Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
On dispose la bouche à peu près comme pour é fermé ; نهيأ الفم تقريباً كما هو بالنسبة للصوت
mais les mâchoires sont plus rapprochées (i millimètre entre ً ولكن الفكين أكثر تقاربا، المغلقé
les incisives (l’espace entre les dents), 3 entre les lèvres). ملليمتر بين الثنايا (المسافة بين١(
) ملليمترات بين الشفتين٣ ،)الأسنان
On presse la langue plus fortement contre les incisives نضغط اللسان بقوة أكبر علي الثنايا
inférieures et les molaires supérieures, on la masse contre ونك ّتله على،السفلى والطواحن العليا
le palais dur en laissant un passage très étroit. الغار تاركين مجرى ضيق للغاية
On retire en arrière les commissures des lèvres ; on tend نرجع الشدق للخلف ونقلّص العضلات
les muscles fortement. بشدة
Les lèvres, collées contre les gencives, présentent, vues de وإذا نظرنا من الأمام للشفتين
face, une ouverture allongée horizontalement, الملتصقتين باللثة نجدهما تعرضان
avec les commissures écartées. فتحة مستطيلة أفقياً مع الشدق
المتباعد
Antérieure, orale, fermée. La langue, projetée vers l’avant, بارز للأمام يكاد، مغلق، فمى،أمامى
touche presque au palais dur ; les lèvres se tendent, ،يمس الغار ؛ الشفتان ممطوطتان
les commissures se retirent vers l’arrière. La poussée de l’air دفعة الهواء.والشدق منسحب للخلف
et la vibration des cordes vocales produisent le phonème. واهتزاز الأوتار الصوتية ينتجان هذه
الصوتية
Il est long devant r final, z final, ʒfinal, v final, j final : يكون هذا الصوت ممدوداً قبل الأصوات
Dire [di:ʁ], grise [gʁi:z], corrige [kǒ.ʁi:ʒ], gencive [ʒɑ̃.si:v], r zv ʒ :العجزية
livre [li:vʁ]
Il est bref partout ailleurs : ويكون هذا الصوت قصير ًا في أى
موضع آخر
litre [litʁ], guide [gid], article [aʁ.tikl], riche [ʁiʃ]
L’i inaccentué est prononcé de la même manière, mais avec الغير منبور ُينطق بنفسi الصوت
une tension musculaire moindre : الطريقة ولكن بنزوع عضلى أقل
Ici [i.si], quitter [ki.te], griser [gʁi.ze], fini [fi.ni],
réciter [ʁě.si.te]
1
Distribution graphique et phonétique [i] التوزيع الكتابي والصوتي
E EA EE EES EO HI HÎ
HIE HIES HIS HIT HÎT HY I
ÎÏ ICT ICTS ID IDSÏE
ÏES IE IES IENT IH II IL
ILS ÏS ÎT ÏTITS IX IZ
U Y YS(a) Y (o) Y YE YES YG
Ï toujours en médiane.
En finale, la graphie (a) y, (o) y n’existe que dans le mot isolé y et dans quelques noms
propres : Chanzy, Passy.
2
Égypte [ě.ʒpt] Ils rient [il.ʁi]
Envahie [ɑ̃.va.i] Qu’il rît [kil.ʁi]
Envahir [ɑ̃.va.i:ʁ] Riz [ʁi]
Tu envahis [ty.ɑ̃.va.i] Souris [su.ʁi]
Il envahit [i.lɑ̃.va.i] Tandis [tɑ̃.di]
Qu’il envahît [ki.lɑ̃.va.i] Tees [ti]
Esprit [ěs.pʁi] Il trahit [il.tʁa.i]
Fusil [fy.zi] Qu’il trahît [kil.tʁa.i]
Gentils [ʒɑ̃.ti] Vous trahîtes [vu.tʁa.it]
Habit [a.bi] Véhicule [vě.i.kyl]
Tu haïs [ty.a.i] Vie [vi]
Il haït [i.la.i] Week-end [wi.kɛnd]
L’Hay (ou Lay) [la.i] Yankees [jɑ̃n.ki] / [jɑ̃.ki]
Histoire [is.twa:ʁ]
3
Remarques
Entre u et une autre voyelle, i se prononce (dans ce cas, i est suivi d’un [j] :
Il appuya [i.la.pɥi.ja] Essuyer [ě.sɥi.je]
Bruyamment [bʁɥi.ja.mɑ̃] Fuyard [fɥi.ja:ʁ]
Bruyant [bʁɥi.jɑ̃] Guyane [gɥi.jan]
Écuyer [ě.kɥi.je] Tuyau [tɥi.jo]
Ennuyeux [ɑ̃.nɥi.jø] Tuyère [tɥi.jɛ:ʁ]
L’ancienne prononciation [yj] s’est maintenue dans :
Berruyer [bě.ʁy.jɛ:ʁ] Gruyère [gʁy.jɛ:ʁ]
Gruyer [gʁy.jɛ:ʁ] Truyère [tʁy.jɛ:ʁ]
Le français hésite entre :
Bruyère, Bruyères [bʁy.jɛ:ʁ] / [bʁɥi.jɛ:ʁ] La Bruyère [la.bʁy.jɛ:ʁ] / [la.bʁɥi.jɛ:ʁ]
Ces deux noms se prononcent plutôt avec [yj].
