Vous êtes sur la page 1sur 42

SM6

distribution HTA
ensembles préfabriqués
à votre service

notice
d’utilisation
instructions for
use
cellule CVM
CVM cubicle

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service /
foreward . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
symboles et conventions
symbols and conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
règles de diffusion
distribution rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
règles de sécurité
safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

description générale
general description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CVM : cellule contacteur sans fusible
contactor cubicle without fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CVM : cellule contacteur avec fusibles
contactor cubicle with fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

instructions de manutention
handling instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
identification de l’appareil
cubicle identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
liste et nº des sachets et accessoires
accessories list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
masse
weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
encombrement (en mm)
dimensions (in mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
manutention par élingues
handling using slings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
manutention par fourche
handling using a forklift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

préconisation d’installation et d’exploitation


installation and operation recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

instructions d’installation
installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
préparation des cellules avant l’assemblage du tableau
preparing the cubicles for switchboard assembly . . . . . . . . . . . . . . . 17
pose de la tôle d’extrémité
fitting the end panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
assemblage du tableau
swichboard assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
fixation au sol
fixation to the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
implantation dans le poste
layout in the substation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
mise en place du jeu de barres après installation des cellules
fitting the busbars after installing the cubicles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
raccordement des auxiliaires basse tension
low voltage auxiliary connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
mise en place du collecteur des masses
fitting the earth bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
raccordement des câbles HTA
MV cable connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
mise en place des fusibles
assembly the fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

instructions de mise en service et de conduite


start-up and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
vérifications avant mise sous tension
checks before energising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Released for Manufacturing
BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
1
présence de tension
voltage indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
position du levier de manœuvre du sectionneur de ligne
line disconnector operating lever positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
manœuvres à vide du contacteur
operating test before energising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
mise sous tension des câbles HTA
energising the MV cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
mise hors tension des câbles HTA
de-energising the MV cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
sécurité d’exploitation
operating safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
visualisation de l’état des fusibles
fuse check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
condamnation par cadenas
padlocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
verrouillage par serrures
keyed interlocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

instructions de maintenance
maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
maintenance préventive, instructions de nettoyage et mise en service
preventive maintenance, cleaning instructions and power---up . . . . 33
maintenance corrective
corrective maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
remplacement d’un boîtier indicateur de présence de tension VPIS V2
replacement of the voltage presence unit VPIS V2 . . . . . . . . . . . . . . 34
tableau des anomalies / remèdes
trouble-shooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
éléments de rechange
spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
options
options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
2 BBV5404201 revision : 00
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service
foreward

symboles et Attention : Caution:


conventions vous trouvez l’ensemble you will find all the symbols
de ces symboles below throughout the
symbols and ci ---dessous durant document, indicating
conventions l’intégralité du document, the hazard levels
vous indiquant les degrés depending on the
des dangerosités selon les different types of situation.
différentes mises en
situation.

DANGER suivant iso 3864---2


as per iso 3864 ---2
DANGER : si cette directive n’est pas respectée,
cela entraînera la mort ou blessures graves.
DANGER: failure to follow thisinstruction will result in death or
serious injury.

AVERTISSEMENT suivant iso 3864---2


WARNING as per iso 3864 ---2
AVERTISSEMENT : si cette directive n’est pas respectée,
cela peut entraîner la mort ou blessures graves.
WARNING: failure to follow this instruction may result in death or
serious injury.

ATTENTION suivant iso 3864---2


CAUTION as per iso 3864 ---2

ATTENTION : si cette directive n’est pas respectée,


cela peut entraîner des blessures.
Ce signal d’alerte peut également être utilisé pour signaler
des pratiques pouvant entraîner des dommages pour le matériel
SM6.
CAUTION: failure to follow this instruction may result in
injuries.
This alert signal can also be used to indicate practices that could
damage the SM6 unit.

INFORMATION--CONSEIL
Nous attirons votre attention sur ce point particulier
INFORMATION- ADVICE
We draw your attention to this specific point.
Released for Manufacturing
BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
3
contacter l’unité service de
Schneider Electric pour
diagnostics et conseils
contact the Schneider
Electric service unit for
diagnosis and advice

Faites appel à votre agent commercial


qui vous mettra en relation avec le
centre de services de
SCHNEIDER ELECTRIC
le plus proche.
vous pouvez vous connecter
sur : www.schneider-- electric.com

Call your sales representative who


will put you in contact with the closest
SCHNEIDER ELECTRIC service
centre. You can log on to:
www.schneider ---electric.com

group

règles de diffusion ATTENTION ATTENTION


distribution rules CAUTION CAUTION

Le but de cette publication La reproduction totale ou partielle


est de permettre l’installation de ce manuel est interdite et seuls
correcte du matériel SM6. les agents de Schneider Electric
The aim of this publication possèdent un droit exclusif
is to enable the SM6 unit d’utilisation.
to be installed correctly. This document is not a commercial
document.It is a strictly technical
document drawn up by
Schneider Electric.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
4 BBV5404201 revision : 00
règles de sécurité ATTENTION ATTENTION
safety rules CAUTION CAUTION

Toutes les opérations décrites N’entreprenez le travail qu’après


ci---après doivent être effectuées avoir lu et compris toutes
en respectant les normes de les explications contenues
sécurité en vigueur, sous la dans ce document.
responsabilité d’une autorité Si la moindre difficulté à respecter
compétente. ces règles se présentait,
All the operations described below veuillez vous adresser
must be performed in compliance à Schneider Electric.
with applicable safety standards, Only undertake the work after
under the responsibility having read and understood
of a competent authority. all the explanations given in this
document.If you have any difficulty
complying with these rules,
please contact Schneider Electric.

