Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INTRODUCTION
fourni pour les soutes. Le combustible sous norme est une cause majeur de perte de vitesse et
navire. Le Capitaine devrait faire attention pour s’assurer que les soutes fournies
correspondent aux spécifications exigée par le navire. Si le combustible fourni est de moindre
qualité, le Capitane devrait suivre les procédures correctes ci dessous pour minimiser les
dégâts. Dans le cas où le combustible est la cause d’avaries de la machine et de toutes autres
dépenses subséquente et perte de temps, il est important que le Capitaine enregistre toutes les
compte-rendu,.
Procédure avant soutage - tout de qui devrait être convenablement documenté ou enregistré:
devrait être strictement appliquer et toute les mesures de sécurité et anti-pollution doivent
vérifiés pour s’assurer que le combustible est adéquat pour le bord. Un soin particulier
devrait être pris, avec l'usage de fuels très lourds pour s’assurer que la capacité des
réchauffeurs fuel est suffisante pour permettre la combustion effective de toutes les soutes
chargées.
* Si le combustible n’est pas conforme avec la spécification exigé par le bord, le Capitaine
-1-
l’affreteur (les lettres types sont fournies aux pages 49 à 52)
" le chef mécanicien, le capitaine de la barge / manutentionnaire coté terre devrait vérifier la
sécurité des connections sur la barge et sur le navire, prendre les précautions anti-pollution
système clair de communications doit être établi entre la barge/terre et le navire. Un signal
* Sonder tout les tanks du navire et de la barge, si le soutage se fait par barge et si c’est
possible, avant de prendre les soutes et a la fin du soutage et enregistrer toutes les sondes.
Quand le soutage se fait par la terre les relevés et niveau des tanks
* Les nouvelles soutes devraient être séparés de ceux existants a bord. Si les soutes sont
* Les nouvelles soutes devraient être testés régulièrement pour détecter la présence d'eau. En
le faisant on doit s’assurer qu’on dispose de preparations de detection d’eau de bonne qualité.
Le traitement du fuel à bord est vital particulierement la centrifugation . les résultat doivent
* Les échantillons neutres representatifs pris, par exemple, par goutte continue pendant
soutage, marqués et scellés, devraient etres pris au niveau des manifolds et le capitaine
devrait demander par écrit au fournisseur ou aux agents de l’affreteur d’assister durant les
prises d’echantillon (la lettre type 3) .On doit utiliser uniquement des récipients spéciaux et
* Si les fournisseurs ou les agents de l’affreteur n’assistant pas, le Capitaine doit faire une
protestation par écrit (une lettre type est fournie dans l’appendice 4:1).
-2-
Un échantillon doit etre envoyer pour analyse immédiatement. Si c’est possible les soutes ne
doivent pas etres utilisées jusqu’à ce que les resultants soient disponibles
programmes important d'analyse peuvent fournir des resultants très rapidemment. Ce peut
aussi être approprié de designer un inspecteur indépendant dûment qualifié pour prendre les
* Souvent c’est le fournisseur qui ramene les échantillons. Si possible. Essayez d'assister à
cet échantillonnage et d’enregistrer les détails d'où et quand il a été pris par qui, par quelle
Procédure dans le cas où les soutes sont suspectées d’etres sous normes
* Les enregistrements doivent être gardés; dans quels réservoirs les soutes ont été mises; est
ce qu’il y avait du fuel dans les réservoirs avant soutage ou pas ? si oui, les détails doivent
être donnés, y compris la spécification de ces soutes où et quand ils ont été fournis, combien
et par qui.
* L'emplacement du réservoir dans lequel les soutes suspectes ont été mises doit être
* Détail des ullages doit être noté et copies des bons de livraison des nouvelles soutes
doivent être conservées ainsi que les copies des bons de livraison du soutage antérieur le plus
récent
* Toutes les notes de protestation ainsi que les journaux pont et machine doivent être
conservées.
-3-
* Au moins un échantillon scellé pris pendant le soutage doit être gardé dans un endroit sur
ainsi que des echantillons des soutages antérieurs jusqu'à ce qu’une instruction spécifique de
soutage.
- Les noms de ceux qui etaient présent au moment de la prise des échantillons des soutes.
- Les membres de l'équipage impliqué dans la resolution de tous problèmes associé avec les
soutes médiocres
Procédures dans le cas où les soutes sous-normes sont utilises suivie d’avaries :
* En plus des informations ci-dessus, le Capitaine devrait aussi garder les enregistrements
suivants :
- Quand est-ce que les réparations ont été effectuées et sous quelle surveillance?