La prononciation avec [yj] est dialectale ou familière dans :
Bruyamment [bʁy.ja.mɑ̃] Tuyau [ty.jo]
Bruyant [bʁy.jɑ̃] Tuyère [ty.jɛ:ʁ]
Si l’a se prononce [e], il peut s’intercaler un [j] entre [e] et [i] :
Abbaye [a.bě.i] / [a.bě.ji] Paysage [pě.i.za:ʒ] / [pě.ji.za:ʒ]
Fayl-Billot [fě.i.bi.jo] / [fě.ji.bi.jo] Paysagiste [pě.i.za.ʒist] / [pě.ji.za.ʒist]
Pays [pě.i] / [pě.ji] Paysan [pě.i.zɑ̃] /[pě.ji.zɑ̃]
Consonne + IL en finale :
Avril [a.vʁil] Gril [gʁil]
Babil [ba.bil] Il [il]
Baril [ba.ʁil] / [ba.ʁi] Kil [kil]
Brésil [bʁě.zil] Mi-avril [mi.a.vʁil]
Chenil [ʃə.nil] / [ʃə.ni] Mil [mil]
Cil [sil] Morfil / Marfil [mǒʁ.fil]
Coutil [ku.ti] Nil [nil]
Cyril (ou Cyrille) [si.ʁil] Nombril [nɔ̃.bʁil] /[nɔ̃.bʁi]
Exil [ěg.zil] Outil [u.ti]
Faufil [fǒ.fil] Péril [pě.ʁil]
Fenil [fə.nil] Persil [pěʁ.sil] / [pěʁ.si]
Frasil [fʁa.zil] Pistil [pis.til]
Fil [fil] Pontil [pɔ̃.til]
Fusil [fy.zi] Profil [pʁǒ.fil]
Gentil [ʒɑ̃.ti] Sans-fil [sɑ̃.fil]
Goupil [gu.pil] / [gu.pi] Sourcil [suʁ.sil] / [suʁ.si]
Grémil [gʁě.mil] Tortil [tǒʁ.til]
Grésil [gʁě.zil]
4
Notez qu’on emploie le tréma pour indiquer que les deux sons contigus doivent se prononcer
séparément.
Archaïque [aʁ.ka.ik] Laïque [la.ik]
Caïman [kaj.mɑ̃] / [ka.i.mɑ̃] Maïs [ma.is]
Caraïbes [ka.ʁa.ib] Mosaïque [mǒ.za.ik]
Égoïste [ě.gǒ.ist] Naïf [na.if]
Haïr [a.i:ʁ] Ouïe [wi]
Héroïque [ě.ʁǒ.ik] Ovoïde [ǒ.vǒ.id]
Inouïe [in.wi] Païen [pa.jɛ̃]
Jamaïque [ʒa.ma.ik] Raïs [ʁa.is]
Judaïque [ʒy.da.ik] Stoïque [stǒ.ik]
Le [i] de qui, devant un mot commençant par une voyelle, tombe souvent en français commun.
On entend dire C’est lui qu’est au lieu de qui est, qu’avait au lieu de qui avait, etc. Il n’y a alors
pas de différence entre les pronoms relatifs qui (sujet) et que (objet). Dans certains cas,
en particulier avec les verbes transitifs directs, il n’y a aucun moyen de savoir quel est le sujet
ou le complément du verbe. C’est lui, le patient qu(i) attend le docteur (c’est le patient qui
attend) se prononce [ka.tɑ̃], de la même façon que dans C’est lui le patient qu’attend le docteur
(c’est le docteur qui attend). Cependant ce cas est rare car la seconde structure appartient au
style écrit alors que la première appartient à la langue orale quotidienne. Par ailleurs, du fait
qu’avec la plupart des verbes il n’y a pas d’ambigüité, tout le monde accepte sans s’offusquer,
dans le français familier, une phrase comme : Donne-moi la feuille qu’est sur la table.
Le [i]disparaît souvent aussi dans le mot si, surtout dans des expressions courantes comme si tu
veux, qui se prononce [sty.vø] dans la langue familière. Il ne saut pas s’en étonner étant donné
la proximité du point d’articulation des trois phones en contact. En effet [s] (consonne
alvéolaire) et [t] (consonne apico-dentale) sont très proches de l’articulation du [i] (voyelle très
fermée), d’où la facilité à glisser du [s] au [t] sans articuler le [i].
La disparition du []de si est marquée dans l’écriture par une apostrophe, lorsque si précède il :
s’il [sil]. Il est curieux que, justement, dans la langue parlée, on le restitue souvent : si il vient
[si.il.vjɛ̃] au lieu du s’il vient, plus académique. Il s’agit d’un renforcement. Si il [si.il] semble
mieux marquer la condition que s’il [sil].
5
Entraîne-toi à prononcer ces mots
6
Bris [bʁi] Mine [min]
Briser [bʁi.ze] Minimum [mi.ni.mɔm]
Caïman [kaj.mɑ̃] / [ka.i.mɑ̃] Ministre [mi.nistʁ]
Calorie [ka.lǒ.ʁi] Minorité [mi.nǒ.ʁi.te]
Calvitie [kal.vi.si] Minou [mi.nu]
Canari [ka.na.ʁi] Minuit [mi.nɥi]
Caraïbes [ka.ʁa.ib] Minute [mi.nyt]
Ceci [sə.si] Miroir [mi.ʁwa:ʁ]
Celui [sə.lɥi] Misère [mi.zɛ:ʁ]
Chéri [ʃě.ʁi] Mitaine [mi.tɛn]
Chic [ʃik] Mystère [mis.tɛ:ʁ]