AVERTISSEMENT
WARNING

L’installateur doit être habilité


et autorisé pour intervenir et
manipuler le matériel SM6.
The contractor must be certified
and authorised to manipulate
and perform work on the SM6
unit.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
5
.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................
Released for Manufacturing
Printed on 2015/09/03
6 BBV5404201 revision : 00
description générale
general description

CVM :
cellule contacteur sans
fusible
contactor cubicle
without fuse
1 : compartiment jeu de barres
busbar cabinet
2 : compartiment contrôle
low voltage cabinet
3 : compartiment appareillage : 2
sectionneur de ligne A
switchgear cabinet:
disconnector 1
4 : compartiment commande
operating mechanism B
cabinet
5 : compartiment raccordement 3
4
des câbles
cable connection cabinet C
A : plage de raccordement
du collecteur des masses
earthing bar connection terminal 5
B : plages de raccordement
du jeu de barres
busbar connection pads D
C : indicateur de présence
de tension (VPIS)
voltage indicator (VPIS) G
D : hublot de contrôle
de raccordement des câbles F
cable connection inspection
windows
E : commande mécanique E
de déclenchement
du contacteur (seulement
lorsque la cellule est équipé
d’un contacteur CV7.2)
mechanical contactor
operating mechanism
(only for cubicles equipped
with a CV7.2 contactor)
F : hublot d’accès au voyant
d’état et au compteur
de manœuvres du contacteur
inspection window for
contact and position indicator
G : panneau avant
front panel

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
7
vue de face
front view
K : réducteurs de tension
voltage transformers (VT)
L : réducteurs de courant
current transformers (CT)
M : diviseurs capacitifs
capacitive dividers
N : plages de raccordement
des câbles HTA
MV cable connection pads
P : contacteur de type CV7.2 T
déconnectable
disconnectable CV7.2
contactor
Q : sectionneur de terre aval K
downstream earthing switch
R : barres de raccordement
busbars raccordement R
L
S : contacteur TLP130
déconnectable
disconnectable contactor M
TLP130 P N
T : connexion prise BT
au contacteur vide
LV connection at vaccum Q
contactor
S

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
8 BBV5404201 revision : 00
CVM :
cellule contacteur
avec fusibles
contactor cubicle 2
with fuses A
1 : compartiment jeu de barres 1
busbar cabinet
2 : compartiment contrôle B
low voltage cabinet
3 : compartiment appareillage : 3
sectionneur de ligne 4
switchgear cabinet: C
disconnector
4 : compartiment commande
operating mechanism
cabinet 5
5 : compartiment raccordement
des câbles D
cable connection cabinet
A : plage de raccordement
du collecteur des masses
earth bar connection terminal G
B : plages de raccordement
du jeu de barres F
busbar connection pads
C : indicateur de présence E
de tension (VPIS)
voltage indicator (VPIS)
D : hublots de contrôle
de raccordement des câbles
cable connection inspection
windows
E : commande mécanique
de déclenchement
du contacteur (seulement
lorsque la cellule est équipé
d’un CV7.2)
mechanical contactor
operating mechanism
(only for cubicles equipped
with a CV7.2)
F : hublot d’accès au voyant
d’état et au compteur
de manœuvres du contacteur
inspection window for
contactor position indicator
G : panneau avant
front panel

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
9
vue de face
front view
K : réducteurs de tension
voltage transformers (VT)
L : réducteurs de courant
current transformers (CT)
M : diviseurs capacitifs
capacitive dividers
N : plages de raccordement
des câbles HTA
MV cable connection pads
P : contacteur de type rollarc
disconnectable vacuum
contactor T
Q : sectionneur de terre aval
downstream earth switch K
R : fusibles
fuses R
S : contacteur TLP130 L
déconnectable
disconnectable contactor
TLP130 M
T : connexion prise BT P N
au contacteur vide
LV connection at vaccum Q
contactor

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
10 BBV5404201 revision : 00
instructions de manutention
handling instructions

identification A : plaque indicatrice (option)


de l’appareil indicator plate
cubicle identification (for customer use)
B : caractéristiques
et désignations
name plate
C : plaque de firme
brand name
A
Remarque : les caractéristiques
B du contacteur se trouvent sur ce
dernier.
Note : the contactor characteristics
are indicated on the name plate.

liste et nº des sachets Colisage tableau : Colisage CVM :


Switchboard accessories : CVM cubicle accessories :
et accessoires (éventuellement suivant la (un câble par phase)
accessories list constitution du tableau) (one cable per phase)
(may vary depending on the 1 sachet liaison intercellules
fournis avec la cellule cubicles order the switchboard) S1 : 3729745
supplied with the cubicle 1 levier de manœuvre 1 bag of intercubicle connection
1 operating lever accessories bag S1 : 3729745
2 tôles d’extrémité 2 sachets fixation jeu de barres
2 end panels S6 : 3729746
1 sachet visserie de tôles 2 bags of busbar fastening
d’extrémité accessories bag S6 : 3729746
S4 : 3729744 1 sachet fixation des tôles de fond
1 bag of nuts and bolts for the end S3 : 3729741
panels bag 1 bag of bottom plate fastening
S4 : 3729744 accessories bag S3 : 3729741
3 passe---câbles
3 cable connection
3 brides pour un câble
3 clamps for one cable each
3 support brides pour un câble
3 supports for clamps for one
cable each
6 barres
6 bars
2 collecteurs des masses
2 earth bars