- Performance du moteur une fois que le navire avait cessé de brûler le combustible
contaminé.
-4-
- Tous additifs qui ont pu être utilisés dans le combustible, les quantités utilisées, comment et
- Comme cette quantité particulière de combustible en question a été traité à bord avant usage,
* Toutes parties de la machinerie endommagées devraient être gardées pour futur inspection.
* Des photographies devraient être prises des parties endommagées quand elles sont
découvertes.
-5-
Appendice 4:1
LETTRE TYPE 1
Notification du capitaine aux agents de l’affreteur et au fournisseur de soutes que les soutes
fournies ne sont pas conformes aux specifications données par le navire.
DE :
COMPAGNIE :
A: DATE:
HEURE :
A:
Re: Mv
Soutes chargées à
Je vous notifie par la présente qu'une analyse a porté sur un échantillon représentatif
des soutes que vous nous avez fourni .Cette analyse indique les anomalies listés ci-dessous.
Le combustible ne repond par conséquent pas a la spécification convenable aux moteurs du
navire ainsi qu’aux auxiliaires et a été soumis pour analyse supplémentaire.
Les manques ont été notés dans:
1 densité []
2 viscosité []
3 pour point []
4 présence d’eau []
5 eau salée[]
6 compatibilité []
7 catalytic fines []
Les armateurs attendent l'instruction des affreteurs et entre temps le navire restera
immobilisé et le personnel fera tout son possible pour protéger les moteurs du navire (y
compris ralentir et arrêter la machine quand cela est nécessaire). les armateurs tiennent les
affreteurs complètement responsable pour tout dégât, retards, mauvaises performances, sur-
consommation ou toutes autres pertes ou dépenses qui surviendraient comme une
conséquence directe ou indirecte de votre échec à fournir le combustible convenable.
-6-
LETTRE TYPE 2
Notification par le Capitaine aux agents de l’affreteur et au fournisseur de soutes que le fuel
fourni n’est pas conforme au specification demandées par le bord et qu’il est inutilisable.
DE :
COMPAGNIE :
A: DATE:
HEURE :
A:
Re: Mv
Soutes chargées à
Je vous notifie par la présente que des analyses par le bord d’un échantillon representative des
soutes que vous nous avez fournies indiquent que le fuel est totalement inapproprié pour un
usage a bord
Pour le moment, les armateurs tiennent les affreteurs totalement responsable pour tout les
dommages, retards et autres pertes et dépenses survenues directement ou indirectement
comme consequence de votre échec à fournir le combustible convenable
Le Capitaine
-7-
LETTRE TYPE 3
Demande du Capitaine
Request from Master to charterers port agents and bunker supplier to attend during
representative sampling.
DE :
COMPAGNIE :
A: DATE:
HEURE :
A:
Re: Mv
Soutes chargées à
Pour votre assistance sachez que le navire dispose de facilités pour tirer des échantillons
continus aux manifolds. Si aucuns échantillon commun ne sera pris pendant le soutage par un
système alternatif satisfaisant, seulement cet échantillon pris au manifolds par les
représentants du navire sera considéré comme échantillons représentantatif.
Je vous serai reconnaissant si vous m’informiez dès que possible quels arrangements ont été
pris par vous ou le fournisseur de soutes pour le soutage et la prise d’echantillons.
Le Capitaine
-8-
LETTRE TYPE 4
Protest by Master for failure of charter’s port agents or bunker supplier to attend
during representative sampling.
DE :
COMPAGNIE :
A: DATE:
HEURE :
A:
Re: Mv
Soutes chargées à
Je viens par la présente faire une protestation officielle que vous et le fournisseur de soutes
avez manqué de participer pendant le soutage à la prise d’echantillons représentatifs des
soutes fournie au navire et leur scellés.
En particulier:
Aucuns échantillon n'a été pris par vous et n’a été fournis []
Des échantillons scellés prêts ont été fournis []
Des échantillons ont été pris avec une méthode qui est peu satisfaisante
et susceptible d’etres entachée de grosse erreur []
Je notifie par ceci que le navire a pris ses propres échantillons pendant l’operation de soutage
[lesquels ont été scellés en présence des affreteurs ou le représentant du fournisseur de soutes]
[dans l’absence d'une réponse à mon invitation d’assister à l’échantillonnage commun] et
seulement ces échantillons seront regardés comme représentatif. Deux échantillons scellés par
le bord sont disponibles pour vous sur demande
Le Capitaine
-9-