Chicane [ʃi.kan] Naïf [na.if]
Chichi [ʃi.ʃi] Niche [niʃ]
Chiffre [ʃifʁ] Nicotine [ni.kǒ.tin ]
Chimie [ʃi.mi] Nid [ni]
Chine [ʃin] Niveau [ni.vo]
Chinois [ʃi.nwa] Nombril [nɔ̃.bʁil]
Chirurgie [ʃi.ʁyʁ.ʒi] Nylon [ni.lɔ̃]
Cible [sibl] Oasis [ǒ.a.zis]
Ciboulette [si.bu.lɛt] Oubli [u.bli]
Cicatrice [si.ka.t] Outil [u.ti]
Cidre [sidʁ] Ovni [ǒv.ni]
Cigale [si.gal] Ovoïde [ǒ.vǒ.id]
Cigare [si.ga:ʁ] Paradis [pa.ʁa.di]
Cigarette [si.ga.ʁɛt] Parti [paʁ.ti]
Ci-gît [si.ʒi] Partie [paʁ.ti]
Cil [sil] Pays [pě.i]/ [pě.ji]
Ciment [si.mɑ̃] Pelvis [pěl.vis]
Cinéma [si.ně.ma] Pénis [pě.nis]
Cire [si:ʁ] Permis [pěʁ.mi]
Cirer [si.ʁe] Persil [pěʁ.sil] / [pěʁ.si]
Cirque [siʁk] Petit [pə.ti] / [pti]
Ciseaux [si.zo] Pharmacie [faʁ.ma.si]
Citoyen [si.twa.jɛ̃] Physique [fi.zik]
Citron [si.tʁɔ̃] Pichet [pi.ʃɛ] / [pi.ʃe]
Citrouille [si.tʁuj] Pigeon [pi.ʒɔ̃]
7
Civil [si.vil] Pignon [pi.ɲɔ̃]
Clitoris [kli.tǒ.ʁis] Pile [pil]
Colis [kǒ.li] Pilote [pi.lɔt]
Commis [kǒ.mi] Pilule [pi.lyl]
Compris [kɔ̃.pʁi] Piment [pi.mɑ̃]
Compromis [kɔ̃.pʁǒ.mi] Pipe [pi]
Confiture [kɔ̃.fi.ty:ʁ] Pipi [pi.pi]
Conflit [kɔ̃.fli] Piquet [pi.kɛ] / [pi.ke]
Cycle [sikl] Piston [pis.tɔ̃]
Cyclisme [si.klism] Pitié [pi.tje]
Cyclone [si.klo:n] Piton [pi.tɔ̃]
Cygne [siɲ] Pizza [pid.za]
Cylindre [si.lɛ̃:dʁ] Pli [pli]
Cynique [si.nik] Poli [pǒ.li]
Cytologie [si.tǒ.lǒ.ʒi] Précis [pʁě.si]
Débit [dě.bi] Pris [pʁi]
Délit [dě.li] Psoriasis [psǒ.ʁja.zis]
Depuis [də.pɥi] Psy [psi]
Dictée [dik.te] Pubis [py.bis]
Différence [di.fě.ʁɑ̃:s] Pylône [pi.lo:n]
Différent [di.fě.ʁɑ̃] Pyramide [pi.ʁa.mid]
Difficile [di.fi.sil] Pyromane [pi.ʁǒ.man ]
Difficulté [di.fi.kyl.te] Qui [ki]
Digérer [di.ʒě.ʁe] Quiche [kiʃ]
Digestif [di.ʒěs.tif] Quille [kij]
Dignité [di.ɲi.te] Quitter [ki.te]
Dîner [di.ne] Radis [ʁa.di]
Diplôme [di.plo:m] Ramassis [ʁa.ma.si]
Dire [di:ʁ] Ride [ʁid]
Direct [di.ʁɛkt] Rideau [ʁi.do]
Diriger [di.ʁi.] Ridicule [ʁi.di.kyl]
Disco [dis.co] Rire [ʁi:ʁ]
Discours [dis.ku:ʁ] Risque [ʁisk]
Distraire [dis.tʁɛ:ʁ] Rivalité [ʁi.va.li.te]
Distribuer [dis.tʁi.bɥe] Rive [ʁi:v]
Divan [di.vɑ̃] Rivière [ʁi.vjɛ:ʁ]
8
Diviser [di.vi.ze] Riz [ʁi]
Divorce [di.vɔʁs] Rôti [ʁǒ.ti]
Dix [dis] Rubis [ʁy.bi]
Dizaine [di.zɛn] Rythme [ʁitm]
Dynamite [di.na.mit] Samedi [sam.di]
Égoïste [ě.gǒ.ist] Scie [si]
Ennui [ɑ̃.nɥi] Semi [sə.mi] / [smi]
Enrichi [ɑ̃.ʁi.ʃi] Semis [sə.mi] / [smi]
Envie [ɑ̃.vi] Si [si]
Épi [ě.pi] Sida [si.da]
Épicerie [ě.i.sʁi] Siffler [si.fle]
Épidémie [ě.pi.dě.mi] Silence [si.lɑ̃:s]
Épilepsie [ě.pi.lěp.si] Signal [si.ɲal]
Esprit [ěs.p] Signature [si.ɲa.ty:ʁ]
Étourdi [ě.tuʁ.di] Signe [siɲ]
Fibre [fibʁ] Silence [si.lɑ̃:s]
Ficelle [fi.sɛl] Sinistre [si.nistʁ]
Fiche [fiʃ] Sinus [si.nys]
Ficher [fi.ʃe] Sirop [si.ʁo]
Fichu [fi.ʃy] Six [sis]
Fidèle [fi.dɛl] Sixième [si.zjɛm]
Figue [fig] Ski [ski]
Figure [fi.gy:ʁ] Sortie [sǒʁ.ti]
Fil [fil] Souci [su.si]
Filet [fi.lɛ] / [fi.le] Soumis [su.mi]
Film [film] Sourcil [suʁ.sil] / [suʁ.si]
Filtre [filtʁ] Souris [su.ʁi]
Final [fi.nal] Stoïque [stǒ.ik]
Finale [fi.nal] Stylo [sti.lo]
Finir [fi.ni:ʁ] Sucrerie [sy.kʁə.ʁi]
Fleuri [flǿ.ʁi] Suivi [sɥi.vi]
Fleurir [flǿ.ʁi:ʁ] Surpris [syʁ.pʁi]
Folie [fǒ.li] Sursis [syʁ.si]
Fourmi [fuʁ.mi] Survie [syʁ.vi]
Galaxie [ga.lak.si] Syllabe [si.lab] / [sil.lab]
Garantie [ga.ʁɑ̃.ti] Synonyme [si.nǒ.nim]
9
Garderie [gaʁ.də.ʁi] Syphilis [si.fi.lis]
Gâterie [ga.tʁi] Système [sys.tɛm]
Gilet [ʒi.lɛ] / [ʒi.le] Tamis [ta.mi]
Girafe [ʒi.ʁaf] Tapis [ta.pi]
Givre [ʒi:vʁ] Taudis [tǒ.di]
Gratis [gʁa.tis] Taxi [tak.si]
Gris [gʁi] Tennis [tě.nis]
Guichet [gi.ʃɛ] / [gi.ʃe] Thyroïde [ti.ʁǒ.id]
Guidon [gi.dɔ̃] Tige [ti:ʒ]
Guitare [gi.ta:ʁ] Tigre [tigʁ]
Gymnase [ʒim.na:z] Tirage [ti.ʁa:ʒ]
Gynécologue [ʒi.ně.kǒ.lɔg] Tire [ti:ʁ]
