Vous êtes sur la page 1sur 71

Manuel du conducteur

PPH 544-HSW
Seayard Marseille
17076400

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 1 / 71


Référence Noell Noell 17076400

Année de construction 2006

Editeur Noell Mobile Systems & Cranes GmbH


Albert-Einstein-Strasse 3
D-97080 Würzburg

Tél. : +49 (0) 931/2053-0


Fax : +49 (0) 931/2053-10

Réf. Doc. : 170764_FH / DE 01.02.06

Version 02/06

Copyright © 2006, Noell Mobile Systems & Cranes GmbH

Le contenu de cette publication ne peut être transmis, même par-


tiellement, à des tiers sans le consentement écrit de la société
Noell Mobile Systems & Cranes GmbH. Toutes les données
techniques, figures, etc. sont soumises à la législation sur les
droits d’auteur.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 2 / 71


Sommaire

1. Au sujet de cette documentation.....................................................................5

1.1. Caractéristiques du véhicule.......................................................................5

1.2. Informations complémentaires....................................................................5

1.3. Signes et symboles utilisés.........................................................................6

2. Prescriptions générales de sécurité................................................................7

2.1. Principes de base .......................................................................................7

2.2. Utilisation conforme ....................................................................................9

2.3. Dangers lors de l’utilisation normale .........................................................10

2.4. Sélection et qualification du personnel .....................................................11

2.5. Contrôler le site d’utilisation ......................................................................12

2.6. Prescriptions de sécurité ..........................................................................12

2.7. Règles de circulation ................................................................................19

2.8. Conduite dans des conditions météorologiques défavorables ..................20

3. Dispositifs et systèmes de sécurité ..............................................................20

3.1. Freinage ...................................................................................................21

3.2. Système de levage ...................................................................................22

3.3. Spreader ...................................................................................................23

4. Eléments de commande et de signalisation .................................................24

4.1. Aperçu général .........................................................................................24

4.2. Poste de commande.................................................................................25

4.3. Régler le siège du conducteur ..................................................................26

4.4. Indicateur de hauteur de levage ...............................................................27

4.5. Indicateur de stabilité................................................................................27

4.6. Pupitres de commande gauche et droit ....................................................28

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 3 / 71


4.7. Armoire électrique CBC1 dans la cabine du conducteur ..........................30

4.8. Climatisation .............................................................................................31

4.9. Chauffage .................................................................................................35

4.10. Eléments supplémentaires de commande et de signalisation ..................35

4.11. Module de commande ..............................................................................35

4.12. Boîtier de test moteur Démarrage / Arrêt..................................................36

4.13. Armoire électrique Données d’exploitation TRM.......................................37

4.14. Circuit d’alimentation en carburant ...........................................................38

5. Utilisation.........................................................................................................39

5.1. Contrôles quotidiens .................................................................................39

5.2. Mise en service.........................................................................................40

5.3. Conduite ...................................................................................................43

5.4. Système d’indication de la stabilité ...........................................................47

5.5. Direction ...................................................................................................50

5.6. Transbordement de conteneur..................................................................51

5.7. Déployer le spreader ................................................................................56

5.8. Mode Twin-Lift ..........................................................................................57

5.9. Mise hors service......................................................................................58

6. Caractéristiques techniques ..........................................................................61

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 4 / 71


1. Au sujet de cette documentation

Avant d’utiliser le chariot-cavalier pour la première fois ou si vous


êtes chargé d’effectuer d’autres travaux sur le chariot-cavalier,
vous devez lire ce manuel du conducteur.

Portez une attention toute particulière au chapitre « Prescriptions


générales de sécurité ».

Pour de plus amples informations concernant votre chariot-


cavalier, consultez la description technique ainsi que le guide
d’entretien joints.

1.1. Caractéristiques du véhicule

Les caractéristiques de votre véhicule sont portées sur la plaque


signalétique

Désignation PPH 544-HSW

Numéro de fabrication 1500 ….

Tenez toujours ces données à disposition pour d’éventuelles


questions.

1.2. Informations complémentaires

Outre ce manuel du conducteur, vous êtes tenus de respecter


également les prescriptions relatives à la protection contre les ac-
cidents, la protection de l’environnement et les prescriptions
d’exploitation en vigueur sur le lieu d’exécution de votre travail.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 5 / 71


1.3. Signes et symboles utilisés

Le texte qui suit ce signe décrit les activités qui doivent


généralement être exécutées dans l’ordre indiqué, de haut
en bas.

Le texte qui suit ce signe décrit le résultat d’une manipula-


tion.

Remarque Après le mot d’introduction « Remarque »,


vous trouverez des remarques et des astuces
utiles en vue de l’utilisation optimale du chariot-
cavalier.

Pictogramme
d’avertissement
Signale un point dangereux !
Ce symbole précède les activités pour lesquel-
les il existe un risque de blessures corporelles,
voire mortelles pour les personnes.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 6 / 71


2. Prescriptions générales de sécurité

Ce chapitre reprend toutes les prescriptions de sécurité importan-


tes.

Toute personne chargée d’effectuer des travaux sur le chariot-


cavalier, doit avoir lu les instructions visées dans ce chapitre et
les respecter.

2.1. Principes de base

Le chariot-cavalier a été construit conformément à l’état actuel de


la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. Tou-
tefois, l’utilisation entraîne des dangers pour l’intégrité corporelle
et la vie de l’utilisation ou de tiers, ainsi que d’importants domma-
ges matériels, lorsque :

• Le chariot-cavalier n’est pas utilisé de manière conforme.

• Le chariot-cavalier est utilisé par un personnel non autorisés.

• Le chariot-cavalier est modifié ou transformé de manière non


conforme.

• Les avis et prescriptions de sécurité ne sont pas respectés.

• Les hauteurs de passage ne sont pas respectées sous les


portes de halles, les conduites, etc.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 7 / 71


Le chariot-cavalier doit être utilisé uniquement

• le chariot-cavalier se trouve en bon état technique et qu’il est


utilisé de manière conforme, dans le respect des prescrip-
tions de sécurité, des dangers possibles et des consignes vi-
sées dans ce manuel du conducteur !

• lorsque tous les dispositifs et systèmes de sécurité sont en


place et en bon état de fonctionnement !

En cas d’anomalies qui porteraient préjudice à la sécurité et lors


des modifications du comportement d’exploitation, le chariot-
cavalier doit être immédiatement immobilisé et l’anomalie doit être
signalée au personnel compétent.

Personne ne doit se tenir dans la zone d’évolution du véhicule. La


zone d’évolution du véhicule doit être signalisée de manière cor-
respondante sur le terrain de l’entreprise et maintenue libre de
tout obstacle.

Veiller à l’état parfait des aides à l’ascension, des socles, de la


plate-forme et de la cabine.

Sigle CE Le chariot-cavalier satisfait aux exigences fondamentales de sé-


curité et de santé des directives européennes correspondantes.

Prescriptions de Les panneaux de sécurité apposés sur le chariot-cavalier doivent


sécurité et avertis- être maintenus au complet et en état lisible ! Remplacer les pan-
sements neaux endommagés et illisibles.

Lors de l’utilisation et de l’entretien, des prescriptions de sécurité


spéciales peuvent s’avérer nécessaires. Ces prescriptions sont
soulignées de manière visible dans le manuel d’utilisation au
moyen d’un symbole (pictogramme).

Signification des
symboles
d’avertissement
dans le manuel
DANGER ! Le non-respect de cet avertissement peut en-
traîner des dommages aux personnes, avec
conséquences mortelles le cas échéant.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 8 / 71


2.2. Utilisation conforme

Le chariot-cavalier sert exclusivement au transport, à


l’empilement et au chargement de conteneurs ISO. Ils peuvent :

• charger et décharger camions, châssis et semi-remorques,

• empiler un conteneur sur trois autres,

• charger et décharger des wagons de chemin de fer jusqu’à


une largeur de 3,0 m,

• de saisir des conteneurs / plate-formes de 4' et 2' de hauteur


et

• de saisir, de transporter et de déposer des marchandises au


moyen des quatre crochets du spreader.

• de soulever simultanément deux conteneurs de 20 pieds


(twin-twenty operation).

• de saisir, transborder et transporter deux ou trois conteneurs


vides de 20, 40 ou 50 pieds, empilés et arrimés verticale-
ment, et présentant une hauteur unitaire de 9,6 pieds

• dans des conditions particulières, de saisir, transporter et dé-


poser des charges lourdes d’un poids total allant jusqu’à 60 t.

L’utilisation conforme comprend également le respect des pres-


criptions visées dans le manuel d’utilisation et le respect des in-
tervalles d’entretien.