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
11
Colisage CVM :
CVM cubicle accessories :
(deux câbles par phase)
(two cables per phase)
1 sachet liaison intercellules
S1 : 3729745
1 bag of intercubicle connection
accessories bag S1 : 3729745
2 sachets fixation jeu de barres
S6 : 3729746
2 bags of busbar fastening
accessories bag S6 : 3729746
1 sachet fixation des tôles de fond
S3 : 3729741
1 bag of bottom plate fastening
accessories bag S3 : 3729741
3 entretoises double câbles
3 double cables braces
3 passe---câbles double câbles
3 double cables connection
3 brides pour deux câbles
3 clamps for two cables each
3 support brides pour deux câbles
3 supports for clamps for two
cables each
6 barres
6 bars
2 collecteurs des masses
2 earth bars
1 sachet visserie double câbles
3731699
1 double cables bag of nuts
3731699

masse
weight
390 Kg

Ne pas manipuler la cellule à partir Never attempt to move the cubicle


du plastron de commande. by exerting force on the control
panel.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
12 BBV5404201 revision : 00
encombrement (en mm) 450
dimensions (in mm)

35

20

2050
1600
750 840
940

manutention
par élingues
handling using slings

L
60˚
MAXI

L = 750 mm mini

manutention
par fourche
handling using a forklift

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
13
stockage

70˚ C

--- 40˚ C

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
14 BBV5404201 revision : 00
préconisation d’installation et
d’exploitation
installation and operation
recommendation

la tenue au vieillissement H La nécessité d’une bonne H La maîtrise de la ventilation :


de l’appareillage dans un mise en oeuvre des la dimension des grilles doit être
raccordements : appropriée à la puissance dissipée
poste MT dépend de 3
facteurs essentiels : les nouvelles technologies dans le poste.
rétractables ou enfilables à froid Ces grilles doivent être placées
switchgear ageing offrent une facilité d’installation exclusivement à proximité du
withstand in an MV qui favorise la tenue dans le transformateur, afin d’éviter la
substation depends on 3 temps. circulation d’air sur le tableau MT.
main factors Leur conception permet une H Ventilation control:
exploitation dans des the grids must be sized according
environnements pollués avec to power loss in the substation.
ambiance sévère.
These grids must only be placed
H The need for proper near the transformer, so as to
implementation of connections: prevent air circulating on the MV
the new cold slip ---on and switchboard.
retractable technologies offer ease
of installation, thereby promoting
withstand over time.
Their design enables operation in
polluted environments with harsh
atmospheres.

H L’incidence du facteur
d’humidité relative :
la mise en place de résistance
de chauffage est impérative sous
les climats à fort taux d’humidité
relative et avec des différentiels
de température importants.
H The influence of the relative
humidity factor:
installation of heating resistors is
essential in climates with high
relative humidity and large
temperature differences.

exploitation Il est vivement conseillé En dehors des conditions


operation de réaliser périodiquement, normales d’exploitation, (entre
(au minimun tous les ans environ), -- 5˚C et 40˚C , absence de
quelques cycles de poussière , de gaz corrosif ...) ,
fonctionnement sur les organes il est recommandé d’examiner
de manoeuvre. avec notre centre de services
We strongly recommend that you du Schneider Electric, les
carry out at regular intervals (at dispositions à prendre , afin
least roughly every years) a few d’assurer un bon fonctionnement
operating cycles on the de l’installation.
switching devices. Outside normal operating
conditions (between ---5°C and
40°C, absence of dust, corrosive
gas, etc.), we recommend that you
contact our Schneider Electric
service centre in order to examine
the measures to be taken to
ensure proper installation
operation.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
15
Notre centre de service est à Our service centre is at your
votre disposition à tout moment : disposal at all times:
H Pour réaliser un diagnostic H To conduct an installation
d’installation. diagnosis.
H Pour vous proposer si nécessaire H To suggest the appropriate
des opérations d’entretien maintenance operations.
appropriées. H To offer you maintenance
H Pour vous proposer contracts.
des contrats de maintenance. H To suggest adaptations.
H Pour vous proposer
des adaptations.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
16 BBV5404201 revision : 00
instructions d’installation
installation instructions

préparation
des cellules avant
D
l’assemblage
du tableau
preparing the cubicles
for switchboard
assembly
Etat de livraison :
sectionneur de ligne en position A C
terre. B
Status upon delivery: E
disconnector downstream earthing
switch in earthed position. Déposer le panneau avant A Déposer les capots
puis la palette B. de compartiment contrôle C
: vis+rondelle (visserie non réutilisable) ainsi que les anneaux de levage D
Remove the front panel A and then et les 2 traverses E.
: bolt+washer pallet B. Remove the low voltage cabinet
(the bolts cannot be re-used) front plate C and the lifting rings D
and E.

Retirer le support borniers F. (2 vis). Déposer les deux parties J.


Remove the two terminal block (8 vis) (visserie non réutilisable)
supports F. (2 bolts) Remove the 2 rear top plates J.
(8 bolts) (the bolts cannot be
re-used)

pose
de la tôle d’extrémité
fitting the end panel
préparation En cas d’extension avec du
preparations matériel fabriqué avant
Février 2008, il faut remplacer
(seulement si la cellule est en la tôle d’extrémité du poste
bout de tableau) existant.
(only if the cubicle is on the end
of the switchboard) In the case of extension with
equipment manufactured
Sachet visserie S4 : 3729744. before february 2008, the end
(vis HM 6x12 exclusivement) panel of the existing substation
Monter 10 écrous cage must be replaced.
sur la cellule.
(voir montage suivant)
Nuts and bolts in bag
S4 : 3729744.
(HM6 x 16 bolts only)
Fit 10 cage nuts on the cubicle.
(see below for locations)
Released for Manufacturing
BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
17
1 2 3 4
1 introduire l’écrou cage de 3 pousser l’écrou cage dans le
l’extérieur de la cellule dans le sens de la flèche afin de placer
trou rectangulaire prévu à cet effet. la partie haute de la cage derrière
1 insert the cage nut from outside la tôle.
the cubicle into the rectangular 3 push the cage nut in the direction
hole provided. of the arrow so that the upper part
of the cage is behind the panel.
2 faire basculer l’écrou cage
à l’intérieur de la cellule. 4 écrou correctement placé.
2 tilt the cage nut into the cubicle. 4 nut correctly placed.