Haïr [a.i:ʁ] Tirer [ti.ʁe]
Harmonie [aʁ.mǒ.ni] Tiroir [ti.ʁwa:ʁ]
Hernie [ěʁ.ni] Tisane [ti.zan]
Héroïque [ě.ʁǒ.ik] Tissu [ti.sy]
Hippie [i.pi] Torticolis [tǒʁ.k]
Hydro [i.dʁo] Tournevis [tuʁ.nə.vis]
Ici [i.si] Type [tip]
Idiot [i.djo] Tyrannie [ti.ʁa.ni]
Il [il] Uni [y.ni]
Image [i.ma:ʒ] Vendredi [vɑ̃.dʁə.di]
Imprécis [ɛ̃.pʁě.si] Vernis [věʁ.ni]
Incompris [ɛ̃.kɔ̃.pʁi] Vessie [vě.si]
Incendie [ɛ̃.sɑ̃.di] Vibrateur [vi.bʁa.tœ:ʁ]
Infini [ɛ̃.fi.ni] Vibrer [vi.bʁe]
Insomnie [ɛ̃.sǒm.ni] Vice [vis]
Interdit [ɛ̃.těʁ.di] Vidange [vi.d]
Jadis [ʒa.dis] Vide [vid]
Jalousie [ʒa.lu.zi] Vidéo [vi.dě.o]
Jamaïque [ʒa.ma.ik] Vider [vi.de]
Jeudi [ʒǿ.di] Vie [vi]
Judaïque [ʒy.da.ik] Vilain [vi.lɛ̃]
Kaki [ka.ki] Ville [vil]
Kilo [ki.lo] Vinaigre [vi.nɛgʁ]
Kilogramme [ki.lǒ.gʁam] Vis [vis]
10
Kilomètre [ki.lǒ.mɛtʁ] Viser [vi.ze]
Kilowatt [ki.lǒ.wat] Vitre [vitʁ]
Kiwi [ki.wi] Vivre [vi:vʁ]
Laïque [la.ik] Voici [vwa.si]
Libérer [li.bě.ʁe] Yves [i:v]
Librairie [li.bʁě.ʁi] Zigzag [zig.zag]
Libre [libʁ] Zip [zip]
Ligature [li.ga.ty:ʁ] Zipper [zi.pe]
11
Exercices
1. Trouve au moins 5 mots avec un Y prononcé [i]. Quel est le mot le plus courant écrit
avec un Y? Y a-t-il beaucoup de mots avec la graphie î? avec ï? Avec – ient?
؟ هلy ما هى الكلمة الأكثر شيوعاً والتى ُتكتب بحرف.i ُينطقy ِجد على الأقل خمس كلمات بها حرف
؟ient ؟ وبالشكل الخطىï ؟ وبالشكل الخطىî هناك الكثير من الكلمات ُتكتب بالشكل الخطى
2. Transcrivez phonétiquement les phrases suivantes. اكتب الجمل التالية أصواتي ًا
1. Il dit qu’il arrive samedi à midi. ًقال أنه سيصل يوم السبت ظهرا
2. Il dit qu’il a dormi dix minutes. قال أنه قد نام لمدة عشر دقائق
3. Il a pris une chemise dans la valise. أخذ قميصاً من الحقيبة
4. Il a mis une chemise de nylon. ارتدى قميصاً من النيلون
5. Yves y va samedi avec Marie. يذهب ايف هناك (إلى ذلك المكان) رفقة مارى
6. Rira bien qui rira le dernier. ًمن يضحك أخيراً يضحك كثيرا
7. Tous crient : “Vive l’Égypte !” "! "تحيا مصر: ًصاحوا جميعا
8. Qui s’y frotte, s’y pique. من لعب بالنار احترق
9. Il arrive à midi. ًسيصل ظهرا
10. Lili habite la ville de Lille. تقطن ليلى ف ى مدينة ليل
11. Ils sont six ou dix? هم ستة أم عشرة؟
12. Ton fils est gentil. ابنك لطيف
13. Elle a des cils et des sourcils qui lui donnent l’air gentil.
ًلها رموش وحواجب يمنحونها مظهراً لطيفا
14. Soyez gentil, restez tranquille. ًكن لطيفاً وابق هادئا
15. Je sais que Raymond vient au mois de mai. نوار
ّ أعلم أن ريمون سيحضر فى شهر
3. Transcrivez en phonétique ces mots. ًاكتب هذه الكلمات صوتيا
Abîme, Vas-y, Archaïque, Building, Caïman, Caraïbes, Ci-gît, Colis, Comédie, Cycle,
Difficile, Dîner, Égoïste, Égypte, Gentil, Héroïque, Î le, Jamaïque, Judaïque, Laïque,
leader, Libye, Maïs, Mosaïque, Naïf, Nid, Ovoïde, Païen, Prix, Riz, Spleen, Stoïque,
Yves.
6. Récris phonétiquement les mots suivants en séparant les syllabes : abeille, ail, failli,
nouille, piano, pilier, piller, renier, trier, trio.
.أعد كتابة الكلمات التالية أصواتياً مع تقسيمها إلى مقاطع
7. Est-ce que I est toujours une voyelle? Donnez des exemples.
. دائماً صائت؟ أعط أمثلةi هل الصوت
8. Quel est l’effet produit par la répétition du [i] dans ce vers de Racine : “Tout m’ennuie et
me nuit et conspire à me nuire”.
12
" كل شىء يضجرنى ويسيىء لى:" فى بيت الشعر هذا ل "راسينi ما هو التأثير الذى يحدثه الصوت
".ويعمل على إلحاق الضرر بى
9. Savez-vous ce que dit le moineau français quand il chante?
هل تعرف ما يقوله العصفور الدورى الفرنسى وهو يغرد؟
10. D’où vient l’expression : “Mettre les points sur les i”? ما أصل التعبير "أبرز"؟
11. Virelangue. إعصار اللسان
Il était une fois, dans la ville de Foix, un petit bonhomme de foi qui disait : Ma foi,
c’est la dernière fois que je mange du foie dans la ville de Foix.