Utilisation abusive Le chariot-cavalier ne doit pas être utilisé


prévisible
• comme véhicule tracteur

• pour l’arrachage de charges,

• pour le déplacement de charges,

• pour effectuer des tractions obliques

• pour transporter des personnes sur son chargement.

Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ré-


sultant de telles utilisations. Le risque est assumé exclusivement
par l’utilisateur.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 9 / 71


2.3. Dangers lors de l’utilisation normale

Un risque de blessures existe lorsque l’huile jaillit sous haute


pression. Ceci peut survenir lorsque :

• les conduites et tuyaux du chariot-cavalier ne sont pas rac-


cordés de manière conforme aux prescriptions.

Risque de blessures par le débordement des fourches de roues.


Ceci peut survenir lorsque :

• l’écart avec les parois ou les surfaces verticales est inférieur


à 1,5 m.

Respecter les hauteurs de passage sous les grues, les portes de


halles, les conduites, etc.

Le chariot-cavalier doit être utilisé uniquement avec des portes


d’armoires électriques fermées.

Lutte contre les in-


cendies
En cas d’incendie, couper immédiatement le
moteur diesel et le coupe-circuit des batteries.

Signalez immédiatement l’incendie !

Luttez contre le feu uniquement si vous ne met-


tez pas en danger votre propre sécurité.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 10 / 71


2.4. Sélection et qualification du personnel

Conducteur Seul un personnel formé et instruit est autorisé à conduire le cha-


riot-cavalier !

Elimination des a- L’entretien, les réparations, la recherche des anomalies de fonc-


nomalies, entretien tionnement et leur élimination exigent des connaissances particu-
et réparation lières et doivent être effectués uniquement par des spécialistes
qualifiés !

Les travaux sur les équipements électriques doivent être effec-


tués uniquement pas un électricien professionnel ou par des per-
sonnes qualifiées sous la direction et la surveillance d’un électri-
cien professionnel dans le respect des règles de
l’électrotechnique.

Est considéré comme électricien toute personne qui, en raison de


sa formation professionnelle, de ses connaissances et expérien-
ces, ainsi que de sa connaissance des prescriptions en vigueur,
est en mesure d’évaluer la nature des travaux qui lui sont confiés,
d’en détecter les dangers éventuels et de prendre les mesures de
sécurité correspondantes.

Seul un personnel qualifié, possédant des connaissances et une


expérience spéciales en matière d’hydraulique, peut intervenir sur
les composants hydrauliques !

Est considéré comme spécialiste en hydraulique toute personne


qui, en raison de sa formation professionnelle, de ses connais-
sances et expériences, ainsi que de sa connaissance des pres-
criptions en vigueur, est en mesure d’évaluer la nature des tra-
vaux qui lui sont confiés, d’en détecter les dangers éventuels et
de prendre les mesures de sécurité correspondantes.

Ceci vaut également pour la remise en service à l’issue de tra-


vaux d’entretien et de réparation d’envergure.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 11 / 71


2.5. Contrôler le site d’utilisation

Avant la mise en service du chariot-cavalier, l’exploitant doit


contrôler la capacité de portance du sol sur le lieu d’utilisation.

Ceci vaut tout particulièrement pour les trajets prévus pour être
effectués de manière permanente et sur lesquels les conteneurs
doivent être transportés.

Les voies de déplacement doivent offrir une bonne visibilité et être


suffisamment éclairées.

2.6. Prescriptions de sécurité

2.6.1. Utilisation normale

Le conducteur doit veiller à ce que personne ne se tienne à pro-


ximité de son véhicule lorsque ce dernier est en service.

Respecter les prescriptions de prévention contre les accidents


Interdiction de se tenir sous les charges suspendues !

Utiliser exclusivement le spreader pour saisir le conteneur en tou-


te sécurité !

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 12 / 71


2.6.2. Travaux d’entretien et de contrôle

Respecter impérativement les délais prescrits dans le manuel


d’utilisation pour les travaux récurrents d’entretien et de contrôle.

Si des anomalies sont constatées dans le cadre de contrôles et


de vérification, le chariot-cavalier doit être immédiatement immo-
bilisé, l’anomalie signalée au personnel compétent et le chariot-
cavalier ne doit être remis en service que lorsque l’anomalie a été
éliminée.

Equipement hy- L’étanchéité et l’absence de dommages extérieurs visibles de tou-


draulique tes les conduites, tuyaux et raccordements doivent être contrô-
lées à intervalles réguliers ! Faire réparer immédiatement les
dommages ! L’huile qui jaillit pourrait provoquer des blessures !

Le remplacement des conduites hydrauliques doit être immédia-


tement effectué, en cas :

• d’endommagement de la couche extérieure (traces de frot-


tement, coupures, fissures, fragilité).

• de déformation à l’état hors pression ou en pression qui ne


correspondent pas à la forme naturelle des conduites hy-
drauliques.

• de fuites.

Nettoyage Ne jamais utiliser d’essence ni tout autre produit facilement in-


flammable pour le nettoyage.

Lors du nettoyage, il convient de veiller à ce que le produit de net-


toyage ne parvienne pas dans le système hydraulique.
Lors de l’utilisation de nettoyeurs haute pression, il conviendra de
s’assurer que toutes les fermetures telles que bouchon de réser-
voir, joints toriques d’arbre, etc. sont conçus pour résister à ce
type de nettoyage.

Ceci vaut également pour toutes les aides à l’ascension, les so-
cles, les indicateurs lumineux de déplacement et d’avertissement,
les rétroviseurs ainsi que la cabine qui doivent être en perma-
nence libres de toute saleté.

Ne pas utiliser de chiffons qui peluchent.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 13 / 71


2.6.3. Travaux d’entretien et de réparation

Respecter les prescriptions de prévention contre les accidents !


Utiliser des équipements individuels de protection adaptés : porter
des gants de sécurité, des chaussures de sécurité et, le cas
échéant, le casque de sécurité !

Tous les éléments d’installation devant subir des travaux de répa-


ration doivent auparavant être mis hors tension : avant le début
des opérations, placer le coupe-circuit des batteries sur la position
« ARRÊT » et l’assurer contre la remise en marche involontaire.

S’il s’avère nécessaire de démonter des dispositifs ou systèmes


de protection dans le cadre des travaux d’entretien et de répara-
tion, ces dispositifs ou systèmes doivent être remontés immédia-
tement après la fin des travaux et leur bon fonctionnement contrô-
lé.

Respecter impérativement les délais prescrits dans le manuel


d’utilisation pour les travaux d’entretien et de contrôle. Dans ce
cadre, contrôler et remplacer le cas échéant les conduites et
tuyaux conformément aux intervalles prescrits.

Utiliser uniquement un outillage adapté (p. ex. un outil électrique-


ment isolé). Utiliser l’outil de manière correcte.

Monter uniquement des pièces détachées originales.

Utiliser uniquement les produits d’exploitation prescrits !


Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur pour le produit
concerné lors de la manipulation des huiles, graisses et autres
substances chimiques !

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 14 / 71


Travaux sur les Si des sections du système hydraulique doivent être ouvertes, ar-
composants hy- rêter le chariot-cavalier et placer la section concernée hors pres-
drauliques sion. L’huile hydraulique expulsée sous pression peut pénétrer
sous la peau et entraîner de graves blessures.

Avant d’entamer les travaux, enlever les restes d’huile et les éli-
miner dans le respect de la législation de protection de
l’environnement en vigueur.

De ce fait, les travaux sur les châssis, les systèmes de freinage et


de direction doivent être effectués uniquement par un personnel
qualifié et spécialisé en la matière.

A l’issue de tous les travaux, contrôler (sur l’installation encore


hors pression) l’étanchéité de tous les raccordements et liaisons
vissées.

Les travaux d’entretien doivent être effectués uniquement lorsque


le moteur diesel est coupé. Dans ce cas, le système de levage ne
pourra plus être actionné.

Travaux sur les L’équipement électrique de l’installation doit être contrôlé et vérifié
composants élec- à intervalles réguliers par un électricien. Les défauts, tels que liai-
triques sons lâches ou câbles fondus, doivent être éliminés immédiate-
ment.

Si des travaux s’avèrent nécessaires sur des éléments conduc-


teurs, s’adjoindre le concours d’une deuxième personne chargée
d’actionner l’interrupteur principal en cas de danger. Utiliser uni-
quement un outil électriquement isolé.

Refermer à clé l’armoire électrique après tout travail. Conserver la


clé dans un endroit sûr.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 15 / 71


2.6.4. Elimination

Les filtres usagés et autres matériaux présentant des traces


d’huile doivent être collectés dans un conteneur séparé et spécia-
lement marqué à cet effet, et éliminés dans le respect de la légi-
slation relative à la protection de l’environnement.

