Vous êtes sur la page 1sur 129

dummy

Planificateur d'interventions LICCON / représentation


des tableaux des charges

Rüsten2

Manuel d'instructions
N° du MU: 99550-02-03

Numéro de série

Date

MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL

Le manuel d'utilisation appartient à la grue et doit être respecté !

Le manuel d’utilisation doit constamment se trouver à portée de


main !

Respecter les consignes en vigueur localement lors du fonction-


nement de la grue !

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Dr.-Hans-Liebherr-Straße 1
89584 Ehingen/Donau
+49 (0) 7391 502–0
+49 (0) 7391 502–3399
info.lwe@liebherr.com
www.liebherr.com
038189-23

Avant-propos

Constructeur

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Postfach 1361
D-89582 Ehingen / Donau
+49 (0) 7391 502–0
+49 (0) 7391 502-3399
info.lwe@liebherr.com
www.liebherr.com

Généralités

Cette grue a été conçue selon les derniers développements de la technique et les règles de sécurité
en vigueur. Cependant lors de son exploitation, il peut arriver que la vie et l’intégrité corporelle de l’uti-
lisateur ou d’une tierce personne soient mises en danger ou que la grue et/ou d’autres biens matériels
soient endommagés.
Cette grue ne peut être utilisée que dans les cas suivants :
– lorsqu’elle est en parfait état technique
– pour un usage conforme
– par un personnel formé, intervenant en pleine conscience des risques et des aspects sécuritaires
– en l’absence de tout dysfonctionnement déterminant pour la sécurité de la machine
– en l’absence de toute transformation sur la grue.
Les dysfonctionnements pouvant nuire à la sécurité doivent être immédiatement corrigés.
Toute modification sur la grue doit au préalable être approuvée par un accord écrit de Liebherr-Werk
Ehingen GmbH.

Enregistreur de données

Cette grue est équipée d’un appareil d’enregistrement. Les données suivantes, entre autres, sont en-
registrées :
– Date et heure
– Etat d’équipement saisi de la grue
– Charge réelle
– Sollicitation de la grue en pour-cent
– Portée (rayon de travail)
– Angle de la flèche principale, angle de la fléchette
– Longueur totale de la flèche télescopique, longueur des éléments télescopiques
– Chaque actionnement du dispositif de shuntage
Les données saisies peuvent être lues avec le logiciel correspondant.

Consignes de sécurité et mises en garde


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Les consignes de sécurité et les mises en garde s’adressent à toutes les personnes intervenant sur la
grue ou se tenant à proximité de la grue. Le non-respect des consignes de sécurité et mises en garde
entraîner des accidents..
Les termes suivants utilisés dans cette documentation, DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
ATTENTION sont destinés à attirer l’attention des personnes travaillant avec la grue, ou se tenant à
proximité de la grue, sur certains points importants.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 1/15
038189-23

Panne- Mot asso- Explication


aux cié
d’aver-
tisse-
ment
DANGER Indique une situation dangereuse causant la mort ou de graves blessures
corporelles, si elle n’est pas évitée.1)

AVERTIS- Indique une situation dangereuse pouvant causer la mort ou de graves bles-
SEMENT sures corporelles, si elle n’est pas évitée.1)

ATTEN- Indique une situation dangereuse pouvant causer des blessures corporelles
TION légères ou moyennement graves, si elle n’est pas évitée.1)

ATTEN- Indique une situation dangereuse pouvant causer des dégâts matériels, si
TION elle n’est pas évitée.

1)
la grue peut également être endommagée.

Autres remarques

Le terme Remarque utilisé dans la documentation de la grue, est destiné à attirer l’attention des per-
sonnes travaillant avec la grue, ou se tenant à proximité de la grue, sur des remarques et astuces uti-
les.

Pic- Mot asso- Explication


togr- cié
amme
Remarque Indique des remarques ou astuces utiles.

Documentation de la grue

La documentation de la grue comprend :


– tous les documents fournis à la réception, sous forme papier et numérique
– tous les programmes et applications fournis
– toutes les informations mises à disposition par la suite, mises à jour et compléments à la documen-
tation de la grue
La documentation de la grue :
– donne des instructions sur l’exploitation de la grue en toute sécurité
– vous permet d’exploiter toutes les possibilités d’application de la grue, dans le respect des règle-
mentations
– donne les instructions de fonctionnement des modules et systèmes importants

Remarque
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Terminologie dans la documentation de la grue


La documentation de la grue emploie des termes bien précis.
▶ Afin d’éviter tout malentendu, il est vivement recommandé d’utiliser toujours les mêmes termes.

Si vous constatez des erreurs ou en cas d’incompréhension lors de la lecture de cette documentation,
merci de contacter sans délai Liebherr-Werk Ehingen GmbH.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 2/15 Rüsten2
038189-23

AVERTISSEMENT
Risque d’accident suite à une mauvaise manipulation de la grue !
Une mauvaise manipulation de la grue peut être à l’origine d’accidents.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels.
▶ Seul un personnel autorisé et formé peut travailler sur la grue ou y avoir accès.
▶ La documentation de la grue appartient à la grue et doit rester à portée de main sur la grue.
▶ Il est impératif de respecter les consignes de cette documentation ainsi que les réglementations et
directives en vigueur sur le chantier (telles que les consignes de prévention des accidents).

L’utilisation de la documentation de la grue :


– facilite l’apprentissage des fonctions de la grue
– permet d’éviter des dysfonctionnements dus à une utilisation inadéquate
Respecter les consignes de la documentation de la grue :
– augmente la fiabilité lors des travaux
– augmente la durée de vie de la grue
– minimise des frais de réparation et des périodes d’immobilisation
La documentation de la grue doit être conservée à portée de main dans la cabine de conduite ou dans
la cabine du grutier.

AVERTISSEMENT
Ancienne version de la documentation de la grue !
Si les nouvelles informations, mises à jour et les nouveaux compléments ne sont pas pris en compte,
l’utilisation de la grue peut être à l’origine d’accidents.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels.
▶ Toutes les informations mises à disposition par la suite, mises à jour et compléments doivent être
joints à la documentation de la grue et respectés à la lettre.
▶ Toujours veiller à ce que l’ensemble des personnes intervenantes soit au courant de la nouvelle
édition de la documentation de la grue et en ait pris connaissance.
En cas de doute sur l’actualité de la documentation de la grue :
▶ Ne pas mettre la grue en service. Contacter Liebherr-Werk Ehingen GmbH.

AVERTISSEMENT
Défaut de compréhension de la documentation de la grue !
Si certaines parties de la documentation de la grue ne sont pas bien comprises, le fait d’entreprendre
tout de même des activités sur ou avec la grue peut être à l’origine d’accidents.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels.
▶ Contacter impérativement le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH pour éclaircir la
moindre question relative à la documentation de la grue, et ce avant d’entreprendre les opérations
avec la grue.

La copie et la distribution, ainsi que l’utilisation dans un but concurrentiel de cette documentation, en
tout ou partie, sont formellement interdites. Nous nous réservons le droit de modification selon la loi
en vigueur.
Le respect de toutes les consignes de prévention des accidents, des consignes d’utilisation, des table-
aux de charges et autres documents commence par un emploi réglementaire de la grue.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 3/15
038189-23

Plaque signalétique

Fig.164262: Représentation à titre d’exemple : Plaque signalétique


1 Constructeur 4 Numéro d'usine
2 Marquage 5 Type
3 Année de fabrication
Marquage CE

Marquage UKCA

Marquage EAC

Sans marquage
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Identification CE

La certification CE est une certification de la législation européenne :


– Les grues disposant de la certification CE sont conformes aux directives européennes en vigueur
au moment de leur commercialisation, en particulier la directive machine 2006/42/CE et la norme
produit EN 13000.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 4/15 Rüsten2
038189-23

– Les grues exploitées en dehors de la zone d’application concernée de la directive Machine europé-
enne n’ont pas besoin d’identification CE.
– Il est interdit de mettre en circulation et d’exploiter les grues sans identification CE ne répondant
pas aux directives européennes spécifiques aux grues, si une telle identification CE est requise
dans le pays d’exploitation, en particulier sur le marché intérieur européen.
– Les directives de l’Union Européenne interdisent d’utiliser des grues avec une sollicitation de la
charge basculante de 85% ou un dispositif de shuntage non conforme à EN 13000 dans la commu-
nauté européenne ou dans des pays où une faible sollicitation de la charge est autorisée ! Les rég-
lementations locales en vigueur doivent être respectées. Les grues non conformes à la directive
EN 13000 ne sont pas autorisées à porter le marquage CE et de ce fait, ne sont pas autorisées à
être exploitées au sein de l’Union Européenne.

Marquage UKCA

Le marquage UKCA est un marquage conforme à la réglementation du Royaume-Uni de Grande-Bre-


tagne et d'Irlande du Nord (UK) :
– Le marquage UKCA (UK Conformity Assessed) est le marquage britannique des produits commer-
cialisé sur le marché de Grande-Bretagne (Angleterre, Écosse et Pays de Galles). Le marquage
CE reste valable pour l'Irlande du Nord.
– Les grues disposant du marquage UKCA sont conformes aux directives du Royaume-Unis en vigu-
eur au moment de leur mise en circulation.

Marquage EAC

Le marquage EAC est un marquage de la Communauté des États indépendants (CEI) :


– Les grues disposant du marquage EAC sont conformes aux directives de la CEI en vigueur au mo-
ment de leur mise en circulation.

Sans marquage

Les grues exploitées en dehors de la zone de validité correspondante de l'UE, de la CEI ou du Roya-
ume-Uni ne sont soumises à aucune prescription de marquage au moment de leur mise sur le mar-
ché.

Déclaration de conformité UE

La déclaration de conformité UE, conforme à la directive 2006/42/CE, se trouve juste après la page de
garde du manuel d'utilisation de la grue, pour toutes les grues disposant de l’identification CE. La déc-
laration de conformité UE est valable sous sa présente forme et dans la présente langue, dans l’en-
semble des pays de l’Union Européenne, ainsi que dans les pays adoptant les directives de l’Union
Européenne. La déclaration de conformité UE doit être conservée précieusement.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 5/15
038189-23

Remarque
▶ Cette déclaration de conformité est applicable exclusivement lorsque la grue mobile est conforme
aux exigences des directives et normes citées dans cette déclaration de conformité UE. Ceci est
particulièrement important pour la programmation et le fonctionnement du contrôleur de charges
déterminant pour la sécurité. Le sigle CE doit être retiré dès lors que des modifications sont réali-
sées sur la grue, qui seraient en contradiction avec les directives et les normes précitées. C’est le
cas notamment d’une charge de basculement non admissible en Europe (tableaux de charges
85%) et d’une exécution modifiée du dispositif de shuntage du contrôleur de charges.
▶ Si une telle grue mobile modifiée de la sorte est réimportée par la suite dans un pays soumis au
domaine de validité de la directive CE, l’importateur est tenu de contrôler si l’état de la grue mobile,
au moment de son introduction dans la CE, est bien conforme aux directives et normes précitées
dans cette déclaration de conformité.
▶ La documentation complète de la grue doit être disponible dans son intégralité et dans la langue
officielle de la communauté du pays membre dans lequel la machine est mise en circulation et/ou
exploitée.
▶ Pour les opérations de contrôle et de confirmation, l’importateur est invité à s’adresser au construc-
teur de la grue ou à une personne habilitée par le constructeur.
▶ Une fois la confirmation écrite de l’importateur et du constructeur de la grue mobile, celle-ci peut
être à nouveau pourvue de son sigle de certification CE et la déclaration de conformité UE est à
nouveau valide. Cette grue est ainsi à nouveau soumise aux directives et normes applicables lors
la première livraison.

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 6/15 Rüsten2
038189-23

Déclaration de conformité UE

Si des modifications sont réalisées sur la machine, sans accord préalable écrit de
Liebherr-Werk Ehingen GmbH, la déclaration de conformité UE perd sa validité.

Type de machine: Grue mobile


Type: XXX
N° de série: XXX
Année de fabrication: XXX
Puissance utile du moteur diesel: XXX kW / XXX min-1
1)
L WA mesuré : XXX dB
L WA garanti1): XXX dB

Nous déclarons par la présente que la machine citée ci-dessus est conforme, dans son état de livraison, à
l’ensemble des dispositions en vigueur des directives UE suivantes :

x Directive 2006/42/CE du Parlement Européen relatives aux machines


x Directive 2005/88/CE du Parlement Européen relative à la modification de la directive 2000/14/CE
relatives aux émissions sonores1)
x Directive 2014/53/UE du Parlement Européen concernant la mise à disposition sur le marché
d'équipements radioélectriques

Normes harmonisées appliquées :


EN 13000:2010 + A1:2014 Grues – Grues automotrices

Méthode d’évaluation appliquée selon annexe VIII de la directive 2000/14/CE


Nom du service compétent :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, D-90014 Nürnberg, Nº d'identification: 0197

Personne mandatée pour l'élaboration du dossier technique :

Responsable bureau d'études


Dr.-Hans-Liebherr-Straße 1
89584 Ehingen/Donau

1)
durant le fonctionnement de la grue

Ehingen _________________________
(Responsable bureau d'études)

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Dr.-Hans-Liebherr-Straße 1
89584 Ehingen
Germany
15.10.2020_fr
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.159807-fr: Représentation à titre d’exemple de la déclaration de conformité UE de la grue

Information sur le règlement REACH de l'Union européenne

En vertu du règlement REACH (CE) n° 1907/2006, article 33, une obligation d'information existe pour
les substances extrêmement préoccupantes, ci-après dénommées SVHC. SVHC : Substance of Very
High Concern.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 7/15
038189-23

Liebherr-Werk Ehingen GmbH agit au mieux de ses connaissances pour éviter l'utilisation et l'emploi
de ces SVHC ainsi que pour permettre au client de manipuler ces substances en toute sécurité.
Dans le cadre d'une utilisation normale de la grue, aucun risque significatif pour la santé humaine ou
l'environnement n'est supposé exister.
Liebherr-Werk Ehingen GmbH a connaissance, d'après les renseignements fournis par les fournis-
seurs et les informations internes sur les produits, de la part de SVHC se trouvant à plus de 0,1 % en
poids dans certains produits de ce véhicule.
Pour plus d'informations, contactez REACH-LWE@liebherr.com.

Emploi réglementaire

La grue est conçue et prévue pour les opérations de montage.


L’emploi réglementaire de la grue inclut exclusivement le levage et l’abaissement à la verticale de
charges non bloquées dont le poids et la position du centre de gravité sont connus, ainsi que le dé-
placement de ces charges, par le biais des mécanismes d’orientation, de relevage, de télescopage et
de translation, en respectant les vitesses de déplacement maximales et les vitesses de ralentisse-
ment.
Dans ce cas, un crochet homologué par Liebherr ou une moufle à crochet doit être mouflé(e) sur le
câble de levage et l’application ne peut avoir lieu que dans les états d’équipements autorisés dans le
manuel d’utilisation, ou dans les états d’équipement disponibles dans la commande de la grue.
La grue ne doit être utilisée que lorsqu’elle se trouve dans un état technique parfait, conformément à
son usage prévu et en pleine conscience de la sécurité à respecter et des dangers encourus. Les dys-
fonctionnements pouvant nuire à la sécurité doivent être immédiatement corrigés.
Le déplacement de la grue avec ou sans charge au crochet est uniquement autorisé lorsque les table-
aux de charges ou d’utilisation en déplacement correspondants sont à disposition. Les états d’équipe-
ment et conditions d’utilisation prévu(e)s à cet effet doivent être respecté(e)s conformément à la docu-
mentation de la grue.
Pour les grues avec autorisation de déplacement sur routes : L’emploi réglementaire inclut le déplace-
ment sur routes dans un état en vue d’un déplacement autorisé dans le respect des prescriptions nati-
onales en vigueur dans la région concernée.
L’emploi réglementaire de la grue implique également le respect de la documentation de la grue et
des consignes de sécurité, conditions, conditions préalables, états d’équipements et procédures de
travail prescrits dans la documentation de la grue (par exemple : manuel d’utilisation, tableaux de
charges, tableaux de relevage et de dépose, planificateur d’intervention).
Toute autre utilisation constitue un emploi non réglementaire.

Emploi non réglementaire

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts faisant suite à un emploi non réglementaire
ou à une utilisation non autorisée de la grue. Seuls le propriétaire, l’exploitant et l’utilisateur de la grue
sont responsables des dangers encourus suite à ces dégâts.
Par usage non réglementaire, on entend :
– Travaux en-dehors des portées et zones de rotation autorisées dans les tableaux de charges
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– Ne pas utiliser la grue conformément au manuel d'utilisation lorsque le bouton de démarrage est
activé
– Utiliser la grue en dehors des valeurs limite autorisées par le fabricant, telles que :
• Plages de température ambiante
• Tableau de charges (charge/portée/zone de rotation)
• Vitesses de déplacement
• Vitesses de ralentissement
• Vitesse du vent
– Faire bouger la partie tournante à une vitesse de rotation supérieure à celle autorisée dans le ma-
nuel d’utilisation

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 8/15 Rüsten2
038189-23

– Faire bouger la grue sans tenir compte des conditions effectives d’utilisation
– Le fonctionnement du contrepoids suspendu ou du porteur de lest, avec une distance supérieure à
250 mm du sol
– Approcher de limites de coupure à une vitesse excessive, sans freinage préalable en fonction de la
situation (par exemple lors de la rotation avec la charge, initier le mouvement de rotation sans fi-
nesse de précision, ou encore approcher trop rapidement de l’interrupteur de fin de course de le-
vage)
– Sélection de tableaux de charges non conformes à l’état d’équipement actuel
– Le fonctionnement de la grue lorsque les indications et les réglages dans le programme Montage
d’équipement ne correspondent pas à l’état d’équipement effectif de la grue (notamment un mouf-
lage incorrect des câbles de levage, une indication erronée relative à la moufle à crochet, au con-
trepoids)
– Lestage de la grue (contrepoids, contrepoids central, contrepoids derrick et/ou contrepoids additi-
onnel) n’a pas été réalisé suivant les tableaux de charges et/ou les tableaux de relevage et de dé-
pose
– Travaux avec les dispositifs de sécurité shuntés/désactivés, par exemple contrôleur d’état de
charge shunté ou interrupteur de fin de course de levage désactivé
– Augmentation de la portée de la charge au crochet après une désactivation du contrôleur d’état de
charge, par exemple suite à un levage en biais de la charge
– Utilisation de l’affichage de la pression de calage comme information pour utiliser la grue jusqu’à la
limite de basculement
– Utilisation de la grue en mode d’urgence en-dehors des situations d’urgence
– Utilisation de la grue dans une zone à risques d’explosion
– Mise en service, ou tentative de mise en service, ou utilisation, d’une grue ou d’éléments de grue
ou d’équipement dont l’assemblage n’est pas conforme aux manuel d’utilisation et au plan des bar-
res correspondant
– Montage d’éléments d’équipement ou de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ou non au-
torisées
– Fonctionnement de la grue avec des éléments d’équipement ou des pièces de rechange qui ne
sont pas d’origine ou non autorisées
– Utilisation de contrepoids non autorisés par Liebherr
– Utilisation de contrepoids auxiliaires non antidérapants (par exemple sur la palette de contrepoids
suspendu)
– Utilisation de matières consommables non autorisées dans le manuel d’utilisation
– Réparations sans tenir compte du manuel d’utilisation
– Les travaux de maintenance et de réparation prescrits dans le plan de maintenance et dans le plan
d’inspection du manuel d’utilisation n’ont pas été effectués par le personnel de service autorisé et
formé ou par le personnel de service de Liebherr conformément aux spécifications
– Modification de l’accumulateur de pression pour le vérin anti-retour W par du personnel de service
non autorisé
– Application dans le cadre de manifestations sportives ou culturelles, en particulier dans le but :
• « d’effectuer un saut à l’élastique »
• de faire des « Dinner in the sky® » ou dîner dans des « restaurants suspendus »
• soulever des équipements transportant des personnes
• soulever des personnes dans le cadre de divertissements
– Déplacer la grue dans une configuration non autorisée.
– Déplacer la grue, avec ou sans charge, avec équipement, dans une configuration non autorisée
– Déplacer une grue sur chenilles en contradiction avec les conditions cadres prescrites dans le ma-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

nuel d’utilisation, notamment :