يا إلهى إنها آخر مرة آكل فيها كبد فى مدينة فوا: ذات مرة فى مدينة فوا قال صبى ثقة
12. Quelles sont les différentes graphies qui peuvent produire le son [i]? Exemples.
.؟ اذكر أمثلةi ما هى الأشكال الخطية التى قد ُتنتج الصوت
13
[y]
L’y est produit par la réunion des mouvements يتم إنتاج هذا الصوت بإتحاد الحركات النطقية
articulatoires de [u] et de [e] : la langue opère comme اللسان يفعل فعله كما بالنسبة.e وu للصوتين
pour [i], les lèvres comme pour [u]. Les muscles sont .u والشفتان كما بالنسبة للصوتi للصوت
très tendus, la langue très haute. Les lèvres sont très الشفتان.العضلات متوترة واللسان شديد الارتفاع
rondes et projetées en avant. مدورتان جد ًا وبارزتان للأمام
Pour s’habituer à passer d’une voyelle à l’autre avec للتعود على الإنتقال من صائت لآخر بمرونة وتنمية
souplesse, et développer l’agilité de la langue et la i-y, i-y, i-y : ننطق،خفة اللسان وحركية الشفتين
mobilité des lèvres, on prononcera : i-y, i-y, i-y en u-y, u-y, u-y او ننطق،بتبديل شكل الشفتين
changeant la forme des lèvres ; ou bien : u-y, u-y, u-y جاعلين الشفتين فى نفس الموضع ولكن مع تبديل
en laissant les lèvres dans la même position, mais en مخرج نطق اللسان
changeant le point d’articulation de la langue.
Anormale, antérieure, orale, fermée. Langue et lèvres اللسان والشفتان. مغلق، فمى، أمامى،غير معتاد
en avant. Après avoir pris la position du [i], projetez نبرز الشفتينi بعد اتخاذ وضعية الصوت.للأمام
fortement les lèvres en avant comme pour le [u], cela وذلك دونu بقوة للأمام كما بالنسبة للصوت
sans déplacer la langue : vous obtiendrez [y]. y تبديل وضع اللسان وستحصل على الصوت
Il est long devant r final, z final, ʒfinal ou v final : :يكون هذا الصوت ممدوداً قبل الأصوات العجزية
pur [py:ʁ], ruse [ʁy:z], déluge [dě.ly:ʒ], cuve [ky:v] r zv ʒ
Il est bref partout ailleurs : ويكون هذا الصوت غير ممدود فى أى موضع آخر
but [byt], nul [nyl], étude [ě.tyd], salut [sa.ly], jupe
[ʒyp]
L’y inaccentué est le même, articulé avec une tension الغير منبور ُينطق بنفس الطريقة ولكنy الصوت
musculaire moindre ; il est toujours bref. ويكون دائماً غير ممدود،بنزوع عضلى أقل
user [y:ze], curieux [ky.ʁjø], cultivé [kyl.ti.ve],
frustrer [frys.tre]
14
Distribution graphique et phonétique [y] التوزيع الكتابى والصوتى
15
Bizuth [bi.zy] Palud [pa.ly]
Building [bil.diŋ] / [byl.diŋ] Ils refluent [il.ʁə.fly]
But [byt] /[by] Rue [ʁy]
Cahute [ka.yt] Ils saluent [il.sa.ly]
Chahut [ʃa.y] Saül [sa.yl]
Ciguë [si.gy] Statues [sta.ty]
Cohue [kǒ.y] Statut [sta.ty]
Cul [ky] Sur [sy:ʁ]
Culculs [ky.ky] Sûr [sy:ʁ]
Dahus [da.y] Tu [ty]
Début [dě.by] Ils tuent [il.ty]
Dénuement [dě.ny.mɑ̃] Uhlan [y.lɑ̃]
Diffus [di.fy]
16
Entraîne-toi à prononcer ces mots
17
Du, Dû, Due [dy] Revenu [ʁə.və.ny] / [ʁvə.ny]
/ [ʁəv.ny]
Dune [dyn] Revue [ʁə.vy] / [ʁvy]
Duplex [dy.plɛks] Rue [ʁy]
Dur [dy:ʁ] Salut [sa.ly]
Durable [dy.ʁabl] Sangsue [sɑ̃.sy]
Durcir [dyʁ.si:ʁ] Statue [sta.ty]
Durée, Durer [dy.ʁe] Statut (social) [sta.ty]
Dureté [dyʁ.te] Su [sy]
Duvet [dy.vɛ] / [dy.ve] Sucre [sykʁ]
Ému [ě.my] Sud [syd]
Entendu [ɑ̃.tɑ̃.dy] Superflu [sy.pěʁ.fly]
Entrevue [ɑ̃.tʁə.vy] Super [sy.pɛ:ʁ]
Étendue [ě.tɑ̃.dy] Supermarché [sy.pěʁ.maʁ.ʃe]
Exclu [ěks.kly] Support [sy.pɔ:ʁ]
J’ai eu [ʒě.y] Supprimer [sy.pʁi.me]
Exigu [ěg.zi.gy] Sur [sy:ʁ]
Fondu [fɔ̃.dy] Sûr [sy:ʁ]
Foutu [fu.ty] Sûreté [syʁ.te]
Fumer [fy.me] Surtout [syʁ.tu]
Funambule [fy.nɑ̃.byl] Suspect [sys.pɛ] / [sys.pe] /
[sys.pɛkt]
Funérailles [fy.ně.ʁaj] Suspendre [sys.pɑ̃:dʁ]
Funiculaire [fy.ni.ky.lɛ:ʁ] Suspension [sys.pɑ̃.sjɔ̃]
Grue [gʁy] Surcharger [syʁ.ʃaʁ.ʒe]
Humain [y.mɛ̃] Surplus [syʁ.ply]
Humanité [y.ma.ni.te] Suspendu [sys.pɑ̃.dy]
Humide [y.mid] Tendu [tɑ̃.dy]
Humidité [y.mi.di.te] Tissu [ti.sy]
Humour [y.mu:ʁ] Tondu [tɔ̃.dy]
Imprévu [ɛ̃.pʁě.vy] Tortue [tǒʁ.ty]
Inattendu [i.na.tɑ̃.dy] Tribu [tʁi.by]