L’élimination des batteries vides doit être effectuée conformément


aux prescriptions légales (déchets spéciaux).

Les pièces défectueuses et qui ne sont plus réparables doivent


être éliminées de manière conforme à la législation sur la protec-
tion de l’environnement. Effectuez le tri des différents matériaux
(métaux, électronique, plastiques) et recyclez-les.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 16 / 71


2.6.5. Lors de la mise en service

• Traitez le chariot-cavalier comme votre propriété.

• Utilisez le chariot-cavalier uniquement lorsque vous êtes


en bonne santé et que vous ne vous trouvez pas sous
l’influence de médicaments ou de stupéfiants !

• Utilisez des gants de travail lorsque vous montez ou des-


cendez du véhicule.

• Lavez les mains huileuses ou grasses et séchez les mains


mouillées avant de monter sur le chariot-cavalier.

• Veillez au bon état des aides à l’ascension, des socles, de


la plate-forme des machines et de la cabine.

• Nettoyez toutes les aides à l’ascension et les socles, ainsi


que les indicateurs lumineux de déplacement et
d’avertissement, les rétroviseurs et les vitres de la cabine.

• Signalez immédiatement toute anomalie à vos supérieurs.

• Réglez le siège et les rétroviseurs en fonction de vos be-


soins individuels avant de démarrer.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 17 / 71


2.6.6. Lors du transbordement

• Ne roulez que sur les surfaces que vous pouvez voir. Ne


roulez que sur des surfaces suffisamment éclairées.

• Veillez à ce que le parcours à suivre soit toujours libre de


personnes et d’objets avant de mettre le chariot-cavalier
en mouvement.

• Soulevez toujours le spreader sur la position 1-Haute lors


des déplacements à vide.

• Descendez le conteneur à 0,5 m au-dessus de la chaus-


sée avant de déplacer le chariot-cavalier avec sa charge.

• Réduisez votre vitesse avant d’entamer un virage

• Dans les virages serrés, roulez à seulement 8 km/h


maximum. Danger de basculement !

Faites attention à une éventuelle instabilité


du véhicule en cas de charges inconnues
telles que :

Conteneur réservoir, p. ex. à moitié


plein,

Conteneurs de vrac,

Conteneurs contenant des charges


suspendues, et

les charges accrochées.

Remarque Adaptez toujours votre vitesse de déplace-


ment à ce type de transport.

• Exécutez tous les mouvements du chariot-cavalier avec


douceur et freinez en douceur.

• Permettez uniquement aux personnes autorisées de se


tenir sur le chariot-cavalier pendant le déplacement. Lais-
sez uniquement des personnes autorisées au volant.

• Respectez les hauteurs de passage sous les portiques,


les portes de halles, les conduites, etc.

• Respectez une distance de sécurité avec les véhicules


qui vous précèdent. Réduisez à temps la vitesse avant
d’atteindre votre destination.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 18 / 71


• Conservez le contact visuel avec le personnel au sol. Ac-
tionnez le klaxon avant les manœuvres. La présence de
personnes sous les charges suspendues est interdite !

• Le chariot-cavalier doit être utilisé uniquement avec des


portes d’armoires électriques fermées !

• En cas d'incendie, stoppez immédiatement le chariot-


cavalier et coupez le moteur diesel et le coupe-circuit des
batteries. Utilisez les extincteurs si aucun danger ne me-
nace votre vie.

• Immobilisez le chariot-cavalier lorsque l’arrêt des travaux


sur le site d’exploitation est ordonné en cas de tempête
ou de mauvais temps.

2.7. Règles de circulation

Terrain de Les prescriptions d’exploitation relatives à l’utilisation des voies de


l’entreprise circulation peuvent différer. De manière générale, les règles du
Code de la Route valables dans le domaine public conservent
aussi ici leur validité.

Espace public Lorsque des voies de circulations publiques se trouvent sur le ter-
rain de l’exploitant ou qu’elles le délimitent, les règles du Code de
la Route doivent alors être appliquées.

Remarque Si vous ne trouvez aucune règle claire, de-


mandez conseil au Chargé de la sécurité. Il se-
ra en mesure de vous donner un renseigne-
ment précis.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 19 / 71


2.8. Conduite dans des conditions météorologiques
défavorables

La conduite dans différentes conditions météorologiques influence


le comportement et la dynamique de conduite du chariot-cavalier.

Nous attirons expressément l’attention sur le fait que le conduc-


teur doit tout particulièrement respecter ses obligations de pru-
dence. Il doit agir en fonction des dangers possible et dans le
respect des prescriptions de sécurité.

Le conducteur doit immobiliser immédiatement le chariot-cavalier


lorsque l’arrêt du travail a été ordonné en raison des mauvaises
conditions météorologiques régnant sur le site d’exploitation.

3. Dispositifs et systèmes de sécurité

Dans le cadre de l’utilisation conforme du chariot-cavalier, les dis-


positifs et systèmes de sécurité ont pour fonction de protéger le
conducteur et les tiers contre tout danger pour leur santé. Le cha-
riot-cavalier doit être utilisé uniquement lorsque tous les disposi-
tifs et systèmes de sécurité sont complets et que leur bon fonc-
tionnement est assuré.

Les disposifis les plus importants sont :

• Frein de service

• Frein de parking

• Sécurité de surcharge

• Surrégime

• Sécurité à câbles mous

• Palpeurs sur les twistlocks

• Bouton d’ARRÊT D’URGENCE

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 20 / 71


3.1. Freinage

Frein de service
Betriebsbremse Le frein de service est équipé d’un système de freinage à double
circuit.
Les deux circuits de freinage sont protégés mutuellement par des
clapets antiretour de sorte qu’en cas de panne de l’un des cir-
cuits, l’autre reste entièrement fonctionnel. Les deux circuits de
freinage sont répartis de telle sorte que le circuit de freinage 1 agit
sur les deux entraînements de roue avant et le circuit de freinage
2, sur les deux entraînements de roue arrière.
La pression d’huile du frein de parking et du frein de service est
surveillée par la commande. En cas d’anomalie, un message
d’erreur sera affiché sur l’écran dans la cabine.
Si le message d’erreur « Pression d’huile minimum Frein de ser-
vice » est affiché, le chariot-cavalier doit être immobilisé et le ser-
vice d’entretien doit être alerté.

En cas d’absence de réaction de freinage, le


chariot-cavalier doit être immédiatement immo-
bilisé.

Frein de parking Le frein de parking est également alimenté par le circuit de pres-
sion du frein de service. En cas de chute de pression dans le cir-
cuit de freinage, le frein de parking est immédiatement enclenché.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 21 / 71


3.2. Système de levage

Surcharge Le système de levage est équipé d’un dispositif de pesage de


charge, constitué d’un capteur hydraulique de pression.

A partir d’une valeur de mesure définie (= surcharge), in signal


sera envoyé à la commande et le levage sera immédiatement in-
terrompu. La descente reste possible.

Surrégime Si, lors de la descente, un surrégime est enregistré sur un moteur


de treuil, l’entraînement sera alors coupé. Un message d’erreur
sera affiché sur l’écran. Avec l’aide du commutateur n° C14
« RESET DISPOSITIF DE LEVAGE », l’entraînement pourra être
remis en service avec une vitesse de rampage.

Sécurité à câbles En face, en diagonale, deux des points fixes des câbles de levage
mous de la plate-forme des machines sont chacun équipés d’un ressort
qui actionne, par câble mou, un interrupteur de fin de course qui
coupe alors les treuils de levage.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 22 / 71


3.3. Spreader

Palpeurs sur les Les palpeurs sont enfoncés par le propre poids du spreader pen-
twistlocks dant l’abaissement sur un conteneur. Les positions finales sont
contrôlées par des interrupteurs de fin de course.

La rotation (verrouillage ou déverrouillage) des twistlocks est pos-


sible uniquement lorsque le spreader repose correctement sur le
conteneur, c’est-à-dire lorsque tous les palpeurs sont enfoncés.
Lors du levage du spreader, le verrouillage du twistlock est alors
réactivé. Ceci évite qu’un conteneur suspendu en position levée
puisse « être gerbé » à la suite d’un dysfonctionnement du circuit
ou d’une erreur de manutention.

Centrer le spreader La charge doit être centrée afin de permettre un déplacement sûr.
L’actionnement du bouton n° R8 « SPREADER AUTOMATIQUE
CENTRE » permet d’amener automatiquement le spreader en
position centrée.

Bouton d’ARRÊT Pendant le déploiement, le mouvement peut être interrompu en


D’URGENCE cas de danger.

