage autre que celui prévu et indiqué dans la notice d’utilisation, et décline
toute responsabilité, qu’elle soit directe, indirecte ou consécutive, pour toute utilisation du réactif, du logiciel, de
l’instrument et des consommables (le « Système »), autre que celle prévue et indiquée dans la notice d’utilisation.
Remarque : Les modifications mineures de typographie, grammaire et mise en page n’apparaissent pas
dans l’historique des révisions.
BIOMERIEUX, le logo BIOMERIEUX, SPR et VIDAS sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées
appartenant à bioMérieux ou à l’une de ses filiales ou à l’une de ses sociétés.
CLSI est une marque appartenant à Clinical Laboratory and Standards Institute, Inc.
Les autres marques et noms de produits mentionnés appartiennent à leur propriétaire respectif.