mise en place
de la tôle d’extrémité
securing the end plate
: vis+rondelle
: bolt+washer
: vis+rondelle+écrou nylstop
: bolt+washer+nylstop nut
: rivet plastique
: plastic rivet

Mettre en place la tôle d’extrémité. Sens de montage de la vis et de


Position the end plate. l’écrou nylstop.
(Nylstop à l’intérieur de la cellule)
Mounting direction of the bolts with
nylstop nuts. (nut inside the
cubicle).
Monter les vis et écrous cage ainsi
que les vis et écrous nylstop.
Fit the bolts in the cage nuts as
well as the bolts with nylstop nuts.

extrémité droite du tableau extrémité gauche du tableau


right end of the switchboard left end of the switchboard
Released for Manufacturing
Printed on 2015/09/03
18 BBV5404201 revision : 00
assemblage K L
du tableau M
swichboard assembly
sachet visserie S1 : 3729745
(vis HM 6x16)
Bag of nuts and bolts
S1 : 3729745. vue de dessus
(HM 6x16 nut) top view
: vis+rondelles+écrou
: bolt+washer+nut

K L

Fixer les cellules entre elles. Sens de montage des boulons.


(la visserie restante est prévue K : cellule gauche
pour le montage du collecteur L : cellule droite
des masses)
Join the various cubicles. M : faire joindre les 2 cellules.
(the remaining nuts and bolts Vis HM6x60 à serrer modérement
are for the earth bar) Couple de serrage : 6 Nm.
Bolt mounting direction
K : lefthand cubicle
L : righthand cubicle
M : to join the 2 cubicle.
Screw HM6x60 to tighten
moderately.
Tightening torque : 6 Nm.

fixation au sol
50

fixation to the floor


(visserie non fournie)
(nuts and bolts not included)
840
740

12,3x12,3
50

15 720 15
750

Ne pas mettre de fixation au point


arrière gauche.
Do not secure the rear left point to
the floor.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
19
implantation
dans le poste 140 mm* 140 mm*
layout in the substation

CVM CVM

20 mm 20 mm

Installation du tableau à droite Installation du tableau à gauche


du mur. du mur.
(*) côte minimale pour assurer un Switchboard installed to the left of
bon fonctionnement de l’appareil. a wall.
Switchboard installed to the right of
a wall.
*(minimum clearance for
trouble-free operation)

mise en place
du jeu de barres après
installation des cellules
fitting the busbars after
installing the cubicles
à l’emplacement définitif
in their operating location
CVM
Sachet accessoires
S6 : 3729746.
Outillage :
1 clé dynamométrique 1 à 50 N m.
1 réducteur 1/4 --- 3/8. Raccordement jeu de barres. Montage du jeu de barres.
1 douille 6 pans femelle de 13 mm. Couple de serrage : 28 Nm. Busbar assembly.
Busbar connection.
Accessories S6 : 3729746. Tightening torque : 28 Nm.
Tools:
1 torque wrench (1 to 50 Nm.)
1 1/4 ---3/8 adapter.
1 13 mm female hexagonal socket
fitting.

Remonter les deux parties J Remonter le support bornier F.


(8 vis) (2 vis)
Refit the 2 rear top plates J. Refit the two terminal block
(8 bolts) supports F. (2 bolts)
Released for Manufacturing
Printed on 2015/09/03
20 BBV5404201 revision : 00
raccordement
des auxiliaires
basse tension
low voltage auxiliary
connections
Remarque : pour le raccordement
des auxiliaires BT, se référer au B
schéma de filerie du tableau.
Note: when connecting the LV
auxiliaries, refer to the switchboard C
wiring diagram.
Le raccordement des auxiliaires BT Remonter les capots compartiment
se fait sur le bornier B. contrôle C, en respectant le
The LV auxiliaries connect to repérage de chacune des cellules.
terminal block B. Reassembly the front plate C of the
LV cabinet, in accordance with the
marks on each of the cubicles.

mise en place du
collecteur des masses
fitting the earth bars
sachet visserie S1 : 3729745
Nuts and bolts in bag
S1 : 3729745

Les collecteurs se raccordent entre 2 façons de se raccorder à la terre


eux.(vis HM 8×30) des masses du poste.
Connect the earth bars together. Earth the substation frames in
(using the HM8 x 30 bolts) either of these two ways.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
21
raccordement 1
2
des câbles HTA 4
3
MV cable connection
un câble par phase
one cable per phase

Démonter la plinthe A puis les Monter les support ---brides sur


tôles de fond. les 3 tôles de fond 1, 2 et 3.
Remove the part A and then the Mount the cable clamp supports
bottom plates. on the three bottom plates
1, 2 and 3.
Sachet visserie S3 : 3729741
vis HM 6x16. La visserie restante
est prévue pour le bridage
des câbles.
Nuts and bolts in bag
S3 : 3729741 (HM x 16 bolts).
The rest of the nuts and bolts are
for cable clamping.