• inclinaison du sol
• position de la partie tournante et de la flèche
• vitesse de déplacement excessive
– Utiliser la grue sur un sol non adapté aux charges entrant en jeu
– Déplacement de la grue sans visibilité suffisante et sans assistant
– Pousser, tirer ou lever les charges avec le régulateur de niveau, les poutres télescopiques ou les
vérins de calage
– Pousser, tirer ou relever les charges en actionnant le mécanisme d’orientation ou de télescopage
– Traîner ou tirer une charge sur le sol

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 9/15
038189-23

– Dégager des objets bloqués avec la grue


– Utiliser la grue pour des applications dynamiques, par exemple le compactage du sol, la boule de
démolition
– Effectuer des opérations de manipulation sans tenir compte des cycles de travail dans l’ensemble
de cycles de charge, ou sans respecter les instructions de manipulation du manuel d’utilisation
– Lever des charges attachées à plusieurs grues sans tenir compte du manuel d’utilisation
– Décharger subitement la grue (notamment utilisation comme benne ou auge de déchargement)
– Utiliser la grue, alors que le poids de la charge au crochet a varié, par ex. par le remplissage d’un
récipient suspendu au crochet, sauf dans le cas du sauvetage de personnes en considérant les
consignes du chapitre « Levage de personnes » dans le manuel d’utilisation
– Utiliser, mettre en service, monter, opérer ou effectuer la maintenance de la grue, sans tenir
compte du manuel d’utilisation
– Faire fonctionner la grue alors que le manuel d’utilisation est incomplet ou n’est pas dans la version
la plus actuelle
– Relever et déposer la grue avec le stabilisateur additionnel prescrit, mais sans calage du stabilisa-
teur mécanique additionnel sur un sol suffisamment portant
– Fermer ou ouvrir la flèche de la grue d’une autre manière que celle prescrite dans le manuel d’utili-
sation (par exemple, fermeture sur un autre élément intermédiaire etc)
– Le soubassement ne correspond pas au manuel d’utilisation, par exemple, pendant le montage ou
le démontage des systèmes de flèche
– Interrompre les travaux avec la grue ou y mettre fin, sans appliquer les consignes du manuel d’utili-
sation
– Opérer avec la grue sans plan d’urgence (par exemple des indications sur comment amener la
grue en configuration sécurisée lorsqu’un événement imprévu survient)
– Utiliser la grue et y accéder par du personnel non autorisé et non formé qui n’agit pas en pleine
conscience des risques et des aspects sécuritaires
– Mettre en service ou utiliser la grue sans respecter les contrôles périodiques prescrits dans les di-
rectives et normes nationales et internationales et décrits dans le manuel d'utilisation
– Mettre en service ou utiliser la grue sans respecter les réglementations nationales sur les distances
de sécurité pour les travaux avec les grues ou les informations contenues dans le manuel d’utilisa-
tion à cet égard
– Mettre en service ou utiliser la grue avec des équipements de sécurité mal installés ou défectueux
– Travailler sur la grue avec des équipements de protection défectueux (par exemple un dispositif de
protection en hauteur défectueux)
– Utilisation d’un système d’harnachage (par exemple, un dispositif de protection en hauteur) d’ori-
gine autre que Liebherr-Werk Ehingen
Ne pas utiliser la grue dans les cas suivants :
– L’élingage d’une charge fixe, dont le poids et la position du centre de gravité sont inconnus, et qui
serait désolidarisée de son point de fixation par ex. par découpage au chalumeau
– Le transport de personnes en-dehors de la cabine de conduite pendant le déplacement de la grue
– Le transport de personnes en-dehors de la cabine du grutier pendant le fonctionnement de la grue
– La mise en service ou le fonctionnement de la grue lorsque des personnes autres que le grutier se
trouvent sur la grue à l’extérieur de la cabine, à l’exception des opérations autorisées dans le ma-
nuel d’utilisation
– Le transport de personnes dans la cabine du grutier
– Le transport de personnes avec le moyen de levage ou l’organe de préhension ou sur la charge
– Le transport de personnes avec nacelles de montage, lorsque les dispositions nationales (nota-
mment de l’autorité nationale compétente dans la sécurité du travail) ne sont pas respectées
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– L’utilisation de la grue pour la protection individuelle contre les chutes sans tenir compte du manuel
d’utilisation
– Le transport de charges et d’objets sur le châssis porteur, sauf dans les endroits prévus à cet effet,
les coffres de rangement, les compartiments de stockage
– Le transport de charges et d’objets sur la partie tournante
– Le transport de charges et d’objets sur le porteur de lest
– Le transport de charges et d’objets sur le contrepoids suspendu
– Le transport de charges et d’objets sur les éléments de flèche treillis et/ou sur la flèche de la grue
– Le mode deux crochets sans équipement additionnel
– La manutention continue plus longue qu’à l’accoutumée

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 10/15 Rüsten2
038189-23

– L’utilisation de la grue sur des corps flottants lorsque les conditions du chapitre « Grue sur corps
flottant » ne sont pas remplies et en cas d’absence d’autorisation écrite par Liebherr Werk Ehin-
gen GmbH
Toute personne concernée par l’utilisation, le montage et l’entretien de la grue doit lire et utiliser cette
documentation de la grue.

Température ambiante

La plage d'utilisation de la grue va de -20 °C à +50 °C pour la température ambiante. Utiliser la grue à
des températures ambiantes entre +40 °C et +50 °C induit une réduction de la puissance d'entraîne-
ment et de la durée de vie.
A une température ambiante inférieure à -20 °C , la grue doit être reconfigurée avec un « équipement
additionnel dédié aux travaux à faibles températures ».

AVERTISSEMENT
Travaux à faibles températures, sans équipement additionnel adéquat !
Les composants de la grue risquent d’être endommagés et d’être défaillants. La charge risque d’être
arrachée.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels.
Lorsque la grue doit être mise en œuvre à une température ambiante inférieure à -20 °C :
▶ S'assurer que la grue est bien équipée de l’« équipement additionnel dédié aux travaux à faibles
températures ». Respecter les consignes du chapitre 2.08.
▶ Anticiper l’utilisation de matières consommables adéquates pour la température ambiante. Respec-
ter les consignes du chapitre 7.07.

Grues avec motorisation électrique

Le fonctionnement sous motorisation électrique est possible sur certaines grues seulement.
La plage d'utilisation en motorisation électrique varie de -20 °C à +40 °C de température ambiante et
en motorisation diesel de -20 °C à +50 °C de température ambiante. Utiliser la grue en motorisation
diesel à des températures ambiantes entre +40 °C et +50 °C induit une réduction de la puissance
d'entraînement et de la durée de vie.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité intégrés à la grue doivent bénéficier de toute votre attention. Le fonctionne-
ment des dispositifs de sécurité doit être contrôlé en permanence. En cas de dysfonctionnement ou
de panne des dispositifs de sécurité, la grue ne doit pas être mise en route.

Remarque
Il est impératif de respecter la devise :
▶ La sécurité avant tout !

La grue, conçue dans le respect des directives européennes relatives au fonctionnement et au dé-
placement des grues, a été homologuée par les autorités.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Responsabilité lors de la mise en œuvre de la grue ou de sa revente

Lorsque la grue doit être mise en œuvre ou vendue dans une région où d’autres législations ou régle-
mentations s’appliquent, l’exploitant doit veiller à ce que la grue soit bien conforme à la législation et
aux réglementations du pays cible.
Cela peut concerner par exemple les points suivants :
– Panneaux
– Prescriptions relatives aux gaz d’échappement
– Eclairage
– Dispositif anti-encastrement

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 11/15
038189-23

L’exploitant doit s’informer au préalable sur un éventuel réaménagement nécessaire. Contacter le ser-
vice après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH

Pièces d’équipement et de rechange

AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas d’usage de pièces d’équipement qui ne sont pas des pièces d’origine !
Si la grue est exploitée avec des pièces d’équipement autres que les pièces d’origine, des défaillan-
ces peuvent survenir sur la grue.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels.
▶ Utiliser uniquement des pièces d’origine lors de l’application de la grue !
▶ Le fonctionnement de la grue avec des pièces non destinées à la grue est interdit !
▶ En cas de doute sur l’origine des pièces d’équipement, contacter le service après-vente de
Liebherr-Werk Ehingen GmbH.

AVERTISSEMENT
L’homologation de la grue et la garantie constructeur deviennent caduques !
L’homologation ainsi que la garantie du constructeur s’annulent en cas de modification, de manipula-
tion ou de remplacement arbitraire des pièces d’origine (par ex. démontage de pièces, remplacement
par des pièces autres que les pièces de rechange Liebherr).
▶ Ne pas toucher aux pièces d’origine.
▶ Ne pas démonter les pièces d’origine.
▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange Liebherr.
▶ En cas de doute sur l’origine des pièces de rechange, contacter le service après-vente de Liebherr-
Werk Ehingen GmbH.

Lors de l’acquisition de pièces d’équipement et de rechange, garder le numéro de la grue à disposition


et l’indiquer.

Définition des directions pour les grues automotrices

Marche avant : Déplacement avec la cabine de conduite vers l’avant.


Marche arrière : Déplacement avec les feux arrière du châssis de la grue vers l’avant.
En avant, en arrière, à droite, à gauche, dans la cabine de conduite se basent sur le châssis de la
grue. La cabine de conduite est toujours en avant.
En avant, en arrière, à droite, à gauche, dans la cabine du grutier se basent sur la partie tournante
de la grue. La position "en avant" est toujours en direction de la flèche déposée.
Angle d’orientation 0° partie tournante : La flèche est orientée dans la direction longitudinale, vers
l’arrière, par-dessus le châssis arrière.
Angle d’orientation 180° partie tournante : La flèche est orientée dans la direction longitudinale,
vers l’avant, par-dessus la cabine de conduite.

Définition des directions pour les grues sur chenilles

Marche avant : vu par le grutier assis dans la cabine du grutier, déplacement vers l’avant. Partie tour-
nante orientée à 0° ou 180°.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Marche arrière : vu par le grutier assis dans la cabine du grutier, déplacement vers l’arrière. Partie
tournante orientée à 0° ou 180°.
En avant, en arrière, à droite, à gauche pour le train de chenilles se basent sur la position des ten-
deurs de chenilles. Sur le train de chenilles, les tendeurs de chenilles sont toujours à l’avant.
En avant, en arrière, à droite, à gauche se basent sur la direction du regard du grutier assis dans la
cabine du grutier. La position "en avant" est toujours en direction de la flèche déposée.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 12/15 Rüsten2
038189-23

Equipement et fonctions optionnels

Les équipements et fonctions désignés par * sont disponibles en options et ne font pas partie intég-
rante de la grue standard (à la demande du client).

Tableau de conversion

Unité initiale Facteur de multiplication Unité cible


Longueur mm 0,03937 in
in 25,4000 mm
mm 0,00328 ft
ft 304,8 mm
cm 0,39370 in
in 2,5400 cm
cm 0,0328 ft
ft 30,48 cm
m 39,37 in
in 0,0254 m
m 3,281 ft
ft 0,3048 m
km 0,62137 mile
mile 1,6093 km
Surface cm2 0,155 in2
in2 6,4516 cm2
m2 10,764 ft2
ft2 0,0929 m2
Volume cm3 0,06102 in3
in3 16,387 cm3
m3 35,3147 ft3
ft3 0,0283 m3
l 0,001 m3
m3 1000 l
l 61,024 in3
in3 0,016387 l
l 0,0353 ft3
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

ft3 28,32 l
l 0,264178 US. liq. gal
US. liq. gal 3,7853265 l

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 13/15
038189-23

Unité initiale Facteur de multiplication Unité cible


Masse (poids) kg 2,20462 lb
lb 0,45359 kg
t 2204.62 lb
lb 0,0004536 t
t 1,1023 short ton US (tn. sh.)
short ton US (tn. sh.) 0,90718 t
t 0,45359 kip
kip 2,20462 t
Masse/longueur kg/m 0,055998 lb/in
lb/in 17,857781 kg/m
kg/m 0,67197 lb/ft
lb/ft 1,48816 kg/m
Force N 0,2248 lbf
lbf 4,4483986 N
kN 224,809 lbf
lbf 0,0044483986 kN
Couple de rotation Nm 8,85075 lbf·in
lbf·in 0,112984 Nm
Nm 0,73756 lbf·ft
lbf·ft 1,3559 Nm
Puissance PS (DIN PS) 0,7355 kW
kW 1,3596 PS (DIN PS)
Vitesse m/s 39,37 in/s
in/s 0,0254 m/s
m/s 3,28084 ft/s
ft/s 0,3048 m/s
km/h 0,62137 mph (mi/h)
mph (mi/h) 1,60935 km/h
m/s 2,2369 mph (mi/h)
mph (mi/h) 0,44704 m/s
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


0.01 – 14/15 Rüsten2
038189-23

Unité initiale Facteur de multiplication Unité cible


Pression kPa (kN/m2) 0,01 bar
bar 100 kPa (kN/m2)
bar 14,5038 psi
psi 0,06895 bar
kPa (kN/m2) 0,145038 psi
psi 6,894759 kPa (kN/m2)
N/cm² 1,450377 psi
psi 0,6894759 N/cm²
N/m² 0,000145038 psi
psi 6894,759 N/m²
t/m2 204,81 lbs/ft2
lbs/ft2 0,0048828 t/m2
Surface relative à la m2/t 0,004882 ft2/lbs
charge
ft2/lb 204,81 m2/t
Température °C ([°C] · 1.8) + 32 °F
°F ([°F] - 32) / 1,8 °C

Tableau de conversion
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 0.01 – 15/15
Page vide !

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
Sommaire

16 Planificateur d'interventions LICCON

16.01 Convention d’utilisation 1


1 Convention d’utilisation 2

16.10 Descriptif du produit 1


1 Description du planificateur d’intervention LICCON 3

16.15 Sécurité 1
1 Consignes de sécurité 3

16.20 Mise en service 1


1 Programme Planificateur 2

16.25 Utilisation, fonctionnement 1


1 Mode de simulation 2
2 Calculateur de la surface au vent 24
3 Calculateur de vitesse du vent 30

23 Représentation des tableaux des charges

23.05 Description 1
1 Représentation des tableaux de charges 2

23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 1


1 Programme Représentation tabulaire 2
2 Eléments de commande dans le programme Représentation tabulaire 3
3 Visualiser le programme Représentation tabulaire 3
4 Zones du programme Représentation tabulaire 6
5 Reprendre l'état de sortie comme cible de télescopage 10
6 Barre de touches de fonctions 11
7 Fermer le programme Représentation tabulaire 12

23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 1


1 Programme Représentation par courbes 2
2 Eléments de commande dans le programme Représentation par courbes 3
3 Visualisation du programme Représentation par courbes 4
4 Zones du programme Représentation par courbes 7
5 Réglage des paramètres 22
6 Affichage des colonnes de capacité de charge 28
7 Fermeture du programme Représentation par courbes 32
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 1
Page vide !

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
16 Planificateur d'interventions LICCON
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
16.01 Convention d’utilisation 039879-02

16.01 Convention d’utilisation

1 Convention d’utilisation 2
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.01 – 1/15
039879-02 16.01 Convention d’utilisation

Convention d’utilisation

Convention sur l'utilisation d'un logiciel

entre

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Dr.-Hans-Liebherr-Str. 1
89584 Ehingen
Deutschland

– désigné « Liebherr » ci-après –,

et vous-mêmes

– soit en tant que personne physique ou en représentation d'une personne morale –.

Merci de lire attentivement les dispositions de cette convention avant l'installation et/ou l'utili-
sation du logiciel décrit dans ce manuel d’utilisation.
Merci aussi de lire attentivement les instructions d’utilisation jointes en annexe, avant l’instal-
lation et/ou l’utilisation. Ce logiciel doit être utilisé exclusivement pour le calcul des forces de
calage et de la pression au sol, ainsi que pour la planification des interventions des grues mo-
biles Liebherr, le tout conformément aux présentes instructions d’utilisation.

DANGER
Tout usage annexe et divergeant des instructions d'utilisation de ce logiciel est interdit et peut
se traduire par des blessures mortelles et des dommages considérables.

AVERTISSEMENT
Toutes les informations portées à votre connaissance lors de l’usage du logiciel ne remplacent
pas les informations de la documentation associée au produit, par ex. les instructions d’utilisa-
tion, de montage ou de maintenance, ou autres. Il est donc impératif de vérifier et de respecter
à la lettre la documentation correspondante. En cas de différences entre la documentation d'u-
tilisation et les informations issues de l’usage du logiciel, contacter immédiatement Liebherr.

En utilisant ce logiciel, vous déclarez votre accord avec l’ensemble des dispositions suivantes
de cette convention, ce qui entraîne l’entrée en vigueur de cette convention entre vous et
Liebherr.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Objet du contrat

Droit d’utilisation

Liebherr vous accorde le droit non exclusif et non cessible d’utiliser les programmes électroniques de
traitement des données se trouvant sur ce support de données, ainsi que toute autre information (dé-
signée ci-après « le logiciel ») conformément aux conditions ci-après.
– Sur une grue mobile Liebherr, destinée à votre propre usage ou celui de l’un de vos collaborateurs,
dans le cadre de votre activité.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.01 – 2/15 Rüsten2
16.01 Convention d’utilisation 039879-02

– Uniquement à des fins de :


• Calcul de la force de calage et de la pression au sol des grues mobiles Liebherr, et
• Calcul de la capacité de charge, du contrepoids derrick, de la portée et de la hauteur de poulie
de tête sur les grues mobiles Liebherr, et
• Planification d’intervention des grues mobiles Liebherr sur les chantiers.
L'utilisation correspond à la sauvegarde (copie) intégrale ou partielle du logiciel dans le dispositif LIC-
CON, l’exécution des programmes de traitement des données, le traitement des collectes de données
et la création de copies de ces résultats sous une forme lisible sur ordinateur, dans la mesure où ceci
est nécessaire à l'utilisation conforme au contrat.
Vous n’êtes pas autorisés :
– A utiliser des copies du logiciel original.
– A modifier le logiciel ou à l'utiliser d'une manière qui risque d’altérer d’autres logiciels ou de porter
préjudice à des personnes ou des biens matériels.
– A décomposer le logiciel dans ses différents composants et/ou à utiliser ce logiciel ou ses compo-
sants à d’autres fins que celles prévues contractuellement.
– A utiliser le logiciel si cet usage contrevient à des dispositions légales nationales ou internationa-
les, par exemple des dispositions sur l’import / export.

Documentation / instructions d'utilisation / formation

Liebherr vous transmet une documentation d’utilisation resp. des instructions d’utilisation décrivant
plus précisément les propriétés et les domaines d’application du logiciel. Liebherr n’est pas tenu d’or-
ganiser une formation dépassant ce cadre.

Absence d'obligation de maintenance ou de mises à jour

Liebherr ne s’engage pas à effectuer la maintenance du logiciel et la création d’éventuelles versions


mises à jour.

Absence d'obligation de support en ligne ou d’une hotline

En cas de questions ou de problèmes avec ou en lien avec le logiciel, Liebherr-Werk Ehingen GmbH
reste à votre disposition aux heures ouvrées habituelles. Vous pouvez prendre contact avec nous par
courrier postal, téléphone, par fax ou par courriel.
Liebherr-Werk Ehingen GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Str. 1
89584 Ehingen
Deutschland
Tél. : +49 (0)7391/502-0
Fax : +49 (0)7391/502-3399
E-Mail : likaplan.support@liebherr.com
Internet : www.liebherr.com
Au demeurant, Liebherr ne s’engage pas à fournir de prestations de service relatives à l'utilisation du
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

logiciel, dépassant le cadre décrit plus haut, que se soit sous la forme d’un support en ligne ou d’une
hotline.

Durée du droit d’usage

Le droit d'usage du logiciel vous est accordé par Liebherr jusqu’à révocation.
A révocation, indépendamment du moment et du motif, vous êtes dans l'obligation de restituer à
Liebherr l’ensemble des supports de données et documentations qui vont été transmis et d'éliminer
complètement le logiciel sur les postes utilisés par vous-mêmes et/ou les personnes tierces, en parti-

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.01 – 3/15
039879-02 16.01 Convention d’utilisation

culier vos collaborateurs, à qui le droit d’utilisation a été accordé. Liebherr est en droit de contrôler la
suppression en bonne et due forme du logiciel. A cette fin, vous devez garantir l’accès total de
Liebherr à votre grue mobile. Lorsque Liebherr l’exige, Liebherr est en droit de procéder à la suppres-
sion du logiciel sur votre grue mobile.

Compensation

Le droit d’utilisation du logiciel s’accompagne du versement d'une compensation de votre part. Pour
connaître le montant de cette compensation affectée à l'utilisation du logiciel et d’autres composants
facultatifs et obligatoires, telles que les données de grue, contactez le service des pièces de rechange
de Liebherr.