Pour cela, des boutons d’ARRÊT D’URGENCE ont été installés


dans la cabine, sur le spreader ainsi que sur les portiques.
L’actionnement du bouton d’ARRÊT D’URGENCE dans la cabine
ou sur le portique stoppe tous les mouvements, y compris le mo-
teur diesel.

Ce bouton ne peut être déverrouillé que par le personnel


d’entretien.

L’actionnement d’un bouton sur le spreader interrompt le mouve-


ment de déploiement. Le bouton se verrouulle et doit être déver-
rouillé uniquement par le personnel d’entretien compétent.

A actionner uniquement en cas de danger !

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 23 / 71


4. Eléments de commande et de signalisation

Ce chapitre informe le conducteur des performances et des fonc-


tions du chariot-cavalier.
En outre, les éléments de commande seront décrits de manière
détaillée.

4.1. Aperçu général

1 Spreader télescopique 6 Roues non entraînées 11 Système hydraulique

2 Plate-forme des machines 7 Roues entraînées 12 Engrenage de la pompe de dépla-


cement

3 Cabine du conducteur 8 Système de direction 13 Moteur

4 Pied 9 Réservoir de carburant 14 Engrenage de la pompe à huile

5 Poutre de translation 10 Engrenage du treuil 15 Mécanisme de levage

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 24 / 71


4.2. Poste de commande

1 Volant

2 Klaxon

3 Clignoteur

4 Frein de service

5 Pédale d’accélérateur

6 Pupitre de commande gauche

7 Pupitre de commande droit

8 Indicateur de stabilité

9 Indicateur de hauteur de levage

10 Armoire électrique

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 25 / 71


4.3. Régler le siège du conducteur

Le réglage du siège du conducteur doit être ef-


fectué uniquement lorsque le chariot-cavalier
est immobilisé.

1 Position horizontale
Lever le levier et positionner le siège. Laisser le levier
s’enclencher de nouveau.
2 Réglage de hauteur et d’inclinaison
Tirer le levier et modifier la hauteur et l’inclinaison
d’assise en déplaçant le poids du corps vers l’avant et
vers l’arrière.
3* Réglage du dossier
Tirer le levier et amener le dossier dans la position sou-
haitée en s’aidant du poids du corps.
4* Réglage du poids
Enfoncer le bouton et régler le système de commande
en fonction du poids du conducteur dans la position
d’assise correspondante.
Important : pas de réglage de hauteur
5* Soutien lombaire
Enfoncer le bouton et remplir ou vider les chambres su-
périeure et inférieure. Ceci permet l’adaptation optimale
au corps de la musculature dorsale.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 26 / 71


4.4. Indicateur de hauteur de levage

L’indicateur de la hauteur de levage indique la hauteur atteinte


par le spreader.

Non attribué

Empilement 3

Empilement 2

Empilement 1

4.5. Indicateur de stabilité

L’indicateur de stabilité vous indique de manière graphique le de-


gré de risque de basculement pendant un virage.

DANGER !

Si les lampes rouges sont allumées, réduire


immédiatement la vitesse.

Levez le pied de la pédale d’accélérateur !

Une sécurité suffisante contre le basculement


est atteinte uniquement dans la zone jaune.

Rouge
Risque élevé de basculement
Jaune
Risque réduit de basculement

Vert
Aucun risque de basculement

Illustration 1 Indicateur de stabilité

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 27 / 71


4.6. Pupitres de commande gauche et droit

Pupitre de com-
mande gauche
[L1] LAVE-GLACE

[L2] ARRET D’URGENCE


SPREADER

[L3] RESERVE

[L4] RESERVE

[L5] OSH-LOCK

[L6] OSH UNLOCK

[L7] SPREADER RENTRER


P0S. 2OFT

[L8] SPREADER SORTIR POS.


40FT

[L9] MOU DE CABLE

[L10] TWINLIFT 0/1

[L11] FLAT-CONTAINER
COURT-CIRCUITER

[L12] RESERVE

[L13] ESSUIE GLACE VITRE


GAUCHE

[L14] ESSUIE GLACE VITRE


AVANT

[L15] ESSUIE GLACE VITRE


DROITE

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 28 / 71


Pupitre de com-
mande droit
[R1] COMMUTATEUR MAITRE
DESCENTE/MONTEE

[R2] COMMUTATEUR
IVERSEUR/DIRECTION

[R3] POSITIONEMENT
SPREADER AVANT rechts

[R4] POSITIONEMENT
SPREADER ARRIERE rechts

[R5] POSITIONEMENT
SPREADER AVANT links

[R6] POSITIONEMENT
SPREADER ARRIERE links

[R7] TWISTLOCK
DEVERROUILLES

[R8] SPREADER AUTOMATIQUE


CENTRE

[R9] TWISTLOCK
DEVERROUILLES

[R10] SPREADER CENTRE

[R11] TWISTLOCK VERROUILLES

[R12] SPREADER DECENTRE

[R13] CONTAINER PRESENT

[R14] TWISTLOCK VERROUILLES

[R15] DEFAUT RESET

[R16] FREIN DE PARKING


FERMER/OUVRIR

[R17] FREIN DE PARKING


FERMEE

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 29 / 71


4.7. Armoire électrique CBC1 dans la cabine du
conducteur

C1 TOTALISATEUR CLIGNOTANT DALARME C14 RESET DISPOSITIV DE LEVAGE

C2 CONTACTEUR PRINCIPAL MARCHE C15 OSH-MODE

C3 BB3 C16 ECLAIRAGE PHARE

C4 BB3 C17 ECLAIRAGE PROJECTEUR DE TRAVAIL

C5 REFROIOISSEM. DU RADIATEUER C18 TE‘MOIN DE CHARGE


TEMPERATEUR

C6 PRESSION HULE DE MOTEUR C19 MACHINE HORS SERVICE INTERRUPTEUR GENERAL

C7 DISPLAY C20 ALIMENTATION AUXILIARE 230V/AC

C8 AIR CONDITION C21 MOTEUR DIESELMOTOR START CONTACTEUR


PRINCIPAL ARRET

C9 RESERVE C22 PRESET DISPOSITIV DE LEVAGE

C10 DIRECTION CENTRER C23 MOTEUR DIESELMOTOR STOP

C11 TRANSLATION RAPIDE/RALENTI C24 INTERRUPTEUR GENERAL

C12 RESERVE C25 CONTACTEUR PRINCIPAL ARRET

C13 INTERRUPTEUR D’ARRET D´URGENCE C26 ARRET D´URGENCE


PONTER

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 30 / 71


4.8. Climatisation

La climatisation sert à générer une température et une hygromé-


trie agréables dans la cabine du conducteur.

L’air chaud est aspiré hors de la cabine par les ventilateurs de


l’évaporateur et, via ce dernier, refroidi, asséché et filtré. L’air est
ensuite réparti régulièrement dans la cabine à l’aide de buses et
de fentes de ventilation. Afin de permettre un fonctionnement op-
timal de la climatisation, toutes les vitres et portes de la cabine
doivent être fermées.
4.8.1. Attribution des touches

Fonction des tou-


ches en mode
« Contact marche »
(CM)

Touche Plus [T1] sans fonction

Touche Moins [T2] sans fonction

Air intérieur/Air ex- [T3] sans fonction


térieur

Commande ventila- [T4] sans fonction


teur

Mode Automatique [T5] sans fonction

Mode Test [T1+T2] Lance la demande de codes pour le mode Test

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 31 / 71


Fonction des tou-
ches en mode
« Moteur Marche »
(MM) et régulateur

Touche Plus [T1] Selon l’affichage, augmentation de la valeur de consigne de


cabine d’1 °K par pression de touche, resp. augmentation du ni-
veau manuel de ventilateur

Touche Moins [T2] Selon l’affichage, diminution de la valeur de consigne de ca-


bine d’1 °K par pression de touche, resp. diminution du niveau
manuel de ventilateur

Air intérieur/Air ex- [T3] Commutation manuelle Air intérieur/Air extérieur


térieur

Commande ventila- [T4] Mise en marche de la commande manuelle de ventilateur


teur Les touches Plus/Moins permettent les réglages suivants : 1-2-3-
4-5
1 à 5 place le ventilateur à 20 %, 40 %, 60 %, 80 %, 100 % de
puissance.
La position Arrêt coupe le ventilateur, resp. le commute en mode
Automatique.
Automatique Les ventilateurs seront commandés de manière au-
tomatique en fonction de la température.

Mode Automatique [T5] Mise en marche de la régulation automatique de la tempéra-


ture

Affichage tempéra- [T2+T3] Indique pendant 10 secondes la température intérieure


ture (Température extérieure en option)

Reheat (en option) [T3+T5] Lance pour 3 minutes la fonction Reheat (Durée régla-
ble)

Regler aus Arrêt


Régulateur [T3+T4] Coupe toutes les fonctions du régulateur et l’écran.