L1

Installer le passe câble. Raccorder le câble sur la


Fit the cable bushing. phase L1.
La visserie est à demeure.
The screw is permanent
Connect the phase 1 cable to the
bolt provided on connector L1.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
22 BBV5404201 revision : 00
Utiliser une clé dynamométrique Brider le câble. (vis HM 8x50).
et une douille de 19 mm pour Clamp the cable. (HM8 x 50 bolts).
bloquer le câble.
Couple de serrage : 50 Nm.
Use a torque wrench and a 19 mm
socket to tighten the cable.
Tightening torque : 50 Nm.

Monter la deuxième tôle de fond Connecter les 3 tresses de masse


rep.2 à l’arrière de la cellule. des câbles sur le collecteur.
Monter les phases L2 et L3 en La visserie est à demeure.
suivant les mêmes instructions Connect the 3 cable earthing
que la phase L1. braids to the bolts provided on the
Mount the second bottom plate in earth bar.
the rear of the cubicle.Mount The screw is permanent.
phases L2 and L3 using the same
procedure as for phase L1.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
23
mise en place
des fusibles
assembly the fuses
dans une cellule CVM
avec fusibles
in a CVM cubicle with fuses

Rappel :
Contrôler l’état des fusibles
avant de les mettre en place.
Reminder :
Check the condition of the fuses
before assembly them. Emboîter la partie inférieure du Ensuite, enboiter la partie supérieure
fusible en butée dans le contact du fusible dans le contact supérieur
Nota : à tulipe inférieur. et vérifier que le couvercle
-- En cas de remplacement d’un Insert the bottom of the fuse all the du répartiteur de champ est
fusible , veuillez changer way into the lower annular contact. correctement refermé. Orienter
les 3 fusibles à la fois . l’étiquette vers la face avant.
-- Ne pas réutiliser des fusibles Then fit the top of the fuse in the
déjà usagés .Nota : upper contact and check that the
--- When changing a fuse, change field distributor cover is properly
all 3 fuses . closed.
--- Do not re---used fuses that Turn the fuse so that the label
have already been used. appears in front.

sens de montage
des fusibles
fuse mounting direction
Installer les fusibles à percuteur, Percuteur
dont la fusion provoque Striker pin
le déclenchement Schlagstift
del’interrupteur Percussore
Fit striker type fuses that actuate
the opening of the switch when
they blow.

L’extrémité du fusible équipé Les caractéristiques et les sens


du percuteur est repérée. de montage du fusible sont
The striker end of the fuse is imprimés sur le corps. Orienter
marked. l’étiquette en face avant.
(percuteur en haut).
The fuse characteristics and
direction of mounting are printed
on the fuse. Turn the fuse so that
the label is in front. (striker at the
top)

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
24 BBV5404201 revision : 00
protection des moteurs Dans le cas d’une protection avec The rating is determined such that
choix des fusibles fusibles, la puissance du moteur a current equal to twice the starting
est limitée par le calibre maximal current will not blow the fuse
protection of motors du fusible installable dans la during the starting time.
fuse selection cellule. The table below indicates the
Le calibre des fusibles à installer required fuse rating under the
dans la cellule CVM est fonction : following conditions:
H du courant d’emploi du moteur H direct starting (1)
(utilisation continu) Ie H Is/In ± 6
H du courant de démarrage Id H cos ϕ = 0.8 (P ± 500 kW) or
H de la durée du démarrage 0.9 (P > 500 kW)
H de la cadence de démarrage H η = 0.9 (P ± 500 kW) or
0.94 (P > 500 kW)
In the case of protection with fuses,
the motor output rating is limited by Les valeurs indiquées
the maximum rating of the fuse that correspondent à des fusibles
can be installed in the cubicle. Fusarc. (selon norme DIN 43-625)
The rating of the fuses to be Exemple :
installed in a CVM cubicle depends
on: soit un moteur de 950 kW alimenté
sous 5 kV.
H rated operation current of the
motor Ie P
In = = 130 A
H the starting current Id p3 . U . η . cos ϕ
H the starting time Id = 6 x In = 780 A
H the number of successive starts On choisira donc, dans le tableau,
la valeur immédiatement
Ce calibre est déterminé afin qu’un supérieure, soit 785 A.
courant égal à 2 fois le courant de Pour 6 démarrages de 5s par
démarrage ne fasse pas fondre le heure, le calibre des fusibles sera
fusible pendant la durée de de 200 A.
démarrage.
Le tableau ci---dessous indique le
calibre à adopter en tenant compte The indicated values are for Fusarc
des hypothèses suivantes : fuses.
H démarrage direct ( 1 ) (as per DIN standard 43 ---625)
H Id/In ± 6 Example:
H cos ϕ = 0,8 (P ± 500 kW) ou consider a 950 kW motor powered
0,9 (P > 500 kW) by a 5 kV supply.
H η = 0,8 ( P ± 500 kW ) ou P
0,9 (P > 500 kW) In = = 130 A
p3 . U . η . cos ϕ
Is = 6 x In = 780 A
Choose the next highest value in
the table, i.e. 785 A.
For six starts per hour, each lasting
5 seconds, the required fuse rating
is 200 A.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
25
STARTING TIME(S)
Rated Starting 5s 10s 30s Maximum
operational Current operating
current Id (A)
( ) NUMBER OF STARTS PER HOUR (2) g
voltage
(continous (kV)
duty) Ie (A) Id = 6x Ie 3 6 3 6 3 6
183 1100 250A 250A 250A
157 942 250A 250A 250A 250A 250A 250A 3,3 kV
131 785 200A 200A 200A 200A 200A 250A
105 628 160A 160A 160A 200A 200A 200A
94 565 160A 160A 160A 160A 160A 160A
84 502 125A 160A 160A 160A 160A 160A
73 439 125A 125A 125A 160A 160A 160A
63 377 100A 125A 100A 125A 125A 160A 6,6 kV
52 314 100A 100A 100A 100A 100A 125A
42 251 100A 100A 100A 100A 100A 100A
31 188 80A 100A 100A 100A 100A 100A
21 126 50A 50A 63A 80A 80A 80A
(1) Pour un autre mode de démarrage, (2) Démarrages uniformément répartis dans
nous consulter. l’heure.
(voir les services de Schneider Electric) (2) Starts distributed evenly over the hour.
(1) Please consult us for other types of motor
starters.
see SCHNEIDER ELECTRIC service centre