Protection du logiciel / interdiction de production de copies

Le logiciel ne vous est pas vendu. Vous bénéficiez uniquement d'un droit d'utilisation non exclusif et
révocable à tout moment. Le logiciel est protégé par des dispositions nationales et internationales et
par la convention relative aux droits d’auteur et à la propriété intellectuelle. Liebherr reste propriétaire,
auteur et titulaire de tous les droits de propriété intellectuelle respectivement immatérielle du logiciel.
Chaque utilisation du logiciel en-dehors des droits expressément accordés dans le cadre de cet ac-
cord et en-dehors de l'usage conforme prévu, constitue un manquement aux accords contractuels et
peut porter atteinte aux droits d’auteurs, aux droits de marque et à d’autres dispositions légales. Ce
contrat ne vous accorde aucun droit sur les marques ou les sigles Liebherr.
Par ailleurs, vous n’êtes pas autorisés à reproduire ce logiciel, en tout ou partie, sous quelque forme
que se soit, et/ou de le transmettre à des tiers ou de leur en autoriser l’accès.

Garantie / responsabilité

Vous convenez avec Liebherr, qu'il est impossible de développer des programmes informatiques, en
particulier des logiciels dont le fonctionnement puisse être garanti sans entrave quelles que soient les
conditions d’utilisation.
Toutes les informations collectées lors de l’usage du logiciel ou en lien avec lui, ne vous dispensent
pas de vérifier par vous-mêmes les données, et par ailleurs ne remplacent pas les informations de la
documentation associée au produit, que se soient les instructions d’utilisation, de montage ou de
maintenance, ou autres. Vous, ainsi que chaque utilisateur, avez l'obligation de vérifier et de respecter
la documentation d'utilisation du logiciel. Si vous n’êtes pas vous-mêmes un utilisateur, vous avez l'ob-
ligation d'alerter l'utilisateur sur les points précités.
En conséquence de quoi Liebherr garantit uniquement le bon fonctionnement du logiciel dans les con-
ditions d’utilisation testées par Liebherr et que vous pouvez utiliser ce logiciel librement en Allemagne
sans droits d’un tiers.
Le recours aux droits pour vices ne peut être exercé en cas de manquements et d’erreurs non imputa-
bles à Liebherr, comme les erreurs sur le hardware, dans le système d’exploitation et dans le traite-
ment des données, des erreurs suite à une mauvaise manipulation, ainsi qu'une modification ulté-
rieure du logiciel. Dans un tel cas, vous êtes tenus de rembourser à Liebherr les frais occasionnés par
une recherche de panne et / ou une élimination de l’erreur.
En cas de manquement notable, Liebherr se charge d'en éliminer la cause dans un délai raisonnable,
sur demande écrite. Une fois ce délai écoulé, si le manquement subsiste, vous êtes en droit de déno-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

ncer cette convention.


Quelles qu’en soient les causes légales, Liebherr engage sa responsabilité uniquement en cas d'in-
tention délictueuse, de négligence grave de ses organes ou cadres, d'atteinte à la vie, à l'intégrité phy-
sique ou à la santé, de défauts dissimulés par dol ou dont l'absence a été garantie, ainsi qu'en cas de
défauts de l'objet de la vente dans la mesure où la Loi sur la responsabilité du fait des produits prévoit
une responsabilité pour les dommages corporels et matériels causés à des objets utilisés à titre privé.
En cas de violation coupable des obligations contractuelles majeures, Liebherr est tenu responsable
même en cas de négligence grossière des employés non cadres et en cas de négligence légère, dans
ce dernier cas avec une responsabilité limitée au préjudice raisonnablement prévisible et en usage

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.01 – 4/15 Rüsten2
16.01 Convention d’utilisation 039879-02

dans les contrats. Tout autre recours est exclu. Liebherr n’engage pas sa responsabilité pour les con-
séquences d'un usage inhabituel ou divergeant de l’usage prévu du logiciel.
Dans tous les cas, Liebherr garantit la perte de données uniquement si le client a veillé à ce que ces
données puissent être reproduites avec un effort raisonnable, dans le cadre d'un traitement et d’une
sauvegarde des données dans les règles de l’art, à partir de collectes de données disponibles sous
forme lisible par la machine.
Le délai de prescription pour le recours aux droits pour vice est de 6 mois après la première installa-
tion du logiciel, et au plus tard 12 mois à partir de la date de transfert du support de données sur le-
quel se trouve le logiciel, côté Liebherr.
Toute indemnisation des dommages résultant d'une utilisation non conforme et d'une mauvaise mani-
pulation des données est exclue.

Tribunal compétent / droit applicable

Le droit allemand est applicable en cas de litige sur cet accord.


Le seul tribunal compétent est celui correspondant à la ville du siège de l’entreprise. Néanmoins,
Liebherr est autorisé à traiter les recours sur cette convention dans la cour compétente localement,
selon les prescriptions juridiques déterminantes pour l'état dans lequel vous effectuez vos activités
commerciales ou disposez de votre siège social ou votre patrimoine mobilisable.

Généralités

Vous ne pouvez céder en aucune façon vos droits, au titre du présent contrat, sans consentement
préalable de Liebherr - sous réserve du règlement « Droit d’utilisation ».
Les modifications de cette convention peuvent être faites par écrit. Les modifications de cette conven-
tion peuvent également être réalisées sous forme électronique - à l'instar de la réalisation de cette
convention - dans le cadre de l’installation ou de l’application d'une mise à jour du logiciel.
Si une disposition de cette convention venait à devenir inopérante, cela ne concerne pas la validité de
cette convention. La disposition nulle et non avenue est considérée comme remplacée par une dispo-
sition qui soit le plus proche possible en termes d’objectif économique. Il en va de même pour toute
autre disposition nulle et non avenue de cette convention.
Je déclare par la présente mon accord avec l’ensemble des dispositions de cette convention,
ce qui entraîne l’entrée en vigueur de cette convention entre moi et Liebherr.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.01 – 5/15
Page vide !

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
16.10 Descriptif du produit 039892-02

16.10 Descriptif du produit

1 Description du planificateur d’intervention LICCON 3


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.10 – 1/4
039892-02 16.10 Descriptif du produit

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.195219

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.10 – 2/4 Rüsten2
16.10 Descriptif du produit 039892-02

1 Description du planificateur d’intervention LICCON


Le planificateur d’intervention LICCON est sélectionné sur le moniteur LICCON par le biais du pro-
gramme Planificateur.
Le programme Planificateur contient les parties sélectionnées et partiellement modifiées du planifica-
teur d'intervention du PC.
Le programme Planificateur ne remplace pas une planification d'intervention détaillée avec le planifi-
cateur d'intervention sur PC.
Le logiciel de planificateur d'intervention sert exclusivement à la planification des interventions de
grues mobiles Liebherr sur les chantiers et au calcul des forces d'appui, pressions des chenilles, ca-
pacités de levage, contrepoids de derrick, portées et hauteurs de poulies de tête. Il ne s'agit que d'une
aide à la planification et au repérage, qui est soumise à des modifications constantes.
Le calcul des forces de calage et de la pression des chenilles à l'aide du planificateur d’intervention
LICCON se basent sur des conditions idéales : sol plan et homogène, structure rigide de la grue, pas
de prise en compte du vent.
Les déformations latérales du système de flèche dues au vent, à la position en biais et la souplesse
de la structure en acier peuvent engendrer une augmentation des forces de calage ou de la pression
des chenilles.
La détermination des valeurs en tenant compte des charges du vent sur la grue et la charge ainsi que
des déformations élastiques de la grue ne peut être réalisée que par le constructeur de la grue ou par
un expert qualifié.
De plus, le logiciel de planificateur d'interventions permet de simuler des situations d'exploitation dans
lesquelles la grue ne peut pas être exploitée en tant que telle.
Le logiciel de planificateur d'interventions ne comprend pas toutes les instructions de montage, de
fonctionnement et de sécurité permettant le montage et l'utilisation de la grue LIEBHERR. Les utilisa-
teurs doivent impérativement étudier le manuel d'instructions avant de mettre la grue mobile
LIEBHERR en service, afin de se familiariser avec son utilisation, les consignes de sécurité et les noti-
ces d'avertissement. Le logiciel de planificateur d'interventions ne remplace en aucun cas les recom-
mandations de sécurité, issues par exemple du manuel d'instructions, de la documentation technique
ou des directives imposées par la législation.
La société Liebherr-Werk Ehingen GmbH exclue sa responsabilité, ainsi que celle de toutes les socié-
tés du groupe Liebherr-International AG (Bulle/Suisse) pour tous les dégâts pouvant résulter de l'utili-
sation de ce logiciel de planificateur d’intervention, dans la mesure où ces dégâts ne proviennent pas
d'une manipulation antérieure ou d'une négligence grave de Liebherr ou tant qu'il ne s'agit pas de dé-
gâts corporels, pouvant porter atteinte à la sécurité voire à la survie de l'utilisateur, ou tant qu'il ne s'a-
git pas de demandes concernées par la loi sur les garanties des produits. Ces conditions sont applica-
bles également pour les auxiliaires d'exécution de Liebherr.
Le logiciel de planificateur d'interventions est protégé par les lois relatives à la propriété intellectuelle.
L'utilisation de ce logiciel de planificateur d'interventions doit se limiter au cadre défini par l'accord d'u-
tilisation du logiciel.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.10 – 3/4
039892-02 16.10 Descriptif du produit

1.1 Programme Planificateur

Fig.147950: Sous-programmes du programme Planificateur


Le programme Planificateur comporte différents sous-programmes :
– Mode de simulation, figure 1
Remarque : Le mode de simulation peut être suivi de l’affichage du sous-programme Plans de
réglage.
– Calculateur de surfaces au vent, figure 2
– Calculateur de vitesse du vent, figure 3
Le mode de simulation comporte trois écrans et éventuellement un plan de réglage.
Les écrans suivants sont disponibles :
– Ecran de la vue latérale
– Ecran de la vue de dessus
– Ecran de la force de calage/écran de la pression superficielle

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.10 – 4/4 Rüsten2
16.15 Sécurité 039893-00

16.15 Sécurité

1 Consignes de sécurité 3
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.15 – 1/3
039893-00 16.15 Sécurité

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.195219

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.15 – 2/3 Rüsten2
16.15 Sécurité 039893-00

1 Consignes de sécurité
Le manuel d'utilisation du planificateur d'intervention LICCON fait partie du manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT
Erreur de commande !
Effondrement de la grue, danger de mort, dommage matériel !
▶ Respecter les indications du manuel d'utilisation de la grue.
▶ Respecter les données des tableaux de relevage et de dépose.
▶ Respecter les données des tableaux des charges.
▶ Respecter les données relatives aux effets du vent.

AVERTISSEMENT
L'état d'équipement et la simulation sont différents !
Surcharge de la grue, danger de mort, dommage matériel !
Lorsque l'état de la simulation est correct :
▶ Equiper la grue conformément à la simulation.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.15 – 3/3
Page vide !

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
16.20 Mise en service 0313582-00

16.20 Mise en service

1 Programme Planificateur 2
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.20 – 1/5
0313582-00 16.20 Mise en service

1 Programme Planificateur

Fig.120854: Image de démarrage


Avec le programme Planificateur, le programme démarre avec l’affichage succinct du masque de dé-
marrage puis des instructions relatives au planificateur d’intervention LICCON.
Le programme Planificateur peut être démarré de deux façons, avec :
– l'équipement effectif de la grue
– un équipement librement définissable de la grue

1.1 Instructions relatives au planificateur d'intervention LICCON


Au démarrage du planificateur d’intervention, après activation du moniteur, les instructions relatives au
planificateur d’intervention LICCON sont affichées, une seule fois. Ces instructions doivent être lues et
leur lecture confirmée. La navigation dans les pages d’instruction, identique pour les configurations
avec équipement effectif et équipement librement définissable, est explicitée à titre d’exemple.

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.128167: Instructions relatives au planificateur d'intervention LICCON


▶ Actionner la touche de programmation P5.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.20 – 2/5 Rüsten2
16.20 Mise en service 0313582-00

Résultat :
– La première page d’instruction est affichée.
▶ Lire la première page d’instruction. Actionner ensuite la touche de fonction F5 ou la touche de fonc-
tion E2.
Résultat :
– La deuxième page d’instruction est affichée.
Utiliser la touche de fonction F4 ou la touche de fonction E1 pour revenir à la page précédente.
▶ Lire la deuxième page d’instruction. Actionner ensuite la touche de fonction F5 ou la touche de
fonction E2.
Résultat :
– La troisième page d’instruction est affichée.
▶ Lire la troisième page d’instruction. Actionner ensuite la touche de fonction F5 ou la touche EN-
TER C.
Résultat :
– Le mode de simulation est actif.

1.2 Démarrage avec l'équipement effectif


Au démarrage du programme Planificateur, l'état d’équipement réel de la grue est enregistré.
L'état d’équipement réel de la grue ne peut pas être récupéré à partir du programme Montage d'équi-
pement pour être utilisé dans le programme Planificateur.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– les saisies et réglages de l'état d'équipement réel ont bien été effectués dans le programme Mon-
tage d'équipement
– les saisies et réglages dans le programme Montage d'équipement ont été validés via la touche de
fonction OK
– les affichages dans le programme Fonctionnement de la grue correspondent bien à l'état d'équipe-
ment réel de la grue
– Si le télescopage doit être commandé à partir du programme Planificateur : la position cible du té-
lescopage a été saisie

Fig.128168: Démarrage avec l'équipement effectif


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

▶ Actionner la touche de programmation P5.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.20 – 3/5
0313582-00 16.20 Mise en service

Résultat :

Fig.120859: Le manipulateur et l’écran tactile sont en mode de simulation


– Le programme Planificateur démarre avec l'état d'équipement actuel et les caractéristiques géo-
métriques réelles de la grue.
– Le mode de simulation est actif.
– Le symbole 10 s'affiche en clignotant sur les écrans tactiles.

Remarque
Sur certains types de grues, certains paramètres ne peuvent être réglés que dans le programme Pla-
nificateur. Par exemple :
▶ Angle de flèche additionnelle
▶ Rayon de giration du contrepoids

1.3 Démarrage avec équipement librement définissable


Au démarrage du programme Planificateur, l'état d’équipement sélectionné librement est enregistré.
L’état d’équipement sélectionné librement est activé uniquement dans le programme Planificateur. Il
n’a aucun effet sur l’état d’équipement sélectionné pour le fonctionnement réel.
Il est possible de continuer de travailler avec l'équipement effectif de la grue immédiatement après fer-
meture du programme Planificateur.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– Le programme Mode de télescopage est sélectionné
Si le télescopage doit être commandé à partir du programme Planificateur :
▶ saisir la position cible du télescopage.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.128170: Équipement librement définissable pour les grues avec la variante de montage d’équipe-
ment 2
▶ Sélectionner le programme Montage d'équipement : P0Actionner la touche de programmation P0.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.20 – 4/5 Rüsten2
16.20 Mise en service 0313582-00

AVERTISSEMENT
Danger en cas de service de la grue avec un équipement inadapté !
Risque de surcharge de la grue, de mort et de dommages matériels !
▶ Utiliser exclusivement la touche ENTER pour sélectionner un équipement librement définissable.
▶ Ne pas utiliser la touche OK pour confirmer un équipement librement définissable.

▶ Définir l'équipement.
▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER.
▶ Actionner la touche de programmation P5.
Résultat :

Fig.120859: Le manipulateur et l’écran tactile sont en mode de simulation


– Le programme Planificateur démarre avec l'équipement défini et les données de géométrie sélecti-
onnées.
– Le mode de simulation est actif.
– Le symbole 10 s'affiche en clignotant sur les écrans tactiles

Remarque
Sur certains types de grues, certains paramètres ne peuvent être réglés que dans le programme Pla-
nificateur. Par exemple :
▶ Angle de flèche additionnelle
▶ Rayon de giration du contrepoids
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.20 – 5/5
Page vide !

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

16.25 Utilisation, fonctionnement

1 Mode de simulation 2
2 Calculateur de la surface au vent 24
3 Calculateur de vitesse du vent 30
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 1/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

1 Mode de simulation
Le mode de simulation est actif dès que le programme Planificateur a démarré. En mode de simula-
tion, la commande s'effectue sur un modèle de grue sur le moniteur LICCON.
Ce mode permet de simuler un service avec l'équipement effectif ou un équipement librement définis-
sable.
Le mode de simulation comporte trois écrans et un plan de réglage.
Les écrans suivants sont disponibles :
– Ecran de la vue latérale
– Ecran de la vue de dessus
– Ecran de la force de calage/écran de la pression superficielle

Remarque
▶ Le symbole correspondant à l'écran sélectionné est représenté dans un cadre épais.
▶ La représentation des écrans et des symboles dépend du type de grue.

1.1 Ecrans

1.1.1 Ecran de la vue latérale

Fig.165874: Ecran de la vue latérale

1.1.2 Ecran de la vue de dessus


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165875: Ecran de la vue de dessus

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 2/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

1.1.3 Ecran de la force de calage

Fig.165876: Ecran de la force de calage

1.2 Plan de réglage


Remarque
▶ Seulement pour certains types de grues.

Fig.165877: Plan de réglage

1.3 Touches de fonction


Les affectations suivantes des touches de fonction sont associées au mode de simulation.

1.3.1 Avec une position de charge


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165878: Touches de fonction avec une position de charge


F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• Plan de réglage

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 3/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

Remarque : Seulement pour certains types de grues.


• Calculateur de la surface au vent
• Calculateur de vitesse du vent
• Mode de simulation
Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
F2 Touche de fonction
• Ouverture de la fenêtre de saisie de la charge
F3 Touche de fonction
• Ouverture de la vue latérale
F4 Touche de fonction
• Ouverture de la vue de dessus
F5 Touche de fonction
• Ouverture de l'écran de la force de calage
F6 Touche de fonction
• Afficher les commentaires
• Des limitations et remarques sont partiellement décrites par un code dans le pro-
gramme Planificateur. Les commentaires décrivent le code correspondant.

1.3.2 Avec plusieurs positions de charge


Selon le nombre de positions de charge, l’affectation des touches de fonction se décale. Il est alors
possible de sélectionner une autre barre de touches de fonction avec la touche de fonction F1. Dans
ce cas, le chiffre 1 ou le chiffre 2 apparaît dans le symbole au-dessus de la touche de fonction F1.

Exemple d’affectation avec deux positions de charge

Fig.165879: Touches de fonction avec deux positions de charge, barre de touches de fonction 1
F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• autre barre de touches de fonction en mode de simulation
• Plan de réglage
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
• Calculateur de la surface au vent
• Calculateur de vitesse du vent
• Mode de simulation
Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la


touche de fonction F1.
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
F2 Touche de fonction
• Ouverture de la fenêtre de saisie Charge pour la première position de charge
F3 Touche de fonction
• Ouverture de la fenêtre de saisie Charge pour la seconde position de charge
F4 Touche de fonction
• Ouverture de la vue latérale

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 4/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

F5 Touche de fonction
• Ouverture de la vue de dessus
F6 Touche de fonction
• Ouverture de l'écran de la force de calage

Fig.165880: Touches de fonction avec deux positions de charge, barre de touches de fonction 2
F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• Plan de réglage
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
• Calculateur de la surface au vent
• Calculateur de vitesse du vent
• Mode de simulation
• autre barre de touches de fonction en mode de simulation
Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
F2 Touche de fonction
• Afficher les commentaires
• Des limitations et remarques sont partiellement décrites par un code dans le pro-
gramme Planificateur. Les commentaires décrivent le code correspondant.

1.3.3 Dans le plan de réglage

Fig.165881: Touches de fonction dans le plan de réglage


F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• Plan de réglage
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
• Calculateur de la surface au vent
• Calculateur de vitesse du vent
• Mode de simulation
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
F2 Touche de fonction
• Positionnement angulaire de la flèche additionnelle

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 5/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

1.4 Symboles affichés pendant le service de la grue


Remarque
Les valeurs représentées dans les symboles sont exclusivement des valeurs simulées et les valeurs
calculées qui en résultent !
▶ Exécuter le service de la grue avec précaution.

1.4.1 Capacité de charge

Fig.147909: Symbole Capacité de charge 2

Remarque
La représentation et l'affectation du symbole varient en fonction de l'état d’équipement !
▶ Définir l'état d’équipement avant le démarrage de la simulation.