Lorsque le mode Automatique, les niveaux de


ventilateur suivants sont bloqués :
Ventilation à 2, 3 niveaux : Arrêt
Ventilation progressive : Arrêt

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 32 / 71


4.8.2. Voyants lumineux

Fonction [L1] Affichage de programmation en mode Test


d’affichage en
mode « Contact [T2] sans fonction
Marche » (CM))
[T3] sans fonction

[T4] sans fonction

[T5] sans fonction

Fonction d'affi- [L1] Affichage standard Température de consigne


chage en mode
« Moteur Marche » [L2] Mode Air extérieur (vert)
(MM) et régulateur
[L3] Commande manuelle de ventilation « Marche » (vert)
actif
[L4] Mode Refroidissement (vert)

[L5] Anomalie Climatisation (rouge)

4.8.3. Bref mode d’emploi

Lorsque le moteur tourne, l’appareil est activé par toute pression


sur une touche quelconque. Les dernières fonctions sélection-
nées seront de nouveau activées.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 33 / 71


Ecran Lorsque l’appareil est activé, l’écran de base indiquera toujours la
température de consigne de cabine. Lors de l’appel de certaines
fonctions, une information correspondante sera brièvement affi-
chée. Lorsque le moteur est coupé ou que l’appareil est désa cti-
vé, l’écran reste sombre. Pendant certains modes d’utilisation,
tels que calibrage, modes Test et Programmation, l’écran sera uti-
lisé pour l’affichage d’informations.

Régulation de la Lorsque l’appareil est activé, la mise en marche de la climatisa-


température tion automatique T5 active la régulation de la température de ca-
bine. Avec les touches Plus /Moins T1 et T2, il est alors possible
de régler la température de cabine souhaitée. La plage de tempé-
ratures possibles s’établit entre 18 °C et 28 °C. Lorsque la tempé-
rature extérieure est inférieure à 2 °C (réglable) la fonction de re-
froidissement reste bloquée.

Ventilation En mode Automatique 1, les ventilateurs des buses de toit seront


régulés par le système en fonction de la température intérieure de
cabine. Toutefois, ils peuvent être commutés sur le mode Manuel
au moyen des touches de ventilation. Avec les touches
Plus/Moins T1 et T2, il est alors possible de définir l’un des 5 ni-
veaux de puissance de ventilation possibles. Lorsque la climatisa-
tion automatique T5 est activée, il n’est pas possible de couper
les ventilateurs. Si la climatisation automatique n’est pas activée,
les ventilateurs seront arrêtés par la coupure de la commande
manuelle de ventilation.

Reheat (en option) L’appel de la fonction « Reheat », par l’actionnement simultané


des touches T3 et T5, sert à désembuer les vitres. Dans ce mode,
le chauffage et le système de refroidissement seront démarrés en
simultané pendant 3 minutes (durée réglable via le proramme de
test –20-). En outre, la ventilation sera commutée à son régime
maximum et commutée en mode Air intérieur. A l’issue de cette
période, le système commute de nouveau dans le mode précé-
dent. Lorsque la température extérieure est inférieure à 2 °C (ré-
glable) ou bien en cas de rupture de sonde, cette fonction reste
bloquée.

Affichage de tem- Une pression simultanée sur les touches T2 et T3 permet


pérature d’afficher la température interne de cabine pendant 10 secondes,
p. ex. « i 71 ». En option, une nouvelle pression sur ces touches
permet d’afficher la température extérieure, p. ex. « o 66 ».
Une anomalie de sonde sera affichée ainsi : « i - - », resp. « o - -
».

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 34 / 71


4.9. Chauffage

Le chauffage de cabine sera alimenté par le liquide de refroidis-


sement du moteur diesel lorsque la vanne d’arrêt sera ouverte
dans la cabine. Le ventilateur de chauffage (échangeur thermi-
que) sera piloté par la climatisation.
En cas de besoin, un radiateur électrique séparé alimenté depuis
l’extérieur pourra être ajouté lors des périodes d’immobilisation.

4.10.Eléments supplémentaires de commande et de


signalisation

4.11.Module de commande

Le module de commande est placé sur le portique gauche. D’ici,


le personnel d’entretien peut démarrer et arrêter le moteur diesel.

-X120

B1 B2

B3 B4

B5 B6

B7 B8
0

X_17056

Illustration 2 Module de commande

B1 Défaut machine =11-H143


B2 Machine hors service =11-H140
B3 Moteur diesel en marche =11-H142
B4 Alimentation 230V/AC =11-H141
B5 Contacteur principal marche =11-S140
B6 Contacteur principal arrêt =11-S141
B7 Consignation / moteur marche =11-S142
B8 Moteur diesel arrêt =11-S143

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 35 / 71


4.12.Boîtier de test moteur Démarrage / Arrêt

Le boîtier de test moteur Démarrage/Arrêt permet au personnel


d’entretien de démarrer et d’arrêter directement le moteur diesel
depuis la plate-forme des machines, resp. de couper les boutons
de démarrage du portique et de la cabine.

• [T1] Moteur diesel Démarrage

• [T2] Libération Démarrage moteur de la cabine et du por-


tique.

• [T3] Moteur diesel Arrêt

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 36 / 71


4.13.Armoire électrique Données d’exploitation TRM

Le boîtier de bornes Données d’exploitation se trouve en-dessous


du portique. Avec l’aide des boutons, il est possible de tester les
intervalles de graissage du dispositif central de graissage Châs-
sis.

La commande est effectuée par le personnel d’entretien.

• [T1] Jauge Réservoir de carburant gauche

• [T2] Compteur d’heures de service

• [T3] Jauge Réservoir de carburant droit

• [T4] Release ground control

• [T5] Test Dispositif de graissage gauche

• [T6] Test Dispositif de graissage droit

• [T7] Remise à zéro Dispositif de graissage

• [T8] Landpins override

4.13.1. Aide au démarrage

Sur le portique, à l’avant gauche, se trouve un boîtier de raccor-


dement qui est nécessaire en cas de panne de l’alimentation 24
V/DC. Ceci permet de démarrer le chariot-cavalier de manière ex-
terne.

Remarque La commande est effectuée par le personnel


d’entretien.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 37 / 71


4.14.Circuit d’alimentation en carburant

Les portiques servent également de réservoir de carburant. La


pompe de carburant achemine le carburant dans le réservoir in-
termédiaire sur la plate-forme des machines.
Un sonde est installée dans le réservoir et reliée à l’indicateur de
jauge de la cabine.

Lorsque les températures sont inférieures à


0 °C, utilisez du gazole d’hiver conformément
aux prescriptions du manuel d’utilisation du fa-
brication du moteur.

Remarque L’écran affiche le niveau des réservoirs en


pourcentage :

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 38 / 71


5. Utilisation

5.1. Contrôles quotidiens

En votre qualité de conducteur, vous devez ef-


fectuer avant chaque équipe ou bien au bout de
10-15 heures de service, selon le type
d’utilisation du véhicule, les étapes suivantes
du « contrôle quotidien ».

1. Contrôlez l’état général du véhicule.


2. Contrôlez l’état des roues.
3. Contrôlez la pression des pneus.
4. Contrôlez le niveau d’huile du système hydraulique.
5. Contrôlez l’absence de fuite sur les liaisons vissées du système hydraulique.
6. Contrôlez l’usure du câble de levage et des fixations des extrémités de câble.
7. Contrôlez l’état des poulies de câble.
8. Contrôlez le niveau de remplissage du graissage central.
9. Contrôlez l’état du moteur diesel.
Démarrer le moteur diesel conformément à la section 5.2 « Mise en service ».
10. Testez toutes les fonctions du véhicule, y compris les freins.
11. Testez le bon fonctionnement des interrupteurs de fin de course.
12. Testez le bon fonctionnement des boutons d’ARRÊT D’URGENCE.
13. Contrôlez le bon fonctionnement des éclairages, de la signalisation lumineux, du klaxon et
des clignoteurs.
14. Réglez le siège et les rétroviseurs en fonction de vos besoins individuels.
15. Nettoyez éventuellement les vitres de la cabine.
16. Contrôlez le niveau du circuit d’alimentation en carburant.

Remarque Contrôlez tous les niveaux d’huile et de liquide


de refroidissement avant la mise en service.

Signalez immédiatement toute irrégularité au


personnel d’entretien pour qu’il y soit remédié.

L’utilisation du véhicule sous l’influence de


l’alcool, de stupéfiants et de médicament est
strictement interdit.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 39 / 71


5.2. Mise en service

Statut : Le chariot-cavalier est en position de parking.