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
26 BBV5404201 revision : 00
instructions de mise en service
et de conduite
start-up and operating instructions

vérifications avant mise


sous tension
checks before
energising
Ne rien laisser dans le
compartiment raccordement.
Vérifier sur toutes les phases
que le fusible est positionné
correctement (si version avec
fusibles).
Check that nothing has been left in
the connection compartment. For
fuse versions, check that the fuses Remettre le panneau avant
are correctly fitted on all phases. en place.
Refit the front panel.

présence de tension
voltage indicators

Dès la mise sous tension des


câbles, les lampes de l’indicateur
de présence de tension doivent
s’éclairer.
As soon as the cables have been
energised, the voltage indicator
lamps should go on.

position du levier
de manœuvre du
sectionneur de ligne
line disconnector
operating lever
positions

Positionner le levier comme Positionner le levier comme


indiqué, pour les manœuvres indiqué, pour les manœuvres
vers le bas. vers le haut.
Position the lever as indicated for Position the lever as indicated for
downward operations. upward operations.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
27
manœuvres à vide
du contacteur
operating test before
energising
(avec alimentation auxiliaire
séparée)
(with independent auxiliary
power supply)
Etat de départ : E C
le sectionneur de ligne est en B
position ouvert ou terre.
Le contacteur est verrouillé ouvert.
Initial conditions:
line disconnector in open and
earthed Verrouiller l’entrée de levier E du Retirer la clé en B puis la placer
sectionneur de ligne avec la clé en C.
position.contactor locked in open en B. Déverrouiller le contacteur et le
position. Lock the lever hole E of the line manœuvrer électriquement.
disconnector with the key in Remove the key from B and insert
lock B. it in C.
Unlock the contactor and operate it
electrically.

I O

Contacteur en position fermé. Contacteur en position ouvert.


Contactor in closed position. Contactor in open position.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
28 BBV5404201 revision : 00
E
B
C

Manœuvres terminées, verrouiller Retirer la clé en C puis la placer


le contacteur ouvert avec la clé en B.
en C. Déverrouiller l’entrée de levier E
After carrying out the operating du sectionneur de ligne.
test, lock the contactor in open Remove the key from C and insert
position with the key in lock C. it in B.
Unlock the lever hole E of the line
disconnector.

mise sous tension


des câbles HTA
energising the MV
cables
Etat de départ :
le sectionneur de ligne est en
position terre.
le contacteur est verrouillé ouvert.
le panneau avant est en place.
Initial conditions:
line disconnector in earthed
position.contactor locked in open
position. Passer le sectionneur de ligne en Passer le sectionneur de ligne
front panel in place. position ouvert à l’aide du levier en position fermé.
de manœuvre. Set the line disconnector in closed
Remarque : le sectionneur de position.
terre aval s’ouvre simultanément.
Set the line disconnector to open
position using the operating lever.
Note: the downstream earthing
switch opens at the same time.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
29
C
E
A

Avec la clé en A, verrouiller l’entrée Retirer la clé en A, la placer en C


de levier E du sectionneur de ligne. puis déverrouiller le contacteur.
With the key in A, lock the lever Le fermer électriquement.
hole E of the line disconnector. Remove the key from A, insert it in
C and unlock the contactor.
Close the contactor electrically.

mise hors tension


des câbles HTA
de-energising the MV
cables
D
Etat de départ :
le sectionneur de ligne est en C
position fermé.
le contacteur est fermé.
Initial conditions:
line disconnector in closed
position.contactor in closed
position. Ouvrir électriquement le Lorsque la cellule est équipée d’un
contacteur puis, avec la clé en C, contacteur rollarc 400D, il est
le verrouiller dans cette position. possible de l’ouvrir
Open the contactor electrically and mécaniquement en tournant vers
then, with the key in C, lock it in la gauche le levier D.
this position. For cubicles equipped with a
Rollarc 400D contactor, the cubicle
can be opened mechanically by
turning lever D to the left.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
30 BBV5404201 revision : 00
E
A

Retirer la clé en C puis la placer Passer le sectionneur de ligne


en A. Déverrouiller l’entrée de en position ouvert.
levier E du sectionneur de ligne. Set the line disconnector to open
Remove the key from C and insert position using the operating lever.
it in A. Unlock the lever hole E of
the line disconnector.

Passer le sectionneur de ligne


en position terre. Le panneau
avant peut être retiré.
Remarque : le sectionneur
de terre aval se ferme simultanément.
Set the line disconnector in
earthed position. The front panel
can be removed.
Note: the downstream earthing
switch closes at the same time.

sécurité d’exploitation
operating safety

Manœuvre impossible du Sectionneur de ligne en position


sectionneur de ligne lorsque ouvert ou fermé, il est impossible
le contacteur est fermé. de retirer le panneau avant.
The line disconnector cannot be With the line disconnector in open
operated with the contactor or closed position, it is impossible
closed. to remove the front panel.
Le panneau avant ne peut être Panneau avant retiré, il est
retiré ou mis en place que possible de passer le sectionneur
sectionneur de ligne en position de ligne en position ouvert.
terre. Par contre, il est impossible
The front panel can only be de le passer en position fermé.
removed or fitted with the line With the front panel removed, the
disconnector in earthed position. line disconnector can be set to
open position. It cannot however
be set to closed position.
Released for Manufacturing
BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
31
visualisation
de l’état des fusibles
fuse check
Seulement pour cellule CVM
avec fusibles.
Only for CVM cubicles with
fuses.