2 Symbole Capacité de charge


2.1 Capacité de charge maximale
• Capacité de charge maximale à la première position de charge
• Remarque : Lorsque la zone limite d'un tableau de charges est atteinte, la valeur est
inscrite en gris.
2.2 Charge réelle
• Charge réelle en première position de charge
2.3 Mouflage
• Mouflage à la première position de charge
• Position de charge et mouflage associé
2.4 Capacité de charge maximale
• Remarque : Apparaît uniquement lorsqu'une deuxième position de charge est sélecti-
onnée.
• Capacité de charge maximale à la deuxième position de charge
• Remarque : Lorsque la zone limite d'un tableau de charges est atteinte, la valeur est
inscrite en gris.
2.5 Charge réelle
• Remarque : Apparaît uniquement lorsqu'une deuxième position de charge est sélecti-
onnée.
• Charge réelle à la deuxième position de charge
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

2.6 Mouflage
• Remarque : Apparaît uniquement lorsqu'une deuxième position de charge est sélecti-
onnée.
• Mouflage à la deuxième position de charge
• Position de charge et mouflage associé
2.7 Unité de mesure de la capacité de charge
• Tonnes [t] ou livres [lb]

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 6/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

2.8 Avertissement préalable de sollicitation


• Le symbole Avertissement préalable de sollicitation apparaît lorsque :
• la sollicitation actuelle de la grue dépasse la limite programmée pour l'avertissement
préalable (par défaut 90 pourcent)
ou
la sollicitation actuelle de la grue dépasse la limite réglée pour l'avertissement préa-
lable
2.9 LMB-STOP
• Le symbole LMB-STOP apparaît lorsque le mouvement de la grue est coupé
2.10 Attention Zone limite du tableau de charges
• Zone limite d'un tableau de charges atteinte.
• La valeur de la capacité de charge maximale apparaît en gris.

Remarque
▶ Le système de flèche peut évoluer principalement en zone limite d'un tableau de charges, lorsque
la portée est soit très petite, soit très grande. En mode simulation, il se peut qu’une valeur de capa-
cité de charge apparaisse, alors même qu’en réalité la grue ne peut plus manœuvrer dans cette
zone en raison de la flexion de la flèche.
▶ La configuration incriminée doit être contrôlée avec le tableau de charges. Si la portée concernée
n’est pas mentionnée dans le tableau de charges, la grue ne pourra pas manœuvrer dans cette
configuration en réalité.

2.11 Flèche orientée vers le haut


• Meilleure capacité de charge avec un mouflage supérieur
2.12 Flèche orientée vers le bas
• Meilleure capacité de charge avec un mouflage inférieur

1.4.2 Portée

Fig.155558: Symbole Portée 3

Remarque
La représentation et l'affectation du symbole varient en fonction de l'état d’équipement !
▶ Définir l'état d’équipement avant le démarrage de la simulation.

3 Symbole Portée
3.1 Portée
• Portée de la première position de la charge
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Distance horizontale du crochet à partir de l'axe central de pivotement


3.2 Unité de mesure Portée
• mètres [m] ou pieds [ft]
3.3 Angle de la flèche
• Angle entre la flèche principale et la position horizontale
• en degrés [°]
3.4 Portée
• Remarque : Apparaît uniquement lorsqu'une deuxième position de charge est sélecti-
onnée.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 7/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

• Portée de la deuxième position de la charge


Distance horizontale du crochet à partir de l'axe central de pivotement

1.4.3 Longueur de flèche

Fig.155559: Symbole Longueur de flèche 4


4 Symbole Longueur de flèche
4.1 Longueur de la flèche principale
• en mètres [m] ou en pieds [ft]
4.3 Capacité de charge télescopable
• Flèche principale
4.4 Unité de mesure de la capacité de charge
• Tonnes [t] ou livres [lb]
4.5 Etat de sortie des éléments télescopiques
• en pourcentage [%]
• Ordre croissant vers la droite, en partant de l'élément télescopique T1
• 4.5.1 Valeur en bleu : Elément télescopique verrouillé
• 4.5.2 Valeur en vert : Elément télescopique non verrouillé
4.6 Capacité de charge télescopable
• Flèche additionnelle (actif seulement en service avec une flèche additionnelle)

1.4.4 Poulie de tête

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.155560: Symbole Poulie de tête 5

Remarque
La représentation et l'affectation du symbole varient en fonction de l'état d’équipement !
▶ Définir l'état d’équipement avant le démarrage de la simulation.

5 Symbole Poulie de tête

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 8/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

5.1 Hauteur de poulie de tête


• Flèche principale
Distance verticale entre la surface d'appui de la grue et la poulie de tête
5.2 Unité de mesure de la hauteur de poulie de tête
• mètres [m] ou pieds [ft]
5.3 Hauteur de poulie de tête
• Flèche additionnelle (actif seulement en service avec une flèche additionnelle)
Distance verticale entre la surface d'appui de la grue et la poulie de tête
5.4 Angle de la flèche additionnelle
• Angle absolu ou angle relatif de la flèche additionnelle
• en degrés [°]
L’angle de flèche additionnelle 5.4 est actif uniquement sur les grues équipées d'une flèche addition-
nelle.
L’angle de flèche additionnelle 5.4 s'affiche, selon la flèche additionnelle montée, soit en tant qu'angle
absolu, soit en tant qu'angle relatif.
L'angle absolu est l'angle entre la flèche additionnelle et la position horizontale.
L'angle relatif est l'angle entre la flèche principale et la flèche additionnelle.

1.4.5 Affichage de la zone de rotation

Fig.147913: Affichage de la zone de rotation 6


6 Affichage de la zone de rotation
6.1 Angle de rotation
• en degrés [°]
• Partie tournante
6.2 Verrouillée
• Partie tournante verrouillée sur le châssis porteur
6.3 Déverrouillée
• Partie tournante supérieure non verrouillée sur le châssis porteur

1.4.6 Affichage cabine


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.147914: Affichage cabine 7

Remarque
Le symbole Affichage cabine 7 est actif exclusivement pour certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

7 Affichage cabine

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 9/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

7.1 Etat de sortie cabine


• en pourcentage [%]
7.2 Angle de basculement cabine
• en degrés [°]

1.4.7 Haubanage TY

Fig.147915: Symbole Haubanage TY 8

Remarque
Le symbole Haubanage TY 8 est actif uniquement sur certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

8 Symbole Haubanage TY
8.1 Symbole
• Haubanage TY non haubané
8.2 Symbole
• Haubanage TY haubané
8.3 Angle de haubanage
• Haubanage TY
• en degrés [°]

1.4.8 Rayon de giration du contrepoids

Fig.147917: Symbole Rayon de giration du contrepoids 9

Remarque
Le symbole Rayon de giration du contrepoids 9 est actif uniquement sur certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

9 Symbole Rayon de giration du contrepoids


9.1 Position angulaire du contrepoids
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• en degrés [°]
9.2 Rayon de giration du contrepoids
• en mètres [m] ou en pieds [ft]

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 10/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

1.4.9 Affichage de la longueur de câble

Fig.147918: Symbole Affichage de la longueur de câble 10

Remarque
Le symbole Affichage de la longueur de câble 10 est actif uniquement sur certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

10 Symbole Affichage de la longueur de câble


10.1 Affichage de la longueur de câble en première position de charge
• La longueur de câble entre la tête de flèche et la moufle à crochet (crochet de levage)
est affichée
10.2 Affichage de la longueur de câble en seconde position de charge
• La longueur de câble entre la tête de flèche et la moufle à crochet (crochet de levage)
est affichée
10.3 Unité de mesure Affichage de la longueur de câble
• en mètres [m] ou en pieds [ft]

1.5 Symboles Calage


Remarque
Les valeurs représentées dans les symboles sont exclusivement des valeurs simulées et les valeurs
calculées qui en résultent !
▶ Exécuter le service de la grue avec précaution.

1.5.1 Indicateur d'inclinaison

Fig.147919: Indicateur d'inclinaison 11


11 Indicateur d'inclinaison
• Ce symbole indique l'inclinaison de la grue dans le sens longitudinal et transversal par
rapport à l'horizontale.
L'affichage est aussi bien graphique que numérique.
11.1 Sens longitudinal
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• Inclinaison de la grue dans le sens longitudinal


• en degrés [°]
Le sens de l'inclinaison est représenté par la bulle d'air et par le signe précédent la
valeur
11.2 Sens transversal
• Inclinaison de la grue dans le sens transversal
• en degrés [°]
Le sens de l'inclinaison est représenté par la bulle d'air et par le signe précédent la
valeur

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 11/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

11.3 Représentation graphique


• La représentation graphique a la forme d'un niveau à bulle.
Un point représentant la bulle d'air se déplace dans le niveau.
11.4 Résolution graphique
• Valeur de la résolution de la représentation graphique 11.3.
La résolution s'adapte automatiquement en fonction de l'inclinaison.

1.5.2 Affichage du calage

Fig.147920: Affichage du calage 12

Remarque
Le symbole Affichage du calage 12 est actif exclusivement pour certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

12 Affichage du calage
12.1 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 1 [%]
12.2 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 2 [%]
12.3 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 3 [%]
12.4 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 4 [%]
12.5 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 1
12.6 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 2
12.7 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 3
12.8 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 4
12.9 Unité de poids
• Unité de poids de la force de calage en [t] ou [kips]
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

12.10 Orientation de la flèche télescopique


• La barre représente l'orientation de la flèche télescopique

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 12/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

Fig.147921: Affichage du calage 13

Remarque
Le symbole Affichage du calage 13 est actif exclusivement pour certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

13 Affichage du calage
13.1 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 1 [%]
13.2 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 2 [%]
13.3 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 3 [%]
13.4 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 4 [%]
13.5 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 1
13.6 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 2
13.7 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 3
13.8 Force de calage
• Force de calage Stabilisateur 4
13.9 Unité de poids
• Unité de poids de la force de calage en [t] ou [kips]
13.10 Orientation de la flèche télescopique
• La barre représente l'orientation de la flèche télescopique
13.11 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 1 [m]
13.12 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 2 [m]
13.13 Etat de sortie
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• Etat de sortie de la poutre télescopique 3 [m]


13.14 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 4 [m]

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 13/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

1.5.3 Affichage du centre de gravité

Fig.147923: Affichage du centre de gravité 15


15 Affichage du centre de gravité
15.1 Centre de gravité
• Centre de gravité calculé ; représenté graphiquement dans les sens X et Y
15.2 Arête de basculement
• Arête de basculement calculé de la grue
Le centre de gravité 15.1 doit rester à l'intérieur l'arête de basculement
15.3 Axe x
• L'axe X 15.5 est affecté au châssis de la grue dans le sens longitudinal.
15.4 Axe y
• L'axe Y 15.6 est affecté au châssis de la grue dans le sens transversal.
15.5 Position du centre de gravité x
• Position calculée du centre de gravité dans le sens « X » (côté longitudinal du châssis
de la grue)
15.6 Position du centre de gravité y
• Position calculée du centre de gravité dans le sens « Y » (côté transversal du châssis
de la grue)
15.7 Position du centre de gravité z
• Position calculée du centre de gravité dans le sens « Z » (vers le haut, au-dessus du
sol)
15.8 Unité de mesure de la position du centre de gravité
• mètres [m] ou pieds [ft]
15.9 Indication du poids
• poids total calculé de la grue, charge comprise, en [t] ou [kips]

1.5.4 Etat de sortie


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.147924: Etat de sortie 16

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 14/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

Remarque
Le symbole Etat de sortie 16 est actif exclusivement pour certains types de grue !
▶ En tenir compte lors de la simulation.

Les valeurs des états de sortie peuvent apparaître en différentes couleurs selon la situation :
Valeurs en vert : tableau de charges valide pour l’état d’équipement actuel
Valeurs en rouge : pas de tableau de charges valide pour l’état d’équipement actuel
16 Etat de sortie
16.1 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 1 [%]
16.2 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 2 [%]
16.3 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 3 [%]
16.4 Etat de sortie
• Etat de sortie de la poutre télescopique 4 [%]

1.6 Comment travailler en mode de simulation


En mode de simulation, aucun mouvement réel de la grue ne peut être effectué.
Les mouvements de la grue sont simulés lors de la commande du manipulateur.
Les fonctions des manipulateurs dans le mode de simulation correspondent à celles du fonctionne-
ment de la grue.
La vitesse des mouvements simulés de la grue est fonction de l'orientation du manipulateur. La réduc-
tion de la vitesse du manipulateur est désactivée.

AVERTISSEMENT
Moment de stabilité réduit !
Risque de renversement de la grue, de mort et de dommages matériels !
▶ Tenir compte des tableaux de relevage et de dépose et les respecter.
▶ Tenir compte des données des tableaux de charges et les respecter.

Le planificateur d’intervention LICCON est un outil facilitant la planification et l’orientation. Le planifica-


teur d’intervention LICCON permet de simuler des situations impossibles à réaliser dans la réalité.
Le planificateur d’intervention LICCON doit être utilisé exclusivement pour la planification des inter-
ventions des grues mobiles Liebherr sur les chantiers, et pour calculer :
– Les forces de calage
– Les pressions des chenilles
– Les capacités de charge
– Contrepoids derrick
– Portée
– Hauteur de poulie de tête
Les hypothèses idéalistes suivantes sont à la base du calcul des forces de calage et des pressions au
sol des chenilles avec le planificateur d'intervention LICCON :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– Sol plat et homogène


– Structure rigide de la grue
– Absence de prise en compte du vent
Les facteurs suivants peuvent mener à une déformation latérale du système de flèche :
– vent
– Position en biais
– Souplesse de la structure en acier

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 15/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

AVERTISSEMENT
Déformations latérales du système de flèche !
Les déformations latérales du système de flèche peuvent engendrer une augmentation des forces de
calage ou de la pression des chenilles, et mener à un décalage de la position du centre de gravité.
▶ Tenir compte de l'influence des déformations latérales potentielles du système de flèche sur les for-
ces d'appui calculées et des pressions exercées par les chenilles.
▶ La détermination des valeurs en tenant compte des charges du vent sur la grue et sur la charge
ainsi que des déformations élastiques de la grue ne peut être réalisée que par le constructeur de la
grue ou par un expert qualifié.

Fig.155561: Symbole LMB-STOP 2.9

AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels !
Si un ARRÊT LMB 2.9 s'affiche :
▶ Ne pas utiliser les données pour le service réel de la grue.

Fig.120859: Le manipulateur et l’écran tactile sont en mode de simulation


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– Le mode de simulation est actif
– Le symbole 10 s'affiche en clignotant sur les écrans tactiles
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 16/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

1.6.1 Simulation du service de la grue

Fig.120870: Simulation du service de la grue


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– L'affectation requise du manipulateur est présélectionnée sur l’écran tactile TE1
– L'affectation requise du manipulateur est présélectionnée sur l’écran tactile TE2
▶ Simulation des mouvements de la grue : Actionner le manipulateur.

Remarque
▶ Selon le type de grue, les touches de fonction E1/E2 permettent de modifier l’état de sortie de la
flèche télescopique ou de modifier l’angle de rotation de la partie tournante de la grue.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.155562: Sélection d'un nouvel état de sortie de la flèche télescopique


Les touches de fonction E1/E2 permettent de modifier l’état de sortie de la flèche télescopique.
Si un nouvel état de sortie est requis :
▶ Sélectionner un nouvel état de sortie de la flèche télescopique avec les touches de fonction E1/E2.
Résultat :
– Le nouvel état de sortie de la flèche télescopique s'affiche dans le symbole 4.5.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 17/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

Fig.155563: Sélection d'un nouvel angle de rotation de la partie tournante de la grue


Les touches de fonction E1/E2 permettent de modifier l’angle de rotation de la partie tournante de la
grue.
Si un nouvel angle de rotation est requis :
▶ Sélectionner un nouvel angle de rotation de la partie tournante de la grue avec les touches de
fonction E1/E2.
Résultat :
– Le nouvel angle de rotation de la partie tournante de la grue s'affiche dans le symbole 6.1.

1.6.2 Simulation du calage


Les forces d'appui calculées se basent sur l'hypothèse qu'aucun contrepoids ne repose sur le châssis
porteur.
Les hypothèses idéalistes suivantes sont à la base du calcul des forces de calage et des pressions au
sol des chenilles avec le planificateur d'intervention LICCON :
– Sol plat et homogène
– Structure rigide de la grue
– Absence de prise en compte du vent
Les facteurs suivants peuvent mener à une déformation latérale du système de flèche :
– vent
– Position en biais
– Souplesse de la structure en acier

AVERTISSEMENT
Déformations latérales du système de flèche !
Les déformations latérales du système de flèche peuvent engendrer une augmentation des forces de
calage ou de la pression des chenilles, et mener à un décalage de la position du centre de gravité.
▶ Tenir compte de l'influence des déformations latérales potentielles du système de flèche sur les for-
ces d'appui calculées et des pressions exercées par les chenilles.
▶ La détermination des valeurs en tenant compte des charges du vent sur la grue et sur la charge
ainsi que des déformations élastiques de la grue ne peut être réalisée que par le constructeur de la
grue ou par un expert qualifié.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 18/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

Fig.147927: Affichage du centre de gravité


La grue est érigée de façon stable quand le centre de gravité 15.1 se situe à l'intérieur de l'arête de
basculement 15.2.

AVERTISSEMENT
Moment de stabilité réduit !
Risque de renversement de la grue, de mort et de dommages matériels !
Exclusivement lorsque le centre de gravité 15.1 se situe à l'intérieur de l'arête de basculement 15.2 :
▶ Utiliser les données pour le service réel de la grue.
Si un ARRÊT LMB s'affiche :
▶ Ne pas utiliser les données pour le service réel de la grue.

Fig.120871: Simulation du calage


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :


– Le calage variable est sélectionné
– Le symbole de l’affichage du calage ou le symbole Etat de sortie est affiché
– Le menu Calage est sélectionné sur l’écran tactile TE1
Symbole 1 : Poutre télescopique 1
Symbole 2 : Poutre télescopique 2
Symbole 3 : Poutre télescopique 3
Symbole 4 : Poutre télescopique 4
▶ Activer la poutre télescopique en cliquant sur le symbole correspondant.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 19/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

▶ Simulation du déploiement / de la rétractation de la poutre télescopique : Orienter le manipula-


teur MS1 dans le sens X.
Résultat :
– L’état de sortie de la poutre télescopique se modifie.
– L'arête de basculement 15.2 dans le symbole de l'affichage du centre de gravité se modifie
– Le nouvel état de sortie réglé est directement enregistré dans la simulation.

1.6.3 Simuler le pivotement du contrepoids


Le contrepoids peut être pivoté sur différents rayons de giration du contrepoids.

Remarque
▶ N'est possible que sur certains types de grues.

Fig.147928: Simuler le pivotement du contrepoids


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– Le contrepoids supérieur à 0 t (0 lb) est sélectionné
– le symbole Rayon de giration du contrepoids s'affiche
– sur l'écran tactile TE1, le menu Contrepoids est sélectionné
Symbole 1 : Pivoter le contrepoids
Symbole 2 : Pivoter le contrepoids en position de lestage
▶ Activer la fonction Pivoter le contrepoids en cliquant sur le symbole correspondant.
▶ Simuler le déploiement / le rabattement du contrepoids : Orienter le manipulateur MS1 dans le
sens Y.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Résultat :
– Le rayon de giration du contrepoids se modifie.
– Le nouveau rayon de giration du contrepoids réglé est directement enregistré dans la simulation.

1.6.4 Positionnement angulaire de la flèche additionnelle


L’angle de flèche additionnelle peut être réglé dans le plan de réglage.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 20/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

Remarque
▶ N'est possible que sur certains types de grues.

Fig.165882: Positionnement angulaire de la flèche additionnelle


Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :
– le sous-programme Plan de réglage est affiché
Touche de fonction F2 : Réglage de l’angle de flèche additionnelle
▶ Modifier l’angle de flèche additionnelle en actionnant la touche de fonction F2.
Résultat :
– L’angle de flèche additionnelle se modifie.
– Le nouvel angle de flèche additionnelle réglé est directement enregistré dans la simulation.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 21/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

1.6.5 Saisie de la charge

Fig.165883: Saisie de la charge


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la charge 11 : Actionner la touche de fonction F2 ou la touche
de fonction F3.
▶ Saisir la charge au moyen du pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la charge 11.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– La nouvelle charge réelle est directement enregistrée dans la simulation.