Inclus [ɛ̃.kly] Tunnel [ty.nɛl]
Inconnu [ɛ̃.kǒ.ny] Ulcère [yl.sɛ:ʁ]
Individu [ɛ̃.di.vi.dy] Une [yn]
Intrus [ɛ̃.tʁy] Uni [y.ni]
Juge [ʒy:ʒ] Uniforme [y.ni.fɔʁm]
Juger [ʒy.ʒe] Union [y.njɔ̃]
Jujube [ʒy.ʒyb] Unique [y.nik]
18
Jumeau [ʒy.mo] Unité [y.ni.te]
Jumelle [ʒy.mɛl] Univers [y.ni.vɛ:ʁ]
Junior [ʒy.njɔ:ʁ] Université [y.ni.věʁ.si.te]
Jupe [ʒyp] Urbain [yʁ.bɛ̃]
Jupon [ʒy.pɔ̃] Urgence [yʁ.ʒɑ̃:s]
Juré [ʒy.ʁe] Urgent [yʁ.ʒɑ̃]
Jurer [ʒy.ʁe] Urine [y.ʁin]
Jury [ʒy.ʁi] Urticaire [yʁ.ti.kɛ:ʁ]
Jus [ʒy] Usage [y.za:ʒ]
Juste [ʒyst] Usagé [y.za.ʒe]
Justice [ʒys.tis] Usager [y.za.ʒe]
Jute [ʒyt] Usine [y.zin]
Juteux [ʒy.tø] Ustensile [ys.tɑ̃.sil]
Laitue [lě.ty] Utérus [y.tě.ʁys]
Lunaire [ly.nɛ:ʁ] Utile [y.til]
Lunatique [ly.na.tik] Utiliser [y.ti.li.ze]
Lune [lyn] Utilité [y.ti.li.te]
Lunette [ly.nɛt] Vaincu [vɛ̃.ky]
Lunetterie [ly.ně.tʁi] Vécu [vě.ky]
Malentendu [ma.lɑ̃.tɑ̃.dy] Vendu [vɑ̃.dy]
Massue [ma.sy] Venu, Venue [və.ny] / [vny]
Menu [mə.ny] / [mny] Verrue [vě.ʁy]
Mordu [mǒʁ.dy] Vertu [věʁ.ty]
Morue [mǒ.ʁy] Vêtu [vě.ty]
Moulu [mu.ly] Voulu [vu.ly]
Moussu [mu.sy] Vu, Vue [vy]
Municipal [my.ni.si.pal]
19
Exercices
1. Faites une liste des mots courants écrits avec û.
û حرر قائمة بالكلمات الشائعة التى ُتكتب بحرف
2. Transcription.
1. Tu l’as vu? Il t’a plu? هل رايته؟ هل أعجبك؟
2. Il t’a dit qu’il l’a vue? رآاك؟
ِ لك أنه
ِ أقال
3. Arthur ! Tu es dans la lune? أأنت شارد؟،آرثر
4. Es-tu sûr qu’il a eu une punition? أأنت و اثق أنه قد قوصص؟
5. Es-tu sûr que Jules a vu l’usine? أأنت واثق أن يوليوس قد رأى المصنع؟
3. Quelles sont les graphies qui peuvent produire le son [y]?
؟y ما هي الأشكال الخطية التى قد تنتج الصوت
20
[u]
La langue est retirée en arrière autant que possible. اللسان مسحوب للخلف بقد ما يمكن
Le point d’articulation est sur le palais mou, la partie مخرج الحرف علي الطبق ومقدم اللسان منخفض
antérieure de la langue est abaissée.
Les commissures des lèvres sont avancées fortement, الشدق بارز للأمام بشدة بجيث يقلص فتحة الفم
de façon à réduire l’ouverture de la bouche à un petit لثقب صغير شبه مدور (أو بيضاوى حسب شكل
trou presque rond (ou ovale, selon la forme des )الشفتين
lèvres).
Le dos de la langue est remonté vers le palais, ظهر اللسان مرتفع ناحية الحنك في الجزء الخلفى
dans la partie postérieure de la bouche. من الفم
Vue de face, cette voyelle doit présenter une forme وإذا نظرنا لهذا الصائت من الأمام فمن المفترض
très arrondie. ًأن يعرض شكلا ً مدوراً جدا
Les muscles de la langue et des lèvres sont très عضلات اللسان والشفتين متوترة للغاية
tendus.
Ouverture buccale entre les incisives (l’espace entre )فتحة الفم بين الثنايا (المسافة بين الأسنان
les dents) : environ deux millimètres. ملليمتر٢حوالى
Postérieure, orale, fermée. Langue en arrière tout اللسان راجع للخلف يدنو من. مغلق، فمى،خلفى
près du palais mou, lèvres arrondies ; bouche presque .الطبق والشفتان مدورتان والفم شبه مغلق
fermée. À partir du [o] fermé, fermez presque ً اغلق الفم إغلاقا، المغلقo انطلاقاً من الصوت
complètement la bouche, en projetant les lèvres شبه تاماً مع بروز الشفتين للأمام لأقصى درجة
au maximum : vous obtenez le phonème [u]. u فتحصل على الصوتية
En syllabe accentuée, il est long devant r, z, ʒ, j, v :يكون هذا الصوت ممدود ًا قبل الأصوات العجزية
final prononcé : r zv ʒ
Jour [ʒu:ʁ], blouse [blu:z], rouge [ʁu:ʒ] ; prouve
[pʁu:v], Louvre [lu:vʁ], bonjour[bɔ̃.ʒu:ʁ], tous les
jours[tu.lě.ʒu:ʁ], avec amour[a.vě.ka.mu:ʁ], il y en a
douze[il.jɑ̃.na.du:z], dans les douves [dɑ̃.lě.du:v],
une robe rouge[yn.ʁǒb.ʁu:ʒ].
Il est bref partout ailleurs (dans les autres cas) : ويكون هذا الصوت غير ممدود فى أى موضع آخر
loup [lu], joue [ʒu], poule [pul], lourde [luʁd], avec vous
[a.věg.vu], je les vois tous [ʒə.lě.vwa.tus], sous les
roues [su. lě.ʁu], une touffe [yn.tuf], elle tousse
[ěl.tus], des fouilles [dě.fuj].