Elément de commande/Action

[1]
Portique gauche Prise CEE Alimentation externe
Retirez le connecteur d’alimentation externe.
Le voyant n° C12 ne s’allume pas.

[2]
Armoire électrique CBC1
Coupe-circuit des batteries C2
Allumez le « Fusible principal MARCHE/ARRÊT ».
Tournez le commutateur n° C2.

[3]
Armoire électrique CBC1 Bouton n° C24
Enclencher « Réseau de bord MARCHE ».
Appuyez sur le bouton n° C24

[4]
Pupitre de commande droite Sélecteur du sens de
déplacement R2 « Avant – N - Arrière »
Placez le sélecteur du sens de déplacement n°
R2 sur la position « N ».

[5]
Pupitre de commande droite Commutateur n° R16
« Fermer/Ouvrir Frein de parking »

[6]
Ecran Texte d’avertissement : « Niveau d’huile mi-
nimum Réservoir hydraulique » Contrôlez si un texte
d’avertissement est affiché.
Si aucun texte d’avertissement n’est affiché, allez au
point 8.
Si un texte d’avertissement est affiché, allez au point
7.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 40 / 71


[7]
Plate-forme des machines Réservoir hydraulique
Contrôlez le niveau d’huile hydraulique et com-
plétez-le, le cas échéant.

[8]
Armoire électrisque CBC1 Voyant n° C20 « Alimen-
tation externe »
Contrôlez si le voyant lumineux est allumé.
Si le voyant ne s’allume pas, allez au point 9.
Si le voyant s’allume, retirez le connecteur de
la prise CEE sur le portique.

[9]
Armoire électrique CBC1 Bouton n° C21 « Démar-
rage moteur diesel »
Actionnez le bouton n° C21 pour démarrer le mo-
teur diesel.
Si le moteur ne démarre pas, le système électroni-
que bloque le démarreur au bout de quelques se-
condes.
Allez au point 10.

[10]
Attendez 15 secondes et actionnez de nouveau le
bouton n° C21 pour démarrer le moteur.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 41 / 71


[11]
Armoire électrique CBC1 Voyant n° C18 « Voyant
de contrôle de charge » Ecran n° C7
Attendez que le voyant s’éteigne.
L’écran affiche alors :
Heures de service
Tension de batterie
Châssis km/h
Carburant Réservoir %
Diesel t/min
Le moteur tourne pendant quelques secondes à un
régime légèrement élevé avant de revenir au régime
de point mort.
Les voyants sont éteints.
Allez au point 13.
Si un voyant reste allumé, allez au point 12.

[12]
Armoire électrique CBC1 Bouton n° C23 « Arrêt Mo-
teur diesel »
Actionnez le bouton n° C23 pour arrêter le mo-
teur diesel.
Informez le service d’entretien.

[13]
Poste de commande Pédale d’accélérateur
Actionnez la pédale d’accélérateur pour augmen-
ter le régime moteur.

Le chariot-cavalier est prêt à être utilisé.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 42 / 71


5.3. Conduite

Statut : Le chariot-cavalier est en marche et parqué.


Le frein de parking est fermé.

Elément de commande/Action

[1]
Poste de commande
Pédale de frein
Actionnez la pédale de frein.
Enfoncez la pédale de frein vers le bas.

[2]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R16
« Fermer/Ouvrir frein de parking »
Desserrez le frein de parking.
Appuyez sur le bouton n° R16.

[3]
Pupitre de commande droit
Sélecteur du sens de déplacement n° R2
« Avant - N - Arrière »

Choisissez le sens de déplacement – Soit en avant,


soit en arrière.

Avant

Arrière

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 43 / 71


[4]
Poste de commande
Pédale de frein, pédale d’accélérateur
Retirez le pied de la pédale de frein et actionnez
lentement la pédale d’accélérateur.
Le chariot-cavalier avance lentement. La vitesse de dé-
placement peut être réglée de manière progressive.

[5]
Rendez-vous à votre destination.

[6]
Poste de commande Pédale de frein
Enfoncez la pédale de frein vers le bas.
Le chariot-cavalier est freiné. Plus la course de pédale est
longue, plus l’effet de freinage est important. En cas de
panne du frein de service, le frein de parking s’enclenche
automatiquement.

[7]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R16 « Fermer/Ouvrir le frein de parking »
Fermez le frein de parking. Appuyez sur le bouton n°
R16.

Remarque Un changement du sens de déplacement n’est


possible qu’à l’arrêt complet
Un verrouillage électrique empêche
l’actionnement involontaire du sélecteur de
sens de déplacement. La modification du sens
de déplacement pendant la marche est blo-
quée.
Lors de la saisie, du levage/de la descente ou
de la dépose du conteneur, le sélecteur du
sens de déplacement n° R2 doit toujours se
trouver sur la position « N ».
A l’arrêt, le chariot-cavalier peut être commuté
sur le mode de conduite Vitesse normale ou
Vitesse réduite. Ceci est possible avec le
contacteur à clé n° C11 de l’armoire électrique
CBC1 dans la cabine du conducteur.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 44 / 71


... avec conteneur

Le déplacement ne doit se faire


qu’avec le conteneur en position
« Spreader Centre ».
Respecter la garde au sol pendant le
déplacement :
0,50 m avec conteneur

3,30 m sans conteneur

Danger de basculement lors des


déplacements avec conteneur ré-
servoir, conteneurs de vrac, conte-
neurs avec charges intérieures
suspendues et charges accro-
chées.

Réduire la vitesse !

... lors d’une tempê-


te

Force du vent (Beaufort, Capacité d’empilement Limitation


m/s)

<= 10 3 conteneurs Pas de limitation d’utilisation


<= 25 m/s

> 10 3 conteneurs Limitation d’utilisation


> 25 m/s Déplacement
- avec conteneur Garde au sol
de 0,5 m max
- sans conteneur Garde au sol
de 3,30 m max
Levage/Empilement inter-
dits !

> 11 3 conteneurs Stopper immédiatement


> 33 m/s l’utilisation !

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 45 / 71


... avec conteneurs
(couvre-joints vér-
ticales)

Force du vent Capacité d’empilement Limitation


(Beaufort, m/s)

<8 3 conteneurs Déplacement


< 20 m/s Vitesse maximum 12 km/h

>8 3 conteneurs Stopper le transport !


> 20 m/s

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 46 / 71


5.4. Système d’indication de la stabilité

La stabilité du chariot-cavalier pendant le déplacement est calcu-


lée par la commande programmable sur la base de la situation
d’empilement de la charge, de la vitesse de déplacement et de
l’angle de direction.

Le résultat est affiché dans la cabine au moyen :

de l’indicateur de stabilité n° 8

du ronfleur dans l’armoire électrique, qui génère des si-


gnaux d’alarme en fonction de la gravité du risque de bas-
culement

Réduisez la vitesse et / ou l’angle de direction


lorsque le secteur jaune « Danger croissant »
est atteint.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 47 / 71


Facteurs
d’influence
Les facteurs suivants influencent la stabilité du chariot-cavalier et
doivent être pris en compte.

Type de conduite

• Plus le virage est serré et plus la hauteur d’empilement


des conteneurs est grande, plus la vitesse de déplacement
doit être basse.

Inclinaison Vent Centre de gravité

Inclinaison maximum du sol Force et direction du vent Modification du centre de gra-


de 1,5 % vité de la charge dans les
conteneurs réservoir et de
vrac non complètement pleins,
ainsi que dans les conteneurs
avec charge intérieure sus-
pendue.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 48 / 71


Hauteur de levage

Hauteur de levage de la charge

Déplacement avec charge uniquement avec garde au sol de 0,5


m

Déplacement à vide uniquement avec garde au sol de 3,30 m

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 49 / 71


5.5. Direction

Statut : Le chariot-cavalier est en marche.


Le sens de déplacement est sélectionné, le chariot-cavalier roule.

Elément de commande/Action

[1]
Poste de commande
Volant
Dirigez le chariot-cavalier comme un camion.

Remarque Actionnez la direction uniquement pendant le


déplacement afin de réduire au minimum
l’usure des pneus.

Si le chariot-cavalier effectue un virage alors


qu’il devrait avancer tout droit : la direction ne
travaille plus de manière synchrone.

Stoppez le chariot-cavalier.

Tournez le volant à fond vers la droite et


la gauche.

ATTENTION DANGER DE BASCULEMENT !

Lorsque vous tournez le volant à fond, la vi-


tesse maximum doit être de 8 km/h.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 50 / 71


5.6. Transbordement de conteneur

5.6.1. Saisie du conteneur au sol

Statut : Le chariot-cavalier est en marche et se trouve directement au-


dessus du conteneur.
Le spreader est en position « Centre ».