Fusibles en état de marche. Un ou plusieurs fusibles hors


(voyant blanc) services.
Fuses OK. (voyant rouge)
(white indicator) One or more fuses blown.
(red indicator)

condamnation
par cadenas
padlocking
De 1 à 3 cadenas Ø 8 mm
par point de condamnation.
With one to three 8 mm padlocks
per padlocking point.

Condamnation par cadenas du Condamnation par cadenas du


sectionneur de ligne en position sectionneur de ligne en position
terre. ouvert.
Padlocking of the line disconnector Padlocking of the line disconnector
in earthed position. in open position.

Condamnation par cadenas du Condamnation par cadenas du


sectionneur de ligne en position panneau avant. (1 seul cadenas)
fermé. Padlocking of the front panel.
Padlocking of the line disconnector (1 padlock only)
in closed position.

verrouillage Voir la notice d’installation et See the instruction manual for


d’exploitation des verrouillages installation and operation of
par serrures par serrures. keylocks.
keyed interlocks

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
32 BBV5404201 revision : 00
instructions de maintenance
maintenance instructions

maintenance Il est vivement conseillé de We strongly recommend that you


réaliser périodiquement (au carry out at regular intervals (at
préventive, instructions minimum tous les 2 ans environ), least roughly every 2 years) a few
de nettoyage et mise en quelques cycles de operating cycles on the
service fonctionnement sur les organes switching devices.
de manoeuvre.
preventive
maintenance, cleaning
instructions and
power ---up
En cas de besoin : voir les
services Schneider Electric.
If necessary: contact the
Schneider Electric service
centre.

Ne jamais graisser le mécanisme Never lubricate the disconnector


ATTENTION de commande. operating mechanism.
CAUTION En cas de besoin, voir les If necessary: contact the
services de Schneider Electric. Schneider Electric group service
Dans des conditions d’exploitation centre. In normal operating
normales (température comprise conditions (temperature between
entre ---5˚C et 40˚C) pas --- 5°C and 40° C) no special
d’entretien particulier. maintenance is required.

Ne jamais utiliser de solvant et Si les parties isolantes sont


ATTENTION d’alcool. poussièreuses, il est conseillé de
CAUTION Il est recommandé d’inspecter les dépoussièrer au moyen d’un
chaque compartiment (câble, chiffon sec.
fusible, jeu de barre)* à intervalle If the insulating parts are dusty, that
régulier en fonction de you remove the dust using a dry
l’environnement. cloth.
Never use solvents and alcohol.
We recommend that you inspect
each compartment (cable, fuse,
busbar)* at regular intervals
according to environmental
conditions.
exemple / example:

Dans des conditions plus sévères In harsher conditions


(ambiance agressive, poussières, (aggressive atmosphere, dust,
température inférieure à ---5˚C ou temperature less than --- 5° C
supérieure à 40˚C), consulter le or greater than 40° C) consult
centre de services Schneider the nearest Schneider Electric
Electric le plus proche. service centre.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
33
maintenance corrective
corrective maintenance
remplacement des fusibles
replacing a fuse
H la cellule doit être hors tension.
the cubicle must be de-energised.
H sectionneur de ligne en position
terre et sectionneur de terre aval
fermé.
the line disconnector must be in
earthed position and the
downstream earthing switch
closed.
Ouvrir le panneau avant pour Déboîter le fusible par la partie Ensuite enlever complètement le
accès aux fusibles. supérieure. fusible par le haut.
Remarque importante : First remove the top of the fuse. Pour la mise en place des
la norme CEI 282.1 § 23.2 nouveaux fusibles, se reporter au
préconise de procéder à chapitre mise en place des
l’échange des 3 fusibles HTA fusibles dans une ”CVM avec
après fusion de l’un d’entre eux. fusibles”.
Then lift the fuse out of its bottom
Open the front panel to access the support and remove it completely.
fuses. To fit the new fuses, refer to the
Important: section entitled ”fitting the fuses in
standard IEC 282.1 § 23.2 states a CVM cubicle with fuses”.
that all three of the MV fuses
should be changed whenever
one of them blows.

remplacement d’un Le boîtier indicateur doit être


changé au minimum tous les 15
boîtier indicateur de ans.
présence de tension The indicator unit should be
VPIS V2 changed at least every 15 years.
replacement of the
voltage presence unit
VPIS V2

Référence VPI62401 / VPI62403 / VPI62404 / VPI62405 /


Reference VPI62411 VPI62413 VPI62414 VPI62415
Valeur
3.5 μA 7.4 μA 10.7 μA 15.5 μA
Value
Plage de
tension de Min Max Min Max Min Max Min Max
service
Operating
voltage
olt 1 kV 1 9 kV
1,9 2 kV 3 kV 3 1 kV
3,1 5 9 kV
5,9 6 kV 8 9 kV
8,9
range