21
Distribution graphique et phonétique [u] التوزيع الكتابى والصوتى
22
Haïkus [aj.ku] Sous [su]
Hooligan [u.li.gɑ̃] Sudoku [su.dǒ.ku] / [sy.dǒ.ky]
Hou [u] Tour [tu:ʁ]
Houe [u] Tout [tu]
Houle [ul] Toux [tu]
Houx [u] Tsunami [tsu.na.mi] /
[tsy.na.mi]
Interview [ɛ̃.těʁ.vju] / Ils vouent [il.vu]
[in.těʁ.vju]
Il interviewe [i.lɛ̃.těʁ.vju] / Weltanschauung [věl.tan.ʃa.wuŋ]
[i.lin.těʁ.vju]
Ils interviewent [il.zɛ̃.těʁ.vju] /
[il.zin.těʁ.vju]
23
Remarques
Il n’y a pas de différence de prononciation entre les graphies I et IE : U et UE : [y], OU
et OUE : [u], en finale : ami – amie [a.mi], vu – vue [ ], si –scie [ ].
Les trois voyelles /i/, /y/, /u/, sont bien différenciées. Elles servent à distinguer de
nombreux mots – essentiellement des termes lexicaux tels que :
assis [a.si] a su [a.sy] à sous [a.su] Elie [ě.li] élu [ě.ly] et loup [ě.lu]
bis [bi] bu [by] bout [bu] lit [li] lu [ly] loup [lu]
cire [si:ʁ] sûr [sy:ʁ] sourd [su:ʁ] mari [ma.ʁi] ma rue [ma.ʁy] ma roue
[ma.ʁu]
le dessus [lə.də.sy] le dessous [lə.də.su] scie [si] su [sy] sous [su]
dit [di] du [dy] doux [du]
24
Entraîne-toi à prononcer ces mots
25
Boue [bu] Moule [mul]
Bouffe [buf] Mourir [mu.ʁi:ʁ]
Bougeant [bu.ʒɑ̃] Mousse [mus]
Bouger [bu.ʒe] Moutarde [mu.taʁd]
Bougie [bu.ʒi] Mouton [mu.tɔ̃]
Bougon [bu.gɔ̃] Mouvant [mu.vɑ̃]
Boulanger [bu.lɑ̃.ʒe] Mouvement [muv.mɑ̃]
Boulangerie [bu.lɑ̃ʒ.ʁi] Nourriture [nu.ʁi.ty:ʁ]
Boule [bul] Nous [nu]
Bouleau [bu.lo] Nouveau [nu.vo]
Boulevard [bul.va:ʁ] Nouvelle [nu.vɛl]
Boulot [bu.lo] Nouveauté [nu.vǒ.te]
Bouquet [bu.kɛ] / [bu.ke] Ou , Où [u]
Bourdon [buʁ.dɔ̃] Oubli [u.bli]
Bourdonnement [buʁ.dǒn.mɑ̃] Oublier [u.bli.je]
Bousculade [bus.ky.lad] Ouragan [u.ʁa.gɑ̃]
Bousculer [bus.ky.le] Ourlet [uʁ.lɛ] / [uʁ.le]
Bout [bu] Ours , Ourse [uʁs]
Bouteille [bu.tɛj] Ourson [uʁ.sɔ̃]
Bouton [bu.t] Outarde [u.taʁd]
Boutonner [bu.tǒ.ne] Outil [u.ti]
Bravoure [bʁa.vu:ʁ] Ouvert [u.vɛ:ʁ]
Brouette [bʁu.ɛt] Ouverture [u.věʁ.ty:ʁ]
Cachou [ka.ʃu] Ouvrable [u.vʁabl]
Cagoule [ka.gul] Ouvrage [u.vʁa:ʒ]
Caillou [ka.ju] Ouvrier [u.vʁi.je]
Camoufler [ka.mu.fle] Ouvrir [u.vʁi:ʁ]
Caoutchouc [ka.ut.ʃu] Pelouse [pə.lu:z] / [plu:z]
Caribou [ka.ʁi.bu] Pou [pu]
Carrefour [kaʁ.fu:ʁ] Poubelle [pu.bɛl]
Cartouche [kaʁ.tuʃ] Pouce [pus]
Chaloupe [ʃa.lup] Poudre [pudʁ]
Chou [ʃu] Poudrerie [pu.dʁə.ʁi]
Chouchou [ʃu.ʃu] Pouf [puf]
Choucroute [ʃu.kʁut] Poule [pul]
Ciboulette [si.bu.lɛt] Poulet [pu.lɛ] / [pu.le]
26
Clou [klu] Poumon [pu.mɔ̃]
Clouer [klu.e] Pour [pu:ʁ]
Contourner [kɔ̃.tuʁ.ne] Pourboire [puʁ.bwa:ʁ]
Concours [kɔ̃.ku:ʁ] Pourcentage [puʁ.sɑ̃.ta:ʒ]
Cou [ku] Pourquoi [puʁ.kwa]
Couche [kuʃ] Pourri [pu.ʁi]
Coucher [ku.ʃe] Pourriture [pu.ʁi.ty:ʁ]
Coude [kud] Poursuite [puʁ.sɥit]
Coudre [kudʁ] Poursuivre [puʁ.sɥi:vʁ]
Couds [ku] Pousser [pu.se]
Couleur [ku.lœ:ʁ] Poussette [pu.sɛt]
Couleuvre [ku.lœ:vʁ] Poussière [pu.sjɛ:ʁ]
Couloir [ku.lwa:ʁ] Poussin [pu.sɛ̃]
Coup [ku] Pouvant [pu.vɑ̃]
Coupable [ku.pabl] Pouvoir [pu.vwa:ʁ]
Coupe [kup] Rabougri [ʁa.bu.gʁi]
Couper [ku.pe] Raccourci [ʁa.kuʁ.si]
Couple [kupl] Raccourcir [ʁa.kuʁ.si:ʁ]
Coupon [ku.pɔ̃] Ragout [ʁa.gu]
Coupure [ku.py:ʁ] Remboursement [ʁɑ̃.buʁ.sə.mɑ̃]