Elément de commande/Action

[1]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1
Basculer le combinateur de manœuvre n° R1 sur
« Descente ».
Stoppez la descente un peu avant au-dessus du
conteneur.
[2]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R3 « Spreader Déplacement latéral avant
vers la droite »
Bouton n° R4 « Spreader Déplacement latéral ar-
rière vers la droite »
Bouton n° R5 « Spreader Déplacement latéral avant
vers la gauche »
Bouton n° R6 « Spreader Déplacement latéral ar-
rière vers la gauche »
Appuyez sur le bouton correspondant pour posi-
tionner le spreader sur le conteneur par dépla-
cement latéral avant et arrière.
Exemple :
le bouton n° R5 Spreader avant vers la gauche et
simultanément le bouton n° R4 Spreader arrière
vers la droite :
le spreader sera pivoté.
le bouton n° R5 Spreader avant vers la gauche et
simultanément le bouton n° R6 Spreader arrière
vers la gauche :
le spreader sera déplacé vers le côté gauche.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 51 / 71


[3]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1 « Le-
vage/Descente »
Voyant n° R13 « Conteneur en position »
Poussez encore une fois le combinateur de man-
œuvre sur « Descente ».
Stoppez immédiatement la descente lorsque le
voyant n° R13 s’allume.
La position correcte du spreader sera affichée avec
le voyant n° R13.
Une opération twist-lock n’est pas possible tant que
le spreader n’est pas correctement positionné sur le
conteneur.
Si le voyant ne s’allume pas, continuez à partir du
point 4.

[4]
Répétez les points 2 et 3 afin de positionner correc-
tement le spreader sur le conteneur.

[5]
Pupitre de commande droit

Bouton lumineux n° R14


« Verrouillage twistlock »

Appuyez sur le bouton lumineux n° R14 pour ver-


rouiller les twistlock.

[6]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1 « Le-
vage/Descente »
Tirez le combinateur de manœuvre sur « Levage »
pour soulever le conteneur.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 52 / 71


[7]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R8
« Spreader Automatique Centre »

Voyant n° R10
« Spreader Position Centre »

Si le voyant n° R10 ne s’allume pas, appuyez sur le


bouton n° R8 pour amener le spreader sur la posi-
tion « Centre ».
Lorsque la position « Centre » sera atteinte, le
voyant N° R10 s’allume.

[8]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1
« Levage/Descente »

Terminez le levage du conteneur à 0,5 m au-dessus


du sol pour effectuer un déplacement en toute sécu-
rité.

Remarque Le levage du conteneur est possible unique-


ment lorsque les quatre twistlock sont fermés.

La régulation de la puissance de levage


s’effectue selon le degré d’orientation du com-
binateur de manœuvre n° R1.

Le déplacement avec le conteneur ne doit


se faire qu’en position « Spreader Cen-
tre ».

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 53 / 71


Saisie de conte-
neur endommagé
Remarque Outre les twistlock, des crochets de secours
sont soudés qui permettent le transport de
conteneurs endommagés au moyen de câbles.

La charge du spreader, resp. des quatre cro-


chets doit être la plus centrée possible, en pre-
nant compte l’excentricité de gravité habituelle
du conteneur chargé.

En cas de forte contrainte unilatérale (sur un


seul crochet) le châssis de base et les élé-
ments télescopiques peuvent se déformer.

Par conséquent, ce type de contrainte est in-


terdite.

5.6.2. Dépose du conteneur

Statut : Le chariot-cavalier est en marche.

Le chariot-cavalier est en position centrée sur l’emplacement de


destination du conteneur.

Elément de commande/Action

[1]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1
« Levage/Descente »
Basculer le combinateur de manœuvre n° R1 sur
« Descente ».

[2]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R7
Déverrouillez les twistlock.
Le voyant n° R9 s’allume lorsque les twistlock sont
déverrouillés.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 54 / 71


[3]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1
« Levage/Descente »
Basculer le combinateur de manœuvre n° R1 sur
« Levage ».

[4]
Pupitre de commande droit
Bouton n° R8
« Spreader Automatique Centre »
Voyant n° R10
« Spreader Position Centre »
Si le voyant n° R10 ne s’allume pas, appuyez sur le
bouton n° R8 pour amener le spreader sur la posi-
tion « Centre ».
Lorsque la position « Centre » sera atteinte, le
voyant N° R10 s’allume.
Le déplacement est possible.

Remarque Le déverrouillage des twistlock est possible


uniquement lorsque le conteneur est déposé.

Le relevage du spreader vide est possible uni-


quement lorsque les twistlock sont entièrement
ouverts.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 55 / 71


5.7. Déployer le spreader

Statut : Le chariot-cavalier est en marche.

Spreaderposition 20 ft et Spreader en position « Centre ».

Elément de commande/Action

[1]
Pupitre de commande gauche
Bouton n° L8
« Spreader 40 ft »
Bouton n° L7
« Spreader 20 ft »
Actionnez le bouton nécessaire pour déployer le
spreader dans la position choisie.
Selon la position du spreader, le système sera déployé
ou replié et s’enclenchera dans la position souhaitée.

Remarque L’actionnement du bouton d’ARRÊT


D’URGENCE a pour conséquence
l’immobilisation immédiate du mouvement de
déploiement.

Le mouvement de déploiement sera immédia-


tement stoppé lorsque le bouton d’arrêt du
spreader n° L2 « Spreader STOP » sera ac-
tionné par le conducteur sur le pupitre de
commande droit ou bien lorsque l’un des bou-
tons d’arrêt du spreader sera actionné par le
personnel au sol.
Le bouton se verrouille et doit être déverrouillé
uniquement par le personnel d’entretien com-
pétent.

Effectuer le déploiement seulement à une


hauteur de levage d’env. 2 m pour éviter les
dommages aux personnes.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 56 / 71


5.8. Mode Twin-Lift

Le spreader possède un système Twin-Lift avec lequel il peit sai-


sir deux conteneurs 20 ft en même temps.

Statut : Le moteur diesel tourne.

Le chariot-cavalier se trouve directement au-dessus de deux


conteneurs 20 ft.

Le spreader est en position « Centre » et en position 40-ft.

Le voyant n° R13 du pupitre de commande droit est allumé.

Elément de commande/Action

[1]
Pupitre de commande gauche
Activez le mode Twin-Lift.

Tournez le commutateur n° L10.

[2]
Pupitre de commande droit
Le voyant n° R13 s’allume

Descente sur deux conteneurs 20-ft.

[3]
Pupitre de commande droit
Bouton lumineux n° R14
« Verrouillage twistlock »
Voyant n° R11 allumé Appuyez sur le bouton lu-
mineux n° R14 pour verrouiller les twistlock.
Les 8 twistlock seront verrouillés simultané-
ment. Les deux conteneurs pourront être soule-
vés uniquement lorsque tous les twistlock se-
ront verrouillés.

• Le système Twin-Lift du spreader sera automatiquement


remonté en position de départ haute après le déverrouuil-
lage des deux conteneurs 20 ft.
Le système Twin-Lift doit être à nouveau activé avant cha-
que nouvelle utilisation en mode Twin-Lift.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 57 / 71


5.9. Mise hors service

Statut : Le chariot-cavalier est en marche.

Elément de commande/Action

[1]
Amenez le chariot-cavalier sur son emplacement de
parking.

[2]
Pupitre de commande droite
Sélecteur du sens de déplacement R2 « Avant – N -
Arrière »
Placez le sélecteur du sens de déplacement n°
R2 sur la position « N ».

[3]
Pupitre de commande droit
Combinateur de manœuvre n° R1 « Le-
vage/Descente »
Actionnez le combinateur de manœuvre pour ame-
ner le spreader en position haute maximum.

[4]
Pupitre de commande gauche
Bouton n° L7 « Spreader 20 ft »
Actionnez le bouton n° L7 pour amener le sprea-
der en position « 20 ft ».

[5]
Pupitre de commande droit
Sélecteur n° R16
Fermez le frein de parking.
Appuyez sur le bouton n° R16.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 58 / 71


[6]
Pupitre de commande gauche
Bouton n° A8
« Arrrêt Moteur diesel »

Actionnez le bouton n° A8 pour couper le moteur


diesel.

Le moteur diesel sera coupé automatiquement au


bout de 20 secondes.

[7]
Armoire électrique CBC1
Bouton n° C23
« Réseau de bord ARRÊT »
Actionnez le bouton n° C23 pour couper le ré-
seau de bord.

[8]
Armoire électrique CBC1
Coupe-circuit de batterie n° C2« Interrupteur princi-
pal MARCHE/ARRÊT »
Couper.
Tournez l’interrupteur principal n° C2.

