Vous êtes sur la page 1sur 2

Lorsque l'on commet une erreur Lorsque l'on s'inquiète pour sa prière

ANABBAR

1 2
ٰ ‫ﻨﺖ ِﻣ َﻦ‬
‫ٱﻟﻈﻠِﻤِﻴ َﻦ‬ َ َ ‫ﻵ إِ ٰﻟَ َﻪ إِﻵ أ‬
ُ ُ‫ﻧﺖ ُﺳ ْﺒ ٰ َﺤﻨَﻚَ إِﻧﻰ ﻛ‬ ‫رَب ٱ ْﺟ َﻌﻠْﻨِﻰ ُﻣﻘِﻴ َﻢ ٱﻟﺼﻠ َ ٰﻮ ِة َوﻣِﻦ ُذرﻳﺘِﻰ رَﺑﻨَﺎ َو َﺗ َﻘﺒ ْﻞ ُد َﻋﺂ ِء‬

Rabbi Aj`alnī Muqīma Aş-Şalāati Wa Min Dhurrīyatī Rabbanā Wa


La 'Ilāha 'Illā 'Anta Subĥānaka 'Innī Kuntu Mina Až-Žālimīna
Taqabbal Du`ā'i

"Pas de divinité à part Toi! Pureté a Toi! J'ai été vraiment du "Ô mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salat ainsi
nombre des injustes." (Sourate 21 verset 87) qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre
Seigneur!" (Sourate 14 verset 40)
Récité par Younes ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, lorsqu'il a eu tord
Récité par Ibrahim ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, lorsqu'il s'est inquiété pour sa prière

Lorsque l'on est face au stress Lorsque l'on veut être reconnaissant

3 4
ٰ َ ‫رَب أ َ ْوز ِ ْﻋﻨ ِٓﻰ أ َ ْن أ َ ْﺷﻜُﺮَ ﻧِ ْﻌ َﻤﺘَﻚَ ٱﻟﺘ ِٓﻰ أ َ ْﻧ َﻌﻤ َْﺖ َﻋ َﲆ َو َﻋ‬
‫ﲆ ٰ َوﻟ ِﺪَى َوأ َ ْن أ َ ْﻋ َﻤ َﻞ ٰ َﺻﻠِ ۭﺤًﺎ َﺗ ْﺮ َﺿ ٰﯩ ُﻪ‬
‫رَب ْٱﺷﺮَ ْح ِﱃ َﺻ ْﺪر ِى۞ َو َﻳﺴ ْﺮ ِﱃ ٓ أ َﻣْ ﺮ ِى۞ َوٱﺣْﻠ ُ ْﻞ ُﻋ ْﻘ َﺪ ًة ﻣﻦ ﻟ َﺴﺎﻧِﻰ۞ َﻳ ْﻔ َﻘ ُﻬﻮ ۟ا َﻗﻮ ِْﱃ‬
‫َوأ َ ْﺻﻠِ ْﺢ ِﱃ ﻓِﻰ ُذرﻳﺘ ِٓﻰ ۖ إِﻧﻰ ﺗُ ْﺒ ُﺖ إِﻟَ ْﻴﻚَ َوإِﻧﻰ ِﻣ َﻦ ْٱﻟﻤ ُْﺴﻠِﻤِﻴ َﻦ‬

Rabbi Ashraĥ Lī Şadrī ۞ Wa Yassir Lī 'Amrī ۞ Wa Aĥlul Rabbi 'Awzi`nī 'An 'Ashkura Ni`mataka Allatī 'An`amta `Alayya
`Uqdatan Min Lisānī ۞ Yafqahū Qawlī Wa `Alá Wa A-Dayya Wa 'An 'A`mala Şāliĥāan Tarđāhu Wa
'Aşliĥ Lī Fī Dhurrīyatī 'Innī Tubtu 'Ilayka Wa 'Innī Mina Al-
"Seigneur, ouvre-moi ma poitrine, et facilite ma mission, et Muslimīna
dénoue un nœud en ma langue, afin qu'ils comprennent mes
paroles." (Sourate 20 versets 25-28) "Ô Seigneur ! Inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont
Tu m'as comblé ainsi qu'à mes père et mère, et pour que je fasse
Récité par Moussa ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, lorsqu'il était stressé une bonne œuvre que Tu agrées. Et fais que ma postérité soit de
moralité saine. Je me repens à Toi et je suis du nombre des
Soumis." (Sourate 46 verset 15)
Lorsque l'on veut rentrer au Paradis Lorsque l'on a un besoin quelqu'il soit
ANABBAR

