Vous êtes sur la page 1sur 2

Compétence traduite en comportement

Correspond davantage à une pédagogie formelle où la compétence détermine, au départ, les


résultats attendus. Elle se prête surtout aux apprentissages faciles à circonscrire. En formation
professionnelle, elle s’applique bien à la définition de comportements relatifs aux tâches
propres à un métier :

- Actions observables et resultats mesurables ;


- Précise au départ les actions et resultats ;
- Rend possible l’évaluation de la performance en fonction de conditions
particulières et à partir de critères précis.

NB : Elle ne définit ni les contenus, ni la démarche, ni les activités d’apprentissage


nécessaires à son acquisition.

4.5.2.1.1. Les composantes1

1- Énoncé de la compétence (Comportement attendu) ;


2- Contexte de réalisation (dans la formulation, pas de verbe, ni d’article) ;
3- Eléments de la compétence (trois à neuf au maximum par compétence) ;
4- Critères de performance :
o Critères particuliers (deux à six au maximum par élément de la compétence) ;
o Critères généraux (les formuler sans verbe mais avec un qualificatif ; trois à
cinq pour l’ensemble des éléments de la compétence).

4.5.2.1.2. Plan cadre

1
Michaud S. formation continue des enseignants de l’IPNETP en ingénierie de la formation selon l’APC, juin 2019.
Exemple :
COMPÉTENCE n°3 : Langue française en milieu de travail

Durée : 135 h

Compétence traduite en comportement


ÉNONCÉ DE LA COMPÉTENCE :
Communiquer en français en milieu de travail.
CONTEXTE DE REALISATION
 En tout lieu.
 Pour des situations liées :
- à l’exercice du métier (échanges, communication interpersonnelle, réunions, travail d’équipe, production
de documents divers…) ;
- aux situations courantes de la vie (lectures de textes et d’ouvrages divers, débats, conférences,
communications courantes, productions de documents…).
 A partir :
- de directives ;
- de formulaires ;
- de notes techniques ;
- de rapports ;
- de divers documents …
 A l’aide :
- de documents de référence (dictionnaires de la langue française, livres de grammaire, de conjugaison et
d’orthographe, journaux, documents techniques, revues et ouvrages spécialisés…) ;
- des TIC ;
- de modèles de documents écrits (rapports, comptes rendus, notes,..).
 Individuellement, en équipe ou auprès d’un groupe.
CRITERES GENERAUX DE PERFORMANCE :
 Emploi correct des règles, des outils grammaticaux et linguistiques.
 Utilisation appropriée de formules et des termes relatifs au métier.
 Attitudes favorables au travail d’équipe
 Organisation correcte d’une argumentation.

Éléments de compétence Critères particuliers de performance

• Application efficace de techniques de prise de notes.


Exploiter des ressources de la • Utilisation correcte des différents modes de raisonnement.
1. .langue. • Utilisation correcte du schéma de la communication.
• Utilisation judicieuse des registres de langue.

Entretenir une conversation sur • Utilisation appropriée du registre requis et des structures de la langue.
2. .des sujets courants. • Application appropriée du code grammatical.
• Utilisation des formules d’usage et de termes appropriés.

Communiquer oralement de • Vérification judicieuse de l’efficacité et de la qualité de la communication


3. .l’information liée au métier. orale.
• Adéquation entre le message, l'intention et la situation de communication.
• Réponse correcte aux questions portant sur un texte.
• Distinction pertinente des idées constitutives d’un texte argumentatif.
Produire des écrits généraux. • Résumé correct d’un texte argumentatif.
4. • Analyse pertinente d’un sujet.
• Choix pertinent des arguments.
• Rédaction correcte d’une production.

Produire des écrits • Vérification judicieuse de l’efficacité et de la qualité de la communication


5. professionnels. écrite.
• Rédaction claire et concise de messages.

Vous aimerez peut-être aussi