Courage [ku.ʁa:ʒ] Rembourser [ʁɑ̃.buʁ.se]
Courbe [kuʁb] Roue [ʁu]
Courber [kuʁ.be] Rouge [ʁu:ʒ]
Cours [ku:ʁ] Rougeur [ʁu.ʒœ:ʁ]
Course [kuʁs] Rougir [ʁu.ʒi:ʁ]
Court [ku:ʁ] Roulant [ʁu.lɑ̃]
Cousin [ku.zɛ̃] Rouler [ʁu.le]
Coussin [ku.sɛ̃] Roulette [ʁu.lɛt]
Coût [ku] Rousse [ʁus]
Coûter [ku.te] Rousseur [ʁu.sœ:ʁ]
Couteau [ku.to] Route [ʁut]
Couture [ku.ty:ʁ] Routine [ʁu.tin]
Couvant [ku.vɑ̃] Roux [ʁu]
Couver [ku.ve] Saoul [su]
Couvercle [ku.vɛʁkl] Saouler [su.le]
Couverture [ku.věʁ.ty:ʁ] Secours [sə.ku:ʁ] / [sku:ʁ]
27
Déboucher [dě.] Séjour [sě.ʒu:ʁ]
Débouler [dě.bu.le ] Semoule [sə.mul] / [smul]
Debout [də.bu] / [dbu] Sou [su]
Découper [dě.ku.pe] Souci [su.si]
Décourager [dě.ku.] Soudain [su.dɛ̃]
Défouler [dě.fu.le ] Soudainement [su.děn.mɑ̃]
Dégouliner [dě.gu.li.ne ] Souder [su.de]
Dégourdir [dě.guʁ.di:ʁ] Soudeur [su.dœ:ʁ]
Dégoût [dě.gu] Soudure [su.dy:ʁ]
Dégoûtant [dě.gu.tɑ̃] Soufflé [su.fle]
Dérouler [dě.ʁu.le] Souffler [su.fle]
Dessous [də.su] / [tsu] Souffrance [su.fʁɑ̃:s]
Détour [dě.tu:ʁ] Souffrir [su.fʁi:ʁ]
Détourner [dě.tuʁ.ne] Souligner [su.li.ɲe]
Doublage [du.bla:ʒ] Soupe [sup]
Doubler [du.ble] Souper [su.pe]
Douce [dus] Soupir [su.pi:ʁ]
Doucement [dus.mɑ̃] Source [suʁs]
Douceur [du.sœ:ʁ] Sourd [su:ʁ]
Douche [duʃ] Souriant [su.ʁjɑ̃]
Douleur [du.lœ:ʁ] Sourire [su.ʁi:ʁ]
Doute [dut] Souris [su.ʁi]
Doux [du] Il sourit [il.su.ʁi]
Douzaine [du.zɛ:n] Sous [su]
Douze [du:z] Souvenir [su.və.ni:ʁ] /
[suv.ni:ʁ]
Ébouriffé [ě.bu.ʁi.fe] Souvent [su.vɑ̃]
Écouter [ě.ku.te] Surtout [syʁ.tu]
Égout [ě.gu] Taboulé [ta.bu.le]
Émouvant [ě.mu.vɑ̃] Tambour [tɑ̃.bu:ʁ]
Encourager [ɑ̃.ku.ʁa.ʒe] Toucher [tu.ʃe]
Engloutir [ɑ̃.glu.ti:ʁ] Toujours [tu.ʒu:ʁ]
Entourer [ɑ̃.tu.ʁe] Tour [tu:ʁ]
Épouser [ě.pu.ze] Tourisme [tu.ʁism]
Épouvantable [ě.pu.vɑ̃.tabl] Touriste [tu.ʁist]
Épouvante [ě.pu.vɑ̃:t] Tournant [tuʁ.nɑ̃]
28
Époux [ě.pu] Tourner [tuʁ.ne]
Étourneau [ě.tuʁ.no] Tournesol [tuʁ.nə.sɔl]
Farouche [fa.ʁuʃ] Tournevis [tuʁ.nə.vis]
Fou [fu] Tourtière [tuʁ.tjɛ:ʁ]
Foudre [fudʁ] Tout [tu]
Foulard [fu.la:ʁ] Toux [tu]
Four [fu:ʁ] Trou [tʁu]
Fourchette [fuʁ.ʃɛt] Vaudou [vǒ.du]
Fourmi [fuʁ.mi] Vautour [vǒ.tu:ʁ]
Fournaise [fuʁ.nɛ:z] Velours [və.lu:ʁ] / [vlu:ʁ]
Fourneau [fuʁ.no] Velouté [və.lu.te] / [vlu.te]
fourniture [fuʁ.ni.ty:ʁ] Ventouse [vɑ̃.tu:z]
Genou [] Verrou [vě.ʁu]
Glouglou [glu.glu] Vouloir [vu.lwa:ʁ]
Glouton [glu.tɔ̃] Vous [vu]
Gouda [gu.da] Voyou [vwa.ju]
Goudron [gu.dʁɔ̃] Zoo [zo] / [zǒ.o]
29
Exercices
1. Combien de mots connaissez-vous avec la graphie où?
؟où كم كلمة تعرفها بها الشكل الخطى
2. Trouvez cinq mots avec la graphie oû.
oû ِجد خمس كلمات بها الشكل الخطى
3. Transcription. كتابة أصواتية
Il nous a vus tout nus. ًرآنا ونحن عريانين تماما
C’est une toute petite Russe rousse. هي فتاة قصيرة جداً صهباء
Vous lisez surtout du Proust? هل تقرأ بخاصة لبروست؟
Vous dites que ça coûte douze sous? مليم؟١٢ هل تقول أن هذا يباع ب
Es-tu tout à fait sûr qu’il est sourd? هل أنت واثق كل الوثوق أنه أصم؟
Ami, amie, boue, bu, ni, rue, scie, si, vu, vue
4. Quelles sont les graphies qui peuvent donner le son [u]?
؟u ما هى الأشكال الخطية التى قد تنتج الصوت
30