– La fenêtre de saisie de la charge 11 est fermée.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 22/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

1.6.6 Afficher les commentaires

AVERTISSEMENT
Négligence des restrictions et remarques !
Renversement de la grue, défaillance des structures de la grue.
Danger de mort, de graves blessures, et de dommages matériels importants.
▶ Respecter les restrictions et les remarques.

Fig.165884: Exemple de commentaire avec le code 122


Dans le programme Planificateur, des limitations et remarques sont partiellement décrites par un code
dans le champ 18. Les commentaires 19 décrivent le code correspondant.
Les restrictions et commentaires dans le programme Planificateur sont les mêmes que les restrictions
et commentaires sur les tableaux de charges.
Lorsqu'un code 18 apparaît dans le champ :
▶ Actionner la touche de fonction F2.
Résultat :
– Les commentaires 19 sont affichés.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– Les commentaires 19 sont masqués.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 23/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

2 Calculateur de la surface au vent


2.1 Touches de fonction

Fig.165885: Touches de fonction


F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• Calculateur de vitesse du vent
• Mode de simulation
• Plan de réglage
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
• Calculateur de la surface au vent
• Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
F2 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie de la charge
F3 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie de la vitesse maximum du vent vmax
F4 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW

2.2 Symboles
Remarque
Les symboles du Service de la grue sont décrits en détail à la section « Mode de simulation ».
▶ Se référer à la section « Mode de simulation » concernant les symboles.

2.2.1 Vitesse du vent vmax_TAB


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.147932: Vitesse du vent vmax_TAB 20


20 Vitesse du vent vmax_TAB
• Vitesse maximum des rafales de vent autorisée pendant 3 secondes à hauteur sous
crochet maximum

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 24/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

20.1 Valeur vmax_TAB


• Valeur relevée du tableau de charges pour vmax_TAB
20.2 Unité de mesure vmax_TAB
• en [m] ou en [ft] par seconde

2.2.2 Charge de levage mH

Fig.147931: Charge de levage mH 21


21 Charge de levage mH
• Poids devant être soulevé, incluant les élingues, la moufle à crochet et la partie du
câble de levage avec le mouflage nominal
21.1 Valeur mH
• Valeur actuelle pour mH
21.2 Unité de mesure mH
• en [t] ou en [lb]

2.2.3 Vitesse du vent vmax

Fig.120876: Vitesse du vent vmax 22


22 Vitesse du vent vmax
• Vitesse admissible des rafales de vent autorisée pendant 3 secondes à hauteur sous
crochet maximale
22.1 Valeur vmax
• Valeur maximale autorisée pour vmax
22.2 Unité de mesure vmax
• en [m] ou en [ft] par seconde

2.2.4 Surface de prise au vent AW


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.120877: Surface de prise au vent AW 23


23 Surface de prise au vent AW
23.1 Valeur AW
• Valeur actuelle pour Aw
23.2 Unité de mesure AW
• en [m²] ou [ft²]

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 25/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

2.2.5 Coefficient de résistance au vent cW

Fig.120878: Coefficient de résistance au vent cW 24


24 Coefficient de résistance au vent cW
• Valeur de la résistance au vent d'un corps traversé par le vent.
24.1 Valeur cW
• Valeur actuelle pour cW

2.2.6 Surface de projection AP

Fig.120879: Surface de projection AP 25


25 Surface de projection AP
25.1 Valeur AP
• Valeur actuelle pour AP
25.2 Unité de mesure AP
• en [m²] ou [ft²]

2.3 Formules de calcul


Remarque
▶ Mes formules de calcul sont affichées uniquement pour certains types de grue et valent unique-
ment à titre indicatif.

2.3.1 Calcul de la surface de prise au vent AW

Fig.147933: Formule pour la surface de prise au vent AW

2.3.2 Calcul de la surface de projection AP


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.147934: Formule pour la surface de projection AP

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 26/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

2.4 Comment travailler avec le calculateur de surface au vent


Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :
– le calculateur de surface au vent est activé

2.4.1 Plusieurs positions de charge


Avec plusieurs positions de charge :
▶ Pour chaque charge, calculer la surface de prise au vent AW et la surface de projection AP.
Résultat :
– Surface de prise au vent AW et surface de projection AP pour chaque charge individuelle.

2.4.2 Saisir la charge de levage mH

Fig.165886: Saisir la charge de levage mH


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la charge 11 : Actionner la touche de fonction F2.
▶ Saisir la charge de levage mH avec le pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la charge 11.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– La nouvelle charge de levage mH est directement enregistrée dans le calculateur de surface au


vent.
– La fenêtre de saisie de la charge 11 est fermée.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 27/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

2.4.3 Saisie de la vitesse du vent vmax

Fig.165887: Saisie de la vitesse du vent vmax


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la vitesse maximum du vent vmax 12 : Actionner la touche de
fonction F3.

Remarque
Fenêtre de saisie de la vitesse du vent vmax 12
▶ Saisir la vitesse des rafales de vent maximum à escompter pendant 3 secondes à la hauteur sous
crochet maximum.

▶ Saisir la vitesse du vent vmax à partir du pavé de touches alphanumériques A.


Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la vitesse du vent vmax 12.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– La nouvelle valeur vmax est directement enregistrée dans le calculateur de surface au vent.
– La fenêtre de saisie de la vitesse du vent vmax 12 se ferme.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 28/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

2.4.4 La surface de prise au vent AW est calculée

Fig.165888: La surface de prise au vent AW est calculée


Après saisie de la charge de levage mH et de la vitesse du vent vmax, la surface de prise au vent AW est
calculée.
La surface de prise au vent AW est déterminante pour le calcul de la surface de projection AP.

2.4.5 Saisie du coefficient de résistance au vent cW


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165889: Saisie du coefficient de résistance au vent cW


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13 : Actionner la touche de
fonction F4.
▶ Saisie du coefficient de résistance au vent cW à partir du pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 29/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– La nouvelle valeur cW est directement enregistrée dans le calculateur de surface au vent.
– La fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13 se ferme.

Remarque
▶ Un coefficient de résistance au vent cW de 1.20 est réglé par défaut.

2.4.6 La surface de projection AP est calculée

Fig.165890: La surface de projection AP est calculée


Après saisie du coefficient de résistance au vent cW, la surface de projection AP est calculée.

3 Calculateur de vitesse du vent


3.1 Touches de fonction

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165891: Touches de fonction

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 30/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

F1 Touche de fonction
• Ces touches servent à permuter entre les sous-programmes suivants :
• Mode de simulation
• Plan de réglage
Remarque : Seulement pour certains types de grues.
• Calculateur de la surface au vent
• Calculateur de vitesse du vent
• Remarque : Utiliser la touche SHIFT H + touche de fonction F1 pour revenir vers les
sous-programmes précédents.
F2 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie de la surface de projection AP
F3 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW
F4 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie de la surface de prise au vent AW
F5 Touche de fonction
• Fenêtre de saisie de la charge

3.2 Symboles
Remarque
Les symboles du Service de la grue sont décrits en détail à la section Mode de simulation.
▶ Se référer à la section Mode de simulation concernant les symboles.

Remarque
Les symboles du calculateur de surface au vent et du calculateur de la vitesse du vent sont dé-
crits en détail à la section Calculateur de surface au vent.
▶ Se reporter à la section Calculateur de surface au vent pour connaître la signification symboles.

3.3 Formules de calcul


Remarque
▶ Mes formules de calcul sont affichées uniquement pour certains types de grue et valent unique-
ment à titre indicatif.

3.3.1 Calcul de la surface de prise au vent AW

Fig.147935: Formule pour la surface de prise au vent AW


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

3.3.2 Calcul de la vitesse du vent vmax

Fig.147936: Formule pour la vitesse du vent vmax

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 31/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

3.4 Comment travailler avec le calculateur de vitesse du vent


Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :
– le calculateur de vitesse du vent est activé

3.4.1 Plusieurs positions de charge


Avec plusieurs positions de charge :
▶ Pour chaque charge, calculer la vitesse du vent vmax.
Résultat :
– Vitesse du vent vmax pour chaque charge individuelle.

▶ Comparer entre elles les vitesses du vent de toutes les charges individuelles.
Résultat :
– La vitesse du vent la plus faible est la vitesse du vent maximale autorisée vmax.

3.4.2 Saisie de la surface de projection AP

Fig.165892: Saisie de la surface de projection AP


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la surface de projection AP 14 : Actionner la touche de fonc-
tion F2.
▶ Saisir la surface de projection AP au moyen du pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la surface de projection AP 14.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– La nouvelle valeur AP est directement enregistrée dans le calculateur de la vitesse du vent.


– La fenêtre de saisie de la surface de projection AP 14 se ferme.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 32/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

3.4.3 Saisie du coefficient de résistance au vent cW

Fig.165893: Saisie du coefficient de résistance au vent cW


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13 : Actionner la touche de
fonction F3.
▶ Saisie du coefficient de résistance au vent cW à partir du pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– La nouvelle valeur cW est directement enregistrée dans le calculateur de la vitesse du vent.
– La fenêtre de saisie du coefficient de résistance au vent cW 13 se ferme.

Remarque
▶ Un coefficient de résistance au vent cW de 1.20 est réglé par défaut.

3.4.4 La surface de prise au vent AW est calculée


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165894: La surface de prise au vent AW est calculée

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 33/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

Après saisie de la surface de projection AP et du coefficient de résistance au vent cW, la surface de


prise au vent AW est calculée.
La surface de prise au vent AW peut également être saisie directement.

3.4.5 Saisir la surface de prise au vent Aw

Fig.165895: Saisir la surface de prise au vent Aw


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la surface de prise au vent AW 15 : Actionner la touche de
fonction F4.
▶ Saisir la surface de prise au vent AW à partir du pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la surface de prise au vent AW 15.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– La nouvelle valeur Aw est directement enregistrée dans le calculateur de la vitesse du vent.
– La fenêtre de saisie de la surface de prise au vent AW 15 se ferme.
– La surface de projection AP est recalculée.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 34/36 Rüsten2
16.25 Utilisation, fonctionnement 0313583-01

3.4.6 Saisir la charge de levage mH

Fig.165896: Saisir la charge de levage mH


▶ Ouverture de la fenêtre de saisie de la charge 11 : Actionner la touche de fonction F5.
▶ Saisir la charge de levage mH avec le pavé de touches alphanumériques A.
Résultat :
– La valeur saisie s'affiche dans la fenêtre de saisie de la charge 11.

▶ Actionner la touche d'enregistrement ENTER C.


Résultat :
– La nouvelle charge de levage mH est directement enregistrée dans le calculateur de vitesse du
vent.
– La fenêtre de saisie de la charge 11 est fermée.

3.4.7 La vitesse du vent vmax est calculée


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165897: La vitesse du vent vmax est calculée

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 16.25 – 35/36
0313583-01 16.25 Utilisation, fonctionnement

Après saisie de la charge de levage mH, la vitesse du vent maximale autorisée vmax est calculée.

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


16.25 – 36/36 Rüsten2
23 Représentation des tableaux des charges
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2
23.05 Description 0313579-01

23.05 Description

1 Représentation des tableaux de charges 2


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.05 – 1/2
0313579-01 23.05 Description

1 Représentation des tableaux de charges

Fig.165898: Représentation tabulaire et représentation par courbes des tableaux de charges


Les tableaux de charges peuvent être représentés sur le moniteur LICCON de deux façons différen-
tes :
– Représentation tabulaire des tableaux de charges, figure 1
– Représentation par courbes des tableaux de charges, figure 2
Il existe un programme pour les deux types de représentation :
– Programme Représentation tabulaire, voir le chapitre 23.10
– Programme Représentation par courbes, voir le chapitre 23.20

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.05 – 2/2 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

23.10 Représentation des tableaux des charges sous


forme de tableaux

1 Programme Représentation tabulaire 2


2 Eléments de commande dans le programme Représentation tabulaire 3
3 Visualiser le programme Représentation tabulaire 3
4 Zones du programme Représentation tabulaire 6
5 Reprendre l'état de sortie comme cible de télescopage 10
6 Barre de touches de fonctions 11
7 Fermer le programme Représentation tabulaire 12
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 1/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

1 Programme Représentation tabulaire

Fig.154530: Exemple de présentation des affichages du programme Représentation tabulaire

Remarque
▶ La description du programme Représentation tabulaire est donnée à titre d'exemple et s'applique à
tous les types de grue.

Remarque
▶ Les illustrations représentant le moniteur dans ce paragraphe ne sont données qu'à titre d'exem-
ple.
▶ Les valeurs d’affichage figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles
que pour le réglage de la grue.
▶ Les chiffres et les lettres peuvent être remplacés par des espaces.
▶ Les tableaux de charges de la grue programmés doivent être respectés.

La représentation tabulaire des tableaux de charges se base sur :


– les tableaux de charges
– les saisies et réglages du programme Montage d'équipement, figure 1
Les opérations suivantes peuvent être effectuées dans le programme Représentation tabulaire :
– Représentation des tableaux de charges

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 2/12 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

2 Eléments de commande dans le programme Repré-


sentation tabulaire

Fig.119927: Eléments de commande


A Pavé de touches alphanumériques
• Sans fonction dans le programme Représentation tabulaire.
P Touches de programme
• Sélection des programmes.
Le programme utilisé actuellement ne peut pas être rappelé par sa touche de pro-
gramme.
C Touche ENTER
• Récupération de l’état de sortie sélectionné pour les éléments télescopiques.
D Bouton de démarrage
• Sans fonction dans le programme Représentation tabulaire.
E Touches de fonction spéciales
• Remarque : Voir le paragraphe « Naviguer dans les colonnes du tableau de char-
ges ».
F Touches de fonction
• Remarque : Voir le paragraphe « Barre de touches de fonction ».
H Touche SHIFT
• Remarque : Voir le paragraphe « Naviguer dans les colonnes du tableau de char-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

ges ».

3 Visualiser le programme Représentation tabulaire


La représentation tabulaire des tableaux de charges se réfère toujours au nom de tableau visualisé
actuellement dans le programme Montage d'équipement. Le nom de tableau actuel ne doit pas être
transposé dans le masque de fonctionnement Fonctionnement de la grue comme état d'équipement.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 3/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

Ainsi il est possible de représenter rapidement l'ensemble des tableaux de charges programmés dans
le programme Représentation tabulaire.

Remarque
▶ Lorsque le calage variable est défini dans le programme Montage d’équipement, le programme Re-
présentation tabulaire ne peut pas être lancé.

Pour la représentation tabulaire des tableaux de charges, deux réglages préalables sont possibles :
– Réglages préalables de la représentation tabulaire de l'état d'équipement actuel
– Réglages préalables de la représentation tabulaire d'un état d'équipement quelconque

3.1 Réglages préalables de la représentation tabulaire de l'état d'équi-


pement actuel

Fig.155527: Programme Montage d'équipement / programme Fonctionnement de la grue


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– les saisies et réglages de l'état d'équipement actuel ont bien été effectués dans le programme
Montage d'équipement
– les saisies et réglages dans le programme Montage d'équipement ont été validés via la touche de
fonction F8 (symbole OK)
– les affichages dans le programme Fonctionnement de la grue correspondent bien à l'état d'équipe-
ment actuel de la grue
▶ Actionner la touche de programme P2.
Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.154532: Programme Représentation tabulaire


– Le programme Représentation tabulaire est lancé avec les réglages préalables de l'état d'équipe-
ment actuel.
– Le nom du tableau de l’état d’équipement actuel est affiché dans la représentation tabulaire.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 4/12 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

3.2 Réglages préalables pour la représentation tabulaire d'un état d'é-


quipement quelconque en guise d'essai (nom de tableau différent)

Fig.155528: Programme Montage d'équipement / programme Fonctionnement de la grue


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– les saisies et réglages de l'état d'équipement actuel ont bien été effectués dans le programme
Montage d'équipement
– les saisies et réglages dans le programme Montage d'équipement ont été validés via la touche de
fonction F8 (symbole OK)
– les affichages dans le programme Fonctionnement de la grue correspondent bien à l'état d'équipe-
ment actuel de la grue
▶ Actionner la touche de programme P0.
Résultat :

Fig.154534: Programme Montage d’équipement


– Le programme Montage d'équipement est lancé.

AVERTISSEMENT
Enregistrement d'un état d’équipement quelconque !
En cas d'enregistrement d'un état d'équipement quelconque en actionnant la touche de fonction F8
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

(symbole OK) il en résulte un paramétrage incorrect du contrôleur de charges.


Lorsque le contrôleur de charges est mal réglé, il effectue un calcul erroné de la charge réelle et four-
nit des valeurs d'affichage faussées.
La grue peut être en surcharge sans que le grutier ne s'en aperçoive et risque de se renverser. Dan-
ger de mort ou de blessures graves.
▶ Lorsque l'on visualise un état d'équipement quelconque dans le programme Représentation tabu-
laire, il ne faut surtout pas le valider par la touche de fonction F8 (Symbole OK).

▶ Régler n'importe quel état d'équipement à titre d'essai et confirmer avec la touche ENTER C.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 5/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

– AVERTISSEMENT ! Erreur de commande : Ne surtout pas valider avec la touche de fonction F8


dans le programme Montage d'équipement.
▶ Actionner la touche de programme P2.
Résultat :

Fig.154535: Programme Représentation tabulaire


– Le programme Représentation tabulaire est lancé avec les réglages préalables de l'état d'équipe-
ment quelconque.
– Le nom du tableau de l’état d’équipement quelconque est affiché dans la représentation tabu-
laire.
– Le nom du tableau apparaît sur fond rose.

4 Zones du programme Représentation tabulaire

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.153942: Zones du programme Représentation tabulaire


Le programme Représentation tabulaire se compose des zones suivantes :
1 Généralités - Informations
2 Zones d'affichage des valeurs du tableau de charges

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 6/12 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

4.1 Généralités - Informations

Fig.144047: Généralités - Informations


1 Unités
• Affichage des unités de longueur (UL) et les unités de poids (UP) programmées
UL peut s'exprimer en [m] et en [ft]
UP peut s’exprimer en [t] et en [lb]
2 Nom du tableau
• Nom de tableau (numéro de tableau) sélectionné
• Lorsque le nom de tableau représenté ne correspond pas à l’état d’équipement actuel,
le nom du tableau apparaît sur fond rose.
• Remarque : C’est bien le cas lorsqu'un état d’équipement quelconque a été confi-
guré.
3 Compteur de pages
• en direction verticale
• avant les parenthèses figure le numéro de la page affichée de ce tableau de charges
• Entre parenthèses est affichée la totalité des pages de ce tableau de charges

4.2 Zones d'affichage des valeurs du tableau de charges


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165899: Zones d'affichage des valeurs du tableau de charges


1 Longueurs de la flèche principale
• en [m] ou en [ft]
• affichage en disposition horizontale (ligne)
2 Portée
• le symbole affiché dépend du mode de fonctionnement
• en [m] ou en [ft]

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 7/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

• affichage en disposition verticale (colonne)


3 Valeurs de capacités de charge
• valeurs de capacités de charge dépendantes de la longueur de flèche principale et de
la portée
• les valeurs de capacités de charge dans les colonnes sont valables pour la longueur
de flèche principale indiquée juste au-dessus
• les valeurs de capacités de charge dans les lignes sont valables pour la portée si-
tuée à gauche
4 Nombre de mouflage du câble de levage
• *n*
n = nombre de mouflage du câble de levage entre la tête de flèche et la moufle à cro-
chet, pour pouvoir soulever la charge maximale indiquée dans la colonne correspon-
dante du tableau de charges.
Remarques :
• Lorsque le repère « ! » se trouve au niveau du nombre de mouflage, au moins pour
la valeur de capacité de charge de la colonne un dispositif additionnel est néces-
saire.
• Lorsque le repère « !! » se trouve au niveau du nombre de mouflage, le nombre de
mouflage indiqué est valable pour toutes les charges dans la colonne correspon-
dante du tableau de charge.
5 Ligne pour affichages spéciaux
• Si un tableau de charges est composé de plus de 7 colonnes, il ne peut alors pas être
affiché à l'écran dans sa totalité. Dans ce cas, les flèches indiquent qu'à gauche ou à
droite du tableau affiché se trouvent encore d'autres colonnes. L’actionnement de la
touche E1 ou de la touche E2 permet de faire défiler vers la gauche ou la droite.
Le numéro de la colonne sélectionnée et le nombre total de colonnes sont donnés à
titre d'information complémentaire dans la colonne complètement à gauche, par ex.
11(135).
6 Etat de sortie des éléments télescopiques
• En pourcentage [%]
• Un symbole de flèche se trouve dans la première colonne
A côté se trouvent les lignes pour l'état de sortie des éléments télescopiques. Le nu-
méro dans la colonne du symbole indique l'élément télescopique correspondant. La
ligne de droite, à côté du numéro, indique l'état de sortie en pourcent des éléments
télescopiques concernés. Respecter les états de sortie indiqués pour atteindre la long-
ueur de flèche principale correspondante.
• Uniquement pour les types de grue avec système de télescopage TELEMATIK :
L'indicateur d'état « - » à côté des valeurs en pour-cent correspondant à l'état de sor-
tie de la flèche télescopique signifie que l'élément télescopique correspondant peut
être sorti en charge jusqu'à la valeur en pour-cent (d'après le tableau de charges).
L'indicateur d'état « + » à côté de la valeur en pour-cent correspondant à l'état de sor-
tie de l'élément télescopique signifie que l'élément télescopique doit être verrouillé.
7 Angle flèche additionnelle / accessoire
• Ligne xx°, valeurs en [°]
• Les colonnes des capacités de charge énumèrent, les uns à côté des autres, les ang-
les de la flèche additionnelle / accessoire (angle relatif) devant être réglés pour pou-
voir soulever la charge maximale indiquée dans la colonne du tableau correspon-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

dante.
• Remarque : Apparaît uniquement avec les modes de fonctionnement avec flèche ad-
ditionnelle / accessoire correspondant.
8 Rayon du contrepoids (rayon de contrepoids de la partie tournante)
• Ligne OBR, valeurs en [m] ou en [ft]
• Les colonnes des capacités de charge énumèrent, les uns à côté des autres, les ra-
yons de contrepoids devant être réglés pour pouvoir soulever la charge maximale indi-
quée dans la colonne du tableau correspondante.
• Remarque : Affiché uniquement pour certains types de grues.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 8/12 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

9 Affichage du plan horizontal


• L’affichage du plan horizontal 9 indique au grutier grâce à l’élément d’affichage 10
(rouge) où il se trouve dans le plan horizontal du tableau de charges.
Remarque : Si l’élément d'affichage 10 de l’affichage du plan horizontal 9 se trouve
au niveau de la marge gauche, alors il appartient au tableau de charges du mode de
fonctionnement réglé dans la première colonne de la page 1.
11 Affichage du plan vertical
• L’affichage du plan vertical 11 indique au grutier grâce à l’élément d’affichage 12
(rouge) où il se trouve dans le plan vertical du tableau de charges.
Remarque : Si l’élément d'affichage 12 de l'affichage du plan vertical 11 se trouve à
l'extrémité supérieure, alors il appartient au tableau de charges du mode de fonction-
nement réglé dans la première ligne de toutes les lignes disponibles.