5 6
‫ﭑﻟﺼﻠِﺤِﻴ َﻦ۞ َوٱ ْﺟ َﻌﻞ ﱃ ﻟ َِﺴﺎ َن ﺻِ ْﺪ ٍق ﻓِﻰ‬ ٰ ِ‫رَب ﻫ َْﺐ ِﱃ ُﺣ ْﻜﻤًﺎ َوأ َ ْﻟ ِﺤ ْﻘﻨِﻰ ﺑ‬
ِ‫ٱ ْل َءا ِﺧﺮ ِﻳ َﻦ۞ َوٱ ْﺟ َﻌﻠْﻨِﻰ ﻣِﻦ َورَ َﺛ ِﺔ َﺟﻨ ِﺔ ٱﻟﻨﻌِﻴﻢ‬ ٌ ‫رَب إِﻧﻰ ﻟ ِ َﻤﺂ أ َﻧﺰ َْﻟ َﺖ إِ َﱃ ِﻣ ْﻦ ﺧَ ْﻴﺮ ٍ َﻓﻘِﻴﺮ‬
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna ۞ Wa Aj`al Lī
Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna ۞ Wa Aj`alnī Min Warathati Rabbi 'Innī Limā 'Anzalta 'Ilayya Min Khayrin Faqīrun
Jannati An-Na`īmi
"Seigneur, j'ai grand besoin du bien que Tu feras descendre vers
"Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les moi." (Sourate 28 verset 24)
gens de bien; fais que j'aie une mention honorable sur les langues
de la postérité; et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des Récité par Moussa ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, lorsqu'il a eu besoin d'Allah
délices." (Sourate 26 versets 83-85)

Récité par Ibrahim ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, pour faire parti des gens du Paradis

Lorsqu'on ne sait plus quoi faire pour y arriver Lorsqu'on veut effacer la rancœur de son cœur

7 8
‫رَﺑﻨَﺎ ا ْﻏ ِﻔ ْﺮ ﻟَﻨَﺎ َو ِﻹ ْﺧ َﻮاﻧِﻨَﺎ اﻟﺬِﻳ َﻦ َﺳﺒَ ُﻘﻮﻧَﺎ ﺑِ ِﺎﻹﻳ َﻤﺎ ِن َو ﻻ َ َﺗ ْﺠ َﻌ ْﻞ ِ ُﻗﻠ ُﻮﺑِﻨَﺎ ﻏِﻼ ﻟ ِﻠﺬِﻳ َﻦ آ َﻣﻨُﻮا‬
ٌ ۭ ‫أ َﻧﻰ َﻣ ْﻐﻠ ُﻮ‬
‫ب َﻓﭑﻧﺘَﺼِ ْﺮ‬ ٌ ‫رَﺑﻨَﺎ إِﻧَﻚَ رَء‬
‫ُوف رَﺣِﻴ ٌﻢ‬
Rabbanā Aghfir Lanā Wa Li'akhwāninā Al-Ladhīna Sabaqūnā Bil-
'Annī Maghlūbun Fāntaşir 'Īmāni Wa Lā Taj`al Fī Qulūbinā Ghillāan Lilladhīna 'Āmanū
Rabbanā 'Innaka Ra'ūfun Raĥīmun
"Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta Cause)." (Sourate 54 "Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu'à nos frères qui nous ont
verset 10) précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur
pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très
Récité par Nouh ‫ َﻋﻠ َ ْﻴ ِﻪ ٱﻟﺴ َﻼ ُم‬, lorsqu'il n'en peut plus Miséricordieux." (Sourate 59 verset 10)

Récité par des croyants pour purifier leurs cœurs

Vous aimerez peut-être aussi