Légende Tension de service mini et maxi Minimum and maximum operating


Key pour utilisation en 50Hz et voltage for usage in 50Hz and
60Hz.Valeurs utilisées dans Elonet 60Hz.Values used in Elonet
(ADD) pour le choix du VPIS. (ADD) for the choice of VPIS.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
34 BBV5404201 revision : 00
dépose du boîtier présence
de tension VPIS V2
removing the VPIS V2
voltage presence unit
ATTENTION
CAUTION
La visserie doit être conservée.
The screws must be retained.
Déposer les 2 vis en face avant.
Remove the 2 screws from the
front panel.

montage de la nouvelle
présence de tension
VPIS V2
mounting the new
VPIS V2 voltage presence
unit

Extraire le boîtier. Jeter le boîtier HS. Laisser en


Enlever les 4 vis du boîtier place la protection et le joint
indicateur. existant.
Discard the faulty indicator unit.
Remove the unit. Leave the existing surge arrestor
Remove the 4 screws from the and seal.
indicator unit.
ATTENTION
CAUTION
Seul le boîtier indicateur est à
changer.
Pour le recyclage des produits en
fin de vie , contacter la filière de
Schneider Electric.
Only the indicator unit is to be
changed.
Contact the Schneider Electric
administration for recycling
products at the end of their service
life.

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
35
Mettre en place le nouveau boîtier Revisser les 4 vis.
indicateur présence de tension. Screw up the 4 screws.
Install the new voltage presence
indicator unit. ATTENTION
CAUTION

Serrer les vis jusqu’à exercer une


légère pression sur le joint passe
fils, sans que ce dernier soit
déformé.
Couple de serrage : 0,6 mN
Tighten the screws to exert slight
pressure on the cable gland seal
without distorting it.
Tightening torque: 0,6 mN

ATTENTION
CAUTION
La visserie est récupérée sur la
première dépose.
The screws removed earlier are
reused.

Positionner la présence de tension


en lieu et place, utiliser les 2 vis
auto---taraudeuses du démontage
précédent.
Install the voltage presence unit in
the correct position using the 2
self ---tapping screws removed
earlier.

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
36 BBV5404201 revision : 00
tableau des
anomalies / remèdes
trouble-shooting chart
H l’indicateur de présence de tension ne s’éclaire pas H vérifier que le sectionneur de ligne et le contacteur
H voltage indicator not illuminated sont fermés
check that the line disconnector and the contactor are
closed
H vérifier l’indicateur présence de tension
check the voltage indicator block
H vérifier que le jeu de barres est sous tension
check that the busbars are live
H vérifier la présence des fusibles
check that the fuses have been fitted
H vérifier le bon état des fusibles
check that the fuses are in working order
H le panneau avant ne s’ouvre pas ou ne peut être mis H vérifier que le sectionneur de ligne soit en position
en place terre
front panel cannot be opened or closed check that the disconnector is in earthed position
H vérifier que la prise est embrochée
check the LV connection
H passage du sectionneur de ligne en position H vérifier que le sectionneur de ligne soit en position
terre impossible ouvert
line disconnector cannot be set to earthed position check that the disconnector is in open position
H passage du sectionneur de ligne en position fermé H vérifier que le sectionneur de ligne soit en position
impossible ouvert
line disconnector cannot be set to closed position check that the disconnector is in open position
H le contacteur ne fonctionne pas H vérifier que le fusible d’alimentation soit en bon état
contactor cannot be operated (ce dernier se trouve sur le bornier installé dans le cais-
son basse tension)
Remarque : un bouchon fusible de rechange est livré
sur le bornier
H check that the fuse on the power supply is OK
(this fuse is located on the terminal block installed in the
low voltage enclosure)
Note : a spare fuse is supplied on the terminal block

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
37
éléments de rechange H fusibles HTA de type DIN. (pour d’autres interventions,
IN type MV fuses. nous consulter voir
spare parts H indicateur de présence de les services Schneider Electric)
tension. (for other parts, please consult us :
voltage indicator. see Schneider Electric service
centres)
H fusibles BT 5 x 20 temporisés
5 x 20 low voltage fuses.
(time delay type)
Un (v) 48 60-72 100-127 220-250
Ia (A) 10 3,15 2,5 1,25

options H serrures de verrouillage. H élément chauffant 50W.


keyed interlocks. 50 W heating element.
options
(nous consulter)
(please consult us)

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
38 BBV5404201 revision : 00
.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

Released for Manufacturing


BBV5404201 revision : 00 Printed on 2015/09/03
39
.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

Released for Manufacturing


Printed on 2015/09/03
40 BBV5404201 revision : 00
Les centres de services de
Schneider Electric sont
opérationnels pour :

ingénierie et assistance technique


mise en service
formation
maintenance préventive et
corrective
adaptations
pièces de rechange
Faites appel à votre agent
commercial qui vous mettra en
relation avec le centre de
services de Schneider Electric le
plus proche.
Schneider Electric service
centers are there for:
engineering and technical
assistance
start-up
training
preventive and corrective
maintenance
adaptation work
spare parts
Call your sales representative
who will put you in touch with
your nearest Schneider Electric
service centre.

SCHNEIDER ELECTRIC http://www.schneider--- electric.com En raison de l’évolution des normes et du matériel,


les caractéristiques indiquées par le texte et les images
35 rue Joseph Monier de ce document ne nous engagent qu’après confirmation
CS 30323 par nos services.

92506 RUEIL MALMAISON CEDEX As standards, specifications and designs change from time
to time, please ask for confirmation of the information given
Tél : +33 (0)1 41 29 70 00 in this publication.
Fax :+33 (0)1 41 29 71 00 Conception, rédaction: Service Documentation
Released for Manufacturing
Printed on 2015/09/03Technique T&D
BBV5404201 revision : 00 Edition du : 11/02/2010

Vous aimerez peut-être aussi