Remarque
Exemple de la figure 1 :
▶ La colonne pour la longueur de flèche principale 1.1 de 11.0 m est sélectionnée.
▶ Pour une portée 2.1 de 4.0 m, une capacité de charge maximale 3.1 de 41.4 t est possible. A cet
effet, un mouflage 4.1 de n=10 est nécessaire.
▶ Comme numéro de colonne 5.1, la colonne 18 sur 128 est affichée.
▶ Le curseur rouge 5.2 identifie l'état de sortie des éléments télescopiques, qui est actuellement ré-
glé en tant que cible de télescopage dans le programme Télescopage (système de télescopage
TELEMATIK). Lorsque la cible de télescopage est impossible dans le tableau de charges affiché, la
sélection disparaît.
▶ Tous les éléments télescopiques exigent à cet effet l’état de sortie 6.1 de 92 %.
Uniquement pour les types de grue avec système de télescopage TELEMATIK :
▶ Si après la valeur de l'état de sortie 6.1, l'indicateur d'état 6.2 « + » s'affiche, l'élément télescopique
doit être verrouillé par des axes.
▶ Si après la valeur de l'état de sortie 6.1, l'indicateur d'état 6.3 « - » s'affiche, l'élément télescopique
ne doit pas être verrouillé.

4.2.1 Naviguer dans les colonnes du tableau de charges

Fig.121821: Naviguer dans les colonnes du tableau de charges

Remarque
Naviguer dans les colonnes du tableau de charges, figure 2 :
▶ Actionner une seule fois la touche de fonction spéciale E1 ou la touche de fonction spéciale E2
pour naviguer dans sept colonnes de tableaux de charges (selon la zone d'affichage du moniteur
LICCON) vers la gauche ou la droite.
▶ Touche SHIFT H (maintenir appuyée) et touche de fonction spéciale E1 : saut dans la première co-
lonne du tableau de charges
▶ Touche SHIFT H (maintenir appuyée) et touche de fonction spéciale E2 : saut dans la dernière co-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

lonne du tableau de charges

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 9/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

5 Reprendre l'état de sortie comme cible de télesco-


page

Fig.154452: Sélection de la cible de télescopage


Un état de sortie complètement verrouillé peut être repris comme cible de télescopage dans le pro-
gramme Télescopage.
1. Le curseur rouge 5.2 sélectionne l'état de sortie des éléments télescopiques, qui est ac-
tuellement réglé en tant que cible de télescopage dans le programme Télescopage(Te-
leskopiersystem TELEMATIK).
• Remarque : Lorsque la cible de télescopage est impossible dans le tableau de char-
ges affiché, la sélection par le curseur rouge 5.2 disparaît
2. Naviguer avec la touche de fonction spéciale E1 ou la touche de fonction spéciale E2,
jusqu’à ce que l’état de sortie souhaité apparaisse.
3. Actionner la touche de fonction située au-dessous de l’état de sortie souhaité, dans cet
exemple, la touche de fonction F7
• Résultat : L'état de sortie concerné est affiché sur fond rose.
• Remarque : Il est possible de sélectionner uniquement des états de sortie pour les-
quels tous les éléments télescopiques sont verrouillés. Un « + » doit apparaître der-
rière toutes les valeurs de cet état de sortie.
4. Actionner la touche ENTER C pour confirmer.
• Résultat : L'état de sortie souhaité est validé dans le programme Télescopage
comme cible de télescopage. Le curseur rouge 5.2 sélectionne maintenant cet état de
sortie.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 10/12 Rüsten2
23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux 0313580-01

6 Barre de touches de fonctions

Fig.154453: Barre de touches de fonctions dans le programme Représentation tabulaire


La barre de touches de fonction est constituée des touches de fonction F1 à F8 et de la barre de sym-
boles située juste au-dessus Touches de fonction. Les touches de fonction correspondent aux symbo-
les situés au-dessus de chacune d'elle.
F1 Déplacement vertical de l'écran
• La taille de l'écran ne permet d'afficher simultanément qu'un certain nombre de lignes
du tableau de charges. Si le nombre de lignes du tableau de charges est plus élevé, la
représentation est répartie sur plusieurs pages.
• L'actionnement de la touche affiche respectivement la page suivante du tableau de
charges – le compteur de pages est incrémenté d'une page.
Lorsque la dernière page est atteinte, on revient sur la première page en appuyant en-
core sur la touche.
SHIFT et F1
• L'actionnement de la touche affiche respectivement la page précédente du tableau de
charges – le compteur de pages est décrémenté d'une page.
F2 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F3 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F4 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F5 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F6 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F7 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
F8 Touche de fonction
• Sélection de l’état de sortie dans la colonne située juste au-dessus
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.10 – 11/12
0313580-01 23.10 Représentation des tableaux des charges sous forme de tableaux

7 Fermer le programme Représentation tabulaire

Fig.154536: Fermer le programme Représentation tabulaire


Fermer le programme Représentation tabulaire :
▶ Actionner une touche de programme P quelconque.
Résultat :
– Le programme Représentation tabulaire est fermé.
– Le programme qui vient d'être sélectionné est ouvert.

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.10 – 12/12 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

23.20 Représentation des tableaux des charges sous


forme de courbes

1 Programme Représentation par courbes 2


2 Eléments de commande dans le programme Représentation par courbes 3
3 Visualisation du programme Représentation par courbes 4
4 Zones du programme Représentation par courbes 7
5 Réglage des paramètres 22
6 Affichage des colonnes de capacité de charge 28
7 Fermeture du programme Représentation par courbes 32
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 1/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

1 Programme Représentation par courbes

Fig.165900: Exemple de présentation des affichages du programme Représentation par courbes

Remarque
▶ La description du programme Représentation par courbes est donnée à titre d'exemple et s'app-
lique à tous les types de grue.

Remarque
▶ Les illustrations représentant le moniteur dans ce paragraphe ne sont données qu'à titre d'exem-
ple.
▶ Les valeurs d’affichage figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles
que pour le réglage de la grue.
▶ Les chiffres et les lettres peuvent être remplacés par des espaces.
▶ Les tableaux de charges de la grue programmés doivent être respectés.

La représentation par courbes des tableaux de charges se base sur :


– les tableaux de charges
– les saisies et réglages du programme Montage d'équipement, figure 1
– les saisies et réglages du programme Représentation par courbes, figure 2
Les opérations suivantes peuvent être effectuées dans le programme Représentation par courbes :
– Représentation par courbes et numérique des tableaux de charges
– Filtration des colonnes de capacité de charge
– Filtration en fonction d’un état de charge défini
– Comparaison de différentes colonnes de capacité de charge
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 2/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

2 Eléments de commande dans le programme Repré-


sentation par courbes

Fig.151356: Eléments de commande


A Pavé de touches alphanumériques
• Les touches 0 à 9 du pavé de touches alphanumériques permettent de saisir directe-
ment le nombre correspondant.
• La touche « . » permet de saisir des nombres décimaux.
• La touche « P » n'a pas de fonction dans la représentation par courbes des tableaux
de charges.
P Touches de programme
• Sélection des programmes.
Le programme utilisé actuellement ne peut pas être rappelé par sa touche de pro-
gramme.
C Touche ENTER
• Confirmation des sélections effectuées ou des valeurs éditées.
• Actionner la touche ENTER C pour valider la nouvelle valeur à l'intérieur d'une catégo-
rie, suite à une modification/édition.
D Bouton de démarrage
• n'a aucune fonction dans le programme Représentation par courbes
E Touches de fonction spéciales
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• Remarque :
La touche E1 a la même fonction dans la représentation par courbes que la touche de
fonction F4.
La touche E2 a la même fonction dans la représentation par courbes que la touche de
fonction F5.
F Touches de fonction
• La barre de touches de fonction est constituée des touches de fonction F1 à F8 et de
la barre de symboles située juste au-dessus Touches de fonction.
Les touches de fonction correspondent aux symboles situés au-dessus de chacune
d'elle.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 3/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

H Touche SHIFT
• Fonction additionnelle dans les différentes catégories.

3 Visualisation du programme Représentation par


courbes
La représentation par courbes des tableaux de charges se réfère toujours au nom de tableau visualisé
actuellement dans le programme Montage d'équipement. Le nom de tableau actuel ne doit pas être
transposé dans le masque de fonctionnement Fonctionnement de la grue comme état d'équipement.
Ainsi il est possible de représenter rapidement l'ensemble des tableaux de charges programmés dans
le programme Représentation par courbes.

Remarque
▶ Lorsque le calage variable est défini dans le programme Montage d’équipement, le programme Re-
présentation par courbes ne peut pas être lancé.

Pour la représentation par courbes des tableaux de charges, deux réglages préalables sont possi-
bles :
– Réglages préalables de la représentation par courbes de l'état d'équipement actuel
– Réglages préalables de la représentation par courbes d'un état d'équipement quelconque

3.1 Réglages préalables de la représentation par courbes de l'état d'é-


quipement actuel

Fig.165901: Programme Montage d'équipement / programme Fonctionnement de la grue


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– les saisies et réglages de l'état d'équipement actuel ont bien été effectués dans le programme
Montage d'équipement
– les saisies et réglages dans le programme Montage d'équipement ont été validés via la touche de
fonction F8 (symbole OK)
– les affichages dans le programme Fonctionnement de la grue correspondent bien à l'état d'équipe-
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

ment actuel de la grue


▶ Maintenir enfoncée la touche SHIFT H puis actionner la touche de programme P2.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 4/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Résultat :

Fig.158218: Programme Représentation par courbes


– Le programme Représentation par courbes est lancé avec les réglages préalables de l'état d'équi-
pement actuel.
– Le nom du tableau de l’état d’équipement actuel est affiché dans la représentation par courbes.
– Le nom du tableau apparaît sur fond bleu.

Remarque
▶ En présence de commentaires pour l'état d’équipement défini, ces commentaires sont affichés ap-
rès lancement du programme Représentation par courbes, voir figure 1.
▶ Description et masquage/affichage des commentaires, voir le paragraphe « Représentation par
courbes / commentaires ».

3.2 Réglages préalables pour la représentation par courbes d'un état


d'équipement quelconque en guise d'essai (nom de tableau diffé-
rent)

Fig.165902: Programme Montage d'équipement / programme Fonctionnement de la grue


Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– les saisies et réglages de l'état d'équipement actuel ont bien été effectués dans le programme
Montage d'équipement
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– les saisies et réglages dans le programme Montage d'équipement ont été validés via la touche de
fonction F8 (symbole OK)
– les affichages dans le programme Fonctionnement de la grue correspondent bien à l'état d'équipe-
ment actuel de la grue
▶ Actionner la touche de programme P0.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 5/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

Résultat :

Fig.165903: Programme Montage d’équipement


– Le programme Montage d'équipement est lancé.

AVERTISSEMENT
Enregistrement d'un état d’équipement quelconque !
En cas d'enregistrement d'un état d'équipement quelconque en actionnant la touche de fonction F8
(symbole OK) il en résulte un paramétrage incorrect du contrôleur de charges.
Lorsque le contrôleur de charges est mal réglé, il effectue un calcul erroné de la charge réelle et four-
nit des valeurs d'affichage faussées.
La grue peut être en surcharge sans que le grutier ne s'en aperçoive et risque de se renverser. Dan-
ger de mort ou de blessures graves.
▶ Lorsque l'on visualise un état d'équipement quelconque dans le programme Représentation par
courbes, il ne faut surtout pas le valider par la touche de fonction F8 (Symbole OK).

▶ Régler n'importe quel état d'équipement à titre d'essai et confirmer avec la touche ENTER C.
– AVERTISSEMENT ! Erreur de commande : Ne surtout pas valider avec la touche de fonction F8
dans le programme Montage d'équipement.
▶ Maintenir enfoncée la touche SHIFT H puis actionner la touche de programme P2.
Résultat :

Fig.158221: Programme Représentation par courbes


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– Le programme Représentation par courbes est lancé avec les réglages préalables de l'état d'équi-
pement quelconque.
– Le nom du tableau de l’état d’équipement quelconque est affiché dans la représentation par
courbes.
– Le nom du tableau apparaît sur fond rouge.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 6/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Remarque
▶ En présence de commentaires pour l'état d’équipement défini, ces commentaires sont affichés ap-
rès lancement du programme Représentation par courbes, voir figure 2.
▶ Description et masquage/affichage des commentaires, voir le paragraphe « Représentation par
courbes / commentaires ».

4 Zones du programme Représentation par courbes

Fig.158222: Zones du programme Représentation par courbes


Le programme Représentation par courbes se compose des catégories et zones suivantes :
1 Catégorie Etat de charge
• Les paramètres Charge et Portée peuvent être définis
2 Catégorie Filtre
• En fonction des réglages dans le programme Montage d'équipement, différents para-
mètres sont affichés
3 Catégorie Colonnes
• Les valeurs des paramètres de la catégorie Filtre 2 sont représentées dans des colon-
nes de capacité de charge (lignes de texte)
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

4 Zone d'édition et de sélection


• Pour l'édition ou la sélection des valeurs
5 Représentation par courbes / commentaires
• Les colonnes de capacité de charge, issues de la catégorie Colonne 3 sont représen-
tées sous forme de courbes
• S'il existe des commentaires, ils peuvent être affichés ici
6 Représentation numérique
• Les colonnes de capacité de charge, issues de la catégorie Colonne 3 sont représen-
tées sous forme de valeurs numériques

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 7/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

7 Zone d'affichage
• Indique si le filtre d’état de charge et/ou le filtre Colonnes est activé
8 Touches de fonction
• Pour la navigation dans les masques d'écran
• Les symboles correspondent aux touches de fonction situées au-dessous de chacun
d’entre eux

4.1 Catégorie Etat de charge

Fig.158223: Catégorie Etat de charge


Dans la catégorie Etat de charge 1, il est possible de définir les paramètres Charge et Portée, pour
avoir une représentation et une analyse de l’état de charge correspondant.
Paramètres dans la catégorie Etat de charge 1 :
1.1 Charge
• charge souhaitée au crochet
1.2 Portée
• Portée souhaitée de la grue
1.3 Mouflage
• Mouflage souhaité pour le levage de la charge configurée
• Remarque : Apparaît automatiquement, ne peut pas être réglé.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Remarque
▶ Régler les paramètres, voir le paragraphe « Réglage des paramètres de la catégorie Etat de
charge ».

4.1.1 Filtre d’état de charge


Le filtre d’état de charge 6.1 permet de réduire le nombre de colonnes de capacité de charge dans la
catégorie des colonnes. Lorsque le filtre d’état de charge 6.1 est activé, le système affiche seulement
les colonnes de capacité de charge avec lesquelles la grue est en mesure de soulever la charge 1.1
configurée, à la portée 1.2 définie.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 8/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Pour activer et désactiver le filtre d’état de charge 6.1, actionner la touche de fonction F6.
Lorsque le filtre d’état de charge 6.1 est activé, le symbole Filtre d’état de charge apparaît au-dessus
de la touche de fonction F6 et dans la zone d’affichage 7.1, en rouge.

4.2 Catégorie Filtre

Fig.158224: Catégorie Filtre


En fonction des réglages dans le programme Montage d'équipement, différents paramètres 2.1 sont
affichés dans la catégorie Filtre 2. Une valeur peut être définie pour chaque paramètre 2.1.
Il n'est pas possible de modifier les paramètres 2.1 dans la catégorie Filtre pour avoir un autre nom de
tableau et donc visualiser un autre tableau de charges.
10 paramètres 2.1 peuvent être affichés en tout. Une barre horizontale 2.21 indique lorsque plus de 10
paramètres 2.1 sont disponibles.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Le cadre de sélection rouge 2.20 identifie le paramètre sélectionné. La catégorie Filtre 2 doit être acti-
vée pour pouvoir sélectionner les différents paramètres 2.1.
– Définir la catégorie Filtre 2 sur active : Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégo-
rie Filtre s'affiche sur fond rose.
– Sélectionner les paramètres : Actionner la touche de fonction F4 ou la touche de fonction F5.
En fonction du type de grue, les paramètres 2.1 suivants peuvent apparaître dans la catégorie
Filtre 2 :

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 9/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

Paramètres 2.1 dans la Catégorie Filtre 2


Verrouillage : Sélection flèche télescopique verrouillée/non verrouillée

Haubanage : Sélection de la flèche télescopique haubanée/non haubanée


Remarque : Affiché uniquement avec haubanage en place

Elément télescopique 1 : Etat de sortie pour élément télescopique 1


Remarque : En fonction du type de la grue, jusqu'à 7 éléments télescopiques
peuvent s'afficher. Le symbole contient toujours le numéro de l'élément télescopi-
que concerné.
Contrepoids : Poids du contrepoids

Contrepoids sur l'extension de tourelle1) : Poids du contrepoids sur l'extension de


tourelle

Contrepoids derrick1) : Poids du contrepoids derrick

Contrepoids central1)3) : Poids du contrepoids central

Position angulaire du contrepoids

Rayon du contrepoids ou rayon du contrepoids derrick1)


Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.

Angle derrick1)3) : Angle de la flèche derrick par rapport à l'horizontale

Longueur de la flèche principale : La longueur indiquée se base sur une valeur


statique calculée pour la flèche principale. La valeur statique calculée peut varier
légèrement en fonction de la longueur de flèche principale configurée.
Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.
Angle flèche principale2) : Angle de la flèche principale par rapport à l'horizontale
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.