Couper immédiatement en cas d’incendie.

[9]
Portique avant gauche
« Alimentation externe 230 V/AC »
Armoire électrique CBC1 Voyant n° C20 « Alimenta-
tion externe 230 V/AC »
Branchez le connecteur de l’alimentation
230 V/AC avec l’alimentation externe du cha-
riot-cavalier sur le portique gauche.
- Le voyant n° C20 s’allume.
- Le chauffage de cabine est alimenté.
Reliez l’alimentation extérieure doit être raccordée
uniquement avec des prises 230 V/AC.

Le chariot-cavalier est hors service.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 59 / 71


Utilisez le bouton d’ARRÊT D’URGENCE uni-
quement en cas de danger.

Les boutons d’ARRÊT D’URGENCE doivent


être déverrouillés uniquement par le personnel
d’entretien.

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 60 / 71


6. Caractéristiques techniques

N° de commande 17076400

1500 – 0597, 0598


Numéro de série

Dimensions et
poids
Désignation Valeur / Type / Unité

[h1] Hauteur maximum de levage 11 900 mm


jusqu’à arrête sup. conteneur

Profondeur minimum de descente, 800 mm


sans charge, jusqu’au contact sprea-
der

Arête inférieure spreader avec charge -

Course maximum de ressort du châs- 60 mm


sis, pneus compris

Longueurs

[l1] Longueur hors tout, 10 770 mm


Spreader en position 20 ft

[l2] Longueur hors tout 12 300 mm


Spreader en position 40 ft

[l3] Longueur hors tout sans sprea- 10 770 mm


der

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 61 / 71


Largeurs / Hauteur

[b1] Largeur hors tout avec cabine 5 040 mm

[b2] Largeur cavalier 3 470 mm

[b3] Largeur hors tout sans cabine 4 900 mm

[h4] Hauteur hors tout, hors charge 15 550 mm

Rayons de braquage

[W1] Rayon de braquage intérieur 3 700 mm

[W2] Rayon de braquage extérieur 10 100 mm

[A1] Largeur de voies, sans marge de env. 7 000 mm


sécurité

[A2] Largeurs de voies sans marge env. 14 400 mm


de sécurité

[Y1] Empattement le plus petit env. 2 000 mm

[Y2] Empattement le plus grand env. 7 700 mm

Poids et charge par roue

Poids propre avec spreader 58 t

Charge statique de roue sur sol plan 13,5 t


et charge centrée avec charge maxi-
mum

Capacité de portance 40 t single, 50 t twin


- Charge sous spreader

Niveau sonore dans la cabine 70 dB(A)

Capacité de pente 10 %
avec charge

Capacité de pente 17 %
sans charge

Capacité d’empilement 3+1

Inclinaison latérale 3%
maximum

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 62 / 71


Vitesse

Déplacement sans charge 24 km/h

Déplacement avec charge 30,5 t 24 km/h

Levage avec charge nominale 22 m/min

Levage sans charge 22 m/min

Descente avec charge nominale 18 m/min

Descente sans charge 18 m/min

Déplacement du spreader

[S] Déplacement latéral depuis le +/- 300 mm


centre

Angle de basculement +/- 6°

Système Spreader Automatique Cen- existant


tre

Système Spreader Pose Automatique non existant

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 63 / 71


Système électri-
que
Désignation Valeur / Type / Unité

Type de protection IP 54 min

Connecteur IP 65

Armoires électriques IP54

Moteurs / Générateurs -

Alimentation 208 V-AC

Tension de bord 28 V

Batterie 2 x 230 Ah Réseau de


bord
2 x 230 Ah Démarrage

Générateur de courant triphasé -

Générateur (Lima) 140 A-DC

Démarreur 6,2 KW

Systèmes de commande CREON

Modules de commande MC6 ; FMR/ADM Ordina-


teur de direction
Systèmes de BUS Bus CAN

Zones de travail

Désignation Valeur / Type / Unité

[h1] Hauteur maximum de levage jus- 11 900 mm


qu’à arrête sup. conteneur

[b1] - Largeur hors tout avec cabine 5 040 mm

[h4] – Hauteur hors tout, sans charge 15 550 mm

Poids propre avec spreader 58 t

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 64 / 71


Circuit
d’alimentation en
carburant Désignation Valeur / Type / Unité

Contenance du réservoir 2 x 750 l

Réservoir intermédiaire Plate-forme 20 l


des machines

Moteur diesel

Désignation Valeur / Type / Unité

Type OM 501 LA

Fabricant Mercedes Benz

Nombre 1

Puissance 290 kW

Régime nominal 1 900 t/min-1

Couple / Régime 1 520 N/m / 1 200 t/min-1

Temps / Nombre de cylindres 4/6

Cylindrée 11,95 l

Refroidissement A eau

Consommation de carburant ~ 200 g/kWh

Embrayage KTR

Type BoWex 125-14

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 65 / 71


Refroidissement

Désignation Valeur / Type / Unité

Pompe de ventilateur

Genre Pompe à piston axial

Type A10V045

Nombre 1

Moteur de ventilateur

Genre Pompe à piston axial avec


plaque oblique

Type AA10FM28/30W

Nombre 1

Direction

Désignation Valeur / Type / Unité

Nombre de roues directrices 8

Amortissement des roues Eléments de ressort plasti-


que

Genre

Volant Simulateur de force de bra-


quage

Commande Ordinateur de direction

Actionnement Vérin hydraulique

Type de pompe A10VO45ED72/52LPSC12


K52

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 66 / 71


Pneumatiques

Désignation Valeur / Type / Unité

Dimensions 16.00-R-25

Pression 10 bar

Entraînement de
déplacement
Désignation Valeur / Type / Unité

hydrostatique

Transmission de puissance

mécanique -

hydraulique / mécanique existant

Nombre de roues 8

dont motrices 4

Pompes de déplacement

Genre Pompe à piston axial tan-


dem

Type A4 VG 180 EP2/32R

Nombre 1

Moteur de déplacement

Genre Moteur à piston axial ré-


glable

Type A6VM160EP2/63W-
VZB017A-S

Nombre 4

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 67 / 71


Entraînements de
déplacement
Désignation Valeur / Type / Unité

Entraînement sur roue 4 x R 081.346.3

Roue libre 4 x L 081. 261.3

Engrenages angulaires 2 x W 662.3 / 2 x W


1128.3

Cabine du
conducteur
Désignation Valeur / Type / Unité

Genre Cabine avant transversale

Emplacement gauche

Fauteuil de commande Puputre droit/gauche


Siège de conducteur à ré-
glage électrique

Climatisation existant

Ventilateur de toit -

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 68 / 71


Freinage

Désignation Valeur / Type / Unité

Frein de service Frein à lamelles immér-


gées, à commande hy-
draulique, placé dans les
entraînements de roue, à
refroidissement externe

Nombre des roues freinées 4

Frein de parking Frein à lamelles à pres-


sion de ressorts, ventila-
tion hydraulique, dans les
entraînements de roue

Nombre des roues freinées 2

Système de freinage Hydraulique

Pompe A10VSO18DR/31OL -
PSC12N00

Nombre 1

Système de le-
vage
Désignation Valeur / Type / Unité

Système de levage par câbles

Pompe hydraulique M5 / T5 / L2
Classification selon FEM

Genre Pompe à double piston


axial avec pompe à en-
grenages

Type A11VLO 260 LRDU2/11R

Nombre 1

Moteur hydraulique

Genre Servomoteur A6VM 160

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 69 / 71


EP2/63W-VZB017A-S

Type Boîte de transfert Type


4326

Nombre 1

Treuils de levage

Genre Treuil de levage à tam-


bour avec frein hydrauli-
que à lamelles

Taille du tambour Ø 520 mm

Type 4056 WH 26/0,


4056 WH 25/0

Nombre 2

Câble de levage

Diamètre nominal 24
mm

Fabricant / Type Casar


Turboplast

Résistance des filins 1 770 N/mm²

Force minimum de rupture 455


kN

Force de rupture calculée 529,5 kN

Mode de câblage commettage croisé

Dimensions

Croisement à droite 1 x 29,5 m ; 1 x 35,1 m

Croisement à gauche 1 x 29,5 m ; 1 x 35,1 m

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 70 / 71


Spreader téle-
scopique
Désignation Valeur / Type / Unité

Type

Verrouillage des twistlock hydraulique

Dispositifs de contrôle électriques

Crochets soudés 4 x 100 kN

Système Spreader Pose Automatique -


(SAA)

Mode Twin-Lift existant

Taille 20/40 ft

Manuel du conducteur PPH 544-HSW 71 / 71

Vous aimerez peut-être aussi