Angle de flèche additionnelle2) : Angle de la flèche additionnelle par rapport à l'ho-


rizontale
Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 10/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Paramètres 2.1 dans la Catégorie Filtre 2


Hauteur de poulie de tête sur flèche principale1) : Hauteur de la poulie de tête sur
la flèche principale
Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.
Hauteur de poulie de tête sur flèche additionnelle1) : Hauteur de la poulie de tête
sur la flèche additionnelle
Remarque : Un symbole s’affiche en fonction du type de grue.
Hauteur de poulie de tête sur flèche principale1) : Hauteur de la poulie de tête sur
la flèche principale, avec contrepoids derrick en place

Hauteur de poulie de tête sur flèche additionnelle1) : Hauteur de la poulie de tête


sur la flèche additionnelle, avec contrepoids derrick en place

Vitesse du vent3) : Vitesse du vent maximale autorisée

Inclinaison3) : Inclinaison maximale admissible de la grue par rapport à l'horizon-


tale

Mouflage du câble de levage3)

1) Apparaît uniquement dans le mode de fonctionnement correspondant


2) Apparaît uniquement dans les modes de fonctionnement avec accessoire/flèche additionnelle relevable
3) Apparaît uniquement dans le mode de fonctionnement avec possibilité de sélectionner ces paramètres

Remarque
▶ Régler les paramètres, voir le paragraphe « Réglage des paramètres de la catégorie Filtre ».
▶ Les valeurs des paramètres réglés sont affichées directement sous le symbole, avec les unités de
mesure correspondantes.
▶ Si un paramètre n'apparaît pas pour un mode de fonctionnement donné, les paramètres suivants
reculent d'un cran.

4.2.1 Filtre Colonnes


Le filtre Colonnes 6.2 permet de réduire le nombre de colonnes de capacité de charge dans la catégo-
rie des colonnes. Il suffit pour cela de définir des valeurs de paramètres dans la Catégorie Filtre 2. Le
filtre Colonnes 6.2 est activé, dès qu'une valeur a été définie pour un paramètre.
Activer et désactiver le filtre Colonnes 6.2 en actionnant simultanément la touche SHIFT H et la tou-
che de fonction F6.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Lorsque le filtre Colonnes 6.2 est activé, le symbole Filtre Colonnes apparaît au-dessus de la touche
de fonction F6 et dans la zone d’affichage 7.2, en rouge.

Remarque
▶ Le filtre Colonnes ne peut être activé/désactivé que si une valeur a été définie pour au moins un
paramètre dans la catégorie Filtre.
▶ Lorsque le filtre Colonnes est désactivé, les valeurs réglées dans la catégorie Filtre ne sont pas
supprimées.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 11/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

4.2.2 Compteur de pages

Fig.154529: Compteur de pages


Le compteur de pages 2.22 affiche le nombre de colonnes de capacité de charge filtrées et le nombre
total de colonnes de capacité de charge.
Une barre oblique sépare le chiffre de gauche du chiffre de droite.
Composition du compteur de pages 2.22 :
2.22.1 Chiffres de gauche
• Ils indiquent le nombre de colonnes de capacité de charge filtrées visualisables dans
la catégorie Colonnes
2.22.2 Chiffres de droite
• Ils indiquent le nombre total de colonnes de capacité de charge pertinentes pour ce
mode de fonctionnement

4.3 Catégorie Colonnes

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158225: Catégorie Colonnes


Les valeurs des paramètres de la catégorie Filtre sont rassemblées dans la catégorie Colonnes 3, en
colonnes de capacité de charge (lignes de texte) 3.4. L'ordre d'affichage est le même que pour les
paramètres dans la catégorie Filtre.
Chaque colonne de capacité de charge 3.4 est numérotée, et donc associée à un numéro de co-
lonne 3.5 pour pouvoir l'identifier. La catégorie Colonnes 3 regroupe toutes les colonnes de capacité
de charge 3.4 pertinentes pour le mode de fonctionnement réglé.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 12/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Le nombre de colonnes de capacités de charge 3.4 peut être réduit ou étendu par le réglage des pa-
ramètres dans la catégorie Filtre.
10 paramètres peuvent être affichés en tout. Trois points 3.3 indiquent lorsque plus de 10 paramètres
sont disponibles.
Le cadre de sélection rouge 3.1 identifie le paramètre sélectionné. La catégorie Colonnes 3 doit être
activée pour pouvoir sélectionner les différents paramètres.
– Définir la catégorie Colonne sur active : Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la caté-
gorie Colonnes s'affiche sur fond rose.
– Sélectionner les paramètres : Actionner la touche de fonction F4 ou la touche de fonction F5.
Sept colonnes de capacité de charge en 3.4 tout peuvent être affichées. Une barre verticale 3.2 indi-
que lorsque plus de sept colonnes de capacité de charge 3.4 sont disponibles.
La colonne de capacité de charge 3.4 actuellement sélectionnée est identifiée en bleu sur fond gris.
La catégorie Colonnes 3 doit être activée pour pouvoir sélectionner les différentes colonnes de capa-
cité de charge 3.4.
– Définir la catégorie Colonne sur active : Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la caté-
gorie Colonnes s'affiche sur fond rose.
– Sélectionner les colonnes de capacité de charge : Actionner la touche de fonction F2 ou la touche
de fonction F3.

Remarque
▶ Régler les paramètres, voir le paragraphe « Réglage des paramètres de la catégorie Filtre ».
▶ Coloration des colonnes de capacités de charge, voir le paragraphe « Coloration des colonnes de
capacités de charge. »

4.3.1 Validation des états de sortie des éléments télescopiques


Chaque colonne de capacité de charge 3.4 indique un état de sortie des éléments télescopiques.
L’état de sortie dans la colonne de capacité de charge 3.4 actuellement sélectionnée peut être intégré
comme longueur de télescopage dans le programme Télescopage.
Actionner la touche ENTER C pour confirmer l'état de sortie sélectionné dans le programme Télesco-
page.

Remarque
▶ Seuls les états de sortie intégralement verrouillés sont intégrés au programme Télescopage.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 13/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

4.4 Zone d'édition et de sélection

Fig.158226: Zone d'édition et de sélection


Lorsqu'un paramètre est sélectionné dans la catégorie d’état de charge ou dans la catégorie Filtre, il y
a deux possibilités pour sélectionner les valeurs :
– La valeur du paramètre est saisie via le pavé de touches alphanumériques A.
– Les valeurs à sélectionner sont directement affichées dans la zone d'édition et de sélection 4. La
sélection se fait en positionnant une barre de sélection 4.1. Pour positionner cette barre de sélec-
tion 4.1, utiliser la touche de fonction F2 et la touche de fonction F3.
La possibilité de sélection est donnée par le programme.
Une fois la valeur confirmée par la touche ENTER C, elle est validée dans la catégorie correspon-
dante.

4.5 Représentation par courbes / commentaires


La zone Représentation par courbes / commentaires affiche les données suivantes :
– Représentation par courbes des colonnes de capacités de charge à partir de la catégorie Colonnes
– Commentaires
Remarque : Les commentaires ne sont affichés que lorsqu'ils existent.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 14/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

4.5.1 Représentation par courbes

Fig.158227: Représentation par courbes


Seules les colonnes de capacités de charge de la représentation par courbes 5 qui sont affichées
dans la catégorie Colonnes, sont représentées sous forme de courbes.
– Les colonnes de capacité de charge sont représentées graphiquement sous forme de courbes.
– Jusqu'à trois courbes peuvent être affichées en couleur.
– Les valeurs de l'axe vertical représentent la charge.
– Les valeurs de l'axe horizontal représentent la portée.
– Lorsqu'une valeur est saisie pour le paramètre Charge 1.1, une ligne horizontale 5.1 est affichée à
la valeur correspondante.
– Lorsqu'une valeur est saisie pour le paramètre Portée 1.2, une ligne verticale 5.2 est affichée à la
valeur correspondante.
– Un point rouge 5.3 indique la capacité de charge maximale pour la portée concernée.
– En outre, le Nom de tableau 5.4 correspondant à la représentation par courbes actuelle est affiché.
– La position de la charge 5.5 est également affichée.
– Il est également possible d’afficher différents codes 5.6 pour les commentaires.

Remarque
Une courbe au moins coupe toujours la ligne verticale 5.2 au point rouge 5.3.
▶ Il faut parfois avancer dans la catégorie Colonnes pour afficher la courbe correspondante.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Remarque
▶ Des commentaires peuvent également apparaître dans la zone de représentation par courbes, voir
le paragraphe « Commentaires ».

Couleur de l'arrière-plan dans le nom des tableaux

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 15/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

AVERTISSEMENT
Enregistrement d'un état d’équipement quelconque !
En cas d'enregistrement d'un état d’équipement quelconque via OK, il en résulte un paramétrage in-
correct du contrôleur de charges.
La grue peut être en surcharge sans que le grutier ne s'en aperçoive et risque de se renverser. Dan-
ger de mort ou de blessures graves.
▶ Ne surtout pas valider un état d’équipement quelconque dans le programme Représentation par
courbes, via le bouton OK.

Remarque
▶ Le nom de tableau 5.4 apparaît sur un arrière-plan bleu, lorsque l’état d’équipement actuel a été
saisi correctement dans le programme Montage d'équipement puis validé avec OK.
▶ Le nom de tableau 5.4 apparaît sur un arrière-plan rouge, lorsqu'un état d'équipement quelconque
a été saisi dans le programme Montage d'équipement.

4.5.2 Commentaires

Fig.158228: Commentaires
Des restrictions et remarques sont partiellement décrites par un code 5.11 pour l’état d’équipement ré-
glé. Les commentaires 5.10 décrivent le code correspondant.
Les restrictions et commentaires dans le programme Représentation par courbes sont les mêmes que
les restrictions et commentaires sur les tableaux de charges.
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Lorsque des commentaires 5.10 sont disponibles, l'un des deux symboles 5.12 apparaît au-dessus de
la touche de fonction F8.
La touche de fonction F8 permet d’afficher et de masquer les commentaires.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 16/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

4.6 Représentation numérique

Fig.158229: Représentation numérique


Sur la représentation numérique 6, jusqu'à trois colonnes de capacités de charge peuvent être affi-
chées et comparées entre elles.
À cet effet, il faut que :
– Les colonnes de capacité de charge dans la catégorie Colonnes soient en couleur, voir le paragra-
phe « Coloration de la colonne capacité de charge »
– Les valeurs du paramètre charge 1.1 et du paramètre portée 1.2 soient saisies, voir le paragra-
phe « Réglage des paramètres de la catégorie Etat de charge »
Les paramètres Charge 1.1 et Portée 1.2 sont mis en évidence dans la représentation numérique 6 :
– La valeur théorique de la charge 1.1 est soulignée d'un trait 6.1
– La valeur théorique de la portée 1.2 est mise en surbrillance 6.2 bleue
La représentation numérique 6 illustre le mode de fonctionnement 1.3 affiché.

4.7 Zone d’affichage


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158230: Zone d’affichage


Dans la zone d’affichage 7, la couleur des symboles indique si le filtre d’état de charge et le filtre Co-
lonnes sont activés ou non.
Signification de la couleur dans les symboles :
– Symbole gris : Le filtre concerné n’est pas activé

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 17/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

– Symbole rouge : Le filtre concerné est activé


– 7.1 Symbole du filtre d'état de charge
• Lorsque le filtre d’état de charge est activé, le système affiche seulement les colonnes de capa-
cité de charge avec lesquelles la grue est en mesure de soulever la charge 1.1 configurée, à la
portée 1.2 définie.
– 7.2 Symbole du filtre Colonnes
• Le filtre Colonnes est activé, dès qu'une valeur a été définie pour un paramètre dans la catégorie
Filtre.

4.8 Touches de fonction


Les touches de fonction correspondent aux symboles situés au-dessus de chacune d'elle. L’affectation
des touches de fonction dépend de la catégorie sélectionnée.

Remarque
▶ Toutes les touches de fonction sur le moniteur LICCON ne sont pas forcément actives et n’ont pas
forcément de symbole attribué. Le symbole correspondant à une touche est affiché uniquement
lorsque cette touche de fonction est actuellement active.

4.8.1 Touches de fonction Catégorie Etat de charge

Fig.165904: Touches de fonction Catégorie Etat de charge


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :


– La catégorie Etat de charge est affichée sur fond rose
F1 Touche de fonction
• Passer à la catégorie suivante
Remarque : La catégorie active est toujours identifiée en rose.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
F2 Touche de fonction
• Réduire la valeur de la charge 1.1 de 1t (1000lb)

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 18/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F2


pour réduire la valeur de la charge 1.1 de 10t (10000lb)
F3 Touche de fonction
• Augmenter la valeur de la charge 1.1 de 1t (1000lb)
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F3
pour augmenter la valeur de la charge 1.1 de 10t (10000lb)
F4 Touche de fonction
• Réduire la valeur de la portée 1.2 de 1m (1ft)
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F4
pour réduire la valeur de la portée 1.2 de 10m (10ft)
F5 Touche de fonction
• Augmenter la valeur de la portée 1.2 de 1m (1ft)
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F5
pour augmenter la valeur de la portée 1.2 de 10m (10ft)
F6 Touche de fonction
• Activer/désactiver le filtre d’état de charge :
Actionner la touche de fonction F6
• Activer/désactiver le filtre Colonnes :
Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F6
Remarque : Le filtre Colonnes ne peut être activé que si une valeur a été définie pour
au moins un paramètre dans la catégorie Filtre.
F7 Touche de fonction
• Basculer entre le paramètre Charge 1.1 et le paramètre Portée 1.2
F8 Touche de fonction
• Afficher les commentaires
• Remarque : Apparaît seulement lorsque des commentaires sont disponibles.
E Touches de fonction spéciales
• E1 : correspond à la touche de fonction F4
• E2 : correspond à la touche de fonction F5

4.8.2 Touches de fonction Catégorie Filtre


LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.165905: Touches de fonction Catégorie Filtre

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 19/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :


– La catégorie Filtre est affichée sur fond rose
F1 Touche de fonction
• Passer à la catégorie suivante
Remarque : La catégorie active est toujours identifiée en rose.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
F2 Touche de fonction
• Navigation dans la fenêtre d'édition/de sélection : descendre avec la barre de sélec-
tion
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F2
pour déplacer la barre de sélection sur la dernière valeur
F3 Touche de fonction
• Navigation dans la fenêtre d'édition/de sélection : monter avec la barre de sélection
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F3
pour déplacer la barre de sélection sur la première valeur
F4 Touche de fonction
• navigation dans la catégorie Filtre : un paramètre en arrière
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F4
pour naviguer dans la catégorie Filtre ou pour sélectionner le premier paramètre
F5 Touche de fonction
• navigation dans la catégorie Filtre : un paramètre en avant
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F5
pour naviguer dans la catégorie Filtre ou pour sélectionner le dernier paramètre
F6 Touche de fonction
• Activer/désactiver le filtre d’état de charge :
Actionner la touche de fonction F6
• Activer/désactiver le filtre Colonnes :
Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F6
Remarque : Le filtre Colonnes ne peut être activé que si une valeur a été définie pour
au moins un paramètre dans la catégorie Filtre.
F8 Touche de fonction
• Afficher les commentaires
• Remarque : Apparaît seulement lorsque des commentaires sont disponibles.
E Touches de fonction spéciales
• E1 : correspond à la touche de fonction F4
• E2 : correspond à la touche de fonction F5
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 20/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

4.8.3 Touches de fonction Catégorie Colonnes

Fig.165906: Touches de fonction Catégorie Colonnes


Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :
– La catégorie Colonnes est affichée sur fond rose
F1 Touche de fonction
• Passer à la catégorie suivante
Remarque : La catégorie active est toujours identifiée en rose.
• La version du planificateur d'intervention 1 s’affiche dans le symbole au-dessus de la
touche de fonction F1.
F2 Touche de fonction
• Navigation dans la catégorie Colonnes : une colonne de capacité de charge vers le
bas
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F2
pour naviguer dans la catégorie Colonnes ou pour sélectionner la dernière colonne de
capacité de charge
F3 Touche de fonction
• Navigation dans la catégorie Colonnes : une colonne de capacité de charge vers le
haut
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F3
pour naviguer dans la catégorie Colonnes ou pour sélectionner la première colonne
de capacité de charge
F4 Touche de fonction
• Navigation dans la catégorie Colonnes : un paramètre en arrière
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F4


pour naviguer dans la catégorie Colonnes ou pour sélectionner le premier paramètre
F5 Touche de fonction
• Navigation dans la catégorie Colonnes : un paramètre en avant
• Remarque : Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F5
pour naviguer dans la catégorie Colonnes ou pour sélectionner le dernier paramètre
F6 Touche de fonction
• Activer/désactiver le filtre d’état de charge :
Actionner la touche de fonction F6
• Activer/désactiver le filtre Colonnes :

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 21/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F6


Remarque : Le filtre Colonnes ne peut être activé que si une valeur a été définie pour
au moins un paramètre dans la catégorie Filtre.
F7 Touche de fonction
• Colorer en vert la colonne de capacité de charge actuelle
Actionner la touche de fonction F7
Remarque : La colonne de capacité de charge sera représentée en vert dans la re-
présentation par courbes et dans la représentation numérique.
• Colorer en rouge la colonne de capacité de charge actuelle
Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F7
Remarque : La colonne de capacité de charge sera représentée en rouge dans la re-
présentation par courbes et dans la représentation numérique.
F8 Touche de fonction
• Afficher les commentaires
• Remarque : Apparaît seulement lorsque des commentaires sont disponibles.
E Touches de fonction spéciales
• E1 : correspond à la touche de fonction F4
• E2 : correspond à la touche de fonction F5

5 Réglage des paramètres


5.1 Réglage des paramètres de la catégorie Etat de charge
Remarque
La section suivante décrit sur la base d'exemples comment saisir des valeurs pour les paramètres de
la catégorie Etat de charge.
▶ Toujours saisir les paramètres requis.

Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :


– les réglages préalables de la représentation par courbes des tableaux de charges ont été effectués
– le programme Représentation par courbes est lancé

5.1.1 Activation de la catégorie Etat de charge

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158234: Activation de la catégorie Etat de charge


▶ Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégorie Etat de charge soit passée sur fond
rose.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 22/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Résultat :
– La catégorie Etat de charge est sélectionnée.

Remarque
Navigation dans la catégorie Etat de charge
▶ La touche de fonction F7 permet de permuter entre les paramètres.
▶ Le paramètre sélectionné est souligné.

5.1.2 Réglage du paramètre Charge

Fig.158235: Réglage du paramètre Charge


▶ Actionner la touche de fonction F7 jusqu’à ce que le paramètre Charge 1.1 soit souligné en rouge.
Résultat :
– Le paramètre Charge 1.1 est sélectionné.
– Un champ de saisie apparaît dans la zone d'édition et de sélection 4.

Saisir la valeur sans unité de poids.


▶ Saisir la suite de chiffres à l'aide du pavé de touches alphanumériques A, par exemple « 10 ».
▶ Actionner la touche ENTER C.
Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158236: Réglage du paramètre Charge


– La nouvelle valeur est validée et l’affichage à l’écran est actualisé.
– La valeur d’origine pour la charge 1.1 (« 0.0t » dans l’exemple) disparaît.
– La valeur saisie pour la charge 1.1 (« 10.0t » dans l’exemple) est affichée et représentée par une
ligne horizontale 5.1 sur le graphique des courbes.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 23/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

5.1.3 Réglage du paramètre Portée

Fig.158237: Réglage du paramètre Portée


▶ Actionner la touche de fonction F7 jusqu’à ce que le paramètre Portée 1.2 soit souligné en rouge.
Résultat :
– Le paramètre Portée 1.2 est sélectionné.
– Un champ de saisie apparaît dans la zone d'édition et de sélection 4.

Saisir la valeur sans unité de longueur.


▶ Saisir la suite de chiffres à l'aide du pavé de touches alphanumériques A, par exemple « 30 ».
▶ Actionner la touche ENTER C.
Résultat :

Fig.158238: Réglage du paramètre Portée


– La nouvelle valeur est validée et l’affichage à l’écran est actualisé.
– La valeur d’origine pour la portée 1.2 (« 0.0m » dans l’exemple) disparaît.
– La valeur saisie pour la portée 1.2 (« 30.0m » dans l’exemple) est affichée et représentée par une
ligne verticale 5.2 sur le graphique des courbes.
– Un point rouge 5.3 indique la capacité de charge maximale pour la portée 1.2 saisie. Le point
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

rouge 5.3 s'applique au nom de tableau 5.4 affiché avec les réglages actuels.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 24/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

5.2 Réglage des paramètres de la catégorie Filtre


Remarque
La section suivante décrit sur la base d'exemples comment saisir des valeurs pour les paramètres de
la catégorie Filtre.
▶ Toujours saisir les paramètres requis.

Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :


– les réglages préalables de la représentation par courbes des tableaux de charges ont été effectués
– le programme Représentation par courbes est lancé
Dans la catégorie Filtre, il est possible de saisir les valeurs des paramètres de deux manières différen-
tes :
– Saisie de la valeur via le pavé de touches alphanumériques
– Saisie de la valeur via la fonction de sélection

5.2.1 Activation de la catégorie Filtre

Fig.158239: Activation de la catégorie Filtre


▶ Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégorie Filtre soit passée sur fond rose.
Résultat :
– La catégorie Filtre est sélectionnée.

Remarque
Navigation dans la catégorie Filtre
▶ Actionner la touche de fonction F4 : un paramètre en arrière
▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F4 : naviguer dans la catégo-
rie Filtre ou sélectionner le premier paramètre
▶ Actionner la touche de fonction F5 : un paramètre en avant
▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F5 : naviguer dans la catégo-
rie Filtre ou sélectionner le dernier paramètre
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Remarque
▶ Le paramètre sélectionné est souligné et identifié par un cadre de sélection rouge 2.20.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 25/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

5.2.2 Saisie de la valeur via le pavé de touches alphanumériques

Fig.158240: Saisie de la valeur via le pavé de touches alphanumériques, avec l’exemple de la hauteur
de poulie de tête

Remarque
Le paragraphe ci-dessous décrit comment saisir la valeur d’un paramètre via le pavé de touches al-
phanumériques A sur l’exemple de la hauteur de poulie de tête.
▶ La marche à suivre s’applique pour tous les paramètres dont les valeurs peuvent être saisies via le
pavé de touches alphanumériques A.

▶ Actionner la touche de fonction F4 ou la touche de fonction F5 jusqu’à ce que le paramètre Hau-


teur de poulie de tête 2.6 soit souligné et encadré en rouge.
Résultat :
– Le paramètre Hauteur de poulie de tête 2.6 est sélectionné.
– Un champ de saisie apparaît dans la zone d'édition et de sélection 4.

Saisir la valeur sans unité de longueur.


▶ Saisir la suite de chiffres à l'aide du pavé de touches alphanumériques A, par exemple « 40 ».
▶ Actionner la touche ENTER C.
Résultat :

LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158241: Saisie de la valeur via le pavé de touches alphanumériques, avec l’exemple de la hauteur
de poulie de tête
– La nouvelle valeur est validée et l’affichage à l’écran est actualisé.
– La valeur d’origine pour la hauteur de poulie de tête 2.6 (« 0.0 » dans l’exemple) disparaît.
– La valeur saisie pour la hauteur de poulie de tête 2.6 (« 40.0 » dans l’exemple) apparaît.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 26/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

5.2.3 Saisie de la valeur via la fonction de sélection

Fig.158242: Saisie de la valeur via la fonction de sélection, sur l’exemple de l’élément télescopique 1

Remarque
Le paragraphe ci-dessous décrit comment saisir la valeur d’un paramètre via la fonction de sélection
dans la zone d'édition et de sélection 4 sur l’exemple de l'élément télescopique 1.
▶ La marche à suivre s’applique pour tous les paramètres dont les valeurs peuvent être saisies via la
fonction de sélection dans la zone d'édition et de sélection 4.

▶ Actionner la touche de fonction F4 ou la touche de fonction F5 jusqu’à ce que le paramètre Elé-


ment télescopique 1 2.5 soit souligné et encadré en rouge.
Résultat :
– Le paramètre Elément télescopique 1 2.5 est sélectionné.
– La zone d'édition et de sélection 4 affiche les états pouvant être sélectionnés pour l'élément téle-
scopique 1.

▶ Actionner la touche de fonction F2 ou la touche de fonction F3 jusqu'à ce que l'état souhaité pour
l'élément télescopique 1 2.5 soit souligné, par exemple « 45+ ».
▶ Actionner la touche ENTER C.
Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Fig.158243: Saisie de la valeur via la fonction de sélection, sur l’exemple de l’élément télescopique 1
– La nouvelle valeur est validée et l’affichage à l’écran est actualisé.
– L'état d’origine pour l'élément télescopique 1 2.5 (« - - » dans notre exemple) disparaît.
– L'état saisi pour l'élément télescopique 1 2.5 (« 45+ » dans notre exemple) apparaît.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 27/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

6 Affichage des colonnes de capacité de charge


6.1 Mise en évidence des colonnes Capacité de charge

Fig.158244: Mise en évidence de la colonne Capacité de charge


– Lorsque tous les paramètres de la capacité Filtre ont une valeur, seule la colonne actuelle de capa-
cité de charge apparaît dans la catégorie Colonnes 3.
Le compteur de pages 2.22 indique qu'il ne reste qu'une seule colonne de capacité de charge qui
soit valide (exemple 1 sur 135 colonnes de capacité de charge).

Fig.158245: Mise en évidence de la colonne Capacité de charge


– Lorsqu'un paramètre donné est défini sur « - - » dans la catégorie Filtre, toutes les colonnes de
capacité de charge ayant une valeur quelconque pour ce paramètre, et comportant les paramètres
restants, sont affichées dans la catégorie Colonnes 3.
Le compteur de pages 2.22 indique que seules certaines colonnes de capacité de charge sont vali-
des (exemple 3 sur 135 colonnes de capacité de charge).
Dans l’exemple, le paramètre Angle d’accessoire 2.7 est défini sur « - - ». Alors toutes les colonnes
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

de capacité de charge comportant un angle d'accessoire quelconque sont affichées.


En conclusion, aucune colonne de capacité de charge n'est filtrée dans ce cas précis sur le para-
mètre Angle d'accessoire 2.7.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 28/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

Fig.158246: Mise en évidence de la colonne Capacité de charge


– Lorsque tous les paramètres de filtre prennent la valeur « - - », toutes les colonnes de capacité de
charge sont affichées dans la catégorie Colonnes 3.
Le compteur de pages 2.22 indique que toutes les colonnes de capacité de charge sont valides
(exemple 135 sur 135 colonnes de capacité de charge).
Sept colonnes de capacité de charge en tout peuvent être affichées. Une barre verticale 3.2 indi-
que lorsque plus de sept colonnes de capacité de charge sont disponibles. La catégorie Colon-
nes 3 doit être activée pour pouvoir sélectionner les différentes colonnes de capacité de charge.

Fig.158247: Navigation dans la catégorie Colonnes

Remarque
Navigation dans la catégorie Colonnes 3 :
▶ Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégorie Colonnes 3 s'affiche sur fond rose.
▶ Actionner la touche de fonction F2 : une colonne de capacité de charge vers le bas
▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F2 : naviguer dans la catégo-
rie Colonnes ou sélectionner la dernière colonne de capacité de charge
▶ Actionner la touche de fonction F3 : une colonne de capacité de charge vers le haut
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F3 : naviguer dans la catégo-


rie Colonnes ou sélectionner la première colonne de capacité de charge
▶ Actionner la touche de fonction F4 : un paramètre en arrière
▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F4 : naviguer dans la catégo-
rie Colonnes ou sélectionner le premier paramètre
▶ Actionner la touche de fonction F5 : un paramètre en avant
▶ Actionner simultanément la touche SHIFT H et la touche de fonction F5 : naviguer dans la catégo-
rie Colonnes ou sélectionner le dernier paramètre

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 29/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

6.1.1 Affectation d'une couleur

Fig.158248: Affectation d'une couleur


Trois couleurs différentes peuvent être affectées.
▶ Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégorie Colonnes 3 s'affiche sur fond rose.
▶ Actionner la touche de fonction F2 ou la touche de fonction F3 jusqu'à ce que la colonne de capa-
cité de charge souhaitée soit soulignée.
▶ Coloration en vert de la colonne Capacité de charge : Actionner la touche de fonction F7.
Résultat :
– la colonne Capacité de charge est colorée en vert.
– La représentation par courbes de la colonne Capacité de charge est affichée en vert.
– La représentation numérique de la colonne Capacité de charge est affichée en vert.
– Sélectionner la colonne Capacité de charge suivante via la touche de fonction F2 ou la touche de
fonction F3.

▶ Coloration en rouge de la colonne Capacité de charge : Actionner simultanément la touche


SHIFT H et la touche de fonction F7
Résultat :
– La colonne Capacité de charge est colorée en rouge.
– La représentation par courbes de la colonne Capacité de charge est affichée en rouge.
– La représentation numérique de la colonne Capacité de charge est affichée en rouge.
– Sélectionner la colonne Capacité de charge suivante via la touche de fonction F2 ou la touche de
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

fonction F3.

Remarque
▶ Si l'on choisit la même couleur que précédemment, l'ancien réglage est annulé.
▶ La couleur bleue est dédiée à la sélection de la colonne Capacité de charge actuellement sélecti-
onnée et ne peut donc pas être attribuée de façon permanente.

▶ Affecter les couleurs verte et rouge aux deux premières colonnes.


▶ La mise en évidence de la troisième colonne se fait seulement via la touche de fonction F2 ou la
touche de fonction F3.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 30/32 Rüsten2
23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes 0313581-01

6.2 Comparaison des colonnes de capacité de charge

Fig.158249: Comparaison de la représentation à titre d’exemple des colonnes de capacité de charge


Si plusieurs colonnes de capacité de charge sont mises en évidence avec une couleur, elles peuvent
être comparées sur la représentation par courbes 5 et sur la représentation numérique 6.

Remarque
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

▶ Lorsque l'on modifie les paramètres dans la catégorie Filtre 2, il faut paramétrer à nouveau la colo-
ration des colonnes de capacité de charge.

Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :


– les colonnes Capacité de charge sont colorées, voir le paragraphe « Coloration des colonnes de
capacités de charge »
– les valeurs théoriques des paramètres charge 1.1 et portée 1.2 sont saisies, voir le paragra-
phe « Réglage des paramètres de la catégorie Etat de charge »
Les paramètres de la charge 1.1 et de la portée 1.2 sont mis en surbrillance :
– La valeur théorique pour la charge 1.1 est :

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 23.20 – 31/32
0313581-01 23.20 Représentation des tableaux des charges sous forme de courbes

• représentée dans la représentation par courbes 5 par une droite horizontale 5.1 par la valeur
correspondante
• soulignée dans la représentation numérique 6 par une ligne 6.1
– La valeur théorique pour la portée 1.2 est :
• représentée dans la représentation par courbes 5 par une droite verticale 5.2 par la valeur cor-
respondante
• soulignée dans la représentation numérique 6 par une ligne 6.2 bleue
Les colonnes Capacité de charge peuvent être comparées visuellement et numériquement.
Comparaison des colonnes de capacité de charge dans l’exemple :
– Pour la portée réglée (30.0m), on voit bien que dans l’exemple donné, la colonne de capacité de
charge identifiée en vert comporte la charge la plus élevée (11.3t).
– Pour la charge réglée (9.0t), on voit bien que dans l’exemple donné, la portée maximale (36.4m)
est dans la colonne de capacité de charge identifiée en vert.
Lorsque les paramètres Charge 1.1 et Portée 1.2 doivent être modifiés pour la comparaison :
▶ Actionner la touche de fonction F1 jusqu'à ce que la catégorie Etat de charge 1 s'affiche sur fond
rose.
▶ Réduire le paramètre Charge 1.1 : Actionner la touche de fonction F2.
▶ Augmenter le paramètre Charge 1.1 : Actionner la touche de fonction F3.
▶ Réduire le paramètre Portée 1.2 : Actionner la touche de fonction F4.
▶ Augmenter le paramètre Portée 1.2 : Actionner la touche de fonction F5.

7 Fermeture du programme Représentation par cour-


bes

Fig.158250: Fermeture du programme Représentation par courbes


Fermer le programme Représentation par courbes :
▶ Actionner une touche de programme P quelconque.
Résultat :
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

– Le programme Représentation par courbes se ferme.


– Le programme qui vient d'être sélectionné est ouvert.

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


23.20 – 32/32 Rüsten2
Index D
Dans le plan de réglage 16.25 - 5
Déclaration de conformité UE 0.01 - 5
Définition des directions pour les grues automotri-
A ces 0.01 - 12
Absence d'obligation de maintenance ou de mises à Définition des directions pour les grues sur chenil-
jour 16.01 - 3 les 0.01 - 12
Absence d'obligation de support en ligne ou d’une Démarrage avec équipement librement définis-
hotline 16.01 - 3 sable 16.20 - 4
Activation de la catégorie Etat de charge 23.20 - 22 Démarrage avec l'équipement effectif 16.20 - 3
Activation de la catégorie Filtre 23.20 - 25 Descriptif du produit 16.10 - 1
Affectation d'une couleur 23.20 - 30 Description 23.05 - 1
Affichage cabine 16.25 - 9 Description du planificateur d’intervention LIC-
Affichage de la longueur de câble 16.25 - 11 CON 16.10 - 3
Affichage de la zone de rotation 16.25 - 9 Dispositifs de sécurité 0.01 - 11
Affichage des colonnes de capacité de Documentation / instructions d'utilisation / forma-
charge 23.20 - 28 tion 16.01 - 3
Affichage du calage 16.25 - 12 Documentation de la grue 0.01 - 2
Affichage du centre de gravité 16.25 - 14 Droit d’utilisation 16.01 - 2
Afficher les commentaires 16.25 - 23 Durée du droit d’usage 16.01 - 3
Autres remarques 0.01 - 2
Avant-propos 0.01 - 1
Avec plusieurs positions de charge 16.25 - 4 E
Avec une position de charge 16.25 - 3 Ecran de la force de calage 16.25 - 3
Ecran de la vue de dessus 16.25 - 2
Ecran de la vue latérale 16.25 - 2
B Ecrans 16.25 - 2
Barre de touches de fonctions 23.10 - 11 Eléments de commande dans le programme Repré-
sentation par courbes 23.20 - 3
Eléments de commande dans le programme Repré-
C sentation tabulaire 23.10 - 3
Calculateur de la surface au vent 16.25 - 24 Emploi non réglementaire 0.01 - 8
Calculateur de vitesse du vent 16.25 - 30 Emploi réglementaire 0.01 - 8
Calcul de la surface de prise au vent Enregistreur de données 0.01 - 1
AW 16.25 - 26, 16.25 - 31 Equipement et fonctions optionnels 0.01 - 13
Calcul de la surface de projection AP 16.25 - 26 Etat de sortie 16.25 - 14
Calcul de la vitesse du vent vmax 16.25 - 31 Exemple d’affectation avec deux positions de
Capacité de charge 16.25 - 6 charge 16.25 - 4
Catégorie Colonnes 23.20 - 12
Catégorie Etat de charge 23.20 - 8
Catégorie Filtre 23.20 - 9 F
Charge de levage mH 16.25 - 25 Fermer le programme Représentation tabu-
Coefficient de résistance au vent cW 16.25 - 26 laire 23.10 - 12
Commentaires 23.20 - 16 Fermeture du programme Représentation par cour-
Comment travailler avec le calculateur de surface au bes 23.20 - 32
vent 16.25 - 27 Filtre Colonnes 23.20 - 11
Comment travailler avec le calculateur de vitesse du Filtre d’état de charge 23.20 - 8
vent 16.25 - 32 Formules de calcul 16.25 - 26, 16.25 - 31
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Comment travailler en mode de simulation 16.25 - 15


Comparaison des colonnes de capacité de
charge 23.20 - 31 G
Compensation 16.01 - 4 Garantie / responsabilité 16.01 - 4
Compteur de pages 23.20 - 12 Généralités 0.01 - 1, 16.01 - 5
Consignes de sécurité 16.15 - 3 Généralités - Informations 23.10 - 7
Consignes de sécurité et mises en garde 0.01 - 1 Grues avec motorisation électrique 0.01 - 11
Constructeur 0.01 - 1
Convention d’utilisation 16.01 - 1, 16.01 - 2

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 1
H Réglage des paramètres de la catégorie Etat de
charge 23.20 - 22
Haubanage TY 16.25 - 10 Réglage des paramètres de la catégorie
Filtre 23.20 - 25
I Réglage du paramètre Charge 23.20 - 23
Réglage du paramètre Portée 23.20 - 24
Identification CE 0.01 - 4 Réglages préalables de la représentation par courbes
Indicateur d'inclinaison 16.25 - 11 de l'état d'équipement actuel 23.20 - 4
Information sur le règlement REACH de l'Union euro- Réglages préalables de la représentation tabulaire de
péenne 0.01 - 7 l'état d'équipement actuel 23.10 - 4
Instructions relatives au planificateur d'intervention Réglages préalables pour la représentation par cour-
LICCON 16.20 - 2 bes d'un état d'équipement quelconque en guise
d'essai (nom de tableau différent) 23.20 - 5
L Réglages préalables pour la représentation tabulaire
d'un état d'équipement quelconque en guise d'essai
La surface de prise au vent AW est calcu- (nom de tableau différent) 23.10 - 5
lée 16.25 - 29, 16.25 - 33 Reprendre l'état de sortie comme cible de télesco-
La surface de projection AP est calculée 16.25 - 30 page 23.10 - 10
La vitesse du vent vmax est calculée 16.25 - 35 Représentation des tableaux de charges 23.05 - 2
Longueur de flèche 16.25 - 8 Représentation des tableaux des charges sous forme
de courbes 23.20 - 1
M Représentation des tableaux des charges sous forme
de tableaux 23.10 - 1
Marquage EAC 0.01 - 5 Représentation numérique 23.20 - 17
Marquage UKCA 0.01 - 5 Représentation par courbes 23.20 - 15
Mise en évidence des colonnes Capacité de Représentation par courbes / commentai-
charge 23.20 - 28 res 23.20 - 14
Mise en service 16.20 - 1 Responsabilité lors de la mise en œuvre de la grue
Mode de simulation 16.25 - 2 ou de sa revente 0.01 - 11

N S
Naviguer dans les colonnes du tableau de char- Saisie de la charge 16.25 - 22
ges 23.10 - 9 Saisie de la surface de projection AP 16.25 - 32
Saisie de la valeur via la fonction de sélec-
O tion 23.20 - 27
Saisie de la valeur via le pavé de touches alphanu-
Objet du contrat 16.01 - 2 mériques 23.20 - 26
Saisie de la vitesse du vent vmax 16.25 - 28
P Saisie du coefficient de résistance au vent
cW 16.25 - 29, 16.25 - 33
Pièces d’équipement et de rechange 0.01 - 12 Saisir la charge de levage mH 16.25 - 27, 16.25 - 35
Plan de réglage 16.25 - 3 Saisir la surface de prise au vent Aw 16.25 - 34
Plaque signalétique 0.01 - 4 Sans marquage 0.01 - 5
Plusieurs positions de charge 16.25 - 27, 16.25 - 32 Sécurité 16.15 - 1
Portée 16.25 - 7 Simulation du calage 16.25 - 18
Positionnement angulaire de la flèche addition- Simulation du service de la grue 16.25 - 17
nelle 16.25 - 20 Simuler le pivotement du contrepoids 16.25 - 20
Poulie de tête 16.25 - 8 Surface de prise au vent AW 16.25 - 25
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

Programme Planificateur 16.10 - 4, 16.20 - 2 Surface de projection AP 16.25 - 26


Programme Représentation par courbes 23.20 - 2 Symboles 16.25 - 24, 16.25 - 31
Programme Représentation tabulaire 23.10 - 2 Symboles affichés pendant le service de la
Protection du logiciel / interdiction de production de grue 16.25 - 6
copies 16.01 - 4 Symboles Calage 16.25 - 11

R T
Rayon de giration du contrepoids 16.25 - 10 Tableau de conversion 0.01 - 13
Réglage des paramètres 23.20 - 22 Température ambiante 0.01 - 11

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


2 Rüsten2
Touches de fonc-
tion 16.25 - 3, 16.25 - 24, 16.25 - 30, 23.20 - 18
Touches de fonction Catégorie Colonnes 23.20 - 21
Touches de fonction Catégorie Etat de
charge 23.20 - 18
Touches de fonction Catégorie Filtre 23.20 - 19
Tribunal compétent / droit applicable 16.01 - 5

U
Utilisation, fonctionnement 16.25 - 1

V
Validation des états de sortie des éléments télescopi-
ques 23.20 - 13
Visualisation du programme Représentation par cour-
bes 23.20 - 4
Visualiser le programme Représentation tabu-
laire 23.10 - 3
Vitesse du vent vmax 16.25 - 25
Vitesse du vent vmax_TAB 16.25 - 24

Z
Zone d'édition et de sélection 23.20 - 14
Zone d’affichage 23.20 - 17
Zones d'affichage des valeurs du tableau de char-
ges 23.10 - 7
Zones du programme Représentation par cour-
bes 23.20 - 7
Zones du programme Représentation tabu-
laire 23.10 - 6
LWE/Rüsten2/99550-02-03/fr

copyright © Liebherr-Werk Ehingen GmbH 2023


Rüsten2 3

Vous aimerez peut-être aussi